All language subtitles for Midwinter.Break.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-The1000th.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 [birds chirping] 2 00:00:38,821 --> 00:00:41,041 [children chattering faintly] 3 00:00:42,085 --> 00:00:44,131 [dog barking] 4 00:00:47,221 --> 00:00:50,050 [laughter] 5 00:00:57,100 --> 00:01:00,277 -[birds chirping] -[traffic rumbling quietly] 6 00:01:00,321 --> 00:01:02,410 [children chattering faintly] 7 00:01:03,541 --> 00:01:05,500 [faint, indistinct chatter continues] 8 00:01:11,897 --> 00:01:15,075 STELLA: We never speak about what happened in Belfast. 9 00:01:17,338 --> 00:01:19,340 -[bell jingling] -[quiet chatter] 10 00:01:21,603 --> 00:01:23,692 ♪ ♪ 11 00:01:29,045 --> 00:01:33,005 Perhaps because beforehand we were so full of hope. 12 00:01:33,049 --> 00:01:35,095 -CHILD: Hi, Mrs. Gilmore. -YOUNG STELLA: Hello. 13 00:01:36,096 --> 00:01:38,489 [gunshots] 14 00:01:41,666 --> 00:01:43,973 [children screaming] 15 00:01:48,717 --> 00:01:50,806 ♪ ♪ 16 00:01:52,721 --> 00:01:55,898 STELLA: But a single day can change the course of any life. 17 00:02:01,208 --> 00:02:03,210 [medical monitor beeping] 18 00:02:04,950 --> 00:02:06,996 [babies crying] 19 00:02:11,827 --> 00:02:13,916 ♪ ♪ 20 00:02:18,181 --> 00:02:20,966 Leaving Ireland, leaving our home... 21 00:02:23,839 --> 00:02:25,971 ...alone, 22 00:02:26,015 --> 00:02:29,149 unmoored, adrift. 23 00:02:35,024 --> 00:02:37,766 -And now... -GERRY: Five? 24 00:02:37,809 --> 00:02:42,423 ...we seem to have become exiles from each other 25 00:02:42,466 --> 00:02:44,947 and the promises we made. 26 00:02:44,990 --> 00:02:47,210 [blows softly] 27 00:02:47,254 --> 00:02:49,299 The promise I made. 28 00:02:50,518 --> 00:02:52,955 ♪ Oh-oh, yes ♪ 29 00:02:52,998 --> 00:02:56,219 ♪ I'm the great pretender ♪ 30 00:02:56,263 --> 00:02:57,829 ["The Great Pretender" by The Platters playing] 31 00:02:57,873 --> 00:03:02,617 ♪ Pretending that I'm doing well ♪ 32 00:03:03,922 --> 00:03:06,925 ♪ My need is such ♪ 33 00:03:06,969 --> 00:03:09,885 ♪ I pretend too much ♪ 34 00:03:09,928 --> 00:03:11,930 ♪ I'm lonely ♪ 35 00:03:11,974 --> 00:03:16,152 [over radio]: ♪ But no one can tell... ♪ 36 00:03:16,196 --> 00:03:17,849 Bye, then. 37 00:03:18,894 --> 00:03:20,548 Bye, darling. 38 00:03:22,158 --> 00:03:24,856 Sure I can't tempt you? 39 00:03:24,900 --> 00:03:26,597 What's that? 40 00:03:27,685 --> 00:03:29,034 [Stella chuckles] 41 00:03:29,078 --> 00:03:32,037 ♪ I played the game ♪ 42 00:03:32,081 --> 00:03:34,475 ♪ But to my real shame ♪ 43 00:03:34,518 --> 00:03:36,216 -[door opens] -♪ You've left me ♪ 44 00:03:36,259 --> 00:03:38,218 -[door closes] -♪ To grieve... ♪ 45 00:03:39,958 --> 00:03:42,178 [dogs barking in distance] 46 00:03:46,269 --> 00:03:48,706 CONGREGATION: ♪ Snow had fallen ♪ 47 00:03:48,750 --> 00:03:51,448 ♪ Snow on snow ♪ 48 00:03:51,492 --> 00:03:55,278 ♪ Snow on snow... ♪ 49 00:03:55,322 --> 00:03:57,889 PRIEST: The body of Christ. 50 00:03:57,933 --> 00:03:59,326 -James... -Amen. 51 00:03:59,369 --> 00:04:02,459 ...chapter four, verse 14 tells us 52 00:04:02,503 --> 00:04:06,985 you do not even know what will happen tomorrow. 53 00:04:09,118 --> 00:04:10,989 What is your life? 54 00:04:11,033 --> 00:04:15,733 You are a mist that appears for a little while 55 00:04:15,777 --> 00:04:17,735 and then vanishes. 56 00:04:17,779 --> 00:04:21,522 On this night of the year more than any other, 57 00:04:21,565 --> 00:04:24,786 we are reminded to cherish those... 58 00:04:24,829 --> 00:04:26,788 STELLA: I just wanted to say, have a lovely Christmas. 59 00:04:26,831 --> 00:04:29,269 -Oh, happy Christmas, dear. -Yeah, so nice to see you. 60 00:04:29,312 --> 00:04:30,618 -Yeah. -See you soon. 61 00:04:30,661 --> 00:04:32,097 Okay. 62 00:04:33,577 --> 00:04:35,318 Good night. Happy Christmas to you. 63 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 -Merry Christmas. -Good night. 64 00:04:36,754 --> 00:04:38,539 [chuckling]: Oh, sorry. 65 00:04:45,415 --> 00:04:47,678 [sighs, sniffs] 66 00:04:48,766 --> 00:04:50,681 [groans, sniffs] 67 00:04:50,725 --> 00:04:53,336 [locks clicking] 68 00:04:56,208 --> 00:04:57,253 STELLA: I'm back. 69 00:04:57,297 --> 00:04:58,907 [chuckling]: It's freezing out there. 70 00:04:58,950 --> 00:05:01,039 [Gerry snoring] 71 00:05:12,660 --> 00:05:14,357 [sighs] 72 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 [snoring continues] 73 00:05:31,069 --> 00:05:34,116 [classical music playing faintly over headphones] 74 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 [sighs] 75 00:06:12,981 --> 00:06:14,983 [faint, distant chatter] 76 00:06:59,027 --> 00:07:01,116 ♪ ♪ 77 00:07:11,866 --> 00:07:13,694 [door opens] 78 00:07:17,393 --> 00:07:19,047 [sets plate down] 79 00:07:26,707 --> 00:07:29,536 [takes deep breath] 80 00:07:51,209 --> 00:07:53,298 [printer whirring] 81 00:08:05,310 --> 00:08:07,356 [choral music playing quietly] 82 00:08:10,620 --> 00:08:12,753 STELLA: It's ringing. 83 00:08:12,796 --> 00:08:14,755 It's the answer machine. 84 00:08:14,798 --> 00:08:16,365 -GERRY: Leave a message. -Aye. 85 00:08:16,408 --> 00:08:18,149 [phone beeps] 86 00:08:19,281 --> 00:08:22,197 Hi, Michael. It's Mum and Dad here. 87 00:08:22,240 --> 00:08:23,807 Not sure what time it is 88 00:08:23,851 --> 00:08:25,287 -where you are. -GERRY: Merry Christmas, son. 89 00:08:25,330 --> 00:08:27,028 Give Toby a kiss from Granddad. 90 00:08:27,071 --> 00:08:28,986 [chuckles] 91 00:08:29,030 --> 00:08:31,728 Just calling to see how you and the family are settling in. 92 00:08:31,772 --> 00:08:34,209 You know, first Christmas in your new abode. 93 00:08:34,252 --> 00:08:38,213 All right, well, uh, we're around, so... 94 00:08:39,606 --> 00:08:41,303 Lots of love. 95 00:08:41,346 --> 00:08:43,392 [choral music continues playing quietly] 96 00:08:58,755 --> 00:09:00,452 What's this? 97 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 Surprise. 98 00:09:04,195 --> 00:09:05,762 Don't tell me. Don't tell me. 99 00:09:05,806 --> 00:09:07,155 [Stella chuckling] 100 00:09:07,198 --> 00:09:08,417 Shoes. 101 00:09:08,460 --> 00:09:10,332 [both chuckling] 102 00:09:12,029 --> 00:09:14,641 It's a little something-- for both of us. 103 00:09:19,863 --> 00:09:22,039 GERRY: Amsterdam? 104 00:09:22,083 --> 00:09:24,825 I thought it was time for an adventure. 105 00:09:26,609 --> 00:09:30,004 That's... fantastic. 106 00:09:30,047 --> 00:09:31,962 [both laughing] 107 00:09:32,006 --> 00:09:34,530 -[stammers] Flights, hotel? -Mm. 108 00:09:34,574 --> 00:09:37,794 You've outdone yourself, Mrs. Gilmore. 109 00:09:37,838 --> 00:09:39,796 Start the New Year off with a bang. 110 00:09:39,840 --> 00:09:41,319 You'd better believe it. 111 00:09:41,363 --> 00:09:43,583 [both laughing] 112 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 [sighs] You and me. 113 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 Me and you. 114 00:09:50,894 --> 00:09:53,941 ♪ ♪ 115 00:09:53,984 --> 00:09:55,856 GERRY: Do you have the passports, or do I? 116 00:09:55,899 --> 00:09:57,858 STELLA: Passports, eye drops, phone charger. 117 00:09:57,901 --> 00:09:59,250 All in your shoulder bag. 118 00:09:59,294 --> 00:10:00,948 GERRY: What about my special shampoo? 119 00:10:00,991 --> 00:10:03,167 STELLA: That, too. 120 00:10:03,211 --> 00:10:06,127 Uh, what's the limit again? 121 00:10:08,172 --> 00:10:10,348 That's six minutes. 122 00:10:10,392 --> 00:10:12,307 Someone whose opinion I trust 123 00:10:12,350 --> 00:10:15,658 once said I was flamboyant wearing this. 124 00:10:15,702 --> 00:10:19,096 I was never entirely sure whether that was a good thing 125 00:10:19,140 --> 00:10:21,359 or a bad thing. 126 00:10:21,403 --> 00:10:23,100 Oh, no, the knot's all wrong. 127 00:10:23,144 --> 00:10:24,841 -What? -Here. 128 00:10:25,886 --> 00:10:27,714 [Gerry sighs] 129 00:10:27,757 --> 00:10:29,150 STELLA: Right. 130 00:10:32,414 --> 00:10:33,850 -[Stella giggling] -Don't choke me. 131 00:10:33,894 --> 00:10:35,765 -It's tempting. -[laughing] 132 00:10:37,114 --> 00:10:38,725 -All right. -There. 133 00:10:38,768 --> 00:10:40,901 -That's better. -Yeah. That's good. 134 00:10:40,944 --> 00:10:43,512 -Okay. I'll... -Right. 135 00:10:43,555 --> 00:10:45,775 Oh, that's seven minutes. I'm calling them. 136 00:10:45,819 --> 00:10:47,081 [car horn honking] 137 00:10:47,124 --> 00:10:48,648 Uh, there's the taxi now. 138 00:10:48,691 --> 00:10:50,475 Oh! 139 00:10:50,519 --> 00:10:52,564 Right. Uh... 140 00:10:52,608 --> 00:10:55,306 -Uh, case. -Right. 141 00:10:55,350 --> 00:10:57,526 -Is that everything? -Uh, yeah. Think so. 142 00:10:57,569 --> 00:10:59,528 Sure? [sighs] 143 00:10:59,571 --> 00:11:01,965 [locks clicking] 144 00:11:12,846 --> 00:11:14,891 ♪ ♪ 145 00:11:23,291 --> 00:11:25,946 [indistinct chatter] 146 00:11:25,989 --> 00:11:27,687 Well, some people have more luggage than sense. 147 00:11:27,730 --> 00:11:28,949 There it is. 148 00:11:31,255 --> 00:11:33,649 GERRY: Where did you say the shampoo was again? 149 00:11:35,085 --> 00:11:37,131 [indistinct chatter] 150 00:11:40,787 --> 00:11:43,093 Sweet before takeoff, modom? 151 00:11:47,141 --> 00:11:48,882 [chiming] 152 00:11:48,925 --> 00:11:50,187 FLIGHT ATTENDANT: For everyone's comfort and safety, 153 00:11:50,231 --> 00:11:52,494 would you please place all hand baggage 154 00:11:52,537 --> 00:11:54,235 under the seats in front of you 155 00:11:54,278 --> 00:11:56,933 or in the overhead lockers, providing they will close. 156 00:11:58,979 --> 00:12:00,763 Oh. Nearly forgot. 157 00:12:00,807 --> 00:12:02,112 What? 158 00:12:03,897 --> 00:12:06,377 -Stop you from being sick. -How? 159 00:12:07,639 --> 00:12:09,903 It's a wristband. 160 00:12:09,946 --> 00:12:12,732 Someone at church recommended them. 161 00:12:14,559 --> 00:12:17,127 Presses on your pulse point here. 162 00:12:17,171 --> 00:12:19,434 I'd be better off saying a prayer. 163 00:12:19,477 --> 00:12:22,176 Please, God, don't make me vomit on this flight. 164 00:12:22,219 --> 00:12:24,482 [Gerry laughs] 165 00:12:30,358 --> 00:12:33,143 -[bells chiming] -[birds chirping] 166 00:12:37,713 --> 00:12:39,759 ♪ ♪ 167 00:12:50,770 --> 00:12:52,249 [sighs] 168 00:12:53,816 --> 00:12:55,339 -STELLA: All right? -GERRY: Yeah. 169 00:12:55,383 --> 00:12:57,037 STELLA: Looks nice. 170 00:13:02,607 --> 00:13:04,044 -GERRY: Hello. -STELLA: Hello. 171 00:13:04,087 --> 00:13:05,480 -RECEPTIONIST: Hello. -GERRY: How are you? 172 00:13:05,523 --> 00:13:06,873 RECEPTIONIST: Welcome to Amsterdam. 173 00:13:06,916 --> 00:13:08,265 STELLA: Thank you. 174 00:13:08,309 --> 00:13:10,311 -Oh. [sniffs] -[Gerry clears throat] 175 00:13:12,226 --> 00:13:13,662 [Stella chuckles] 176 00:13:15,011 --> 00:13:16,665 -[sniffs] -[bell dings] 177 00:13:17,797 --> 00:13:19,233 Here we are. 178 00:13:19,276 --> 00:13:20,800 [Gerry grunts] 179 00:13:25,717 --> 00:13:28,372 STELLA: Huh. Hard to tell. 180 00:13:30,766 --> 00:13:32,507 GERRY: Let's try this way. 181 00:13:34,465 --> 00:13:36,163 Yeah, this is it. 182 00:13:44,345 --> 00:13:46,129 [groans, sighs] 183 00:13:46,173 --> 00:13:48,436 -Try the other one. -[sighs] 184 00:13:50,133 --> 00:13:51,439 -[beeps] -BOTH: Oh. 185 00:13:51,482 --> 00:13:53,354 -There you go. We're in. -[laughs] 186 00:13:54,355 --> 00:13:56,313 Let there be... 187 00:13:57,575 --> 00:13:59,273 -...light. -[chuckles] 188 00:13:59,316 --> 00:14:01,753 Oh, very nice. 189 00:14:01,797 --> 00:14:03,190 Oh. 190 00:14:03,233 --> 00:14:05,714 It's bigger than I thought. 191 00:14:05,757 --> 00:14:06,976 It's lovely. 192 00:14:07,020 --> 00:14:08,586 GERRY: Yeah. 193 00:14:11,502 --> 00:14:14,375 STELLA: Oh, would you look at that gray sky? 194 00:14:17,595 --> 00:14:19,032 [horn honks in distance] 195 00:14:20,163 --> 00:14:22,078 Maybe next time, you book somewhere 196 00:14:22,122 --> 00:14:23,993 in one of the sunnier hemispheres? 197 00:14:24,037 --> 00:14:25,777 [Stella chuckling] 198 00:14:27,475 --> 00:14:29,303 Time to test the bed. 199 00:14:32,001 --> 00:14:33,785 -[groans] -[Stella chuckles] 200 00:14:33,829 --> 00:14:35,787 -[sighs] -How is it? 201 00:14:35,831 --> 00:14:37,528 Hard as a brick runway. 202 00:14:37,572 --> 00:14:39,095 [both laugh] 203 00:14:39,139 --> 00:14:41,097 [sighs] Perfect. 204 00:14:41,141 --> 00:14:43,230 In fact, uh... 205 00:14:43,273 --> 00:14:45,319 I might have a wee snooze. 206 00:14:45,362 --> 00:14:46,973 Oh, it's the middle of the afternoon. 207 00:14:47,016 --> 00:14:48,670 So? 208 00:14:48,713 --> 00:14:50,715 So, you never take a nap in the middle of the afternoon. 209 00:14:50,759 --> 00:14:53,022 Yeah, but we're on holiday. It's always different. 210 00:14:53,066 --> 00:14:56,156 -You don't mind, do you? -Oh, if you insist. 211 00:14:56,199 --> 00:14:58,723 -Half an hour. No more. -[both laughing] 212 00:14:58,767 --> 00:15:00,160 Chocolate, sir? 213 00:15:00,203 --> 00:15:01,422 Oh, thank you, modom. 214 00:15:01,465 --> 00:15:03,119 [Stella chuckles] 215 00:15:03,163 --> 00:15:04,773 [Gerry sighs] 216 00:15:10,953 --> 00:15:12,607 Oh, lovely. 217 00:15:13,738 --> 00:15:15,523 This is the life. 218 00:15:15,566 --> 00:15:17,003 [Stella chuckles] 219 00:15:21,616 --> 00:15:23,096 [Stella chuckles softly] 220 00:15:23,139 --> 00:15:25,185 ♪ ♪ 221 00:15:28,101 --> 00:15:30,494 -Ooh. -[both chuckle] 222 00:15:30,538 --> 00:15:31,582 [elevator bell dings] 223 00:15:31,626 --> 00:15:33,236 -Ah. Hello. -Hello. 224 00:15:33,280 --> 00:15:34,803 Good evening. 225 00:15:34,846 --> 00:15:37,371 Um, could you recommend somewhere not too pricey 226 00:15:37,414 --> 00:15:40,200 -for a drink this evening? -You are in the right place. 227 00:15:40,243 --> 00:15:42,158 Amsterdam is so full of options. 228 00:15:42,202 --> 00:15:43,681 -Right. -Oh. 229 00:15:43,725 --> 00:15:45,683 [traffic light clicking rapidly] 230 00:15:45,727 --> 00:15:47,729 -[distant siren] -[lively chatter] 231 00:15:49,818 --> 00:15:51,124 [bicycle bell dings] 232 00:15:51,167 --> 00:15:52,995 ["The Mermaid" by Folksurprise playing] 233 00:15:53,039 --> 00:15:56,607 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 234 00:15:56,651 --> 00:15:59,697 ♪ And the stormy winds do blow... ♪ 235 00:15:59,741 --> 00:16:02,962 STELLA: Trust you to find the only Irish pub in Amsterdam. 236 00:16:04,311 --> 00:16:07,053 God, a well-built ant could piss more. 237 00:16:07,096 --> 00:16:08,924 STELLA: And that's a double. 238 00:16:08,968 --> 00:16:10,186 You're learning. 239 00:16:10,230 --> 00:16:12,275 Killing you with kindness. 240 00:16:15,191 --> 00:16:16,671 You and me. 241 00:16:17,715 --> 00:16:19,543 Me and you. 242 00:16:19,587 --> 00:16:22,459 ♪ This pretty mermaid has warned me of our doom... ♪ 243 00:16:22,503 --> 00:16:25,680 I suppose we're lucky to have each other to ignore. 244 00:16:25,723 --> 00:16:27,073 [laughs] 245 00:16:27,116 --> 00:16:30,772 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 246 00:16:30,815 --> 00:16:34,254 ♪ And the stormy winds do blow ♪ 247 00:16:34,297 --> 00:16:37,692 ♪ And we poor sailors are skipping at the top... ♪ 248 00:16:37,735 --> 00:16:41,348 The arrogance of amplification in a space this size. 249 00:16:41,391 --> 00:16:43,002 You used to like this one. 250 00:16:43,045 --> 00:16:45,743 ♪ While the landlubbers lie down below ♪ 251 00:16:45,787 --> 00:16:49,269 ♪ This pretty mermaid has warned me of our doom ♪ 252 00:16:49,312 --> 00:16:51,619 ♪ We will sink to the bottom of the sea ♪ 253 00:16:51,662 --> 00:16:53,229 [singing along]: ♪ For me ♪ 254 00:16:53,273 --> 00:16:57,059 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 255 00:16:57,103 --> 00:17:00,628 ♪ And the stormy winds do blow ♪ 256 00:17:00,671 --> 00:17:02,978 [fading]: ♪ And we poor sailors... ♪ 257 00:17:03,022 --> 00:17:05,850 ♪ ♪ 258 00:17:05,894 --> 00:17:09,724 GERRY: You know, it's Ireland's greatest export: 259 00:17:09,767 --> 00:17:13,249 a bullshit lesson on how to enjoy yourself. 260 00:17:14,598 --> 00:17:17,079 -That and the car bomb. -Oh, would you... 261 00:17:17,123 --> 00:17:19,342 Would you come away from the edge? 262 00:17:19,386 --> 00:17:22,345 -Gives me the weirdest feeling. -What does? 263 00:17:28,308 --> 00:17:29,700 STELLA: Come on. 264 00:17:31,528 --> 00:17:34,792 -GERRY: All right. -All right. Hold my arm. 265 00:17:34,836 --> 00:17:36,881 You're a liability, you are. 266 00:17:36,925 --> 00:17:38,100 [bathwater running in other room] 267 00:17:38,144 --> 00:17:40,842 [reporter speaking Dutch over TV] 268 00:17:40,885 --> 00:17:42,974 [bathwater continues running] 269 00:17:51,331 --> 00:17:54,116 ♪ ♪ 270 00:17:54,160 --> 00:17:56,553 -[birds chirping] -[children chattering faintly] 271 00:18:08,565 --> 00:18:10,480 [chatter in Dutch over TV] 272 00:18:10,524 --> 00:18:12,569 [bathwater continues running in other room] 273 00:18:28,846 --> 00:18:30,761 [bathwater stops] 274 00:18:32,023 --> 00:18:34,113 [splashing in other room] 275 00:18:34,156 --> 00:18:36,202 ♪ ♪ 276 00:18:38,421 --> 00:18:40,467 [TV continues in other room] 277 00:18:48,257 --> 00:18:50,694 [Dutch chatter, laughter over TV] 278 00:18:58,572 --> 00:19:00,748 [water splashing in other room] 279 00:19:06,493 --> 00:19:08,538 [bathwater draining in other room] 280 00:19:24,467 --> 00:19:26,165 [grunts softly] 281 00:19:29,472 --> 00:19:31,039 [changes channel] 282 00:19:31,082 --> 00:19:33,215 REPORTER [over TV]: Unlike the Provisional IRA, 283 00:19:33,259 --> 00:19:36,087 the new IRA possesses limited weaponry. 284 00:19:36,131 --> 00:19:39,482 It's enough to mount a campaign but not on the same scale 285 00:19:39,526 --> 00:19:42,398 as the paramilitary groups of the past. 286 00:19:42,442 --> 00:19:44,879 Following its ceasefire in 1994, 287 00:19:44,922 --> 00:19:47,186 the Provisional IRA decommissioned 288 00:19:47,229 --> 00:19:49,884 the bulk of its arsenal, much of it supplied by Libya... 289 00:19:49,927 --> 00:19:52,016 On and on it goes. 290 00:19:53,148 --> 00:19:54,628 Aye. 291 00:19:54,671 --> 00:19:57,021 Are you, uh, done in there? 292 00:19:57,065 --> 00:19:58,588 Aye. 293 00:19:58,632 --> 00:20:00,460 MAN [over TV]: Forensic examination has revealed 294 00:20:00,503 --> 00:20:03,071 that some of the weapons seized from dissident Republicans 295 00:20:03,114 --> 00:20:05,116 trace back to the original stockpiles 296 00:20:05,160 --> 00:20:07,075 of the Provisional IRA. 297 00:20:07,118 --> 00:20:10,818 There are some figures, some senior leadership figures, 298 00:20:10,861 --> 00:20:13,124 who never bought into the peace process... 299 00:20:13,168 --> 00:20:15,214 [TV continues quietly] 300 00:20:19,870 --> 00:20:21,568 [TV shuts off] 301 00:20:34,058 --> 00:20:36,147 S-Stella. 302 00:20:36,191 --> 00:20:37,627 Have you seen my statins? 303 00:20:43,546 --> 00:20:45,156 Stella. 304 00:20:45,200 --> 00:20:47,246 My statins-- have you seen them? 305 00:20:54,601 --> 00:20:56,646 [Gerry sighs] 306 00:20:59,170 --> 00:21:02,086 Have you looked in the wash bag? 307 00:21:02,130 --> 00:21:04,263 -Uh... -[Stella sighs] 308 00:21:11,879 --> 00:21:13,707 STELLA: Mm. There. 309 00:21:15,230 --> 00:21:16,710 Sorry. 310 00:21:29,026 --> 00:21:30,071 [exhales sharply] 311 00:21:30,114 --> 00:21:31,986 [breathing deeply] 312 00:21:32,029 --> 00:21:34,118 ♪ ♪ 313 00:21:46,870 --> 00:21:48,263 [bell clangs] 314 00:21:48,307 --> 00:21:49,656 STELLA: It's a religious community. 315 00:21:49,699 --> 00:21:51,135 GERRY: A convent? 316 00:21:51,179 --> 00:21:53,224 STELLA: Uh, no, uh, more like a sanctuary. 317 00:21:54,225 --> 00:21:55,357 I think it's that way. 318 00:21:55,401 --> 00:21:57,359 GERRY: You think or you know? 319 00:21:57,403 --> 00:21:59,230 'Cause having a map and knowing the way are not the same thing. 320 00:21:59,274 --> 00:22:00,797 STELLA: Oh, shush. 321 00:22:13,941 --> 00:22:15,943 Behold. 322 00:22:15,986 --> 00:22:17,814 The Begijnhof. 323 00:22:19,642 --> 00:22:21,340 -In there? -Mm. 324 00:22:23,907 --> 00:22:26,693 -Lead on. -[both chuckle] 325 00:22:26,736 --> 00:22:28,825 ♪ ♪ 326 00:22:40,097 --> 00:22:42,143 [Stella sighs] 327 00:22:42,186 --> 00:22:43,536 [chuckles] 328 00:22:45,538 --> 00:22:47,235 [hushed]: It's home to some of the oldest 329 00:22:47,278 --> 00:22:48,976 buildings in the city. 330 00:22:49,019 --> 00:22:51,457 For women who wanted to live alone. 331 00:22:51,500 --> 00:22:55,548 A sisterhood of unmarried Catholic women. 332 00:22:57,114 --> 00:23:01,423 In the 1600s, Catholic worship was... 333 00:23:01,467 --> 00:23:05,601 was banned by the Protestant powers that be. 334 00:23:05,645 --> 00:23:07,995 Why are we whispering? 335 00:23:08,038 --> 00:23:10,127 [Stella laughs] 336 00:23:12,521 --> 00:23:15,002 Public mass wasn't allowed, 337 00:23:15,045 --> 00:23:19,833 so they used to do it in their own homes, you know? 338 00:23:19,876 --> 00:23:21,443 In secret. 339 00:23:21,487 --> 00:23:23,837 Yeah, which is why it doesn't look like a church 340 00:23:23,880 --> 00:23:25,795 -from the outside. -It's camouflaged. 341 00:23:25,839 --> 00:23:29,712 They lived like nuns but... 342 00:23:29,756 --> 00:23:34,021 without all the... all the vows and what have you. 343 00:23:38,199 --> 00:23:39,592 Hmm. 344 00:23:44,553 --> 00:23:47,338 Reminds me of van Gogh's prison yard. 345 00:23:47,382 --> 00:23:49,166 Nonsense. 346 00:23:50,298 --> 00:23:51,473 Excuse me. 347 00:23:51,517 --> 00:23:54,215 Uh, is-is the church open yet? 348 00:23:54,258 --> 00:23:56,826 [Irish accent]: Which church were you hoping to see? 349 00:23:56,870 --> 00:23:58,393 [laughing]: Oh, you're Irish. 350 00:23:58,437 --> 00:23:59,699 -She's Irish. -[Gerry chuckles] 351 00:23:59,742 --> 00:24:01,440 Guilty as charged. 352 00:24:01,483 --> 00:24:04,747 Waterford originally, but I've lived all over, really. 353 00:24:04,791 --> 00:24:06,053 County Derry. 354 00:24:06,096 --> 00:24:07,968 From a townland nobody's heard of 355 00:24:08,011 --> 00:24:09,926 -in a place nobody knows. -[chuckles] 356 00:24:09,970 --> 00:24:11,232 Do you live here? 357 00:24:11,275 --> 00:24:14,322 Oh, yes, I'm one of the lucky ones. 358 00:24:14,365 --> 00:24:16,106 And what brings you to Amsterdam? 359 00:24:18,152 --> 00:24:20,415 Well, um... 360 00:24:20,459 --> 00:24:22,722 we're not getting any younger, so... 361 00:24:23,940 --> 00:24:25,594 -[chuckles] -[Stella chuckling] 362 00:24:25,638 --> 00:24:27,204 And tell me again, 363 00:24:27,248 --> 00:24:28,858 which of the churches was it you wanted to see? 364 00:24:28,902 --> 00:24:30,207 The Catholic one. 365 00:24:30,251 --> 00:24:31,557 Oh. 366 00:24:31,600 --> 00:24:32,862 It's just through here. 367 00:24:32,906 --> 00:24:35,169 Oh, thank you. 368 00:24:35,212 --> 00:24:36,562 -Okay. -Gerry. 369 00:25:11,597 --> 00:25:13,860 ♪ ♪ 370 00:25:33,662 --> 00:25:35,708 ♪ ♪ 371 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 ♪ ♪ 372 00:26:03,910 --> 00:26:07,304 GERRY: "The miracle of Amsterdam." 373 00:26:10,264 --> 00:26:12,483 Ye olde graphic novel. 374 00:26:26,585 --> 00:26:31,938 "In the year 1345 in the city of Amsterdam, 375 00:26:31,981 --> 00:26:36,290 a man lay dying in a house on Kalverstraat." 376 00:26:36,333 --> 00:26:38,248 Solid opening gambit. 377 00:26:39,554 --> 00:26:43,471 "A priest came and gave the man communion. 378 00:26:43,514 --> 00:26:47,910 "After he had gone, the sick man felt so unwell 379 00:26:47,954 --> 00:26:50,391 that he vomited up the sacred host..." 380 00:26:50,434 --> 00:26:52,872 -Lovely. -"...into a bowl." 381 00:26:54,830 --> 00:26:57,050 That's really put me in the mood for lunch. 382 00:26:58,442 --> 00:27:01,794 "The man died the next morning, and his maid, 383 00:27:01,837 --> 00:27:07,321 "she threw the contents of the bowl into the fire. 384 00:27:07,364 --> 00:27:08,931 "However, the following day, 385 00:27:08,975 --> 00:27:13,196 "when the maid checked the fireplace... 386 00:27:15,242 --> 00:27:19,986 "...there it was, the host... 387 00:27:22,379 --> 00:27:25,905 ...untouched by the flames." 388 00:27:25,948 --> 00:27:28,037 ♪ ♪ 389 00:27:32,389 --> 00:27:37,612 The priest had this place built to commemorate the miracle. 390 00:27:40,049 --> 00:27:41,442 Which was? 391 00:27:45,141 --> 00:27:47,578 The indestructible host. 392 00:27:47,622 --> 00:27:50,146 Well, it seems a bit... 393 00:27:50,190 --> 00:27:53,672 minor league as miracles go. 394 00:27:53,715 --> 00:27:56,109 You know, a fireproof wafer. 395 00:27:56,152 --> 00:27:57,850 You know as well as I do, Gerry, 396 00:27:57,893 --> 00:27:59,765 that miracles come in all shapes and sizes. 397 00:27:59,808 --> 00:28:04,204 Stella, what happened to you was not miraculous. 398 00:28:04,247 --> 00:28:07,424 Right, it was perfectly within the bounds of possibilit... 399 00:28:15,432 --> 00:28:17,521 ♪ ♪ 400 00:28:21,003 --> 00:28:23,005 [bicycle bells dinging] 401 00:28:27,140 --> 00:28:29,142 [speaking Dutch] 402 00:28:36,976 --> 00:28:38,717 [case pops open] 403 00:28:41,937 --> 00:28:44,679 GERRY: Every time I open my glasses case nowadays, 404 00:28:44,723 --> 00:28:47,508 I'm pleasantly surprised to find my glasses. 405 00:28:48,683 --> 00:28:50,467 Now, that's a miracle. 406 00:29:01,522 --> 00:29:04,220 The model married couple. 407 00:29:04,264 --> 00:29:06,570 I think you can see how much he cherishes her. 408 00:29:14,883 --> 00:29:18,234 Why is she protecting her stomach? 409 00:29:18,278 --> 00:29:20,367 ♪ ♪ 410 00:29:30,116 --> 00:29:32,118 [quiet chatter] 411 00:29:34,424 --> 00:29:36,165 [Stella groans softly] 412 00:29:44,391 --> 00:29:46,436 Everything all right? 413 00:29:46,480 --> 00:29:48,438 Oh, my feet are throbbing. 414 00:29:48,482 --> 00:29:50,049 I've been on my pegs all morning. 415 00:29:50,092 --> 00:29:52,355 Ah. You're not going to chicken out, are you? 416 00:29:52,399 --> 00:29:54,183 No, no. It's a pit stop. 417 00:29:55,794 --> 00:29:57,491 Okay. 418 00:29:57,534 --> 00:30:01,060 Look, I can't not see The Night Watch,so... 419 00:30:01,103 --> 00:30:02,975 -No. -So, um, why don't we meet 420 00:30:03,018 --> 00:30:06,239 in the café in, uh... 421 00:30:06,282 --> 00:30:08,545 -30 minutes for a bit of lunch? -Sure. 422 00:30:08,589 --> 00:30:10,112 Okay? 423 00:30:10,156 --> 00:30:12,071 All right. 424 00:30:12,114 --> 00:30:13,637 See ya. 425 00:30:17,859 --> 00:30:20,253 ♪ ♪ 426 00:30:20,296 --> 00:30:22,298 [quiet chatter] 427 00:30:39,794 --> 00:30:41,274 [Gerry exhales sharply] 428 00:30:41,317 --> 00:30:44,494 That cold, it would cut right through you. 429 00:30:44,538 --> 00:30:47,497 [both sigh] 430 00:30:49,717 --> 00:30:51,980 [Gerry groans] 431 00:30:52,024 --> 00:30:55,462 [both sighing] 432 00:31:02,121 --> 00:31:04,427 [Gerry grunts] 433 00:31:04,471 --> 00:31:06,952 Ah, God. 434 00:31:06,995 --> 00:31:09,345 STELLA: Oh. [chuckles] 435 00:31:09,389 --> 00:31:11,565 GERRY: Oh, yeah. [chuckles] 436 00:31:11,608 --> 00:31:14,568 [both continue sighing] 437 00:31:19,965 --> 00:31:23,185 Would-would you look what these socks have done to me. 438 00:31:23,229 --> 00:31:24,752 Egg timer. 439 00:31:24,795 --> 00:31:26,362 Look. Feel it. 440 00:31:26,406 --> 00:31:28,408 Uh, no, I'm happy to forgo that at the moment. 441 00:31:28,451 --> 00:31:30,410 [Gerry groans] 442 00:31:30,453 --> 00:31:32,760 Oh, God. 443 00:31:32,803 --> 00:31:35,154 [Gerry grunting] 444 00:31:35,197 --> 00:31:36,938 Stop it. 445 00:31:36,982 --> 00:31:40,159 [groans] The only thing that feels better than this is... 446 00:31:40,202 --> 00:31:42,813 -You'll make it worse. -[chuckling] 447 00:31:42,857 --> 00:31:47,993 Oh, I know you shouldn't, but when you give in, Stella... 448 00:31:48,036 --> 00:31:50,082 -when you give in... -You'll draw blood. 449 00:31:50,125 --> 00:31:51,997 -[Gerry grunts] -[Stella sighs] 450 00:31:52,040 --> 00:31:53,737 [sighs] 451 00:31:53,781 --> 00:31:55,914 Oh, that's better. 452 00:31:55,957 --> 00:31:59,352 [breathing heavily] 453 00:32:07,186 --> 00:32:08,361 What? 454 00:32:18,675 --> 00:32:20,547 [Stella chuckles] 455 00:32:23,767 --> 00:32:25,682 [Stella chuckles] 456 00:33:16,342 --> 00:33:17,691 [Gerry grunts] 457 00:33:17,734 --> 00:33:19,127 Help us with this, will you? 458 00:33:19,171 --> 00:33:21,434 [both laughing] 459 00:33:31,139 --> 00:33:32,749 Gerry? 460 00:33:34,229 --> 00:33:35,665 Hmm? 461 00:33:43,717 --> 00:33:46,937 Do you ever think about where you'd like to be buried? 462 00:33:49,201 --> 00:33:51,942 Other than with you, you mean? 463 00:33:54,641 --> 00:33:57,470 At home or in Scotland, I mean. 464 00:34:00,125 --> 00:34:02,214 Is Scotland not home? 465 00:34:10,352 --> 00:34:14,052 What happens when all of this stops? 466 00:34:14,095 --> 00:34:16,793 Then... 467 00:34:16,837 --> 00:34:18,752 there'll be no more. 468 00:34:25,019 --> 00:34:27,500 And what'll be the point then? 469 00:34:41,601 --> 00:34:43,690 ♪ ♪ 470 00:34:48,434 --> 00:34:50,479 -[bell tolling] -[birds chirping] 471 00:34:52,742 --> 00:34:54,788 [quiet chatter] 472 00:35:01,055 --> 00:35:03,666 -[glass clinks] -[drink pouring] 473 00:35:12,762 --> 00:35:14,503 [grunts softly] 474 00:35:26,994 --> 00:35:29,083 [drink pouring] 475 00:35:31,651 --> 00:35:33,696 [water running] 476 00:35:38,701 --> 00:35:41,617 -[loud thud, Stella gasps] -GERRY: Fuck! Jesus! 477 00:35:41,661 --> 00:35:44,577 -Stella! [groans] -Yes, I'm coming, Gerry. 478 00:35:44,620 --> 00:35:46,231 -I slipped. -Oh, come on. 479 00:35:46,274 --> 00:35:48,015 -[grunting] -Come on. 480 00:35:48,058 --> 00:35:50,191 It's all right. It's all right. 481 00:35:50,235 --> 00:35:52,062 God... [laughing] 482 00:35:52,106 --> 00:35:53,803 -Oh, God. -It's no laughing matter. 483 00:35:53,847 --> 00:35:55,675 All right. 484 00:35:55,718 --> 00:35:57,720 Wait a minute. Let's get this on you. 485 00:35:57,764 --> 00:35:59,200 It's all right. It's all right. 486 00:35:59,244 --> 00:36:02,334 [Gerry groaning, panting] 487 00:36:02,377 --> 00:36:04,162 Get your legs over. 488 00:36:06,642 --> 00:36:08,209 All right, come on. One at a time. 489 00:36:08,253 --> 00:36:09,819 [Gerry grunting] 490 00:36:09,863 --> 00:36:11,386 I could've been a goner. 491 00:36:11,430 --> 00:36:14,084 -Oh, shh. You're all right. -[shuts off water] 492 00:36:14,128 --> 00:36:17,087 -There. Oh. -[groans, pants] 493 00:36:17,131 --> 00:36:19,002 -There's no bath mat. -Oh. 494 00:36:19,046 --> 00:36:21,048 [Gerry breathing heavily] 495 00:36:21,091 --> 00:36:22,789 Every bath should have a rubber mat. 496 00:36:22,832 --> 00:36:24,356 I know. I know. 497 00:36:24,399 --> 00:36:26,271 Oh. Oh, you're all right. 498 00:36:26,314 --> 00:36:28,838 Come on, now. Steady. Steady. 499 00:36:28,882 --> 00:36:31,014 -Oh, you're shaking. -[grunts] 500 00:36:31,058 --> 00:36:34,453 -[continues breathing heavily] -Good man. Good man. 501 00:36:34,496 --> 00:36:35,845 Sorry. 502 00:36:35,889 --> 00:36:37,543 I didn't mean to laugh. 503 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 ♪ ♪ 504 00:36:56,126 --> 00:36:57,737 -[groans softly] -You all right? 505 00:36:57,780 --> 00:36:59,347 Yeah, yeah. 506 00:37:03,786 --> 00:37:06,963 [cork squeaks, pops] 507 00:37:08,835 --> 00:37:10,315 GERRY: Oh, just pour away. 508 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 -SERVER: Sure? -GERRY: I'm sure it's fine. 509 00:37:22,370 --> 00:37:24,894 Ah. 510 00:37:24,938 --> 00:37:26,766 -STELLA and SERVER: Thank you. -GERRY: Thanks. 511 00:37:28,550 --> 00:37:29,856 [Stella clears throat] 512 00:37:29,899 --> 00:37:32,772 Moderation in all things. 513 00:37:34,991 --> 00:37:37,385 -Especially moderation. -Moderation. 514 00:37:42,303 --> 00:37:43,957 Mm. 515 00:37:48,657 --> 00:37:50,006 [Gerry grunts softly] 516 00:37:54,968 --> 00:37:57,449 There's something I'd like to talk to you about. 517 00:38:05,935 --> 00:38:09,939 Gerry, I'm tired of living the way we do. 518 00:38:09,983 --> 00:38:13,029 -[scoffs] -I keep... 519 00:38:13,073 --> 00:38:16,598 I keep f-feeling at a loose end, 520 00:38:16,642 --> 00:38:18,687 you know, at home. 521 00:38:18,731 --> 00:38:21,951 What with Michael gone, and-and it doesn't sound like 522 00:38:21,995 --> 00:38:24,040 there's going to be any more grandchildren. 523 00:38:25,520 --> 00:38:27,479 What's my role? 524 00:38:35,269 --> 00:38:39,186 What if we've cut the cloth of our lives all wrong? 525 00:38:41,797 --> 00:38:44,147 There's too... 526 00:38:44,191 --> 00:38:47,107 great a sense of drift. 527 00:38:50,980 --> 00:38:53,592 And I keep thinking... I... 528 00:38:56,377 --> 00:38:59,119 I keep thinking, Gerry, that I-I... 529 00:39:00,990 --> 00:39:03,036 I want to do something better. 530 00:39:03,079 --> 00:39:04,733 What do you mean, better? 531 00:39:04,777 --> 00:39:06,431 Better in what way? 532 00:39:08,215 --> 00:39:12,088 I want to live a more devout life. 533 00:39:12,132 --> 00:39:14,395 It's an unfashionable word nowadays, I know. 534 00:39:14,439 --> 00:39:16,092 Well, there's nothing wrong with you, is there? 535 00:39:16,136 --> 00:39:18,356 Not in any physical sense, no. 536 00:39:18,399 --> 00:39:20,358 No, no, yes, but hang on a minute, Stella. 537 00:39:20,401 --> 00:39:22,490 -Just hang on. No, it... -No, no, no, there's nothing 538 00:39:22,534 --> 00:39:23,622 wrong with me. 539 00:39:23,665 --> 00:39:26,015 Gerry, calm yourself. No. 540 00:39:27,016 --> 00:39:28,366 [Stella sighs] 541 00:39:28,409 --> 00:39:32,848 But I'd like to make an appointment. 542 00:39:32,892 --> 00:39:35,285 You know, the place we... we visited this morning. 543 00:39:35,329 --> 00:39:37,287 Just to speak to someone. 544 00:39:37,331 --> 00:39:40,769 I mean, the talk was that it's a good place 545 00:39:40,813 --> 00:39:44,643 for women like me who want to live a more religious life. 546 00:39:44,686 --> 00:39:48,560 A-A community of like-minded women 547 00:39:48,603 --> 00:39:51,998 interested in-in exploring the big questions. 548 00:39:52,041 --> 00:39:54,348 And there's somebody in there with all the answers, is there? 549 00:40:00,398 --> 00:40:02,312 These are questions that you have to answer 550 00:40:02,356 --> 00:40:04,140 for yourself, Gerry. 551 00:40:07,013 --> 00:40:09,363 [Gerry scoffs, chuckles] 552 00:40:09,407 --> 00:40:12,105 We should order. I'm famished. 553 00:40:21,854 --> 00:40:23,856 [faucet running] 554 00:40:25,597 --> 00:40:27,294 [faucet stops] 555 00:40:40,742 --> 00:40:42,788 [Gerry continues brushing teeth] 556 00:40:48,228 --> 00:40:50,404 -[brushing stops] -[faucet running] 557 00:40:53,102 --> 00:40:54,669 [Gerry grunts softly] 558 00:41:00,893 --> 00:41:02,895 -[Gerry grunts] -[faucet stops] 559 00:41:09,510 --> 00:41:11,556 Did you take your statins? 560 00:41:11,599 --> 00:41:12,818 Yeah. 561 00:41:18,911 --> 00:41:21,957 [both sighing] 562 00:41:40,585 --> 00:41:43,588 [Gerry sighs, grunts] 563 00:41:51,813 --> 00:41:53,772 [birds squawking] 564 00:41:53,815 --> 00:41:55,817 ♪ ♪ 565 00:42:13,661 --> 00:42:15,663 ♪ ♪ 566 00:42:24,150 --> 00:42:26,021 [Gerry sighs softly] 567 00:42:26,065 --> 00:42:28,067 [quiet chatter] 568 00:42:40,732 --> 00:42:42,168 Thank you. 569 00:42:53,179 --> 00:42:54,615 [Gerry clears throat] 570 00:42:59,751 --> 00:43:01,927 Uh, are you, um... 571 00:43:03,885 --> 00:43:06,279 ...any... 572 00:43:06,322 --> 00:43:10,762 easier in your mind about yesterday? 573 00:43:20,641 --> 00:43:24,906 See, I'm trying to remember what was said. 574 00:43:35,264 --> 00:43:37,919 Unlucky with the weather, haven't we? 575 00:43:48,538 --> 00:43:50,845 -Stella. -Let's eat. We should eat. 576 00:43:55,154 --> 00:43:57,199 [bells chiming] 577 00:44:03,075 --> 00:44:04,729 [bicycle bell dings] 578 00:44:06,687 --> 00:44:08,080 [Gerry grunts softly] 579 00:44:09,385 --> 00:44:11,344 [bicycle bell dinging] 580 00:44:21,963 --> 00:44:24,009 Oh, she's thought of everything. 581 00:44:28,840 --> 00:44:30,885 [quiet chatter] 582 00:44:33,453 --> 00:44:35,542 ♪ ♪ 583 00:44:57,564 --> 00:44:59,653 ♪ ♪ 584 00:45:22,632 --> 00:45:24,722 ♪ ♪ 585 00:45:42,348 --> 00:45:44,393 ♪ ♪ 586 00:46:04,370 --> 00:46:06,415 ♪ ♪ 587 00:46:25,783 --> 00:46:27,828 ♪ ♪ 588 00:46:50,198 --> 00:46:52,244 ♪ ♪ 589 00:46:55,856 --> 00:46:58,554 [espresso machine steam wand hissing] 590 00:47:00,643 --> 00:47:02,384 What is it, love? 591 00:47:05,300 --> 00:47:07,346 Do you remember Schindler's List? 592 00:47:08,390 --> 00:47:10,697 At the end? 593 00:47:10,740 --> 00:47:14,222 The pebbles on the gravestones, the little tokens? 594 00:47:14,266 --> 00:47:17,965 I noticed something similar at the end, on the wee shelf. 595 00:47:21,055 --> 00:47:24,319 I used to do that book with so many classes in school. 596 00:47:24,363 --> 00:47:26,887 And so I thought... [chuckling] 597 00:47:29,237 --> 00:47:31,544 I thought, "Why don't I leave something?" 598 00:47:32,632 --> 00:47:33,894 Yeah, and what's wrong with that? 599 00:47:33,938 --> 00:47:35,243 Oh, it's stupid. 600 00:47:35,287 --> 00:47:37,158 -Says who? -I've no right. 601 00:47:37,202 --> 00:47:40,074 Why? It's a perfectly legitimate gesture. 602 00:47:40,118 --> 00:47:41,902 No, it's shameful is what it is. 603 00:47:41,946 --> 00:47:44,426 -I'm not even Jewish. -Ah, come on, Stella. 604 00:47:44,470 --> 00:47:47,342 Don't take things so seriously. 605 00:47:47,386 --> 00:47:49,605 Gerry, if you can't take the Holocaust seriously... 606 00:47:49,649 --> 00:47:51,216 You know what I mean, right? 607 00:47:51,259 --> 00:47:53,653 You felt something, right? You took action. 608 00:47:53,696 --> 00:47:56,438 -You did a thoughtful thing. -No. No. 609 00:47:56,482 --> 00:47:59,920 I did a selfish thing to make myself feel better. 610 00:47:59,964 --> 00:48:01,835 There's a difference. 611 00:48:03,489 --> 00:48:07,493 Why is anything spiritual so impossible for you to grasp? 612 00:48:12,019 --> 00:48:13,760 Cake? 613 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 Cake? 614 00:48:24,336 --> 00:48:26,033 [sighs] 615 00:48:27,339 --> 00:48:29,341 ♪ ♪ 616 00:48:29,384 --> 00:48:31,386 [birds chirping] 617 00:48:43,746 --> 00:48:45,835 [breathing deeply] 618 00:49:04,550 --> 00:49:05,855 BARMAN AIDAN: How you doing? 619 00:49:05,899 --> 00:49:07,596 GERRY: Pint of stout. Thanks. 620 00:49:07,640 --> 00:49:09,424 And a... 621 00:49:09,468 --> 00:49:12,036 ["Sideways to the Sun" by Horslips playing quietly] 622 00:49:12,079 --> 00:49:14,342 ...large whiskey, no ice. 623 00:49:18,738 --> 00:49:20,522 [drink pouring] 624 00:49:27,790 --> 00:49:30,445 [breathing deeply] 625 00:49:38,018 --> 00:49:40,847 Are you, uh, from Derry? 626 00:49:40,890 --> 00:49:42,762 -Donegal? -Derry. 627 00:49:42,805 --> 00:49:45,112 GERRY: Ah. I studied there for a while. 628 00:49:45,156 --> 00:49:46,766 -Magee College. -Oh, yeah? 629 00:49:46,809 --> 00:49:49,421 Yeah. A bit before your time, obviously. 630 00:49:49,464 --> 00:49:50,813 Don't tell me. 631 00:49:50,857 --> 00:49:52,815 Accountant? 632 00:49:52,859 --> 00:49:55,035 Architect. 633 00:49:55,079 --> 00:49:56,341 Same again? 634 00:49:56,384 --> 00:49:58,299 ♪ To play old airs ♪ 635 00:49:58,343 --> 00:50:01,259 ♪ We said we could be friends... ♪ 636 00:50:01,302 --> 00:50:04,697 GERRY: Graduated in the mid-'70s, 637 00:50:04,740 --> 00:50:07,917 and then as luck would have it, Liam McCormick took me on. 638 00:50:10,485 --> 00:50:13,706 He was a big architect in Belfast back then. 639 00:50:15,447 --> 00:50:21,061 And then they burnt the entire bloody place to the ground. 640 00:50:21,105 --> 00:50:22,889 Petrol bomb. 641 00:50:22,932 --> 00:50:25,022 No one was killed, thank God. 642 00:50:26,414 --> 00:50:30,114 Aye, but all that work, though, you know? 643 00:50:30,157 --> 00:50:33,465 Years and years of hard work up in smoke. 644 00:50:33,508 --> 00:50:36,120 Ireland's fight for fucking freedom. 645 00:50:36,163 --> 00:50:38,948 It wasn't long after that that we left. 646 00:50:38,992 --> 00:50:40,472 To? 647 00:50:40,515 --> 00:50:42,343 [sucks teeth] Glasgow. 648 00:50:42,387 --> 00:50:43,518 Miss it much? 649 00:50:44,911 --> 00:50:46,086 Work? 650 00:50:46,130 --> 00:50:47,783 Home. 651 00:50:49,785 --> 00:50:52,005 ♪ ♪ 652 00:50:52,049 --> 00:50:54,355 You know, um... 653 00:50:54,399 --> 00:50:59,186 we used to have these scale models. 654 00:51:02,755 --> 00:51:05,932 There was, uh, cars the size of Dinky Toys. 655 00:51:05,975 --> 00:51:10,458 Trees as small as those little cotton buds. 656 00:51:10,502 --> 00:51:12,199 You know? 657 00:51:12,243 --> 00:51:14,245 Tiny figurines. 658 00:51:14,288 --> 00:51:18,988 Mini churches, libraries, streets. 659 00:51:19,032 --> 00:51:21,556 Windows were made out of cellophane. 660 00:51:22,644 --> 00:51:24,516 They were minuscule. 661 00:51:33,742 --> 00:51:36,615 They were dis-architects, those fellas. 662 00:51:39,226 --> 00:51:43,448 The end of human decency, in the name of religion. 663 00:51:48,017 --> 00:51:49,454 I can still smell it. 664 00:51:51,630 --> 00:51:53,327 The black char. 665 00:51:58,898 --> 00:52:00,769 [drink pouring from tap] 666 00:52:05,383 --> 00:52:09,343 Yes, they certainly leveled my career, anyway. 667 00:52:10,866 --> 00:52:13,434 Strictly third division after that. 668 00:52:13,478 --> 00:52:15,697 ["The Old Rustic Bridge" by Big Tom and the Mainliners playing] 669 00:52:15,741 --> 00:52:18,309 -That was on a good day. -Hmm. 670 00:52:20,441 --> 00:52:24,358 Ah, would you look at the dome on that. 671 00:52:25,664 --> 00:52:27,013 [chuckles] 672 00:52:27,056 --> 00:52:30,103 Norman Foster, eat your heart out. 673 00:52:30,147 --> 00:52:31,844 [chuckles] 674 00:52:36,196 --> 00:52:39,112 ♪ Though now far away ♪ 675 00:52:39,156 --> 00:52:43,421 ♪ Still my thoughts fondly stray ♪ 676 00:52:43,464 --> 00:52:47,729 ♪ To the old rustic bridge by the mill... ♪ 677 00:52:47,773 --> 00:52:50,558 Taste... 678 00:52:50,602 --> 00:52:52,778 texture, temperature, perfect. 679 00:52:52,821 --> 00:52:54,475 [chuckles softly] 680 00:52:57,522 --> 00:53:00,133 Some people say the black stuff transforms you, 681 00:53:00,177 --> 00:53:01,961 you know, brings out the worst in you. 682 00:53:02,004 --> 00:53:03,484 Not me. 683 00:53:04,616 --> 00:53:07,184 -I love people. -[chuckles softly] 684 00:53:07,227 --> 00:53:09,403 I've always loved people. I'm a people person. 685 00:53:09,447 --> 00:53:11,536 [both chuckling] 686 00:53:14,365 --> 00:53:17,063 [lively chatter and laughter outside] 687 00:53:35,908 --> 00:53:37,997 ♪ ♪ 688 00:53:54,013 --> 00:53:55,362 Stella. 689 00:53:55,406 --> 00:53:57,625 Do you know what I'd like to do tonight? 690 00:53:57,669 --> 00:53:59,105 What? 691 00:53:59,148 --> 00:54:00,846 Something fun. 692 00:54:02,500 --> 00:54:04,632 [lively chatter] 693 00:54:04,676 --> 00:54:07,418 GERRY: The railwaymen would leave their burning lanterns 694 00:54:07,461 --> 00:54:09,289 outside the bordello doors. 695 00:54:09,333 --> 00:54:11,248 Red lanterns. 696 00:54:11,291 --> 00:54:13,728 -Red-light district. -STELLA: Charming. 697 00:54:15,426 --> 00:54:16,949 Oh. 698 00:54:19,995 --> 00:54:22,563 I hesitate to say what turns me on, 699 00:54:22,607 --> 00:54:24,826 but this certainly isn't it. 700 00:54:24,870 --> 00:54:27,438 I just feel so sorry for them. 701 00:54:27,481 --> 00:54:28,830 Aye. 702 00:54:28,874 --> 00:54:30,397 The lighting is awful. 703 00:54:30,441 --> 00:54:31,485 [chuckles] I know. 704 00:54:31,529 --> 00:54:33,357 That's UV lighting. 705 00:54:33,400 --> 00:54:36,055 The same thing the butchers used to use to kill the flies. 706 00:54:36,098 --> 00:54:37,230 [both laughing] 707 00:54:37,274 --> 00:54:38,579 I know. 708 00:54:38,623 --> 00:54:41,103 ["Uit M'n Bol" by André Hazes playing] 709 00:54:41,147 --> 00:54:43,932 [song continues with singing in Dutch] 710 00:54:48,459 --> 00:54:50,765 GERRY: An ant could piss more. 711 00:54:50,809 --> 00:54:53,725 Before you English had gin, we had jenever. 712 00:54:53,768 --> 00:54:54,987 I'm not English. 713 00:54:55,030 --> 00:54:56,771 With a beer, it's very good. 714 00:54:58,991 --> 00:55:01,036 [conversation continues indistinctly] 715 00:55:09,828 --> 00:55:11,699 Here we go. 716 00:55:11,743 --> 00:55:13,397 -There. -Oh. 717 00:55:13,440 --> 00:55:14,528 What are we drinking? 718 00:55:14,572 --> 00:55:15,834 -Jenever. -What? 719 00:55:15,877 --> 00:55:17,401 Jenever. 720 00:55:17,444 --> 00:55:20,142 First you drink the beer, then you drink the, uh... 721 00:55:20,186 --> 00:55:21,492 -Jenever? -Jenever. 722 00:55:21,535 --> 00:55:23,232 -Ha. -Cheers. 723 00:55:23,276 --> 00:55:24,625 Cheers. 724 00:55:36,376 --> 00:55:37,769 Ah. 725 00:55:40,554 --> 00:55:42,426 -[sets glass down] -[Stella exhales] 726 00:55:42,469 --> 00:55:45,124 [laughing]: Holy Mary, Mother of God. 727 00:55:45,167 --> 00:55:47,126 [both laughing] 728 00:55:53,219 --> 00:55:55,047 Same again? 729 00:55:56,178 --> 00:55:58,006 [Stella laughing] 730 00:56:08,365 --> 00:56:10,845 What bliss to be away from all that noise. 731 00:56:10,889 --> 00:56:12,064 Aye. 732 00:56:12,107 --> 00:56:14,327 [Stella laughing] 733 00:56:14,371 --> 00:56:17,156 [bell tolling] 734 00:56:17,199 --> 00:56:18,984 -[gasps] Gerry. -Huh? 735 00:56:20,899 --> 00:56:22,640 STELLA: Look. 736 00:56:28,167 --> 00:56:29,951 Come on. 737 00:56:29,995 --> 00:56:31,953 [horse huffing softly] 738 00:56:31,997 --> 00:56:34,042 ♪ ♪ 739 00:56:50,102 --> 00:56:52,234 [horse huffing softly] 740 00:56:56,151 --> 00:56:58,197 Oh, you're beautiful. 741 00:57:05,030 --> 00:57:07,336 ♪ ♪ 742 00:57:20,698 --> 00:57:22,743 ♪ ♪ 743 00:57:37,932 --> 00:57:39,151 [Stella chuckles] 744 00:57:39,194 --> 00:57:41,109 -[bells chiming] -[birds squawking] 745 00:57:47,028 --> 00:57:49,074 [rustling in other room] 746 00:58:06,221 --> 00:58:08,267 -[Gerry sighs] -Morning. 747 00:58:12,227 --> 00:58:14,578 What's that for? 748 00:58:14,621 --> 00:58:16,971 Body. 749 00:58:17,015 --> 00:58:18,886 Think it would do anything for my body? 750 00:58:18,930 --> 00:58:21,062 [Stella grunts softly] 751 00:58:21,106 --> 00:58:22,760 What's the occasion? 752 00:58:22,803 --> 00:58:25,502 Oh, thought I'd go back to the Begijnhof again. 753 00:58:25,545 --> 00:58:27,591 The vomiting miracle place? 754 00:58:29,506 --> 00:58:32,378 Uh, d-do you want me to go with you? 755 00:58:33,901 --> 00:58:35,642 No, thank you. Mm. 756 00:58:38,863 --> 00:58:40,908 ♪ ♪ 757 00:58:58,447 --> 00:58:59,840 STELLA: Oh. 758 00:59:00,885 --> 00:59:02,669 [clears throat] 759 00:59:02,713 --> 00:59:04,323 Good morning. 760 00:59:04,366 --> 00:59:06,151 I wonder if you could help me. 761 00:59:06,194 --> 00:59:08,980 [Hennie speaking Dutch] 762 00:59:09,023 --> 00:59:10,242 Oh. 763 00:59:10,285 --> 00:59:12,026 Thank you. [clears throat] 764 00:59:12,070 --> 00:59:14,551 [typing] 765 00:59:17,902 --> 00:59:19,904 [quiet chatter] 766 00:59:30,915 --> 00:59:33,004 [breathing deeply] 767 00:59:37,574 --> 00:59:39,271 Excuse me. 768 00:59:39,314 --> 00:59:42,317 Excuse me. Uh, uh, I have a plane to catch. 769 00:59:42,361 --> 00:59:43,580 -A flight. -Please sit. 770 00:59:43,623 --> 00:59:45,233 No, no. [stammers] 771 00:59:45,277 --> 00:59:47,409 -Is there anyone else that I... -Hello again. 772 00:59:47,453 --> 00:59:49,411 -Oh, hello. -[both chuckling] 773 00:59:49,455 --> 00:59:52,371 -Um... Sorry, just... -Oh, sorry. No, no, no. 774 00:59:52,414 --> 00:59:54,808 [Kathy and Hennie conversing in Dutch] 775 01:00:00,031 --> 01:00:02,033 -Hi. Um... -Hi. 776 01:00:02,076 --> 01:00:05,950 I'm sorry. Hennie is very busy right now. 777 01:00:05,993 --> 01:00:08,822 But maybe I can help you with something? 778 01:00:10,171 --> 01:00:11,695 That would be lovely, yeah. 779 01:00:13,174 --> 01:00:14,872 My house is just down there. 780 01:00:14,915 --> 01:00:16,525 Right. 781 01:00:16,569 --> 01:00:17,875 [sighs] 782 01:00:19,267 --> 01:00:21,356 The gardens are so beautifully kept. 783 01:00:21,400 --> 01:00:22,880 KATHY [chuckling]: Yeah. 784 01:00:22,923 --> 01:00:24,751 In the summer, they're extraordinary. 785 01:00:24,795 --> 01:00:28,189 Especially in the evenings, with the night-scented stock. 786 01:00:28,233 --> 01:00:30,322 Oh. 787 01:00:30,365 --> 01:00:31,976 It's so quiet. 788 01:00:32,019 --> 01:00:34,456 KATHY: It's a meter lower than the outside world. 789 01:00:34,500 --> 01:00:36,894 The noise goes over its head somehow. 790 01:00:38,896 --> 01:00:40,201 This is me here. 791 01:00:40,245 --> 01:00:41,638 Oh. 792 01:00:44,641 --> 01:00:46,207 [Stella chuckles] 793 01:00:48,166 --> 01:00:50,516 [lock clicking] 794 01:00:51,952 --> 01:00:53,911 [traffic light clicking rapidly] 795 01:00:53,954 --> 01:00:56,000 ♪ ♪ 796 01:01:00,091 --> 01:01:02,833 Stairway to heaven. 797 01:01:02,876 --> 01:01:05,705 The only disadvantage is when you want a grand piano. 798 01:01:05,749 --> 01:01:08,142 Maybe stick to the violin. 799 01:01:08,186 --> 01:01:10,362 [Kathy chuckling] 800 01:01:10,405 --> 01:01:12,756 Oh, it's lovely. 801 01:01:14,061 --> 01:01:15,759 Minimalist. 802 01:01:15,802 --> 01:01:17,456 Sit yourself down. I'll make us some tea. 803 01:01:17,499 --> 01:01:19,153 Thank you. 804 01:01:35,909 --> 01:01:38,912 ["Something in the Air" by Thunderclap Newman playing] 805 01:01:43,569 --> 01:01:47,878 ♪ Lock up the streets and houses ♪ 806 01:01:47,921 --> 01:01:53,100 ♪ Because there's something in the air ♪ 807 01:01:53,144 --> 01:01:58,453 ♪ We've got to get together sooner or later ♪ 808 01:01:58,497 --> 01:02:02,806 ♪ Because the revolution's here ♪ 809 01:02:02,849 --> 01:02:05,896 ♪ And you know it's right ♪ 810 01:02:10,901 --> 01:02:14,078 ♪ And you know that it's right... ♪ 811 01:02:14,121 --> 01:02:15,906 KATHY: So, what can I do for you, Stella? 812 01:02:15,949 --> 01:02:17,777 STELLA: Well, um... 813 01:02:17,821 --> 01:02:19,605 Oh, do you need sugar? 814 01:02:19,648 --> 01:02:22,564 -Uh, no, thank you. -Oh. 815 01:02:22,608 --> 01:02:24,784 I suppose I just wanted to make an inquiry. 816 01:02:24,828 --> 01:02:28,875 I was in Amsterdam some 30-odd years ago. 817 01:02:28,919 --> 01:02:29,963 KATHY: Mm-hmm? 818 01:02:30,007 --> 01:02:31,965 Teacher training conference. 819 01:02:32,009 --> 01:02:33,184 Are you a teacher, Stella? 820 01:02:33,227 --> 01:02:34,402 -I was. -Me, too. 821 01:02:34,446 --> 01:02:36,274 Oh. [laughs] 822 01:02:36,317 --> 01:02:39,190 For years, I was an Irishwoman living in Scotland 823 01:02:39,233 --> 01:02:40,974 teaching English. 824 01:02:41,018 --> 01:02:42,584 An Irishwoman in the Netherlands 825 01:02:42,628 --> 01:02:44,630 teaching comparative religion and maths. 826 01:02:44,673 --> 01:02:47,546 [chuckling]: Oh. Right. 827 01:02:47,589 --> 01:02:50,114 Well, that was when I first heard about it. 828 01:02:50,157 --> 01:02:52,333 You know, the setup here. 829 01:02:52,377 --> 01:02:53,465 Ah... 830 01:02:54,771 --> 01:03:00,298 But back then, uh, there was no urgency. 831 01:03:00,341 --> 01:03:01,952 What's the urgency now? 832 01:03:06,783 --> 01:03:10,438 I want to live a more valuable life, Kathy. 833 01:03:12,092 --> 01:03:14,660 To make a contribution. 834 01:03:14,703 --> 01:03:16,923 However small. 835 01:03:16,967 --> 01:03:19,839 You know, so... 836 01:03:19,883 --> 01:03:22,450 I suppose, really, 837 01:03:22,494 --> 01:03:27,455 I just wanted to find out about the life here, you know. 838 01:03:27,499 --> 01:03:31,459 How someone like me might go about applying 839 01:03:31,503 --> 01:03:33,070 to become part of this. 840 01:03:33,113 --> 01:03:34,680 This? 841 01:03:34,723 --> 01:03:37,074 The order. 842 01:03:37,117 --> 01:03:38,466 The sisterhood. 843 01:03:39,990 --> 01:03:42,209 [sighs] Stella, I don't know where you've been getting 844 01:03:42,253 --> 01:03:45,299 your information from, but... 845 01:03:45,343 --> 01:03:47,998 there's no religious order now. 846 01:03:48,041 --> 01:03:49,913 Not anymore. 847 01:03:49,956 --> 01:03:52,611 There hasn't been a sister living here since 1971. 848 01:03:52,654 --> 01:03:54,221 [stammers softly] 849 01:03:54,265 --> 01:03:55,744 What is there? 850 01:03:55,788 --> 01:03:58,530 Affordable living for anyone who can afford it. 851 01:04:02,012 --> 01:04:04,318 [stammers softly] 852 01:04:04,362 --> 01:04:07,582 So the sisterhood is a figment of my imagination? 853 01:04:07,626 --> 01:04:10,368 No. The sisterhood is real. 854 01:04:11,456 --> 01:04:14,546 But the religious aspect... 855 01:04:14,589 --> 01:04:17,984 the religious aspect has all but disappeared. 856 01:04:19,594 --> 01:04:21,770 So I've got this all wrong. 857 01:04:23,076 --> 01:04:26,950 It's possible still for women to live here. 858 01:04:26,993 --> 01:04:28,952 The only criteria is that you must be prepared 859 01:04:28,995 --> 01:04:31,432 to live by yourself. 860 01:04:31,476 --> 01:04:34,783 Older than 30, younger than 65. 861 01:04:35,959 --> 01:04:37,699 That rules me out, then. 862 01:04:37,743 --> 01:04:39,701 Oh, no. 863 01:04:39,745 --> 01:04:41,268 I don't believe it. 864 01:04:43,009 --> 01:04:46,360 The other hitch is that I'm married. 865 01:04:46,404 --> 01:04:48,275 [sighs] 866 01:04:48,319 --> 01:04:53,019 Though I'm not sure how much marriage we've got left in us. 867 01:04:55,674 --> 01:04:57,719 ["Something in the Air" continues] 868 01:05:12,473 --> 01:05:14,606 ♪ Lock up the streets... ♪ 869 01:05:14,649 --> 01:05:16,564 Can I ask you... 870 01:05:19,089 --> 01:05:20,786 Are-are you... 871 01:05:23,658 --> 01:05:25,530 A Catholic? 872 01:05:27,053 --> 01:05:28,968 Right. 873 01:05:29,012 --> 01:05:30,578 Do you still practice? 874 01:05:30,622 --> 01:05:34,495 You know, prayer and so forth? 875 01:05:34,539 --> 01:05:36,236 [chuckles softly] 876 01:05:46,768 --> 01:05:49,989 Kathy, I... I want to tell you something. 877 01:05:52,252 --> 01:05:55,255 [chuckling]: It-it's something I've never really told anyone. 878 01:06:01,218 --> 01:06:04,525 I was involved in an accident. 879 01:06:04,569 --> 01:06:06,527 This was years ago. 880 01:06:08,573 --> 01:06:14,231 It was our first summer together as husband and wife. 881 01:06:15,797 --> 01:06:17,060 I was pregnant. 882 01:06:17,103 --> 01:06:20,498 I mean, very, very, heavily pregnant. 883 01:06:22,848 --> 01:06:25,198 It was unseasonably hot. 884 01:06:26,808 --> 01:06:29,507 Uh, too hot for tights, anyway. [chuckles] 885 01:06:33,990 --> 01:06:37,776 Somebody was ambushing somebody else. 886 01:06:40,126 --> 01:06:44,174 I'm not sure how long I'd been running for, 887 01:06:44,217 --> 01:06:47,394 but all of a sudden, running became falling, 888 01:06:47,438 --> 01:06:50,702 and falling became... 889 01:06:50,745 --> 01:06:52,530 not moving. 890 01:06:54,184 --> 01:06:56,012 Sprawled. 891 01:07:00,146 --> 01:07:02,322 At first, 892 01:07:02,366 --> 01:07:05,717 I worried that I'd wet myself. 893 01:07:07,458 --> 01:07:10,983 And then I-I thought, you know, it-it must be my-my waters. 894 01:07:11,027 --> 01:07:12,941 You know, my waters must have broken. 895 01:07:12,985 --> 01:07:15,422 -KATHY: Mm-hmm. -[Stella sniffles] 896 01:07:15,466 --> 01:07:18,251 But then, of course, I realized. 897 01:07:23,604 --> 01:07:25,519 So I said a prayer. 898 01:07:27,826 --> 01:07:31,047 As I lay there on the street not-not-not knowing 899 01:07:31,090 --> 01:07:33,788 one way or the other what was going to happen. 900 01:07:36,748 --> 01:07:39,751 [crying]: I said the only prayer I could remember. 901 01:07:42,406 --> 01:07:45,322 As an act of contrition, and I-I knew that wasn't right. 902 01:07:45,365 --> 01:07:47,454 I knew that wasn't what I wanted. 903 01:07:47,498 --> 01:07:49,108 I mean, that's to save yourself. 904 01:07:49,152 --> 01:07:52,590 I knew that, and I wanted to save my baby. 905 01:07:54,505 --> 01:07:56,333 So I said... 906 01:08:01,294 --> 01:08:04,819 I said, "Lord... 907 01:08:04,863 --> 01:08:08,345 "spare the child inside my womb... 908 01:08:10,956 --> 01:08:15,091 ...and I will devote the rest of my life to you." 909 01:08:18,485 --> 01:08:21,706 "Lord, let my baby live, 910 01:08:21,749 --> 01:08:26,319 "and I will devote the rest of my life... 911 01:08:28,539 --> 01:08:30,193 ...to you." 912 01:08:38,766 --> 01:08:40,420 Now... 913 01:08:44,250 --> 01:08:46,600 ...either it was a miracle 914 01:08:46,644 --> 01:08:50,778 or, as Gerry would say, the wee one must have ducked, 915 01:08:50,822 --> 01:08:53,172 but the bullet passed right through me, 916 01:08:53,216 --> 01:08:55,435 in one side and out the other. 917 01:08:57,002 --> 01:08:58,786 The only damage was that 918 01:08:58,830 --> 01:09:01,311 I wouldn't be able to have any more children. 919 01:09:07,360 --> 01:09:10,929 But that vow... 920 01:09:10,972 --> 01:09:12,974 that pledge... 921 01:09:13,018 --> 01:09:15,542 Kathy, that bargain... 922 01:09:17,588 --> 01:09:19,981 ...there is a debt to be paid, 923 01:09:20,025 --> 01:09:24,247 and I've been looking for a way to pay it ever since. 924 01:09:30,078 --> 01:09:32,646 I've never breathed a word of this to-to anyone, 925 01:09:32,690 --> 01:09:34,300 not even to Gerry. 926 01:09:40,567 --> 01:09:43,004 [sobbing]: But here I am... 927 01:09:44,615 --> 01:09:46,660 ...at my age, and... 928 01:09:52,057 --> 01:09:53,972 ...and I've failed. 929 01:09:58,672 --> 01:10:00,544 I'm a failure. 930 01:10:00,587 --> 01:10:02,807 [shuddering breaths] 931 01:10:04,504 --> 01:10:06,593 ["The 7 Last Words of Jesus Christ Sonata IV. Largo" plays] 932 01:10:25,046 --> 01:10:27,135 ♪ ♪ 933 01:10:46,590 --> 01:10:48,331 ♪ ♪ 934 01:11:08,394 --> 01:11:10,440 ♪ ♪ 935 01:11:13,878 --> 01:11:15,619 ♪ ♪ 936 01:11:20,928 --> 01:11:23,017 ♪ ♪ 937 01:11:26,325 --> 01:11:28,371 ♪ ♪ 938 01:11:41,775 --> 01:11:43,995 [breath trembling softly] 939 01:11:49,522 --> 01:11:51,524 [door opens] 940 01:11:51,568 --> 01:11:53,526 -[vehicle engine idling] -[vehicle door opens, closes] 941 01:11:53,570 --> 01:11:55,049 [hotel door closing] 942 01:11:55,093 --> 01:11:57,182 ♪ ♪ 943 01:12:13,851 --> 01:12:16,157 -[waves crashing] -[birds squawking] 944 01:12:28,344 --> 01:12:30,389 -[waves crashing] -[birds squawking] 945 01:12:33,305 --> 01:12:34,959 [camera shutter clicks] 946 01:12:52,672 --> 01:12:54,718 ♪ ♪ 947 01:12:58,112 --> 01:12:59,679 [music ends] 948 01:12:59,723 --> 01:13:02,552 You still haven't told me how your meeting went. 949 01:13:03,596 --> 01:13:05,555 No, I don't suppose I have. 950 01:13:05,598 --> 01:13:07,383 WOMAN [over P.A.]: ...are ready for you to proceed 951 01:13:07,426 --> 01:13:09,515 to departure gate number 42. 952 01:13:18,481 --> 01:13:21,048 [electronic chiming over P.A.] 953 01:13:21,092 --> 01:13:22,833 MAN [over P.A.]: If you see any unattended luggage 954 01:13:22,876 --> 01:13:24,661 or anything suspicious, please contact 955 01:13:24,704 --> 01:13:26,619 a member of staff immediately. 956 01:13:26,663 --> 01:13:28,055 [announcement continues in Dutch] 957 01:13:28,099 --> 01:13:30,580 [rummaging] 958 01:13:30,623 --> 01:13:32,146 [twists cap off bottle] 959 01:13:40,677 --> 01:13:42,679 [twists cap on bottle] 960 01:13:45,943 --> 01:13:47,423 [grunts softly] 961 01:14:00,479 --> 01:14:02,438 You'll do yourself damage. 962 01:14:04,048 --> 01:14:05,397 As if you would care. 963 01:14:08,748 --> 01:14:11,882 -Pardon? -You heard me. 964 01:14:11,925 --> 01:14:14,275 Oh, Jesus, give me peace. 965 01:14:22,283 --> 01:14:24,372 ♪ ♪ 966 01:14:34,644 --> 01:14:36,646 [electronic chiming over P.A.] 967 01:14:36,689 --> 01:14:38,691 [indistinct announcement over P.A.] 968 01:14:53,576 --> 01:14:55,882 -Oh, for God's sake. -Oh. 969 01:15:06,197 --> 01:15:08,155 ♪ ♪ 970 01:15:08,199 --> 01:15:10,288 [quiet chatter] 971 01:15:28,436 --> 01:15:29,873 Here. 972 01:15:41,798 --> 01:15:43,843 [Gerry grunts] 973 01:15:43,887 --> 01:15:45,497 [sighs] 974 01:15:56,552 --> 01:15:58,554 Gerry, when we get home... 975 01:16:02,079 --> 01:16:04,342 I'd like to put the flat up for sale, and... 976 01:16:04,385 --> 01:16:06,823 and then I want to get a place of my own. 977 01:16:18,269 --> 01:16:20,663 You'd be better off waiting till summer. 978 01:16:22,229 --> 01:16:24,884 More chance of getting a better price. 979 01:16:24,928 --> 01:16:27,278 Gerry, you're not listening to me. 980 01:16:31,412 --> 01:16:35,591 I can't go on living the way we do. 981 01:16:38,289 --> 01:16:39,464 I won't. 982 01:16:39,507 --> 01:16:42,598 [takes deep breath] 983 01:16:44,904 --> 01:16:46,776 I mean, the drinking. 984 01:16:48,691 --> 01:16:50,649 If I mention it, I'm a nag. 985 01:16:50,693 --> 01:16:53,347 If I don't, then I'm complicit. 986 01:16:55,872 --> 01:16:58,048 Do you not think I don't see it? 987 01:16:59,745 --> 01:17:01,051 Smell it? 988 01:17:04,315 --> 01:17:06,883 Yes, I suppose you could go on doing it behind my back 989 01:17:06,926 --> 01:17:08,798 until you've no liver left. 990 01:17:08,841 --> 01:17:10,626 [Gerry clears throat softly] 991 01:17:11,931 --> 01:17:14,586 But it's not just the drinking. 992 01:17:14,630 --> 01:17:18,068 It-it's the deception that goes along with it. 993 01:17:20,070 --> 01:17:21,680 It's ruining you. 994 01:17:25,205 --> 01:17:26,685 Says you. 995 01:17:27,860 --> 01:17:31,081 Well, it's ruining me, that's for sure. 996 01:17:32,125 --> 01:17:35,563 I wouldn't know about that. 997 01:17:37,914 --> 01:17:40,481 You used to be so considerate. 998 01:17:43,354 --> 01:17:45,095 What's happened to you? 999 01:17:46,487 --> 01:17:49,403 These days, you're... you're nothing but appetite. 1000 01:17:49,447 --> 01:17:51,449 Okay. Fine, then. I'll stop, okay? 1001 01:17:51,492 --> 01:17:53,190 -Right? No, I will. I'll quit. -[sighs] 1002 01:17:53,233 --> 01:17:55,105 -Oh, Gerry. -No, look, I mean it. 1003 01:17:55,148 --> 01:17:57,847 [stammering]: If you're serious about this, then I am, too. 1004 01:17:57,890 --> 01:17:59,936 -I've heard it all before. -[stammering]: No, look. 1005 01:17:59,979 --> 01:18:01,459 I-I can do it, okay? 1006 01:18:01,502 --> 01:18:04,331 I... We can... I... [sighs] I can change. 1007 01:18:06,594 --> 01:18:09,249 I mean, I gave up the cigarettes, didn't I? 1008 01:18:10,555 --> 01:18:13,427 You think I don't know how to change? 1009 01:18:13,471 --> 01:18:15,603 Huh? 1010 01:18:15,647 --> 01:18:19,912 You think I-I don't know what this stuff is doing to me? 1011 01:18:19,956 --> 01:18:23,786 Sure, I hate myself as much as you do when I'm drinking. 1012 01:18:23,829 --> 01:18:27,354 Well, then, why in God's name do you put yourself through it? 1013 01:18:27,398 --> 01:18:31,576 Because I hate myself even more when I'm not. 1014 01:18:47,461 --> 01:18:50,334 What about my faith? 1015 01:18:50,377 --> 01:18:52,640 [sighs] What about it? 1016 01:18:52,684 --> 01:18:54,947 -We believe in different things. -So? 1017 01:18:55,992 --> 01:18:58,342 I mean, we've always known that. 1018 01:18:58,385 --> 01:19:00,561 But it's gotten so much worse, Gerry. 1019 01:19:00,605 --> 01:19:03,695 I mean... the mockery. 1020 01:19:03,739 --> 01:19:07,612 No, I have never mocked you, Stella. 1021 01:19:07,655 --> 01:19:10,267 Oh, well, if that's not mockery, then I don't know what is. 1022 01:19:10,310 --> 01:19:11,921 It's-it's a debate, right? 1023 01:19:11,964 --> 01:19:14,445 We're... No, we're talking about debating the... 1024 01:19:14,488 --> 01:19:18,362 the-the greatest deception that we've known 1025 01:19:18,405 --> 01:19:20,712 -in our entire lives. -No. No. 1026 01:19:20,756 --> 01:19:23,889 [voice shaking]: We are talking about... 1027 01:19:26,413 --> 01:19:28,024 -...respect. -[scoffs] 1028 01:19:28,067 --> 01:19:29,286 Stella. 1029 01:19:29,329 --> 01:19:33,420 The joking and the poking fun and... 1030 01:19:33,464 --> 01:19:35,466 the derision and scorn. 1031 01:19:35,509 --> 01:19:37,033 I mean, it-it... 1032 01:19:39,035 --> 01:19:43,430 It's like you-you have no idea how much you hurt me and... 1033 01:19:43,474 --> 01:19:45,476 Or maybe you do and you just don't care anymore. 1034 01:19:45,519 --> 01:19:47,173 I'm not sure which is worse. 1035 01:19:47,217 --> 01:19:50,481 Surely, Stella, then I have to be allowed my truth. 1036 01:19:50,524 --> 01:19:51,699 The truth. 1037 01:19:51,743 --> 01:19:53,266 You're doing it again. 1038 01:19:53,310 --> 01:19:55,355 -You're dismissing me. -[stammers] 1039 01:19:56,530 --> 01:19:58,576 [Gerry sighs] 1040 01:20:03,842 --> 01:20:06,758 [crying]: All I want is to feel close, you know? 1041 01:20:06,802 --> 01:20:08,804 It's too much. 1042 01:20:12,155 --> 01:20:13,721 [sniffles] 1043 01:20:13,765 --> 01:20:15,811 ♪ ♪ 1044 01:20:24,080 --> 01:20:26,125 ♪ ♪ 1045 01:20:32,262 --> 01:20:34,264 [quiet chatter] 1046 01:20:56,112 --> 01:20:58,114 [electronic chiming over P.A.] 1047 01:20:59,506 --> 01:21:01,421 WOMAN [over P.A.]: Attention, all passengers 1048 01:21:01,465 --> 01:21:04,990 for flight BM1463 to Glasgow... 1049 01:21:05,034 --> 01:21:06,862 -[announcement fades] -[grunts softly] 1050 01:21:08,602 --> 01:21:10,604 It's still chucking it down. 1051 01:21:20,136 --> 01:21:22,007 Sweet, modom? 1052 01:21:32,670 --> 01:21:34,324 Stella. 1053 01:21:36,630 --> 01:21:38,197 Uh... 1054 01:21:40,112 --> 01:21:43,376 My being with you is 1055 01:21:43,420 --> 01:21:46,423 the most wonderful thing there is. 1056 01:21:49,426 --> 01:21:51,297 I adore you. 1057 01:21:52,908 --> 01:21:56,824 And when I think of the future, all I think about is you. 1058 01:21:59,001 --> 01:22:01,568 And I wish I had been there with you in Belfast, 1059 01:22:01,612 --> 01:22:03,831 and I know that I'll never be able to share 1060 01:22:03,875 --> 01:22:06,269 in what happened to you that day. 1061 01:22:09,446 --> 01:22:11,361 But, um... 1062 01:22:15,365 --> 01:22:18,759 I-I-I won't ever... 1063 01:22:18,803 --> 01:22:22,024 be able to accept your version of events, 1064 01:22:22,067 --> 01:22:26,071 and I'll tell you why. 1065 01:22:26,115 --> 01:22:29,205 Because... 1066 01:22:29,248 --> 01:22:34,819 passing through this world beside you, 1067 01:22:34,862 --> 01:22:38,214 that's the real miracle. 1068 01:22:45,525 --> 01:22:47,353 The miracle is you. 1069 01:22:50,226 --> 01:22:52,054 [sighs softly] 1070 01:23:12,552 --> 01:23:13,945 Uh... 1071 01:23:27,089 --> 01:23:29,134 ♪ ♪ 1072 01:23:53,811 --> 01:23:55,291 Look. 1073 01:23:57,684 --> 01:23:59,295 Is that a plane? 1074 01:24:17,617 --> 01:24:19,358 STELLA: It's not moving. 1075 01:24:23,841 --> 01:24:26,104 I think it's the morning star. 1076 01:24:34,243 --> 01:24:36,375 Do you think we'll ever get away? 1077 01:24:37,942 --> 01:24:39,465 [Stella chuckles softly] 1078 01:24:41,989 --> 01:24:44,514 We can only hope. 1079 01:24:44,557 --> 01:24:46,646 ♪ ♪ 1080 01:25:04,186 --> 01:25:06,231 ♪ ♪ 1081 01:25:21,246 --> 01:25:23,248 ♪ ♪ 1082 01:25:37,349 --> 01:25:40,352 ["This Time Tomorrow" by The Kinks playing] 1083 01:25:45,879 --> 01:25:49,709 ♪ This time tomorrow ♪ 1084 01:25:49,753 --> 01:25:53,409 ♪ Where will we be? ♪ 1085 01:25:53,452 --> 01:25:57,239 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 1086 01:25:57,282 --> 01:26:04,246 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 1087 01:26:04,289 --> 01:26:08,075 ♪ This time tomorrow ♪ 1088 01:26:08,119 --> 01:26:12,341 ♪ What will we know? ♪ 1089 01:26:12,384 --> 01:26:15,996 ♪ Will we still be here ♪ 1090 01:26:16,040 --> 01:26:22,002 ♪ Watching an in-flight movie show? ♪ 1091 01:26:22,046 --> 01:26:25,745 ♪ I'll leave the sun behind me ♪ 1092 01:26:25,789 --> 01:26:27,747 ♪ And I'll watch the clouds ♪ 1093 01:26:27,791 --> 01:26:32,535 ♪ As they sadly pass me by ♪ 1094 01:26:32,578 --> 01:26:35,581 ♪ Seven miles below me ♪ 1095 01:26:35,625 --> 01:26:37,583 ♪ I can see the world ♪ 1096 01:26:37,627 --> 01:26:43,285 ♪ And it ain't so big at all ♪ 1097 01:26:43,328 --> 01:26:48,377 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1098 01:26:48,420 --> 01:26:52,032 ♪ What will we see? ♪ 1099 01:26:52,076 --> 01:26:55,993 ♪ Fields full of houses ♪ 1100 01:26:56,036 --> 01:27:02,608 ♪ Endless rows of crowded streets ♪ 1101 01:27:02,652 --> 01:27:06,264 ♪ I don't know where I'm going ♪ 1102 01:27:06,308 --> 01:27:10,442 ♪ I don't want to see ♪ 1103 01:27:10,486 --> 01:27:13,924 ♪ I feel the world below me ♪ 1104 01:27:13,967 --> 01:27:16,753 -♪ Looking up ♪ -♪ Looking up, looking up ♪ 1105 01:27:16,796 --> 01:27:21,627 ♪ Looking up at me ♪ 1106 01:27:37,339 --> 01:27:40,559 ♪ Leave the sun behind me ♪ 1107 01:27:40,603 --> 01:27:42,561 ♪ And I'll watch the clouds ♪ 1108 01:27:42,605 --> 01:27:46,173 ♪ As they sadly pass me by ♪ 1109 01:27:46,217 --> 01:27:50,265 ♪ And I'm in perpetual motion ♪ 1110 01:27:50,308 --> 01:27:52,179 ♪ And the world below ♪ 1111 01:27:52,223 --> 01:27:57,402 ♪ Doesn't matter much to me ♪ 1112 01:27:57,446 --> 01:28:02,886 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1113 01:28:02,929 --> 01:28:06,411 ♪ Where will we be? ♪ 1114 01:28:06,455 --> 01:28:10,197 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 1115 01:28:10,241 --> 01:28:16,203 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 1116 01:28:16,247 --> 01:28:21,339 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1117 01:28:25,038 --> 01:28:28,825 ♪ This time tomorrow ♪ 1118 01:28:28,868 --> 01:28:32,350 ♪ Where will we be? ♪ 1119 01:28:42,186 --> 01:28:44,144 [song ends] 1120 01:28:44,188 --> 01:28:46,277 ♪ ♪ 1121 01:29:16,220 --> 01:29:18,309 ♪ ♪ 1122 01:29:48,252 --> 01:29:50,341 ♪ ♪ 1123 01:30:20,284 --> 01:30:22,373 ♪ ♪ 1124 01:30:41,523 --> 01:30:43,525 [music fades] 99148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.