Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,750 --> 00:00:10,750
Where have you been?
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,630
I had to run some
errands during lunch.
3
00:00:12,750 --> 00:00:14,350
My vacation is in
three days, remember?
4
00:00:14,670 --> 00:00:16,210
Right, Scottsdale.
5
00:00:16,750 --> 00:00:17,110
Exciting.
6
00:00:17,470 --> 00:00:18,870
But I needed to help
me QA the interactive
7
00:00:18,871 --> 00:00:21,831
shark diving feature
for the new travel site.
8
00:00:21,990 --> 00:00:24,450
Vicki, I cannot believe you
got in the water with sharks.
9
00:00:24,830 --> 00:00:26,366
It's not like I was
petting them or anything.
10
00:00:26,390 --> 00:00:27,390
There was a cage.
11
00:00:27,750 --> 00:00:30,450
There's not a cage big enough that
can make me even consider doing that.
12
00:00:30,451 --> 00:00:33,250
Well, then you can sit safely in
your chair and experience it online.
13
00:00:33,810 --> 00:00:34,810
Help me, please.
14
00:00:35,150 --> 00:00:36,986
But don't you have a
bazillion Twitter followers?
15
00:00:37,010 --> 00:00:38,266
Can't you get them
to beta test it for you?
16
00:00:38,290 --> 00:00:42,970
I did, but it involves them having to read
more than 280 characters at a time, so...
17
00:00:42,971 --> 00:00:44,390
How do you have
so many followers?
18
00:00:44,850 --> 00:00:46,650
I do things like get in
the water with sharks.
19
00:00:47,290 --> 00:00:48,110
Listen, I'm sorry.
20
00:00:48,230 --> 00:00:49,450
I just can't.
21
00:00:49,451 --> 00:00:50,771
I have to finish
my own websites.
22
00:00:51,230 --> 00:00:53,626
The more work I get done here,
the less I have to do on vacation.
23
00:00:53,650 --> 00:00:54,950
You're going to Scottsdale.
24
00:00:55,190 --> 00:00:56,266
What else are you going to do?
25
00:00:56,290 --> 00:00:59,530
I'm going to golf and I'm going to
go to the spa and I'm going to hike.
26
00:00:59,810 --> 00:01:00,430
You don't know.
27
00:01:00,450 --> 00:01:00,650
You don't hike?
28
00:01:01,010 --> 00:01:04,270
I might, if the trails
are clearly marked.
29
00:01:04,590 --> 00:01:06,430
Kira, shark diving
isn't for everyone.
30
00:01:06,670 --> 00:01:08,810
It's okay to like things to
be safe and defendable.
31
00:01:09,110 --> 00:01:10,490
You mean boring and bland?
32
00:01:10,670 --> 00:01:11,670
I didn't say that.
33
00:01:11,970 --> 00:01:14,730
Oh, look, it's your boyfriend
Brad from accounting.
34
00:01:15,850 --> 00:01:16,850
Whoa!
35
00:01:20,890 --> 00:01:22,530
It's like a jungle in here.
36
00:01:22,710 --> 00:01:24,850
I can't understand how
you get anything done.
37
00:01:25,030 --> 00:01:26,030
It's fun and creative.
38
00:01:26,370 --> 00:01:27,370
It's loud.
39
00:01:27,870 --> 00:01:30,330
It's nice and quiet up in
accounting, I'm just saying.
40
00:01:30,331 --> 00:01:32,245
I think it's better
for the company if I
41
00:01:32,257 --> 00:01:34,370
stay as far away from
the books as possible.
42
00:01:34,570 --> 00:01:35,330
You're good with numbers.
43
00:01:35,550 --> 00:01:35,770
Me?
44
00:01:36,110 --> 00:01:36,670
Checking account.
45
00:01:37,110 --> 00:01:37,630
Savings account.
46
00:01:37,750 --> 00:01:38,270
A 401K.
47
00:01:38,310 --> 00:01:40,010
That's as complex as I can get.
48
00:01:40,130 --> 00:01:41,710
Which is why I'm
dating an accountant.
49
00:01:42,670 --> 00:01:44,650
You get your errands done?
50
00:01:44,870 --> 00:01:45,370
I did.
51
00:01:45,630 --> 00:01:46,670
Three days until vacation.
52
00:01:47,450 --> 00:01:48,510
I could use a coffee.
53
00:01:48,630 --> 00:01:48,790
Yeah.
54
00:01:49,370 --> 00:01:50,630
I wish I could come with you.
55
00:01:51,030 --> 00:01:53,710
Just don't get so enamored with
Scottsdale that you don't come home.
56
00:01:53,870 --> 00:01:56,226
There's going to be a wonderful
birthday surprise waiting for you.
57
00:01:56,250 --> 00:01:56,990
I brought your mail.
58
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
Thanks.
59
00:01:58,950 --> 00:01:59,310
Wow.
60
00:01:59,311 --> 00:02:01,610
This one's from South Africa.
61
00:02:02,150 --> 00:02:02,510
Yeah.
62
00:02:02,590 --> 00:02:03,090
It's Ukatula.
63
00:02:03,250 --> 00:02:05,530
It's the wildlife reserve
my great-uncle Irving owns.
64
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
I went there as a kid.
65
00:02:07,690 --> 00:02:09,370
That's where I fell in
love with elephants.
66
00:02:11,670 --> 00:02:12,190
Oh no.
67
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
What?
68
00:02:14,070 --> 00:02:15,090
Uncle Irv passed away.
69
00:02:16,430 --> 00:02:17,430
I'm sorry.
70
00:02:18,170 --> 00:02:20,070
He was always so
nice to me as a kid.
71
00:02:20,530 --> 00:02:21,750
I haven't seen him in years.
72
00:02:21,890 --> 00:02:24,330
I think the last time I heard from
him was when my dad passed.
73
00:02:24,430 --> 00:02:26,870
It says they've been trying to
find me for a couple of months.
74
00:02:27,250 --> 00:02:27,610
Why?
75
00:02:27,611 --> 00:02:30,930
Apparently he left a
portion of his estate to me.
76
00:02:31,550 --> 00:02:33,986
But I have to be present at
the reading of the will to claim it.
77
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
Well, that's crazy.
78
00:02:35,270 --> 00:02:36,830
You can't go to South Africa.
79
00:02:37,270 --> 00:02:38,990
Of course I can't
go to South Africa.
80
00:03:13,000 --> 00:03:14,600
I just replaced a
dozen fence posts.
81
00:03:14,900 --> 00:03:15,140
Where?
82
00:03:15,850 --> 00:03:17,490
That's a dozen less
that needs replacing.
83
00:03:18,430 --> 00:03:19,710
Wish our team that has progress.
84
00:03:19,880 --> 00:03:21,640
Wazi, we're playing a
dangerous game here.
85
00:03:22,110 --> 00:03:23,656
Now the entire fence
needs to be replaced.
86
00:03:23,680 --> 00:03:26,540
Well, not the entire fence
if you just did 12 posts.
87
00:03:27,380 --> 00:03:28,440
Allie, you're not helping.
88
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
I wasn't trying to.
89
00:03:30,160 --> 00:03:32,720
Don't you have some guests to
take on a safari tour or something?
90
00:03:33,320 --> 00:03:34,520
No, not for another hour.
91
00:03:35,280 --> 00:03:38,040
Besides, if I really want them to see
animals in the wild, I could just bring
92
00:03:38,041 --> 00:03:39,776
them up here and let
them watch the two of you.
93
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Oh, no, yeah.
94
00:03:41,000 --> 00:03:44,380
Hugh, we're not
done talking about this.
95
00:03:45,360 --> 00:03:46,600
Did you call the lawyers again?
96
00:03:47,620 --> 00:03:48,260
Yes, I did.
97
00:03:48,640 --> 00:03:49,240
And what did they say?
98
00:03:49,560 --> 00:03:54,020
That until they settle the details of
Irving's estate, we must tighten our belts.
99
00:03:54,280 --> 00:03:55,320
I've been saying
that for months.
100
00:03:55,321 --> 00:03:57,040
Belts are so tight,
we can't even breathe.
101
00:03:57,260 --> 00:03:58,760
Perhaps we are eating too much.
102
00:04:00,260 --> 00:04:02,700
If only the lawyers had listened
to me, then I could fix this.
103
00:04:02,880 --> 00:04:03,900
Oh, here we go.
104
00:04:04,400 --> 00:04:04,800
What?
105
00:04:05,360 --> 00:04:06,930
You're doing that
thing again, where you
106
00:04:06,931 --> 00:04:08,841
think that you can fix
everything by yourself.
107
00:04:08,920 --> 00:04:10,660
I just fixed a dozen
fence posts by myself.
108
00:04:10,900 --> 00:04:13,060
And we appreciate your
passion for Ogutullah.
109
00:04:13,840 --> 00:04:16,280
Don't act like you don't get
passionate about this place, too.
110
00:04:16,960 --> 00:04:18,280
No, it's just more subtle.
111
00:04:18,340 --> 00:04:22,380
Your eyebrow arches up really high and it
does that thing... What, you're not coming?
112
00:04:22,520 --> 00:04:23,100
Oh, no.
113
00:04:23,360 --> 00:04:24,880
No, you like doing
things by yourself.
114
00:04:26,700 --> 00:04:28,380
You are not going
to win this round.
115
00:04:32,290 --> 00:04:35,250
All right, are you just humoring me
because of the job offer in the States?
116
00:04:35,790 --> 00:04:37,580
Wazi, I told you,
I'm not taking it.
117
00:04:38,730 --> 00:04:41,620
But if you do, you
will leave with a hearty
118
00:04:41,621 --> 00:04:44,721
felicitations and best
wishes for continued success.
119
00:04:45,260 --> 00:04:46,380
Yes, and thank you for that.
120
00:04:46,470 --> 00:04:49,420
But what is Artie
Warrington doing here?
121
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
On a tour.
122
00:04:50,620 --> 00:04:51,280
A tour?
123
00:04:51,420 --> 00:04:51,700
Why?
124
00:04:52,300 --> 00:04:53,860
Well, the lawyers arranged it.
125
00:04:53,861 --> 00:04:56,380
Wait, Wazi, his family
owns tacky resorts.
126
00:04:56,720 --> 00:04:57,840
All these are tourist traps.
127
00:04:57,920 --> 00:05:00,120
They're about as far away
from authentic as one can get.
128
00:05:00,200 --> 00:05:02,276
The lawyers aren't thinking
of selling to him, are they?
129
00:05:02,300 --> 00:05:03,860
Well, it's not up to us.
130
00:05:41,300 --> 00:05:42,860
I can't believe
you're going to Africa.
131
00:05:43,240 --> 00:05:44,720
To be honest with
you, neither can I.
132
00:05:44,800 --> 00:05:46,496
You don't even know
what your uncle left you.
133
00:05:46,520 --> 00:05:49,500
I spoke with his attorney and he
said that it was something significant.
134
00:05:49,501 --> 00:05:51,901
But he couldn't say more
until after the reading of the will.
135
00:05:51,980 --> 00:05:52,300
Huh.
136
00:05:52,900 --> 00:05:53,220
Hi.
137
00:05:53,300 --> 00:05:54,300
Thank you.
138
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
Significant?
139
00:05:56,000 --> 00:05:56,760
What does that mean?
140
00:05:56,880 --> 00:05:57,880
I don't know.
141
00:05:58,140 --> 00:05:59,720
You know, the only
thing I could think of...
142
00:05:59,721 --> 00:06:03,560
He had this collection of antique
safari whistles that I used to play with.
143
00:06:03,600 --> 00:06:03,980
Maybe it's that.
144
00:06:04,420 --> 00:06:06,660
You're going all the
way to Africa for whistles?
145
00:06:07,120 --> 00:06:07,800
What, is that crazy?
146
00:06:07,940 --> 00:06:08,940
Am I crazy?
147
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
Definitely.
148
00:06:12,000 --> 00:06:14,480
Brad, I just feel like I... I
feel like I have to do this.
149
00:06:14,960 --> 00:06:15,280
Okay.
150
00:06:15,980 --> 00:06:17,380
I owe it to Uncle
Herb to be there.
151
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Stay safe.
152
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
You know me, Brad.
153
00:06:22,800 --> 00:06:24,820
I keep my feet firmly
planted on the ground.
154
00:06:47,660 --> 00:06:49,240
So, who are we picking up again?
155
00:06:49,780 --> 00:06:51,340
It's Irving's great
niece from Chicago.
156
00:06:51,600 --> 00:06:53,320
She's coming in for
the reading of the will.
157
00:06:53,760 --> 00:06:56,820
All Loise really said was that
she's a VIP and we should be nice.
158
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
Oh, and she still sent you.
159
00:06:58,580 --> 00:07:00,040
I am a joy to be around always.
160
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
Wait.
161
00:07:02,140 --> 00:07:03,860
You don't think she's
the new owner, do you?
162
00:07:04,000 --> 00:07:04,360
No.
163
00:07:04,361 --> 00:07:06,120
Well, who else
would he leave it to?
164
00:07:06,180 --> 00:07:07,500
I didn't think he
had any family.
165
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
Well, that's my point.
166
00:07:09,460 --> 00:07:11,940
Well, Irv's never mentioned
her and she's never even visited.
167
00:07:12,280 --> 00:07:15,240
Well, that's true, but if she's
coming in for the reading of the will...
168
00:07:19,920 --> 00:07:21,577
Irving would never
leave this place to
169
00:07:21,589 --> 00:07:23,601
somebody who didn't
love it as much as he did.
170
00:07:23,800 --> 00:07:24,880
Somebody who belonged here.
171
00:07:27,200 --> 00:07:28,960
What makes you think
she doesn't belong here?
172
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
Oh, just a hunch.
173
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
Hi!
174
00:07:43,080 --> 00:07:43,580
Hi there.
175
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
You must be Kira.
176
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Hi!
177
00:07:46,580 --> 00:07:48,280
I'm Tom Anderson,
head ranger for Ukatula.
178
00:07:48,620 --> 00:07:50,040
Allie Botsford, also a ranger.
179
00:07:50,280 --> 00:07:51,700
Hi, it is so nice to meet you.
180
00:07:51,940 --> 00:07:52,300
Whoo!
181
00:07:52,480 --> 00:07:52,980
Todd here.
182
00:07:53,400 --> 00:07:53,760
Yeah.
183
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
How was your flight in?
184
00:07:55,040 --> 00:07:57,840
I have never been so happy to be
on the ground in my whole entire life.
185
00:07:58,210 --> 00:07:59,440
Not a big fan of small planes?
186
00:07:59,800 --> 00:08:02,440
For my fingernail marks in the
back of the pilot's arm I gave away.
187
00:08:03,020 --> 00:08:04,880
Um, is there really no
other way to get here?
188
00:08:05,630 --> 00:08:07,336
Well, we used to offer
elephant rides from Joburg, see?
189
00:08:07,360 --> 00:08:08,680
But, you know, it wasn't
very cost-effective.
190
00:08:08,681 --> 00:08:09,681
Oh, really?
191
00:08:10,420 --> 00:08:10,740
No.
192
00:08:11,400 --> 00:08:13,420
We would never exploit
the animals in such a way.
193
00:08:13,421 --> 00:08:14,421
He was joking.
194
00:08:14,480 --> 00:08:15,540
He's just not very funny.
195
00:08:15,860 --> 00:08:16,180
Oh.
196
00:08:16,440 --> 00:08:17,800
Why don't we get
you to the lodge?
197
00:08:18,000 --> 00:08:18,320
Great.
198
00:08:18,540 --> 00:08:18,860
Okay.
199
00:08:19,220 --> 00:08:19,780
That'd be great.
200
00:08:20,200 --> 00:08:22,740
You know, I would just love
to stop and freshen up first.
201
00:08:22,880 --> 00:08:24,560
Where... where is the airport?
202
00:08:25,300 --> 00:08:28,020
Yeah, we had to get rid of that too
when we nixed the elephant rides.
203
00:08:28,740 --> 00:08:30,496
Kira, why don't you
just get in that truck right
204
00:08:30,497 --> 00:08:31,940
over there and we'll
grab your luggage, okay?
205
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
Okay.
206
00:08:34,900 --> 00:08:36,116
Told you she didn't belong here.
207
00:08:36,140 --> 00:08:37,740
And I thought you
were going to be nice.
208
00:08:39,160 --> 00:08:42,120
Seriously, you think Irv's going to
leave the reserve to someone like this?
209
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
Thank you.
210
00:09:13,020 --> 00:09:14,156
The reception's
just up the path.
211
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
Okay.
212
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
Ow!
213
00:09:22,260 --> 00:09:23,260
Welcome!
214
00:09:24,680 --> 00:09:25,480
I'm Rozzy.
215
00:09:25,600 --> 00:09:25,840
Hi.
216
00:09:26,140 --> 00:09:26,860
Look at you.
217
00:09:26,900 --> 00:09:28,540
You are grown into
a beautiful woman.
218
00:09:28,770 --> 00:09:30,580
And you probably don't
even remember me.
219
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Of course I remember you.
220
00:09:32,000 --> 00:09:34,300
You used to sneak me extra
cookies in the dining room.
221
00:09:34,520 --> 00:09:34,680
Shh.
222
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
Don't be a beast, too.
223
00:09:36,020 --> 00:09:37,820
They'll want me to
sneak them extra cookies.
224
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
You must be thirsty.
225
00:09:40,420 --> 00:09:41,540
Everyone, please come in.
226
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
We have fresh iced tea.
227
00:09:43,160 --> 00:09:43,740
I can't.
228
00:09:43,741 --> 00:09:45,420
I have my last group
of the day to guide.
229
00:09:46,600 --> 00:09:47,200
Mr. and Mrs. Bagwell.
230
00:09:47,400 --> 00:09:48,996
Well, Ally, thank you
so much for the lift.
231
00:09:49,020 --> 00:09:49,380
Oh, of course.
232
00:09:49,520 --> 00:09:49,960
My pleasure.
233
00:09:50,460 --> 00:09:51,776
I'll see you back at
the ranger's office?
234
00:09:51,800 --> 00:09:52,420
Yes, ma'am.
235
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
Okay.
236
00:09:53,940 --> 00:09:54,740
Here, take those.
237
00:09:54,800 --> 00:09:55,180
Oh, no, no, no.
238
00:09:55,181 --> 00:09:55,480
It's okay.
239
00:09:55,520 --> 00:09:55,760
I got it.
240
00:09:56,020 --> 00:09:56,680
Why don't you go on inside?
241
00:09:56,960 --> 00:09:58,840
I wouldn't want you
to get overheated.
242
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
I'll be fine.
243
00:10:01,680 --> 00:10:03,000
Billy, I can take
my own luggage.
244
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
I'm sure you can.
245
00:10:04,320 --> 00:10:06,716
But we like to check for spiders
before we bring the bags in.
246
00:10:06,740 --> 00:10:07,220
Oh, spiders?
247
00:10:07,221 --> 00:10:08,360
Yeah, big ones.
248
00:10:10,540 --> 00:10:12,640
Oh, they're all over
the path, too, so...
249
00:10:28,690 --> 00:10:29,910
He was a good man.
250
00:10:30,890 --> 00:10:32,990
Yeah, I have very,
very fond memories.
251
00:10:33,890 --> 00:10:35,610
I just wish I had gotten
to know him better.
252
00:10:36,590 --> 00:10:37,590
Did you know him, though?
253
00:10:37,790 --> 00:10:38,310
Oh, yeah.
254
00:10:38,710 --> 00:10:39,950
Been here for almost ten years.
255
00:10:40,490 --> 00:10:41,670
He was quite the character.
256
00:10:43,490 --> 00:10:44,530
I love this place.
257
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
I remember.
258
00:10:48,270 --> 00:10:49,770
So, who owns it now?
259
00:10:50,350 --> 00:10:51,350
We don't know.
260
00:10:51,950 --> 00:10:54,030
We've been dealing with
lawyers ever since he passed.
261
00:10:54,590 --> 00:10:55,986
They're still
trying to sort it out.
262
00:10:56,010 --> 00:10:58,050
Must make managing
things here a little challenging.
263
00:10:58,370 --> 00:10:59,370
It does.
264
00:11:00,085 --> 00:11:01,730
But the end result
is always worth it.
265
00:11:01,870 --> 00:11:02,430
Thank you.
266
00:11:02,670 --> 00:11:03,970
Even with the spiders?
267
00:11:04,730 --> 00:11:05,750
Even with the spiders.
268
00:11:05,890 --> 00:11:08,290
Well, why don't we get
you settled in your room?
269
00:11:08,910 --> 00:11:10,821
Tonight we'll have dinner
in the bauma, and then
270
00:11:10,822 --> 00:11:12,470
tomorrow morning we'll
meet with the lawyer.
271
00:11:12,690 --> 00:11:13,370
That sounds great.
272
00:11:13,510 --> 00:11:14,030
Thank you.
273
00:11:14,210 --> 00:11:15,530
Jason will show
you to your room.
274
00:11:16,050 --> 00:11:16,450
Great.
275
00:11:16,970 --> 00:11:17,970
See you later.
276
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
Bye.
277
00:12:03,620 --> 00:12:05,180
There's a giraffe in my room.
278
00:12:16,790 --> 00:12:18,870
Did you have to explore
the grounds much?
279
00:12:18,890 --> 00:12:21,790
Not really, but the grounds
kind of came in to explore me.
280
00:12:22,470 --> 00:12:22,870
Okay.
281
00:12:23,330 --> 00:12:24,170
How do you mean?
282
00:12:24,350 --> 00:12:25,350
There was a giraffe.
283
00:12:26,390 --> 00:12:26,790
Right.
284
00:12:27,050 --> 00:12:27,630
No, no, no.
285
00:12:27,631 --> 00:12:28,370
They do that.
286
00:12:28,570 --> 00:12:30,230
But rest assured,
they're very friendly.
287
00:12:30,370 --> 00:12:34,410
Oh, I'm sure they are, but I just really
didn't expect one to be in my room.
288
00:12:34,670 --> 00:12:35,270
Beautiful, though.
289
00:12:35,610 --> 00:12:36,610
So beautiful.
290
00:12:37,670 --> 00:12:39,526
It's very magical to see them
roaming free in the savannah.
291
00:12:39,550 --> 00:12:42,410
Tell you what, we'll take you out
tomorrow, get you to experience more of it.
292
00:12:42,610 --> 00:12:43,610
I'd love that.
293
00:12:44,490 --> 00:12:47,470
You know, I wanted to
ask you, it seems very quiet.
294
00:12:47,610 --> 00:12:48,646
It's like there aren't
a lot of guests.
295
00:12:48,670 --> 00:12:50,026
Is that normal for
this time of year?
296
00:12:50,050 --> 00:12:51,830
Well, admittedly,
we're lighter than usual.
297
00:12:52,570 --> 00:12:55,990
You see, we rely on European tourists for
the most part, and the euro's really low
298
00:12:55,991 --> 00:12:58,210
right now, so it's a lot
harder for them to travel.
299
00:12:59,190 --> 00:13:00,190
Oh, Kira.
300
00:13:00,390 --> 00:13:02,890
Please feel free to ignore
everything this man says.
301
00:13:03,170 --> 00:13:04,070
I usually do.
302
00:13:04,071 --> 00:13:04,450
Hey.
303
00:13:05,070 --> 00:13:06,070
Good to know.
304
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
Wonderful.
305
00:13:08,870 --> 00:13:09,870
Everyone is here.
306
00:13:10,330 --> 00:13:11,630
Kira, you haven't met Sbu?
307
00:13:11,850 --> 00:13:15,010
He manages the food and
beverage program here at Bukit Tula.
308
00:13:15,450 --> 00:13:18,190
So I guess I better stay on your
good side if I want to eat, right?
309
00:13:18,490 --> 00:13:20,890
Tom has not been on
my good side for years.
310
00:13:21,405 --> 00:13:22,430
But I still feed him.
311
00:13:23,590 --> 00:13:24,730
Okay, it's like that.
312
00:13:24,950 --> 00:13:26,150
Is it pick-on-Tom night?
313
00:13:26,370 --> 00:13:28,050
Oh, it's always
pick-on-Tom night.
314
00:13:28,110 --> 00:13:29,210
It's better than charades.
315
00:13:29,930 --> 00:13:30,930
For you.
316
00:13:32,250 --> 00:13:35,150
Everyone, I'm reminded
of the old African proverb.
317
00:13:37,005 --> 00:13:41,190
You should return to old
watering holes for more than water.
318
00:13:41,850 --> 00:13:44,710
Friends and dreams
are there to meet you.
319
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
Cheers!
320
00:13:52,450 --> 00:13:54,390
Everything was so good.
321
00:13:54,530 --> 00:13:56,330
I don't think I'll be
hungry again for a week.
322
00:13:56,610 --> 00:13:56,910
Yeah.
323
00:13:57,550 --> 00:13:59,406
Waiting to see the Savannah
breakfast tomorrow morning.
324
00:13:59,430 --> 00:14:00,950
Guarantee it'll
spark your appetite.
325
00:14:01,290 --> 00:14:03,915
Well, hopefully Uncle
Irv left me a wheelbarrow,
326
00:14:03,916 --> 00:14:06,010
and to haul me off in
after I gain 100 pounds.
327
00:14:06,150 --> 00:14:07,510
That's why it's
called a vacation.
328
00:14:08,410 --> 00:14:09,190
Good night, Kira.
329
00:14:09,310 --> 00:14:09,850
Good night.
330
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
Night.
331
00:14:12,830 --> 00:14:14,170
That was such a good dinner.
332
00:14:38,940 --> 00:14:39,940
Thank you.
333
00:14:40,060 --> 00:14:40,760
Thank you.
334
00:14:40,900 --> 00:14:44,600
Wow, this is just...
335
00:14:45,860 --> 00:14:47,540
really just incredible.
336
00:14:48,420 --> 00:14:50,620
Do you do this for
all of your guests?
337
00:14:50,880 --> 00:14:54,040
This is what Evan wanted
for the reading of his will.
338
00:14:54,600 --> 00:14:57,480
Kira, this is Glen Wood,
one of Ukutula's lawyers.
339
00:14:58,400 --> 00:14:59,956
Slater, I believe we
spoke on the phone.
340
00:14:59,980 --> 00:15:00,800
Yeah, so nice to meet you.
341
00:15:00,980 --> 00:15:02,520
And do you know Tom and Ali?
342
00:15:02,760 --> 00:15:03,100
Absolutely.
343
00:15:03,360 --> 00:15:03,560
Hi.
344
00:15:04,260 --> 00:15:04,640
Hi.
345
00:15:05,020 --> 00:15:07,040
Okay, well, should we start?
346
00:15:07,240 --> 00:15:07,600
Certainly.
347
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
Great.
348
00:15:09,000 --> 00:15:10,100
Where should I sit?
349
00:15:10,300 --> 00:15:12,260
Miss Slater, would you
take the head of the table?
350
00:15:12,340 --> 00:15:12,680
Really?
351
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
Yep.
352
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
Thank you.
353
00:15:17,640 --> 00:15:18,640
Okay.
354
00:15:19,620 --> 00:15:21,980
Well, we have a number
of items to get through.
355
00:15:21,981 --> 00:15:27,000
Some personal treasures that Evan
has left to specific people like his coin
356
00:15:27,001 --> 00:15:29,040
collection and his
antique Safari whistles.
357
00:15:30,180 --> 00:15:33,540
But I think first of all I must talk about
the proverbial elephant in the room.
358
00:15:34,680 --> 00:15:39,260
He wanted Ukutula to be cared
for the way he did throughout his life.
359
00:15:39,940 --> 00:15:42,208
And he felt that the
only way that this could
360
00:15:42,209 --> 00:15:45,181
truly happen was for
it to stay in the family.
361
00:15:45,380 --> 00:15:50,160
So he's granted full ownership of the
reserve to his nearest living relative,
362
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
Kira Slater.
363
00:15:57,290 --> 00:15:58,290
I'm sorry, what?
364
00:15:59,870 --> 00:16:00,630
A toast.
365
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Oh, yes.
366
00:16:02,150 --> 00:16:02,930
To Kira.
367
00:16:03,090 --> 00:16:04,090
To Kira.
368
00:16:09,430 --> 00:16:11,410
I really should have
gone to Scottsdale.
369
00:16:24,020 --> 00:16:25,840
So, he left me this?
370
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
All this?
371
00:16:27,680 --> 00:16:29,200
I know this is a surprise.
372
00:16:29,660 --> 00:16:30,140
What?
373
00:16:30,200 --> 00:16:30,860
Oh, no, no, no.
374
00:16:30,920 --> 00:16:33,560
A surprise is like balloons
and people with noise makers.
375
00:16:33,700 --> 00:16:35,980
A surprise is not
a wildlife reserve.
376
00:16:36,460 --> 00:16:36,640
I mean, Africa.
377
00:16:37,240 --> 00:16:39,520
I mean, are you sure you
didn't leave anything else?
378
00:16:39,660 --> 00:16:44,880
You know, like, I don't know, maybe the
Serengeti or, you know, the Sphinx, maybe.
379
00:16:45,000 --> 00:16:47,281
Because really, I came here, I
thought I was expecting whistles.
380
00:16:47,305 --> 00:16:49,025
You came all the way
to Africa for whistles?
381
00:16:49,320 --> 00:16:51,120
Well, actually, the
whistles were left to Tom.
382
00:16:51,580 --> 00:16:53,871
And Miss Slater, we
anticipated that this might
383
00:16:53,872 --> 00:16:55,860
be, shall I say, not in
your area of expertise.
384
00:16:56,240 --> 00:16:57,660
Yeah, it's way out.
385
00:16:58,120 --> 00:17:00,513
Yeah, well, we understand
that this is a big responsibility,
386
00:17:00,514 --> 00:17:04,681
but should you wish to
sell, then... What is this?
387
00:17:04,740 --> 00:17:05,740
It's an offer to buy it.
388
00:17:06,460 --> 00:17:07,020
Wait, to buy it?
389
00:17:07,340 --> 00:17:08,480
Who is this offer from?
390
00:17:09,130 --> 00:17:11,780
It's from a very reputable
family-owned company.
391
00:17:12,140 --> 00:17:13,460
It's not Artie
Warrington, is it?
392
00:17:13,600 --> 00:17:14,220
Wait, who?
393
00:17:14,320 --> 00:17:15,320
Who's that?
394
00:17:15,380 --> 00:17:18,460
Warrington Group is a
successful resort company.
395
00:17:18,461 --> 00:17:20,701
Yes, because they cater to
the lowest common denominator.
396
00:17:20,980 --> 00:17:21,180
Right.
397
00:17:21,565 --> 00:17:23,180
All of their properties
are the same.
398
00:17:23,220 --> 00:17:24,220
They have no personality.
399
00:17:24,590 --> 00:17:25,590
And Ukatula is special.
400
00:17:26,120 --> 00:17:30,420
Perhaps we should all sit and enjoy
our breakfast and talk about this calmly.
401
00:17:31,390 --> 00:17:32,440
I'm sure it will be fine.
402
00:17:32,890 --> 00:17:35,200
Not if Ukatula is sold
to Artie Warrington.
403
00:17:36,460 --> 00:17:37,080
We don't have to do this.
404
00:17:37,360 --> 00:17:39,960
I mean, surely there's somebody
else who's willing to buy Ukatula.
405
00:17:41,235 --> 00:17:42,426
All right, I'll find
somebody else to buy.
406
00:17:42,450 --> 00:17:43,220
I'm afraid there's not.
407
00:17:43,330 --> 00:17:44,330
This is the only offer.
408
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
All right.
409
00:17:47,200 --> 00:17:47,980
She'll just have to keep it.
410
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
Keep it?
411
00:17:49,260 --> 00:17:49,620
Yeah.
412
00:17:50,040 --> 00:17:50,640
Keep it?
413
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
I...
414
00:17:52,400 --> 00:17:53,040
Keep it.
415
00:17:53,060 --> 00:17:54,860
It's really funny,
because you know what?
416
00:17:54,920 --> 00:17:58,120
I actually rent my
apartment and I lease my car.
417
00:17:58,200 --> 00:17:59,000
I don't own anything.
418
00:17:59,180 --> 00:18:01,780
I can't own an African reserve.
419
00:18:03,160 --> 00:18:04,720
Would you like me
to initiate the sale?
420
00:18:05,780 --> 00:18:13,780
No worries.
421
00:18:22,920 --> 00:18:24,120
Everything will be all right.
422
00:18:29,970 --> 00:18:32,330
I can't believe they're going
to sell Ukatula to Warrington.
423
00:18:33,030 --> 00:18:34,410
I'm surprised it matters to you.
424
00:18:35,750 --> 00:18:36,450
Allie, it's me.
425
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
I love this place.
426
00:18:38,290 --> 00:18:41,010
Okay, well then why are you still
considering that job in the States?
427
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
I'm not.
428
00:18:42,630 --> 00:18:43,730
You haven't told them no.
429
00:18:44,290 --> 00:18:45,710
They gave me a
few weeks to decide.
430
00:18:45,910 --> 00:18:47,810
I figured with all the upheaval
around here, it would...
431
00:18:47,811 --> 00:18:49,571
You thought it would
be good to have options.
432
00:18:50,050 --> 00:18:51,590
Yeah, which we
seem to be out of.
433
00:18:51,870 --> 00:18:54,910
Now we need to find somebody fast who
appreciates Ukatula for what it already is.
434
00:18:55,110 --> 00:18:56,110
I agree.
435
00:18:56,720 --> 00:18:58,360
But I'm not the one
who needs convincing.
436
00:18:59,870 --> 00:19:01,070
The lawyers will listen to me.
437
00:19:02,490 --> 00:19:04,270
The lawyers don't
own Ukatula, Tom.
438
00:19:04,470 --> 00:19:05,470
Kira does.
439
00:19:05,630 --> 00:19:07,790
Then we need to find a way
to convince her not to sell.
440
00:19:08,190 --> 00:19:09,190
I think I can do that.
441
00:19:10,430 --> 00:19:12,710
Unless you decide that job
in the States is a better idea.
442
00:19:13,270 --> 00:19:16,630
Whether I stay or not, I'm not
going to let Ukatula go to Warrington.
443
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Okay.
444
00:19:18,425 --> 00:19:20,665
Then the question is, how do
you make Kira want that too?
445
00:19:23,770 --> 00:19:24,950
I make her follow him out.
446
00:19:25,930 --> 00:19:26,290
Yeah.
447
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
With the reserve.
448
00:19:27,585 --> 00:19:28,590
Call it a charm offense.
449
00:19:30,430 --> 00:19:31,430
Oh.
450
00:19:32,455 --> 00:19:34,095
Wouldn't that require
you to be charming?
451
00:19:42,520 --> 00:19:42,880
Everything.
452
00:19:43,380 --> 00:19:43,740
Yes.
453
00:19:43,920 --> 00:19:45,980
I mean, this whole
thing is just crazy.
454
00:19:46,470 --> 00:19:48,716
Well, the good news is that the
lawyers have lined up a buyer.
455
00:19:48,740 --> 00:19:50,460
So all you have to do
is hand over the keys.
456
00:19:50,800 --> 00:19:51,780
Yeah, yeah, you're right.
457
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
I guess so.
458
00:19:53,360 --> 00:19:54,386
What do you mean you guess so?
459
00:19:54,410 --> 00:19:56,400
Well, it's just one of
the guys here didn't...
460
00:19:56,605 --> 00:19:58,820
exactly have the nicest
things to say about the buyer.
461
00:19:59,460 --> 00:20:00,460
That's not your problem.
462
00:20:01,040 --> 00:20:01,580
No, I know.
463
00:20:01,680 --> 00:20:03,800
But I still don't want
anything bad to happen to it.
464
00:20:03,880 --> 00:20:05,440
I mean, it's beautiful here.
465
00:20:05,820 --> 00:20:07,056
Did you at least
look at the offer?
466
00:20:07,080 --> 00:20:07,540
I did.
467
00:20:07,660 --> 00:20:09,636
And they actually want me to
meet with the buyer tomorrow.
468
00:20:09,660 --> 00:20:10,700
I'm sorry.
469
00:20:10,820 --> 00:20:12,300
I'm just in a little
shock right now.
470
00:20:12,890 --> 00:20:14,220
Just scan it and email it to me.
471
00:20:14,240 --> 00:20:15,840
I'll let you know if
it makes any sense.
472
00:20:15,920 --> 00:20:16,240
Okay.
473
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
Thank you, Brad.
474
00:20:17,450 --> 00:20:19,048
Because the sooner you
get rid of this, the sooner
475
00:20:19,049 --> 00:20:21,001
you can come home to
your fantastic surprise.
476
00:20:21,220 --> 00:20:21,540
What?
477
00:20:21,580 --> 00:20:23,420
Did you buy me
the Linkin Park Zoo?
478
00:20:24,860 --> 00:20:25,860
Bratz.
479
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
Yes.
480
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
Bye.
481
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
Bye.
482
00:20:32,480 --> 00:20:34,680
Yet another thing you
think you can fix by yourself.
483
00:20:35,860 --> 00:20:37,060
Why don't you call a mechanic?
484
00:20:37,720 --> 00:20:39,040
Because I don't need a mechanic.
485
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
I'm very...
486
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
What are you...
487
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Try it now.
488
00:20:48,020 --> 00:20:49,501
Uh... then?
489
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Oops.
490
00:20:56,930 --> 00:20:58,010
I fixed it!
491
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
Oh, you fixed it.
492
00:21:00,370 --> 00:21:02,170
See, it wasn't working
when I came over here.
493
00:21:02,630 --> 00:21:03,710
And now it is.
494
00:21:03,790 --> 00:21:05,430
So, cause and effect.
495
00:21:05,740 --> 00:21:06,550
That's not science.
496
00:21:06,590 --> 00:21:07,230
That's not how that works.
497
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Oh, hey, Kira.
498
00:21:08,590 --> 00:21:09,330
Good, uh...
499
00:21:09,530 --> 00:21:10,330
It's still morning.
500
00:21:10,410 --> 00:21:10,730
Good morning.
501
00:21:10,970 --> 00:21:12,330
So sorry I slept so late.
502
00:21:12,390 --> 00:21:12,750
I just...
503
00:21:12,900 --> 00:21:14,610
Man, I'm so jet-lagged.
504
00:21:14,630 --> 00:21:15,170
Oh, that's okay.
505
00:21:15,230 --> 00:21:16,390
It happens to the best of us.
506
00:21:16,470 --> 00:21:17,470
Right, Tom?
507
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
How's your chance
to be charming?
508
00:21:19,550 --> 00:21:19,930
Yeah.
509
00:21:19,931 --> 00:21:20,450
Jet-lag.
510
00:21:20,490 --> 00:21:21,650
It's the worst.
511
00:21:22,570 --> 00:21:23,570
Yeah.
512
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
That was great.
513
00:21:25,480 --> 00:21:27,770
So, Kira, what's on
the agenda for today?
514
00:21:28,170 --> 00:21:30,970
Well, the lawyers want me to meet
with Artie Warrington this afternoon.
515
00:21:31,940 --> 00:21:35,370
I was just hoping there's some way to
get there that doesn't involve a plane.
516
00:21:35,630 --> 00:21:37,350
Yeah, we can arrange
for transportation for you.
517
00:21:37,370 --> 00:21:38,846
It should take you
about an hour to get in.
518
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
Okay, thanks.
519
00:21:39,990 --> 00:21:40,990
Yeah, no problem.
520
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
Hey, are you hungry?
521
00:21:43,820 --> 00:21:45,450
To be honest with
you, I am famished.
522
00:21:45,510 --> 00:21:45,890
Okay, perfect.
523
00:21:46,030 --> 00:21:48,630
Because Tom actually has a
really nice lunch planned for you two.
524
00:21:50,010 --> 00:21:51,010
You do?
525
00:21:51,870 --> 00:21:52,870
I do.
526
00:21:53,050 --> 00:21:54,050
Yeah.
527
00:21:54,150 --> 00:21:56,529
He was gonna run to the kitchen
and grab some supplies and
528
00:21:56,530 --> 00:21:59,070
take you to the most scenic
part of the reserve, Rock Lodge.
529
00:21:59,390 --> 00:22:00,390
Rock Lodge.
530
00:22:01,090 --> 00:22:02,426
Seriously, you
don't want to miss it.
531
00:22:02,450 --> 00:22:03,450
It is beautiful.
532
00:22:03,855 --> 00:22:04,870
That sounds great.
533
00:22:05,310 --> 00:22:06,590
Okay, I'll just grab a hat.
534
00:22:06,690 --> 00:22:06,970
Cool.
535
00:22:07,160 --> 00:22:07,850
See you back here in Lake Town?
536
00:22:08,150 --> 00:22:08,550
Perfect.
537
00:22:08,690 --> 00:22:08,970
Okay.
538
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
Awesome.
539
00:22:11,090 --> 00:22:12,090
What was that?
540
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
Hey.
541
00:22:17,760 --> 00:22:18,920
Just remember to be charming.
542
00:22:42,540 --> 00:22:44,000
The roads here are pretty bumpy.
543
00:22:44,280 --> 00:22:44,800
That's okay.
544
00:22:45,080 --> 00:22:47,160
We obviously haven't driven
on Chicago Street lately.
545
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
I don't have them.
546
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
Here.
547
00:23:12,640 --> 00:23:13,640
You see?
548
00:23:26,540 --> 00:23:28,000
Welcome to Rock Lodge.
549
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Wow.
550
00:23:30,420 --> 00:23:32,000
This is just...
551
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
just wow.
552
00:23:36,015 --> 00:23:37,015
I'm sorry.
553
00:23:37,040 --> 00:23:39,701
I know I keep saying that
a lot, but... That's okay.
554
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
Pretty wow-worthy.
555
00:23:44,720 --> 00:23:45,880
So listen up.
556
00:23:45,960 --> 00:23:47,940
I wanted to talk to you
about filing the reserve.
557
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
Okay.
558
00:23:54,290 --> 00:23:56,490
I was wondering if,
you know, maybe...
559
00:23:57,570 --> 00:23:58,570
you wouldn't.
560
00:23:59,330 --> 00:24:00,330
Wouldn't sell it?
561
00:24:00,650 --> 00:24:01,050
Yeah.
562
00:24:01,250 --> 00:24:02,950
And what would I do?
563
00:24:03,030 --> 00:24:03,490
Would I keep it?
564
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
Why not?
565
00:24:05,770 --> 00:24:06,770
Because I...
566
00:24:07,670 --> 00:24:08,930
I'm a web designer.
567
00:24:09,110 --> 00:24:13,270
With a job and a life and a boyfriend
in Chicago, I can't run a Cthulhu.
568
00:24:13,450 --> 00:24:14,610
Right, but you don't have to.
569
00:24:14,820 --> 00:24:16,430
Wazi and I can take
care of the day-to-day.
570
00:24:16,431 --> 00:24:17,791
Yeah, but there's
everything else.
571
00:24:18,310 --> 00:24:20,930
I mean, it needs a new
marketing campaign.
572
00:24:21,110 --> 00:24:22,750
The website needs
a total overhaul.
573
00:24:22,790 --> 00:24:24,746
There's everything that needs to
be fixed you've been talking about.
574
00:24:24,770 --> 00:24:26,770
And I don't have
the money for that.
575
00:24:26,950 --> 00:24:29,686
I mean, unless you want me to start up
the elephant riots from the airport again.
576
00:24:29,710 --> 00:24:31,130
I know it would be a risk.
577
00:24:31,350 --> 00:24:32,450
No, it would be insanity.
578
00:24:35,370 --> 00:24:36,750
My uncle was the risk-taker.
579
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
Not me.
580
00:24:38,390 --> 00:24:40,510
But he needs a little bit
of adventure in their lives.
581
00:24:40,590 --> 00:24:42,110
No, everyone
needs a little stability.
582
00:24:42,150 --> 00:24:43,613
I don't need to be worried
about whether or not I
583
00:24:43,614 --> 00:24:46,530
have enough money for,
you know, a giraffe chow.
584
00:24:46,690 --> 00:24:47,310
Giraffes eat leaves.
585
00:24:47,470 --> 00:24:47,930
Plenty of leaves.
586
00:24:47,950 --> 00:24:49,006
See, I didn't even know that.
587
00:24:49,030 --> 00:24:50,126
I don't know what giraffes eat.
588
00:24:50,150 --> 00:24:52,550
Right, but if you give me a
bit of time, then I'll teach you.
589
00:24:53,690 --> 00:24:55,350
I know a Cthulhu
is important to you.
590
00:24:57,050 --> 00:24:58,050
And this is...
591
00:24:58,660 --> 00:25:01,643
I mean, this is my uncle's life's
work, so it makes it incredibly hard, but.
592
00:25:03,450 --> 00:25:05,090
keeping it's just
not a realistic option.
593
00:25:09,360 --> 00:25:11,440
I think we should probably
just go back to the lodge.
594
00:25:32,760 --> 00:25:36,061
I didn't mean to try to...
It's okay, let's just go back.
595
00:25:46,180 --> 00:25:47,540
Okay, you've got
to be kidding me.
596
00:25:49,340 --> 00:25:51,980
Let's go back to base and
have someone come get us.
597
00:25:52,640 --> 00:25:53,700
Tom to base, come in base.
598
00:25:56,330 --> 00:25:57,520
Tom to base, come in base.
599
00:25:58,720 --> 00:26:01,000
Mountains around here
sometimes interfere with the signal.
600
00:26:02,120 --> 00:26:03,440
Tom to base, come in base.
601
00:26:05,180 --> 00:26:09,020
And I'm assuming that walking back isn't
an option because they're hungry animals.
602
00:26:09,260 --> 00:26:10,000
There's no need to panic.
603
00:26:10,220 --> 00:26:13,720
We followed procedure, so it's only a
matter of time before they realize we're
604
00:26:13,721 --> 00:26:15,441
missing and send
someone to come and get us.
605
00:26:16,700 --> 00:26:17,420
Oh, okay.
606
00:26:17,560 --> 00:26:18,660
And how long will that be?
607
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
A few hours.
608
00:26:21,400 --> 00:26:22,400
Hopefully.
609
00:26:22,620 --> 00:26:23,620
Alright.
610
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
Okay, just a few hours.
611
00:26:26,600 --> 00:26:28,920
So, what should we
do in the meantime?
612
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
We'll play a game of I Spy.
613
00:26:35,540 --> 00:26:37,060
Maybe we should
just go back up there.
614
00:26:38,580 --> 00:26:39,900
Yeah, I'm gonna
go back up there.
615
00:26:52,065 --> 00:26:53,250
So you're a website designer?
616
00:26:53,570 --> 00:26:54,690
I'm not giving you a cookie.
617
00:26:55,110 --> 00:26:56,110
I want a cookie.
618
00:26:56,970 --> 00:26:57,610
Yeah, you do.
619
00:26:57,795 --> 00:26:58,835
They are really delicious.
620
00:26:59,765 --> 00:27:01,005
I was just making conversation.
621
00:27:02,905 --> 00:27:03,905
Yes, I'm a web designer.
622
00:27:04,410 --> 00:27:05,410
That's interesting.
623
00:27:05,650 --> 00:27:06,650
So you like your job.
624
00:27:07,010 --> 00:27:08,370
Designing all these websites.
625
00:27:09,130 --> 00:27:10,130
I do.
626
00:27:10,620 --> 00:27:12,474
I make marketing
websites for big
627
00:27:12,486 --> 00:27:15,010
corporations and it's
just not very exciting.
628
00:27:15,310 --> 00:27:16,770
I want to find my own thing.
629
00:27:18,180 --> 00:27:20,020
Just find that thing that
I'm passionate about.
630
00:27:20,930 --> 00:27:22,610
I think we're all
trying to find that.
631
00:27:24,250 --> 00:27:26,070
I'm pretty sure you found yours.
632
00:27:28,110 --> 00:27:29,110
Yeah.
633
00:27:29,570 --> 00:27:31,370
Maybe I get a little too
passionate sometimes.
634
00:27:33,230 --> 00:27:34,910
So how did you end up here?
635
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
Where are you from again?
636
00:27:36,970 --> 00:27:37,370
Kansas.
637
00:27:37,630 --> 00:27:39,390
I grew up on a
farm, so it's logical.
638
00:27:39,610 --> 00:27:40,650
I've always loved animals.
639
00:27:41,230 --> 00:27:43,650
Not a lot of lions on a farm.
640
00:27:44,210 --> 00:27:44,610
No.
641
00:27:44,750 --> 00:27:46,990
But those cows, let me tell
you, would be pretty vicious.
642
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
Yeah.
643
00:27:49,820 --> 00:27:51,970
I studied zoology and got lucky.
644
00:27:52,090 --> 00:27:53,810
They recruited me to
come straight out here.
645
00:27:54,190 --> 00:27:57,810
So now I get to take care of real
lions and elephants and giraffes.
646
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
Oh, elephants.
647
00:27:59,130 --> 00:27:59,910
Oh, the elephants.
648
00:28:00,050 --> 00:28:01,891
You know, I only came
here a couple times when
649
00:28:01,892 --> 00:28:04,751
I was a kid, but man,
the elephants just...
650
00:28:04,910 --> 00:28:05,910
There was this one.
651
00:28:06,070 --> 00:28:07,650
What was her name?
652
00:28:08,180 --> 00:28:09,230
I think it was Kimba?
653
00:28:10,170 --> 00:28:10,570
Yeah.
654
00:28:10,571 --> 00:28:11,571
Circus rescue?
655
00:28:12,050 --> 00:28:13,050
She's still here.
656
00:28:13,490 --> 00:28:13,890
Really?
657
00:28:13,891 --> 00:28:14,891
Yes.
658
00:28:15,830 --> 00:28:17,510
I can take you out
to see her if you like.
659
00:28:18,410 --> 00:28:20,470
I... On one condition.
660
00:28:21,390 --> 00:28:22,390
And what's that?
661
00:28:22,850 --> 00:28:23,850
It involves cookies.
662
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Thank you.
663
00:28:30,680 --> 00:28:32,060
I said have a cookie.
664
00:28:36,290 --> 00:28:37,390
It's Rosie to Ali.
665
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
Hey, this is Ali.
666
00:28:41,650 --> 00:28:42,650
Have you seen Tom?
667
00:28:43,290 --> 00:28:44,210
Uh, no.
668
00:28:44,290 --> 00:28:45,810
Not since he and
Kira went to lunch.
669
00:28:45,870 --> 00:28:46,870
They're not back yet?
670
00:28:48,250 --> 00:28:49,826
Okay, well, they were
heading to Rock Lodge.
671
00:28:49,850 --> 00:28:51,530
I know the reception
isn't great up there.
672
00:28:51,610 --> 00:28:52,830
Why was it taking a day?
673
00:28:53,970 --> 00:28:54,570
I don't know.
674
00:28:54,850 --> 00:28:55,850
It's scenic.
675
00:28:57,030 --> 00:28:58,650
I'm heading back
with the Harris's now.
676
00:28:58,710 --> 00:29:00,950
I'll drive up there and just
make sure everything's okay.
677
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Herving was a great man.
678
00:29:10,310 --> 00:29:11,310
Truly.
679
00:29:11,580 --> 00:29:13,610
He was full of life and energy.
680
00:29:14,190 --> 00:29:15,190
Hmm.
681
00:29:15,710 --> 00:29:18,096
But understandably, as
his health started to fail, I
682
00:29:18,097 --> 00:29:20,970
simply couldn't make the
necessary investments in Ukatula.
683
00:29:21,510 --> 00:29:24,390
So that alone has made
my job a lot more difficult.
684
00:29:25,215 --> 00:29:25,950
I'm sorry to hear that.
685
00:29:26,130 --> 00:29:28,691
You know, when I was a kid, this
place was... How old were you?
686
00:29:28,790 --> 00:29:29,790
Uh, the first time?
687
00:29:29,870 --> 00:29:30,150
Yeah.
688
00:29:30,210 --> 00:29:32,830
The first time I was
maybe five or six.
689
00:29:33,170 --> 00:29:35,870
The last time I
was fourteen or so.
690
00:29:36,630 --> 00:29:38,690
He just always made this
place seem so magical.
691
00:29:39,130 --> 00:29:40,130
It is.
692
00:29:41,620 --> 00:29:43,060
But you didn't come
back any sooner.
693
00:29:45,520 --> 00:29:47,850
My mom passed away, and
my dad and I moved right away.
694
00:29:47,851 --> 00:29:48,390
I've been around a lot.
695
00:29:48,550 --> 00:29:49,550
I'm sorry.
696
00:29:50,110 --> 00:29:50,550
Thanks.
697
00:29:50,730 --> 00:29:53,869
Yeah, just after moving
from place to place so
698
00:29:53,870 --> 00:29:56,310
much, it kind of felt
nice to just stay still.
699
00:29:56,510 --> 00:29:57,510
You know?
700
00:29:58,430 --> 00:29:59,710
There's nothing wrong with that.
701
00:30:00,910 --> 00:30:01,910
Yeah.
702
00:30:02,270 --> 00:30:04,748
Well, if you had stayed
still, you probably
703
00:30:04,749 --> 00:30:07,231
wouldn't be seeing
sunset quite like this.
704
00:30:08,510 --> 00:30:09,510
I just...
705
00:30:10,990 --> 00:30:14,010
It's just... I just...
You can say wow.
706
00:30:14,011 --> 00:30:15,011
Wow.
707
00:30:15,710 --> 00:30:16,710
Thank you.
708
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
Wow.
709
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
Yeah.
710
00:30:24,310 --> 00:30:25,710
So you have a
boyfriend in Chicago?
711
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
I do.
712
00:30:27,220 --> 00:30:27,820
Yeah, I do.
713
00:30:27,970 --> 00:30:28,970
His name's Brad.
714
00:30:29,020 --> 00:30:30,020
He's great.
715
00:30:30,220 --> 00:30:30,820
Great, great.
716
00:30:31,020 --> 00:30:34,901
And you... Hello?
717
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
Allie!
718
00:30:36,740 --> 00:30:38,596
Took you long enough to
figure out we were missing.
719
00:30:38,620 --> 00:30:39,020
Missing?
720
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
You're so dramatic.
721
00:30:40,795 --> 00:30:42,475
You'd think he got
carried off by gorillas.
722
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
Could have been.
723
00:30:44,840 --> 00:30:48,120
Actually, you should have stayed
and watched the rest of the sunset.
724
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
No.
725
00:31:34,380 --> 00:31:34,780
Wow.
726
00:31:34,940 --> 00:31:36,740
It's definitely not subtle.
727
00:31:38,020 --> 00:31:40,220
Yeah, Warrington
doesn't exactly do subtle.
728
00:31:40,500 --> 00:31:43,160
Listen, thank you for driving
me all the way into Johannesburg.
729
00:31:44,320 --> 00:31:47,016
Especially since it's to meet with a
guy who wants to buy the reserve.
730
00:31:47,040 --> 00:31:49,360
Hey, today, I'm
just your driver.
731
00:31:49,500 --> 00:31:50,540
You're no pressure driver.
732
00:31:50,780 --> 00:31:51,780
Well, thank you.
733
00:31:52,840 --> 00:31:53,240
Kira.
734
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
Yeah?
735
00:31:55,940 --> 00:31:58,340
If the water's calm, it doesn't
mean there are no crocodiles.
736
00:31:59,220 --> 00:32:00,220
It's an African proverb.
737
00:32:01,420 --> 00:32:02,740
Did you get that from the Wazi?
738
00:32:02,960 --> 00:32:03,400
No.
739
00:32:03,660 --> 00:32:04,660
It's an original.
740
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
The Wazi makes hers
up to win arguments.
741
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
Just be careful.
742
00:32:10,060 --> 00:32:11,060
Okay.
743
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
Miss Slater!
744
00:32:15,420 --> 00:32:17,160
Welcome to the
Warrington-Janisburg.
745
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
I'm Marty Warrington.
746
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Hi, it's Kira.
747
00:32:19,720 --> 00:32:21,076
Yeah, what can I
get you to drink?
748
00:32:21,100 --> 00:32:22,820
Um, get him an iced
tea would be great.
749
00:32:22,821 --> 00:32:23,821
Two iced teas.
750
00:32:24,460 --> 00:32:25,900
Enjoying your visit
to South Africa?
751
00:32:27,120 --> 00:32:27,920
Um, yes.
752
00:32:28,060 --> 00:32:29,100
It's beautiful here.
753
00:32:30,160 --> 00:32:31,376
Thanks, we're very proud of it.
754
00:32:31,400 --> 00:32:32,480
Please, join me.
755
00:32:35,600 --> 00:32:37,100
So, I want to know
more about you.
756
00:32:37,320 --> 00:32:40,300
What was it like finding out
Irving left to Cthulhu to you?
757
00:32:41,540 --> 00:32:41,940
Shock.
758
00:32:41,941 --> 00:32:43,080
Total disbelief.
759
00:32:43,100 --> 00:32:45,800
And, um, you know,
just a little bit of panic.
760
00:32:46,160 --> 00:32:46,760
I can imagine.
761
00:32:47,040 --> 00:32:48,240
Did you know Irving well?
762
00:32:48,540 --> 00:32:49,900
Um, not really.
763
00:32:50,800 --> 00:32:53,820
It had actually been years since
I had seen him or spoken to him.
764
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
Irving was a great man.
765
00:32:55,660 --> 00:32:57,260
Didn't have much of
a head for business.
766
00:32:57,940 --> 00:33:00,180
Years ago, when my
father still ran Warrington
767
00:33:00,192 --> 00:33:02,060
Resorts, he tried
to step in and help.
768
00:33:02,120 --> 00:33:03,920
I did as well, but
Irving was proud.
769
00:33:04,420 --> 00:33:04,940
Help how?
770
00:33:05,360 --> 00:33:06,180
To buy the place.
771
00:33:06,220 --> 00:33:08,140
To invest the kind of
capital you need to thrive.
772
00:33:08,640 --> 00:33:10,040
We had the resources to do that.
773
00:33:11,410 --> 00:33:13,090
So, I'm presuming
you've reviewed my offer?
774
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
Oh, yes, of course.
775
00:33:14,880 --> 00:33:18,220
I just want to make sure that
it's in Nukatula's best interest.
776
00:33:18,280 --> 00:33:19,960
You know, that it's
not just another hotel.
777
00:33:20,150 --> 00:33:23,720
Kira, I know my family has this reputation
of putting a bottom line above everything
778
00:33:23,721 --> 00:33:28,120
else, but I understand what makes Nukatula
special, and I want to keep it that way.
779
00:33:29,080 --> 00:33:30,080
That's... great.
780
00:33:30,660 --> 00:33:33,220
I'm sure everything will be fine,
but I do have to go over the offer with
781
00:33:33,221 --> 00:33:35,100
the lawyers and everyone
back at the reserve.
782
00:33:35,180 --> 00:33:35,980
Of course, I totally understand.
783
00:33:36,140 --> 00:33:37,220
Take all the time you need.
784
00:33:38,940 --> 00:33:39,940
Great.
785
00:33:46,150 --> 00:33:47,150
Hey.
786
00:33:48,870 --> 00:33:49,270
Hey.
787
00:33:49,730 --> 00:33:50,730
So?
788
00:33:51,050 --> 00:33:51,610
How'd it go?
789
00:33:51,611 --> 00:33:52,770
The waters were...
790
00:33:53,630 --> 00:33:54,630
very calm.
791
00:33:55,550 --> 00:33:57,888
Listen, I... I really
didn't mean to overstep
792
00:33:57,889 --> 00:33:59,850
if I did, or to try to
color your opinion.
793
00:34:00,070 --> 00:34:01,070
Oh, of course you did.
794
00:34:02,090 --> 00:34:02,810
It's okay, though.
795
00:34:02,850 --> 00:34:03,850
I appreciate it.
796
00:34:04,370 --> 00:34:06,250
I just wish there was
something more I could do.
797
00:34:08,570 --> 00:34:11,050
Do you mind if we take a detour
on the way back to the reserve?
798
00:34:11,790 --> 00:34:13,926
Are you going to strand us out
in the middle of nowhere again?
799
00:34:13,950 --> 00:34:15,350
Because I didn't
bring any cookies.
800
00:34:21,720 --> 00:34:22,720
You're so beautiful.
801
00:34:26,600 --> 00:34:28,580
How much do you remember
from when you were a kid?
802
00:34:29,060 --> 00:34:34,120
Just bits and pieces, but the
village is... it's so different now.
803
00:34:34,660 --> 00:34:36,020
It's probably
changed a lot since.
804
00:34:37,440 --> 00:34:38,840
Did you just call me old?
805
00:34:39,160 --> 00:34:40,160
I wouldn't dream of it.
806
00:34:42,020 --> 00:34:44,340
This place is an important
part of Vukatula, too, you know?
807
00:34:44,960 --> 00:34:45,360
Really?
808
00:34:45,600 --> 00:34:45,820
Yeah.
809
00:34:46,400 --> 00:34:47,760
A lot of our staff lives here.
810
00:34:49,020 --> 00:34:53,160
We do our best to try to help support
them, but it's tough now for any of the
811
00:34:53,161 --> 00:34:54,921
villages that aren't
partnered with reserves.
812
00:34:55,140 --> 00:34:56,140
Partnered how?
813
00:34:56,640 --> 00:34:59,760
Well, it's common nowadays for a
village to actually own part of a reserve.
814
00:35:00,300 --> 00:35:02,940
They get invested in protecting
the land and the animals.
815
00:35:03,300 --> 00:35:05,780
It swells into a sense of
pride for the entire village.
816
00:35:05,980 --> 00:35:06,980
That's incredible.
817
00:35:07,020 --> 00:35:09,560
It also opens the door to
government assistance and tax breaks.
818
00:35:10,660 --> 00:35:11,660
Amazing.
819
00:35:13,020 --> 00:35:14,780
Where's that beautiful
singing coming from?
820
00:35:15,960 --> 00:35:17,300
It's a school in Palerv built.
821
00:35:17,700 --> 00:35:18,700
Really?
822
00:35:20,260 --> 00:35:22,760
He knew those children
were the future of Vukatula.
823
00:35:42,950 --> 00:35:44,210
These bright young people
There's no time for us here.
824
00:35:44,211 --> 00:35:44,770
It's like a happy childhood.
825
00:35:44,790 --> 00:35:47,510
It's picked up on
by a beautiful song.
826
00:35:47,511 --> 00:35:47,810
But it's the busiest
time of the year.
827
00:35:47,830 --> 00:35:50,710
So where's the
busiest time of the year?
828
00:35:50,850 --> 00:35:51,530
It's the busiest
time of the year.
829
00:35:51,570 --> 00:35:56,930
It's the busiest time of the year
Vukatula is a city of peace and joy.
830
00:36:03,690 --> 00:36:11,690
The people are happy and happy
A little pause... and we are back.
831
00:36:18,510 --> 00:36:26,510
A little pause...
and we are back.
832
00:36:32,560 --> 00:36:35,134
Okay, so I had some time
to look at the offer from
833
00:36:35,135 --> 00:36:37,040
a numbers perspective
and I think it's pretty solid.
834
00:36:37,220 --> 00:36:38,580
That's what the
lawyers think too.
835
00:36:38,845 --> 00:36:40,136
Did you have a
chance to go through it?
836
00:36:40,160 --> 00:36:41,000
I read most of it.
837
00:36:41,100 --> 00:36:42,500
I've just been so busy.
838
00:36:42,990 --> 00:36:44,860
We went to the Zulu
village yesterday.
839
00:36:45,100 --> 00:36:45,740
It was amazing.
840
00:36:46,000 --> 00:36:49,300
We saw these beautiful children
from the school my uncle built.
841
00:36:49,600 --> 00:36:50,140
That's nice.
842
00:36:50,360 --> 00:36:51,600
And then there was the website.
843
00:36:51,940 --> 00:36:52,940
What website?
844
00:36:53,040 --> 00:36:53,560
Ukatula's website.
845
00:36:53,820 --> 00:36:54,880
I'm redesigning it.
846
00:36:55,040 --> 00:36:57,216
I thought you said you weren't
going to work while you were there.
847
00:36:57,240 --> 00:36:59,920
Yeah, I know, but inspiration
struck and I just had to go with it.
848
00:37:00,820 --> 00:37:01,820
Ukatula inspired you?
849
00:37:02,100 --> 00:37:04,440
Brad, it is just
incredible here.
850
00:37:04,640 --> 00:37:04,780
Kira?
851
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Oh, sorry, coming!
852
00:37:06,820 --> 00:37:08,820
I gotta go because we're
about to go see elephants.
853
00:37:08,880 --> 00:37:09,720
I'll talk to you later.
854
00:37:09,860 --> 00:37:10,160
Bye.
855
00:37:10,340 --> 00:37:11,340
Bye.
856
00:37:17,600 --> 00:37:23,241
Oh, they are just... I mean,
this is just... Back to WoW again?
857
00:37:23,280 --> 00:37:25,180
Uh, no, WoW
doesn't even cover it.
858
00:37:25,700 --> 00:37:26,820
Wait, which one is Kimba?
859
00:37:27,160 --> 00:37:30,660
Uh, I don't see her yet.
860
00:37:31,660 --> 00:37:34,940
See, she's got a young calf, so sometimes
she stays back with the rest of the herd.
861
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
She's the matriarch now.
862
00:37:36,460 --> 00:37:37,580
Wait, Kimba's the matriarch?
863
00:37:38,140 --> 00:37:39,320
Yeah, you sound surprised.
864
00:37:39,840 --> 00:37:42,720
Well, when I was here, she was still
being socialized back into the herd.
865
00:37:43,080 --> 00:37:44,300
I actually fed her one time.
866
00:37:44,500 --> 00:37:45,000
No way.
867
00:37:45,020 --> 00:37:48,600
Yeah, I was this little tiny 10-year-old
and she blocked out the sun.
868
00:37:49,380 --> 00:37:52,580
Yep, I marched right up to
her and she was just so gentle.
869
00:37:53,340 --> 00:37:54,540
I wonder if she'd remember me.
870
00:37:54,840 --> 00:37:56,800
Well, you know they say
an elephant never forgets.
871
00:38:02,010 --> 00:38:03,664
It's hard to believe
that only 100 years ago,
872
00:38:03,665 --> 00:38:05,510
there were 3 million
elephants roaming Africa.
873
00:38:05,830 --> 00:38:07,530
Now there's fewer
than half a million left.
874
00:38:09,330 --> 00:38:11,966
Kimba's calf could live to
be 70, because she was
875
00:38:11,967 --> 00:38:14,331
lucky enough to be born
at a place like Ukatula.
876
00:38:14,490 --> 00:38:16,010
That's why this
place is so important.
877
00:38:16,430 --> 00:38:19,310
I mean, not just for Kimba and
her family, but for all of the animals.
878
00:38:20,330 --> 00:38:21,990
I think everyone
should see this.
879
00:38:23,030 --> 00:38:24,510
Yeah, hopefully everyone will.
880
00:38:28,620 --> 00:38:30,120
A little too passionate
again, huh?
881
00:38:33,860 --> 00:38:34,860
Never.
882
00:38:42,260 --> 00:38:43,600
Good afternoon, you two.
883
00:38:43,940 --> 00:38:44,940
Oh, hi, Ellie.
884
00:38:45,060 --> 00:38:46,180
Look, John, it's Ellie.
885
00:38:46,420 --> 00:38:47,960
She thinks I don't
pay attention.
886
00:38:48,480 --> 00:38:50,480
Oh, honey, we've been
married for 30 years.
887
00:38:50,560 --> 00:38:51,900
I know you don't pay attention.
888
00:38:52,640 --> 00:38:54,880
I'm gonna be your ranger
for this afternoon's game drive.
889
00:38:55,020 --> 00:38:57,016
So whenever you're finished
your lunch, we can head out.
890
00:38:57,040 --> 00:38:58,000
Oh, we can't wait.
891
00:38:58,040 --> 00:38:59,500
We are so excited,
aren't we, John?
892
00:38:59,705 --> 00:39:01,905
Yeah, we'd be more excited
if we get to see lions today.
893
00:39:01,960 --> 00:39:04,160
Oh, well, you
might just be in luck.
894
00:39:04,220 --> 00:39:06,900
I just heard from one of the other
rangers and they've spotted them.
895
00:39:07,100 --> 00:39:07,440
Really?
896
00:39:07,640 --> 00:39:08,020
Mm-hmm.
897
00:39:08,040 --> 00:39:08,540
Big ones.
898
00:39:08,740 --> 00:39:09,440
How big?
899
00:39:09,600 --> 00:39:11,180
With full manes and big teeth.
900
00:39:11,650 --> 00:39:13,010
Don't get me
started on the teeth.
901
00:39:13,290 --> 00:39:14,290
I'll get the camera.
902
00:39:15,720 --> 00:39:17,160
Guys always love lions.
903
00:39:17,680 --> 00:39:19,600
Big TVs, sports, lions.
904
00:39:19,780 --> 00:39:20,480
It's all you need.
905
00:39:20,690 --> 00:39:21,690
You're right, I think.
906
00:39:22,650 --> 00:39:23,880
Hey, how are the office?
907
00:39:24,100 --> 00:39:25,220
Oh, I want to take one home.
908
00:39:25,450 --> 00:39:26,656
Well, that is
generally found upon.
909
00:39:26,680 --> 00:39:27,400
Yeah, I figured.
910
00:39:27,520 --> 00:39:29,400
Plus, they probably
wouldn't fit in my carry-on.
911
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
No.
912
00:39:31,180 --> 00:39:32,080
Hey, I have an idea.
913
00:39:32,160 --> 00:39:33,876
Why don't you come out with
us on our afternoon game drive?
914
00:39:33,900 --> 00:39:34,060
Yeah.
915
00:39:34,480 --> 00:39:36,980
Oh, I would love that, but is
that okay with Mrs. Bagwell?
916
00:39:37,350 --> 00:39:38,680
Oh, please, call me Evelyn.
917
00:39:38,720 --> 00:39:40,240
Of course, the more the merrier.
918
00:39:40,640 --> 00:39:40,960
Great.
919
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
Tom?
920
00:39:42,315 --> 00:39:44,296
Oh, I have some work to finish
up, so I'll probably show you.
921
00:39:44,320 --> 00:39:45,796
Oh, yeah, no, you wouldn't
want to come anyways.
922
00:39:45,820 --> 00:39:47,180
We're just going
to see the lions.
923
00:39:47,700 --> 00:39:49,260
Do not leave without me.
924
00:39:51,040 --> 00:39:52,040
See what I mean?
925
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
Lions.
926
00:40:04,890 --> 00:40:05,290
Woo!
927
00:40:05,670 --> 00:40:06,670
Okay.
928
00:40:07,730 --> 00:40:09,270
Those are African wild dogs.
929
00:40:09,590 --> 00:40:12,510
They're also called painted wolves
because of the coloring of their coats.
930
00:40:12,570 --> 00:40:13,950
Wow, they are so beautiful.
931
00:40:14,270 --> 00:40:15,830
And their ears are so round.
932
00:40:16,670 --> 00:40:19,330
There are less than 4,000
of these left on the continent.
933
00:40:19,510 --> 00:40:19,850
Wow.
934
00:40:20,290 --> 00:40:22,170
Oh, and do you hear
that little squeaking noise?
935
00:40:22,290 --> 00:40:23,290
That's their bark.
936
00:40:23,490 --> 00:40:23,850
Really?
937
00:40:24,170 --> 00:40:25,170
Yeah.
938
00:40:25,250 --> 00:40:25,750
All right.
939
00:40:25,810 --> 00:40:28,770
I know they're adorable, but what
do you say we go find those lions?
940
00:40:29,050 --> 00:40:29,250
Yeah.
941
00:40:29,251 --> 00:40:29,490
Yeah.
942
00:40:29,630 --> 00:40:30,230
Let's do that.
943
00:40:30,330 --> 00:40:30,490
Yeah?
944
00:40:30,570 --> 00:40:31,570
Okay.
945
00:40:37,550 --> 00:40:38,550
Bye, puppies.
946
00:40:45,920 --> 00:40:47,440
Hey, look over there.
947
00:40:47,780 --> 00:40:48,780
It's a lion.
948
00:40:50,660 --> 00:40:51,920
There's more over there, too.
949
00:40:53,440 --> 00:40:55,720
Oh, they're just so
magnificent, aren't they?
950
00:40:56,140 --> 00:40:57,140
Yeah.
951
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
Werner?
952
00:41:03,180 --> 00:41:03,760
It's okay.
953
00:41:03,840 --> 00:41:04,700
They're this close to them.
954
00:41:04,780 --> 00:41:05,520
Oh, of course.
955
00:41:05,780 --> 00:41:06,020
Yeah.
956
00:41:06,120 --> 00:41:06,380
No.
957
00:41:06,500 --> 00:41:07,820
They're really chill.
958
00:41:07,940 --> 00:41:09,080
They tend to hunt at night.
959
00:41:09,200 --> 00:41:10,500
So we're fine.
960
00:41:10,820 --> 00:41:15,520
Just stay in the vehicle and don't make
any loud noises or sudden movements, okay?
961
00:41:15,820 --> 00:41:17,300
There's nothing to
worry about, folks.
962
00:41:17,420 --> 00:41:17,900
Okay?
963
00:41:18,380 --> 00:41:19,740
We're not even
on the fruit chain.
964
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
He's incredible.
965
00:41:23,160 --> 00:41:24,160
Never gets old.
966
00:41:24,420 --> 00:41:24,760
Yeah.
967
00:41:24,820 --> 00:41:26,380
There's nothing like
seeing him in real life.
968
00:41:26,400 --> 00:41:27,400
Oh, yeah.
969
00:41:27,600 --> 00:41:28,620
That's the life.
970
00:41:28,621 --> 00:41:31,620
Oh, that's you on a
Saturday afternoon, John.
971
00:41:31,820 --> 00:41:33,300
Hey, are they endangered?
972
00:41:33,680 --> 00:41:34,880
Oh, they're certainly at risk.
973
00:41:35,800 --> 00:41:37,609
Unfortunately, the
lion population here in
974
00:41:37,610 --> 00:41:40,100
Africa has fallen by
almost half since the 90s.
975
00:41:40,200 --> 00:41:40,800
Almost half?
976
00:41:41,180 --> 00:41:41,440
Indeed.
977
00:41:41,680 --> 00:41:42,940
Wow, that's a lot.
978
00:41:43,880 --> 00:41:44,880
Look at his mane.
979
00:41:45,560 --> 00:41:46,000
Yeah.
980
00:41:46,300 --> 00:41:47,440
Pretty crazy, isn't it?
981
00:41:47,480 --> 00:41:48,060
I'm interested in more of this.
982
00:41:48,260 --> 00:41:49,260
I know.
983
00:41:59,160 --> 00:42:01,600
John, those lions
were a great sight.
984
00:42:01,820 --> 00:42:02,260
Incredible.
985
00:42:02,760 --> 00:42:04,620
You know that canines
can grow up to four inches?
986
00:42:04,621 --> 00:42:05,740
I mean, think about that.
987
00:42:05,920 --> 00:42:07,780
That's eight inches in total.
988
00:42:08,760 --> 00:42:10,400
A walking Wikipedia page.
989
00:42:11,350 --> 00:42:13,270
I really should get him
a T-shirt that says that.
990
00:42:14,375 --> 00:42:16,335
It's good, though, being
so invested in something.
991
00:42:16,620 --> 00:42:17,520
Yeah, it is.
992
00:42:17,600 --> 00:42:20,160
I just wish he'd stop thinking he
could do everything by himself.
993
00:42:20,350 --> 00:42:22,636
It's actually why I think the job in
the States might be good for him.
994
00:42:22,660 --> 00:42:22,880
What job?
995
00:42:23,230 --> 00:42:26,300
Oh, he got an offer to head
up a wildlife conservation group.
996
00:42:26,380 --> 00:42:28,180
They're based out of
New York, so... Really?
997
00:42:28,440 --> 00:42:29,480
Is he gonna take it?
998
00:42:30,100 --> 00:42:31,100
He says he's not.
999
00:42:32,075 --> 00:42:33,555
I can't see him
ever leaving Ukatula.
1000
00:42:34,000 --> 00:42:34,360
But...
1001
00:42:34,620 --> 00:42:35,840
But if Warrington buys it?
1002
00:42:37,340 --> 00:42:38,340
Sorry.
1003
00:42:38,630 --> 00:42:39,896
I really didn't mean
to bring that up.
1004
00:42:39,920 --> 00:42:40,320
It's okay.
1005
00:42:40,860 --> 00:42:41,860
Listen, I...
1006
00:42:42,260 --> 00:42:43,856
I know selling the
reserve is a big deal.
1007
00:42:43,880 --> 00:42:45,401
I just... I understand.
1008
00:42:45,480 --> 00:42:46,720
Listen, I'm not going anywhere.
1009
00:42:47,440 --> 00:42:48,840
They couldn't pry
me off this land.
1010
00:42:49,060 --> 00:42:50,060
You wouldn't go with Tom?
1011
00:42:50,380 --> 00:42:50,740
No.
1012
00:42:51,200 --> 00:42:51,560
No.
1013
00:42:51,600 --> 00:42:52,600
Why would I?
1014
00:42:53,540 --> 00:42:56,620
Well, I just thought
since you guys are... Hm?
1015
00:42:57,010 --> 00:42:58,650
Well, you know,
because you and he are...
1016
00:42:59,300 --> 00:43:00,780
Oh, no.
1017
00:43:01,420 --> 00:43:02,420
No, no, no, no, no.
1018
00:43:02,480 --> 00:43:04,220
No, Tom... Tom is my brother.
1019
00:43:04,755 --> 00:43:05,936
Well, my stepbrother, actually.
1020
00:43:05,960 --> 00:43:07,616
His mom married my dad
when we were really little.
1021
00:43:07,640 --> 00:43:07,800
Oh.
1022
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
So...
1023
00:43:09,150 --> 00:43:10,780
I am so sorry.
1024
00:43:11,240 --> 00:43:11,760
It's okay.
1025
00:43:12,160 --> 00:43:12,680
It's so embarrassing.
1026
00:43:13,020 --> 00:43:13,440
I'm sorry.
1027
00:43:13,920 --> 00:43:14,740
So, what about you?
1028
00:43:14,880 --> 00:43:15,460
Do you have a boyfriend?
1029
00:43:15,760 --> 00:43:16,100
I do.
1030
00:43:16,220 --> 00:43:16,520
Yeah.
1031
00:43:16,580 --> 00:43:16,860
Brad.
1032
00:43:17,040 --> 00:43:18,420
He's just... He's great.
1033
00:43:18,480 --> 00:43:20,341
He's dependable
and... He's just great.
1034
00:43:21,100 --> 00:43:22,100
That's great.
1035
00:43:22,840 --> 00:43:23,200
Yeah.
1036
00:43:23,700 --> 00:43:24,360
Should we put in?
1037
00:43:24,480 --> 00:43:24,840
Yeah.
1038
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Okay.
1039
00:43:31,450 --> 00:43:31,810
Hey.
1040
00:43:32,390 --> 00:43:33,390
Hey.
1041
00:43:33,610 --> 00:43:34,610
It's not work, is it?
1042
00:43:35,510 --> 00:43:36,510
Sort of.
1043
00:43:36,750 --> 00:43:38,530
Oh, sorry.
1044
00:43:38,710 --> 00:43:39,350
I should have asked.
1045
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
Do you want one?
1046
00:43:40,610 --> 00:43:41,610
Cheers.
1047
00:43:42,270 --> 00:43:43,270
Great minds.
1048
00:43:44,370 --> 00:43:44,730
Maybe.
1049
00:43:44,990 --> 00:43:45,990
Of course.
1050
00:43:47,770 --> 00:43:48,890
So, what are you working on?
1051
00:43:49,390 --> 00:43:51,870
Well, I'm just kind of playing
around with the Ukatulo website.
1052
00:43:52,650 --> 00:43:53,650
Can I see?
1053
00:43:55,595 --> 00:43:58,870
I'll show you if you just promise to keep
in mind that this is a work in progress.
1054
00:44:00,340 --> 00:44:01,706
Those zebras I was
telling you about?
1055
00:44:01,730 --> 00:44:02,090
Honestly.
1056
00:44:02,270 --> 00:44:03,750
They use the internet
more than I do.
1057
00:44:04,310 --> 00:44:05,310
Fine.
1058
00:44:05,590 --> 00:44:05,950
Okay.
1059
00:44:06,570 --> 00:44:07,570
Here you go.
1060
00:44:08,545 --> 00:44:12,710
So, see, it would have reservations and
then people could also browse the tours
1061
00:44:12,711 --> 00:44:14,471
and excursions and
book things ahead of time.
1062
00:44:15,120 --> 00:44:18,170
And I was thinking that if you set up
cameras around the reserve, people could
1063
00:44:18,171 --> 00:44:21,490
just look at the lion cam
or the elephant cam or...
1064
00:44:21,491 --> 00:44:23,451
It's hard to believe that
only a hundred years ago,
1065
00:44:23,452 --> 00:44:25,591
there were over three million
elephants roaming Africa.
1066
00:44:26,630 --> 00:44:28,310
Now there's fewer
than half a million left.
1067
00:44:30,430 --> 00:44:32,410
Kara, I'm blown away.
1068
00:44:32,530 --> 00:44:33,530
This is brilliant.
1069
00:44:33,650 --> 00:44:35,610
You did all of this
in a couple of days?
1070
00:44:35,611 --> 00:44:39,830
Well, it's not actually hooked up to
anything yet, but I was hoping that maybe
1071
00:44:39,831 --> 00:44:41,711
Artie Warrington would
let me consult, you know?
1072
00:44:42,110 --> 00:44:44,030
I mean, I could run
the site from Chicago.
1073
00:44:45,770 --> 00:44:46,770
Of course.
1074
00:44:49,930 --> 00:44:50,930
I'm speechless.
1075
00:44:51,690 --> 00:44:52,690
Best leave you to it.
1076
00:44:54,130 --> 00:44:55,130
Hey, Tom.
1077
00:44:56,990 --> 00:44:57,990
Good night.
1078
00:44:59,170 --> 00:45:00,170
Good night, Kara.
1079
00:45:13,620 --> 00:45:14,620
I'm leaving soon.
1080
00:45:15,200 --> 00:45:20,800
But I wanted to let you know that a staff
member is on standby to get you whatever
1081
00:45:20,975 --> 00:45:22,280
you may need tonight.
1082
00:45:22,670 --> 00:45:24,470
Well, Wazi, you don't
have to keep doing that.
1083
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
Doing what?
1084
00:45:26,240 --> 00:45:27,280
Treating me like royalty.
1085
00:45:28,300 --> 00:45:29,300
Really.
1086
00:45:29,870 --> 00:45:33,040
I have a feeling it has something
to do with the sale of the reserve.
1087
00:45:33,510 --> 00:45:37,700
We simply want you to experience
everything Ocotulla has to offer.
1088
00:45:38,060 --> 00:45:43,500
And I appreciate it so much,
but you know I can't keep it, right?
1089
00:45:43,501 --> 00:45:44,960
I'd be so lost here.
1090
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
There's a proverb.
1091
00:45:47,570 --> 00:45:49,900
To get lost is to learn the way.
1092
00:45:51,020 --> 00:45:53,620
You know, Tom thinks that you
just make these up-to-win arguments.
1093
00:45:53,800 --> 00:45:55,380
And it works every time.
1094
00:45:57,100 --> 00:46:01,940
Oh, you and him and really
everyone that works here.
1095
00:46:02,040 --> 00:46:03,500
It's like one big family.
1096
00:46:03,760 --> 00:46:05,000
Oh, yes, it is.
1097
00:46:05,760 --> 00:46:09,660
You know, when I came
here, I was very young.
1098
00:46:10,340 --> 00:46:12,000
I was a housekeeper.
1099
00:46:12,001 --> 00:46:14,560
And that's not
what I had planned.
1100
00:46:15,080 --> 00:46:16,100
What did you want to be?
1101
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
A singer.
1102
00:46:18,020 --> 00:46:19,020
Wait, I remember.
1103
00:46:19,120 --> 00:46:20,720
You used to sing to
get me to go to bed.
1104
00:46:21,535 --> 00:46:22,535
Wait, what was the song?
1105
00:46:26,740 --> 00:46:29,060
Sleep, pretty baby.
1106
00:46:30,640 --> 00:46:34,780
Please sleep, precious princess.
1107
00:46:36,395 --> 00:46:39,140
You are the love of my life.
1108
00:46:40,190 --> 00:46:42,120
My special angel.
1109
00:46:43,390 --> 00:46:44,390
Sweet dreams.
1110
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
Yeah.
1111
00:46:48,470 --> 00:46:49,590
Oh, you have a pretty voice.
1112
00:46:49,620 --> 00:46:50,620
Thank you.
1113
00:46:50,910 --> 00:46:57,140
You know, if I had been a singer,
I may not have met my husband.
1114
00:46:58,135 --> 00:46:59,580
Or had my children.
1115
00:46:59,660 --> 00:47:00,880
Or my grandchildren.
1116
00:47:03,025 --> 00:47:06,200
I wouldn't have this
family I have yet.
1117
00:47:07,775 --> 00:47:09,120
So, no worries.
1118
00:47:09,121 --> 00:47:10,121
No regrets.
1119
00:47:11,280 --> 00:47:15,711
And my point is, sometimes
the universe shows us
1120
00:47:15,712 --> 00:47:19,100
the way, even though we
don't know we're looking.
1121
00:47:20,940 --> 00:47:21,940
Another proverb.
1122
00:47:23,400 --> 00:47:25,880
Well, I just made up that one.
1123
00:47:29,660 --> 00:47:31,760
Well, good night, kiddo.
1124
00:47:32,760 --> 00:47:33,760
Oh, Loasi.
1125
00:47:33,940 --> 00:47:34,280
Oh.
1126
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
Good night.
1127
00:47:35,840 --> 00:47:36,840
Oh.
1128
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
Thank you.
1129
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
Love you.
1130
00:47:40,400 --> 00:47:41,400
You too.
1131
00:47:55,570 --> 00:47:58,830
I think I might melt my phone
from all the photos I'm taking.
1132
00:48:00,530 --> 00:48:01,690
Wait, is it your birthday?
1133
00:48:02,310 --> 00:48:03,870
No, it's the day after tomorrow.
1134
00:48:04,310 --> 00:48:05,730
This is my friend
Vicky from work.
1135
00:48:05,770 --> 00:48:07,267
She likes to stretch
birthdays out into an
1136
00:48:07,268 --> 00:48:09,110
event and tweet about
it to the entire world.
1137
00:48:09,690 --> 00:48:11,230
Okay, well, we
need to have a party.
1138
00:48:11,790 --> 00:48:13,570
Uh, we don't need
to have a party.
1139
00:48:13,670 --> 00:48:13,890
No.
1140
00:48:13,990 --> 00:48:14,990
Why not?
1141
00:48:15,235 --> 00:48:17,790
Because I don't want you to
go through the trouble in my life.
1142
00:48:18,130 --> 00:48:20,470
Well, excuse you, everybody
needs to have a party.
1143
00:48:20,530 --> 00:48:22,550
And I promise you, I
will keep it very dignified.
1144
00:48:22,920 --> 00:48:25,600
What color blindfolds would you
like for Pin the Tail on the Donkey?
1145
00:48:26,790 --> 00:48:27,790
There you are.
1146
00:48:27,930 --> 00:48:28,250
Hey.
1147
00:48:28,910 --> 00:48:30,110
Come on, you have to see this.
1148
00:48:30,170 --> 00:48:31,170
What is it?
1149
00:48:31,370 --> 00:48:32,370
Just come on.
1150
00:48:33,170 --> 00:48:34,170
Okay.
1151
00:48:49,150 --> 00:48:51,870
That one right there,
that's Kimba and her calf.
1152
00:48:53,630 --> 00:48:54,630
Kimba's baby.
1153
00:48:57,670 --> 00:48:58,830
Hey, Pyrrha.
1154
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
Perfect!
1155
00:49:08,940 --> 00:49:10,200
I just...
1156
00:49:14,990 --> 00:49:15,990
Thank you.
1157
00:49:23,520 --> 00:49:25,160
Ah, thank you.
1158
00:49:25,540 --> 00:49:26,340
For what?
1159
00:49:26,540 --> 00:49:27,540
For what?
1160
00:49:27,880 --> 00:49:28,960
What do you mean, for what?
1161
00:49:29,000 --> 00:49:29,520
For elephants.
1162
00:49:29,880 --> 00:49:31,640
Oh, those baby elephants.
1163
00:49:31,740 --> 00:49:32,100
Oh, cool.
1164
00:49:32,120 --> 00:49:33,400
Kim did all the hard work there.
1165
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
Yeah, she did.
1166
00:49:35,320 --> 00:49:36,320
It's true.
1167
00:49:36,695 --> 00:49:38,376
I wouldn't have seen
that if it weren't for you.
1168
00:49:38,400 --> 00:49:39,860
I wouldn't have
seen any of this.
1169
00:49:39,960 --> 00:49:41,440
Just, thank you.
1170
00:49:41,760 --> 00:49:42,400
You're welcome.
1171
00:49:42,610 --> 00:49:44,341
Kira, I... Kira!
1172
00:49:45,740 --> 00:49:46,740
Brad!
1173
00:49:47,860 --> 00:49:48,860
Surprise!
1174
00:49:54,980 --> 00:49:56,000
It's so hot here.
1175
00:49:56,380 --> 00:49:58,700
Please, please tell me all the
rooms have air conditioning.
1176
00:49:58,860 --> 00:50:00,860
I just can't believe
you're here.
1177
00:50:00,861 --> 00:50:02,541
Well, it's part of your
birthday surprise.
1178
00:50:02,980 --> 00:50:05,440
See, I was going to
fly to Scottsdale, but...
1179
00:50:06,000 --> 00:50:08,180
But you just hopped on
a plane instead to Africa?
1180
00:50:08,460 --> 00:50:08,960
Uh, you did.
1181
00:50:09,100 --> 00:50:10,100
Why can't I?
1182
00:50:10,420 --> 00:50:11,500
Aren't you happy to see me?
1183
00:50:11,560 --> 00:50:12,560
Oh, of course.
1184
00:50:12,780 --> 00:50:14,850
Yeah, I'm just... Surprised?
1185
00:50:14,920 --> 00:50:16,120
See, that's the whole idea.
1186
00:50:16,480 --> 00:50:18,600
I also figured you might
need some help with the sale.
1187
00:50:19,460 --> 00:50:19,820
Sale?
1188
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
Of the reserve.
1189
00:50:21,540 --> 00:50:25,900
You see, the last time we spoke,
you seemed a bit, I don't know,
1190
00:50:26,880 --> 00:50:28,560
confused about what
to do with this place.
1191
00:50:29,025 --> 00:50:30,305
I wouldn't say confused, really.
1192
00:50:31,060 --> 00:50:32,060
Maybe conflicted.
1193
00:50:32,640 --> 00:50:33,840
But I know I have no choice.
1194
00:50:33,940 --> 00:50:35,180
I mean, I can't keep it.
1195
00:50:35,400 --> 00:50:36,400
Have you signed the deal?
1196
00:50:36,680 --> 00:50:37,680
Not yet.
1197
00:50:37,760 --> 00:50:38,360
Why not?
1198
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
What are you waiting for?
1199
00:50:39,845 --> 00:50:41,666
I just want to make sure
it's the right thing to do.
1200
00:50:41,690 --> 00:50:43,080
It is the right thing to do.
1201
00:50:43,160 --> 00:50:45,000
Trust me, I'm spreadsheet guy.
1202
00:50:45,540 --> 00:50:46,540
Remember?
1203
00:50:49,440 --> 00:50:51,040
It's like a billion
degrees out here.
1204
00:50:53,600 --> 00:50:54,600
How can you stand it?
1205
00:50:54,930 --> 00:50:56,730
You know, I think I've
just gotten used to it.
1206
00:50:56,900 --> 00:50:59,281
Brad, this place... It just...
1207
00:51:00,380 --> 00:51:03,840
It has a way of just changing
your whole way of looking at things.
1208
00:51:04,600 --> 00:51:05,180
You know what?
1209
00:51:05,181 --> 00:51:07,716
We'll go on an excursion tomorrow
and you'll see what I'm talking about.
1210
00:51:07,740 --> 00:51:09,220
You're gonna love
it here, I promise.
1211
00:51:11,940 --> 00:51:19,940
Is that breath?
1212
00:51:34,250 --> 00:51:35,250
Yeah, fine.
1213
00:51:37,390 --> 00:51:38,530
It's just a bit, you know...
1214
00:51:39,350 --> 00:51:39,870
It's hot.
1215
00:51:39,990 --> 00:51:41,350
How much further
do we have to go?
1216
00:51:42,030 --> 00:51:43,110
About four hours.
1217
00:51:46,690 --> 00:51:49,310
Is it safe to walk
around like this?
1218
00:51:49,350 --> 00:51:50,930
This is the middle
of the jungle.
1219
00:51:51,230 --> 00:51:51,590
Yes.
1220
00:51:52,230 --> 00:51:53,270
We'll stay close together.
1221
00:51:53,410 --> 00:51:54,150
We'll keep to the path.
1222
00:51:54,250 --> 00:51:55,250
Follow me.
1223
00:51:57,190 --> 00:51:59,190
Okay, seriously, how much
further do we have to go?
1224
00:52:00,190 --> 00:52:01,190
See those rocks?
1225
00:52:01,270 --> 00:52:01,570
Yeah.
1226
00:52:02,130 --> 00:52:03,130
That's the end.
1227
00:52:03,510 --> 00:52:04,510
Okay, good.
1228
00:52:05,290 --> 00:52:07,350
I promise it'll be worth it
when you see this view.
1229
00:52:09,730 --> 00:52:12,610
Well, you know, if nothing else,
I'm getting in all my steps for the day.
1230
00:52:13,110 --> 00:52:16,010
You should be getting extra considering
you're climbing a hill in Africa.
1231
00:52:16,310 --> 00:52:17,310
I wonder.
1232
00:52:17,750 --> 00:52:18,930
Is there a setting for that?
1233
00:52:19,590 --> 00:52:20,590
Brad.
1234
00:52:21,170 --> 00:52:22,170
Brad.
1235
00:52:22,710 --> 00:52:23,710
Look at this.
1236
00:52:24,630 --> 00:52:25,630
I mean...
1237
00:52:26,430 --> 00:52:28,730
Can you imagine waking
up to this view every day?
1238
00:52:30,530 --> 00:52:31,850
We walked all
the way from there.
1239
00:52:33,950 --> 00:52:35,490
That's... That's quite a hike.
1240
00:52:37,430 --> 00:52:40,390
It's beautiful, but, you know, it's
so Chicago on a summer morning.
1241
00:52:40,690 --> 00:52:41,690
Brad.
1242
00:52:42,110 --> 00:52:43,110
Oh, look!
1243
00:52:44,270 --> 00:52:45,610
Yeah, we've seen
them at the zoo.
1244
00:52:46,930 --> 00:52:51,030
No, it's so much more magical
seeing them roaming free.
1245
00:52:52,170 --> 00:52:53,170
Hey, careful, Kira.
1246
00:52:53,290 --> 00:52:54,670
You're starting
to sound like Tom.
1247
00:52:57,070 --> 00:52:58,230
It's beautiful, I guess.
1248
00:52:59,950 --> 00:53:00,950
It's breathtaking.
1249
00:53:20,010 --> 00:53:21,010
Hey, you.
1250
00:53:21,570 --> 00:53:22,570
Hey.
1251
00:53:23,210 --> 00:53:24,270
Did you have fun today?
1252
00:53:25,410 --> 00:53:25,710
Yeah.
1253
00:53:26,200 --> 00:53:28,210
Yeah, I can see
why you like it here.
1254
00:53:28,800 --> 00:53:31,390
But I gotta admit, I can't
wait to get back to civilization.
1255
00:53:33,010 --> 00:53:34,170
Is that the Warrington offer?
1256
00:53:34,630 --> 00:53:35,630
It is.
1257
00:53:35,710 --> 00:53:38,290
Yeah, I just was wanting
to look at it one more time.
1258
00:53:38,390 --> 00:53:39,390
It's a good offer.
1259
00:53:39,700 --> 00:53:40,740
The lawyers think so, too.
1260
00:53:41,390 --> 00:53:44,430
I know they do, Brad, but I have to
make sure that Ukatula's being protected.
1261
00:53:44,540 --> 00:53:46,710
The animals and
the people... I get it.
1262
00:53:46,930 --> 00:53:48,190
I tell you what.
1263
00:53:48,730 --> 00:53:50,210
Why don't I look
at it one more time?
1264
00:53:51,430 --> 00:53:51,830
Okay.
1265
00:53:52,250 --> 00:53:54,890
I mean, it's what
you want to do.
1266
00:53:54,950 --> 00:53:55,090
Great.
1267
00:53:55,530 --> 00:53:55,930
Thanks.
1268
00:53:56,130 --> 00:53:57,130
Of course.
1269
00:53:57,760 --> 00:54:01,350
I've got a conference call with Chicago
now, so I'll look at it when I'm done.
1270
00:54:01,810 --> 00:54:02,810
Yeah, thank you.
1271
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
What are you doing?
1272
00:54:15,940 --> 00:54:16,340
Nothing.
1273
00:54:16,341 --> 00:54:18,161
I'm just... Nothing?
1274
00:54:18,320 --> 00:54:19,320
Okay.
1275
00:54:19,880 --> 00:54:21,080
Would you just go talk to her?
1276
00:54:21,180 --> 00:54:22,180
About what?
1277
00:54:23,100 --> 00:54:24,100
Tom...
1278
00:54:25,360 --> 00:54:26,360
Did you look at her?
1279
00:54:26,630 --> 00:54:29,510
The other day your smile was so big,
I thought your face was gonna break.
1280
00:54:29,980 --> 00:54:31,280
Well, it was a happy moment.
1281
00:54:31,630 --> 00:54:34,840
It was a baby elephant,
and... Just go talk to her.
1282
00:54:36,160 --> 00:54:37,280
She's a boyfriend, Natalie.
1283
00:54:37,960 --> 00:54:38,960
He's here.
1284
00:54:39,260 --> 00:54:40,260
Yeah.
1285
00:54:40,815 --> 00:54:44,060
I didn't say challenge him to a duel
and carry her off on your shoulder.
1286
00:54:45,020 --> 00:54:46,620
Just go talk to her.
1287
00:54:51,080 --> 00:54:52,080
Hey.
1288
00:54:52,420 --> 00:54:53,420
Hey.
1289
00:54:55,360 --> 00:54:56,000
He's in his room.
1290
00:54:56,380 --> 00:54:57,380
He's trying to stay cool.
1291
00:54:57,790 --> 00:54:58,940
I guess it is pretty warm.
1292
00:54:59,650 --> 00:55:00,890
I don't even notice it anymore.
1293
00:55:01,320 --> 00:55:02,320
Me neither.
1294
00:55:05,200 --> 00:55:07,300
I get the feeling he doesn't
like it here very much.
1295
00:55:08,220 --> 00:55:09,000
It's just different.
1296
00:55:09,200 --> 00:55:10,200
He'll be okay.
1297
00:55:11,915 --> 00:55:14,075
I gotta say, it was nice of
him to travel all this way.
1298
00:55:14,660 --> 00:55:17,460
I don't think I have anyone who'd
come halfway across the world for me.
1299
00:55:17,960 --> 00:55:18,960
Really?
1300
00:55:19,095 --> 00:55:20,215
Nobody special in your life?
1301
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
Well, I have the animals.
1302
00:55:22,920 --> 00:55:24,636
But I'm here pretty
much all the time, right?
1303
00:55:24,660 --> 00:55:26,780
So it doesn't leave a lot
of room for a social life.
1304
00:55:27,320 --> 00:55:28,320
Hmm.
1305
00:55:29,095 --> 00:55:30,175
Is that something you want?
1306
00:55:31,040 --> 00:55:32,040
Yeah.
1307
00:55:32,610 --> 00:55:35,400
I mean, I'm not exactly the white
picket fence kind of guy, but...
1308
00:55:36,060 --> 00:55:37,060
Yeah.
1309
00:55:37,400 --> 00:55:38,760
Don't exactly hold
back elephants.
1310
00:55:38,980 --> 00:55:39,980
No.
1311
00:55:40,580 --> 00:55:44,940
There's no marriage,
kids, happily ever after.
1312
00:55:45,700 --> 00:55:46,060
Yeah.
1313
00:55:46,240 --> 00:55:47,260
Of course I want that.
1314
00:55:48,020 --> 00:55:50,580
I just need it with someone who
loves this place as much as I do.
1315
00:55:54,240 --> 00:55:55,380
This is just...
1316
00:55:56,080 --> 00:55:57,420
This has been a weird week.
1317
00:55:58,160 --> 00:55:59,160
Yeah.
1318
00:55:59,320 --> 00:56:01,880
But I guess the question is, has
it been weird good or weird bad?
1319
00:56:03,660 --> 00:56:04,660
Definitely weird good.
1320
00:56:04,880 --> 00:56:07,760
I never thought I'd go this
far out of my comfort zone.
1321
00:56:08,040 --> 00:56:09,816
I don't think you're
necessarily outside of it.
1322
00:56:09,840 --> 00:56:11,720
I think maybe you've
just made it bigger.
1323
00:56:12,940 --> 00:56:13,940
Maybe.
1324
00:56:14,080 --> 00:56:16,140
So I guess now when you
get back to Chicago, you can
1325
00:56:16,141 --> 00:56:17,580
sign up for skydiving
lessons or something, right?
1326
00:56:17,581 --> 00:56:17,800
No.
1327
00:56:17,940 --> 00:56:18,600
No way.
1328
00:56:18,860 --> 00:56:19,860
Skydiving.
1329
00:56:20,060 --> 00:56:21,060
Excuse me.
1330
00:56:21,300 --> 00:56:23,636
Could you tell me how I might be
able to get to Johannesburg, please?
1331
00:56:23,660 --> 00:56:24,660
Not a problem.
1332
00:56:25,020 --> 00:56:26,020
Mr.
1333
00:56:38,560 --> 00:56:39,980
Wilson, thanks for your call.
1334
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
This is nice.
1335
00:56:41,960 --> 00:56:43,400
Exceptional of the
Warrington brand.
1336
00:56:44,375 --> 00:56:46,400
So, you're here
representing Keira Slater?
1337
00:56:46,890 --> 00:56:47,890
Uh, yes.
1338
00:56:48,840 --> 00:56:50,220
I'm her financial advisor.
1339
00:56:50,580 --> 00:56:50,800
Oh.
1340
00:56:51,560 --> 00:56:52,820
And what's your advice?
1341
00:56:53,645 --> 00:56:55,346
To get this deal closed
as soon as possible.
1342
00:56:55,370 --> 00:56:56,370
That is good to hear.
1343
00:56:57,170 --> 00:56:59,156
I was getting concerned that
we weren't moving forward.
1344
00:56:59,180 --> 00:57:00,180
No, no.
1345
00:57:00,420 --> 00:57:01,960
We're definitely moving forward.
1346
00:57:03,100 --> 00:57:06,020
Keira... Keira just wants
to add a few conditions.
1347
00:57:06,860 --> 00:57:07,860
What sort of conditions?
1348
00:57:08,240 --> 00:57:09,580
Some negotiating points.
1349
00:57:11,350 --> 00:57:15,140
To do with continuing to care
for the wildlife and the land.
1350
00:57:15,580 --> 00:57:16,580
That sort of thing.
1351
00:57:16,640 --> 00:57:17,120
Trust me.
1352
00:57:17,140 --> 00:57:20,200
Here at Warrington's, we're all about
preserving the wilderness experience.
1353
00:57:21,760 --> 00:57:22,760
Well then.
1354
00:57:23,700 --> 00:57:24,920
I guess we're good to go.
1355
00:57:26,720 --> 00:57:27,040
Come on.
1356
00:57:27,041 --> 00:57:27,600
We'll show you around.
1357
00:57:27,720 --> 00:57:28,720
Great.
1358
00:57:52,980 --> 00:57:53,560
Hi there.
1359
00:57:54,000 --> 00:57:54,640
Where have you been?
1360
00:57:54,700 --> 00:57:55,856
I was looking for you earlier.
1361
00:57:55,880 --> 00:57:57,780
I was planning a
surprise for your birthday.
1362
00:57:58,060 --> 00:58:00,320
Brad, you don't have to do
any-I know, but I did anyway.
1363
00:58:01,060 --> 00:58:02,060
Trust me.
1364
00:58:02,240 --> 00:58:03,240
You're gonna love it.
1365
00:58:05,435 --> 00:58:07,420
I don't know about
you, but I am starving.
1366
00:58:07,980 --> 00:58:08,980
Me too.
1367
00:58:09,020 --> 00:58:10,816
Let's go see what Sabu's
got cooked up for dinner.
1368
00:58:10,840 --> 00:58:11,840
Alright.
1369
00:58:13,600 --> 00:58:13,960
Meow.
1370
00:58:14,140 --> 00:58:15,140
Meow.
1371
00:58:15,460 --> 00:58:15,820
Meow.
1372
00:58:15,821 --> 00:58:16,821
Meow.
1373
00:58:18,100 --> 00:58:19,100
Meow.
1374
00:58:19,980 --> 00:58:21,180
Good morning, Kira.
1375
00:58:21,600 --> 00:58:22,600
Happy birthday.
1376
00:58:23,220 --> 00:58:24,220
Thank you.
1377
00:58:26,040 --> 00:58:27,660
Can I talk to you for a second?
1378
00:58:27,880 --> 00:58:28,080
Sure.
1379
00:58:28,700 --> 00:58:30,420
I've been thinking
about what you said.
1380
00:58:31,080 --> 00:58:34,240
About how the people
here are one big family.
1381
00:58:34,300 --> 00:58:37,360
It's so obvious this is
more than just a job.
1382
00:58:38,220 --> 00:58:39,220
Upatula's like a home.
1383
00:58:39,550 --> 00:58:40,680
It is in many ways.
1384
00:58:41,360 --> 00:58:42,640
So what if I sell it to you?
1385
00:58:43,680 --> 00:58:44,900
And to all the employees?
1386
00:58:45,820 --> 00:58:48,740
That way you and Tom and Ally,
you can make sure it doesn't change.
1387
00:58:49,020 --> 00:58:50,440
That's a very kind thought.
1388
00:58:50,940 --> 00:58:52,820
But I don't know
how that would work.
1389
00:58:53,040 --> 00:58:56,240
Even if everyone pulled our
sources, we wouldn't have enough.
1390
00:58:56,880 --> 00:58:58,196
I'll sell it to
you for a dollar.
1391
00:58:58,220 --> 00:58:59,220
I'll give it to you.
1392
00:58:59,460 --> 00:59:01,140
That is remarkably generous.
1393
00:59:01,600 --> 00:59:03,680
But running a
reserve is expensive.
1394
00:59:04,140 --> 00:59:05,316
That's why I
couldn't do it myself.
1395
00:59:05,340 --> 00:59:06,340
That's why I...
1396
00:59:06,920 --> 00:59:08,940
We just need someone
with deep pockets.
1397
00:59:11,760 --> 00:59:13,420
Someone like Artie Warrington.
1398
00:59:15,820 --> 00:59:16,820
There you are.
1399
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Happy birthday.
1400
00:59:18,100 --> 00:59:18,500
Thank you.
1401
00:59:18,580 --> 00:59:19,580
Have you seen Tom?
1402
00:59:19,900 --> 00:59:20,220
Tom?
1403
00:59:20,600 --> 00:59:20,920
No.
1404
00:59:21,180 --> 00:59:22,180
Why?
1405
00:59:22,240 --> 00:59:22,980
It's a long story.
1406
00:59:23,080 --> 00:59:24,736
But I might have to
take care of something.
1407
00:59:24,760 --> 00:59:26,240
Are you going to
be okay by yourself?
1408
00:59:26,385 --> 00:59:28,036
I thought we were going to
spend your birthday together.
1409
00:59:28,060 --> 00:59:28,460
We are.
1410
00:59:28,540 --> 00:59:28,860
We will.
1411
00:59:28,980 --> 00:59:30,380
It's just this is
really important.
1412
00:59:30,790 --> 00:59:32,830
Not as important as the
birthday surprise I planned.
1413
00:59:32,860 --> 00:59:34,296
Which I can't wait
to find out what it is.
1414
00:59:34,320 --> 00:59:36,300
But I just have to
take care of this.
1415
00:59:36,360 --> 00:59:36,880
I'll be back soon.
1416
00:59:37,140 --> 00:59:38,140
Kira, wait.
1417
00:59:39,105 --> 00:59:41,496
Look, I don't know what's going
on with you since you got here.
1418
00:59:41,520 --> 00:59:43,380
Brad, this is about
saving Upatula.
1419
00:59:44,190 --> 00:59:46,710
Until last week, you hadn't
thought about this place in decades.
1420
00:59:46,850 --> 00:59:48,540
I mean, what's so important now?
1421
00:59:50,020 --> 00:59:51,460
I loved this place
when I was a kid.
1422
00:59:52,230 --> 00:59:53,360
I loved how it made me feel.
1423
00:59:54,885 --> 00:59:55,885
Just free and empowered.
1424
00:59:55,940 --> 00:59:58,060
And like I was a part of
something bigger than myself.
1425
00:59:59,020 --> 01:00:00,540
And all that's
come rushing back.
1426
01:00:00,620 --> 01:00:01,620
And I...
1427
01:00:01,950 --> 01:00:03,510
I just can't let it
go without a fight.
1428
01:00:06,480 --> 01:00:07,480
I'll hurry.
1429
01:00:25,140 --> 01:00:26,140
Kira.
1430
01:00:26,500 --> 01:00:27,500
What are you doing here?
1431
01:00:29,180 --> 01:00:30,660
I want to find a
way to save Upatula.
1432
01:00:31,240 --> 01:00:33,060
You want to find a
way to save Upatula?
1433
01:00:34,460 --> 01:00:35,796
I was going to wish
you a happy birthday.
1434
01:00:35,820 --> 01:00:37,320
But we talk about your thing.
1435
01:00:37,900 --> 01:00:38,900
I own Upatula.
1436
01:00:39,860 --> 01:00:41,356
It's incredibly strange
for me to say that.
1437
01:00:41,380 --> 01:00:42,380
But it's true.
1438
01:00:42,580 --> 01:00:45,180
So it's my responsibility to make
sure nothing bad happens to it.
1439
01:00:46,320 --> 01:00:47,756
It's what my Uncle
Irv would have wanted.
1440
01:00:47,780 --> 01:00:48,780
So you want to keep it?
1441
01:00:49,140 --> 01:00:50,420
I want to keep it in the family.
1442
01:00:50,980 --> 01:00:52,020
Tom, I want to protect it.
1443
01:00:53,400 --> 01:00:53,720
Right.
1444
01:00:53,721 --> 01:00:55,580
Because keeping it would
be... It would be crazy.
1445
01:00:55,680 --> 01:00:56,680
And impossible.
1446
01:00:58,280 --> 01:01:00,116
If I had the money to keep it
going, what am I going to do?
1447
01:01:00,140 --> 01:01:03,540
Am I really going to give up my
entire life to move to Africa to run a...
1448
01:01:03,541 --> 01:01:04,960
a wildlife reserve?
1449
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
Why not?
1450
01:01:07,960 --> 01:01:08,960
Because it's crazy.
1451
01:01:11,080 --> 01:01:12,080
It's...
1452
01:01:13,460 --> 01:01:14,460
It's...
1453
01:01:16,040 --> 01:01:18,740
It's... We need to
go to Johannesburg.
1454
01:01:20,300 --> 01:01:21,300
Okay.
1455
01:01:44,300 --> 01:01:44,700
Kira.
1456
01:01:45,020 --> 01:01:46,320
I wasn't expecting you.
1457
01:01:46,321 --> 01:01:47,920
And Tom Anderson.
1458
01:01:48,080 --> 01:01:49,400
I certainly wasn't
expecting you.
1459
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
How you doing, Artie?
1460
01:01:53,160 --> 01:01:54,776
Depends on what the
two of you are doing here.
1461
01:01:54,800 --> 01:01:55,800
You ganging up on me?
1462
01:01:56,040 --> 01:01:57,040
It's nothing like that.
1463
01:01:57,680 --> 01:01:59,440
Kira's got a proposal
she'd like you to hear.
1464
01:01:59,560 --> 01:02:00,560
Please, join me.
1465
01:02:08,320 --> 01:02:11,357
Last time we spoke, you
said that you understood just
1466
01:02:11,358 --> 01:02:13,676
how special Upatula is and
how you want to protect that.
1467
01:02:13,700 --> 01:02:14,020
Absolutely.
1468
01:02:14,380 --> 01:02:17,100
Of course we need to make some changes
to fit in with the Warrington brand,
1469
01:02:17,101 --> 01:02:21,020
but I'm confident we can strike a balance
between progress and preservation.
1470
01:02:21,470 --> 01:02:25,540
That's great to hear, because what I want
to suggest is instead of buying Upatula,
1471
01:02:26,340 --> 01:02:27,460
why don't you invest in it?
1472
01:02:28,210 --> 01:02:29,380
Become a partner with us.
1473
01:02:29,700 --> 01:02:30,700
With me.
1474
01:02:31,150 --> 01:02:33,500
Help us make Upatula
the best it can possibly be.
1475
01:02:34,910 --> 01:02:37,636
Well, not to sound selfish, but
what do I get out of this arrangement?
1476
01:02:37,660 --> 01:02:41,300
Well, we could put your logo on
all the vehicles and in all the lodges.
1477
01:02:41,420 --> 01:02:43,940
You'd be rebranding yourself as
a corporation with a conscience.
1478
01:02:44,160 --> 01:02:48,160
And what could be better than
preserving the reputation of Upatula?
1479
01:02:48,161 --> 01:02:48,500
That's a great pitch.
1480
01:02:49,060 --> 01:02:50,060
So you're interested?
1481
01:02:50,120 --> 01:02:50,720
In investing?
1482
01:02:50,940 --> 01:02:51,140
No.
1483
01:02:51,640 --> 01:02:54,040
But it's a great marketing
angle for the project once we buy.
1484
01:02:55,100 --> 01:02:57,120
Look, everyone knows
Upatula is a sinking ship.
1485
01:02:57,320 --> 01:02:59,120
That's why mine's the
only offer on the table.
1486
01:02:59,260 --> 01:03:01,740
Because I'm the only one with
a vision to see what it could be.
1487
01:03:02,020 --> 01:03:04,360
So, I'm giving you two days.
1488
01:03:04,400 --> 01:03:07,340
Till noon Saturday, be here to sign
the contract or my offer is withdrawn.
1489
01:03:11,240 --> 01:03:12,400
Artie, I'll sign it.
1490
01:03:13,880 --> 01:03:15,220
Kira, you do not
need to sign it.
1491
01:03:15,221 --> 01:03:16,221
What choice do we have?
1492
01:03:17,440 --> 01:03:18,760
But I'll need a revised offer.
1493
01:03:19,280 --> 01:03:19,860
Revised how?
1494
01:03:20,240 --> 01:03:22,840
One that puts protections in place
for the people and the animals.
1495
01:03:23,100 --> 01:03:25,260
Your financial advisor
already talked to me about that.
1496
01:03:26,600 --> 01:03:28,060
I'm sorry, my financial advisor?
1497
01:03:28,320 --> 01:03:28,840
Yeah, Brad Wilson.
1498
01:03:29,135 --> 01:03:30,255
He came to see me yesterday.
1499
01:03:30,560 --> 01:03:33,400
I told him we don't need to put all
of that in a contract and he agreed.
1500
01:03:34,060 --> 01:03:35,360
Look, you can trust me.
1501
01:03:35,980 --> 01:03:36,980
Two days.
1502
01:03:39,540 --> 01:03:47,540
There you are!
1503
01:03:55,840 --> 01:03:56,620
Happy birthday!
1504
01:03:56,820 --> 01:03:57,820
Thank you.
1505
01:03:57,940 --> 01:03:58,960
Do you know where Brad is?
1506
01:03:58,961 --> 01:04:00,680
I think he's in the
Velma for dinner.
1507
01:04:03,740 --> 01:04:04,740
What's going on?
1508
01:04:04,860 --> 01:04:07,340
It's a long story, but she's not
very happy with him right now.
1509
01:04:07,660 --> 01:04:08,660
Uh oh.
1510
01:04:08,820 --> 01:04:09,500
Why uh oh?
1511
01:04:09,620 --> 01:04:10,620
Come on.
1512
01:04:21,230 --> 01:04:22,330
Happy birthday Kira!
1513
01:04:24,810 --> 01:04:25,810
Happy birthday!
1514
01:04:28,890 --> 01:04:29,690
Happy birthday!
1515
01:04:29,870 --> 01:04:31,490
Happy birthday!
1516
01:04:36,630 --> 01:04:37,630
Oh,
1517
01:04:42,560 --> 01:04:43,740
thank you so much.
1518
01:04:43,741 --> 01:04:44,741
That was beautiful.
1519
01:04:45,405 --> 01:04:46,920
Tom has something
he wants to say.
1520
01:04:52,590 --> 01:04:56,530
They say judge not your beauty by
the number of people who look at you,
1521
01:04:56,590 --> 01:04:59,070
but rather by the number
of people who smile at you.
1522
01:05:00,910 --> 01:05:02,610
None of us know what
will happen tomorrow.
1523
01:05:03,810 --> 01:05:08,570
But what we do know is that
tonight this boma is full of smiles.
1524
01:05:08,571 --> 01:05:10,190
Because of you.
1525
01:05:11,090 --> 01:05:12,570
Happy birthday, Kira.
1526
01:05:12,750 --> 01:05:14,610
Happy birthday, Kira!
1527
01:05:16,310 --> 01:05:18,430
You didn't need to do this.
1528
01:05:20,650 --> 01:05:22,690
It was Irving's favorite.
1529
01:05:23,050 --> 01:05:29,360
And it's Kimba's baby.
1530
01:05:30,110 --> 01:05:34,140
Oh, thank you.
1531
01:05:34,900 --> 01:05:35,900
Speech!
1532
01:05:41,240 --> 01:05:42,240
Um...
1533
01:05:43,090 --> 01:05:44,280
Okay, I just...
1534
01:05:44,800 --> 01:05:46,080
I guess I want to say thank you.
1535
01:05:46,620 --> 01:05:47,640
Really, so much.
1536
01:05:47,680 --> 01:05:48,680
Thank you for everything.
1537
01:05:49,640 --> 01:05:51,440
You know, being here has been...
1538
01:05:52,880 --> 01:05:54,080
Well, it's been life-changing.
1539
01:05:54,840 --> 01:05:58,540
And it's not just because of the
land and the animals, but it's...
1540
01:05:59,200 --> 01:06:00,560
It's really because
of the people.
1541
01:06:01,120 --> 01:06:02,120
So sweet.
1542
01:06:02,160 --> 01:06:03,160
Truly.
1543
01:06:03,800 --> 01:06:04,240
So...
1544
01:06:04,740 --> 01:06:05,740
Thank you.
1545
01:06:06,020 --> 01:06:06,460
Cheers!
1546
01:06:06,700 --> 01:06:07,700
Aww!
1547
01:06:10,810 --> 01:06:11,250
Okay.
1548
01:06:11,251 --> 01:06:11,690
Okay.
1549
01:06:11,950 --> 01:06:12,950
Now it's my turn.
1550
01:06:18,240 --> 01:06:19,240
Open it.
1551
01:06:26,550 --> 01:06:28,590
Kira Slater, will you marry me?
1552
01:06:43,730 --> 01:06:44,730
Kira.
1553
01:06:46,010 --> 01:06:47,010
Kira!
1554
01:06:47,250 --> 01:06:48,510
What is going on?
1555
01:06:49,125 --> 01:06:51,266
Brad, how could you go see
Artie Warrington without telling me?
1556
01:06:51,290 --> 01:06:52,370
Uh, you asked for my help.
1557
01:06:53,060 --> 01:06:54,390
To review the contract.
1558
01:06:54,910 --> 01:06:55,810
Not negotiate it.
1559
01:06:55,850 --> 01:06:56,710
You went behind my back.
1560
01:06:56,870 --> 01:06:57,390
Kira, I'm sorry.
1561
01:06:57,530 --> 01:06:57,750
Okay?
1562
01:06:58,045 --> 01:06:59,450
I was just trying to help.
1563
01:07:00,665 --> 01:07:02,546
You know, we both know
I'm better with the numbers.
1564
01:07:02,570 --> 01:07:03,570
I'm spreadsheet guy.
1565
01:07:03,630 --> 01:07:05,310
I don't want spreadsheet guy.
1566
01:07:05,430 --> 01:07:06,430
I...
1567
01:07:06,535 --> 01:07:07,706
I want someone who respects me.
1568
01:07:07,730 --> 01:07:08,766
Kira, we want the same things.
1569
01:07:08,790 --> 01:07:09,150
Okay?
1570
01:07:09,370 --> 01:07:10,110
We want to get married.
1571
01:07:10,250 --> 01:07:10,830
We want to have kids.
1572
01:07:10,950 --> 01:07:12,906
We want to have the nice
house with the white picket fence.
1573
01:07:12,930 --> 01:07:13,930
Right?
1574
01:07:14,750 --> 01:07:15,750
Right.
1575
01:07:17,810 --> 01:07:18,810
But I understand.
1576
01:07:19,030 --> 01:07:19,390
Okay?
1577
01:07:19,450 --> 01:07:20,450
I...
1578
01:07:20,805 --> 01:07:22,530
I completely get you didn't expect... I
completely get you didn't expect this.
1579
01:07:22,770 --> 01:07:25,010
And there's been a
lot of that this week.
1580
01:07:25,050 --> 01:07:27,010
I mean, first your
uncle, then Africa.
1581
01:07:27,950 --> 01:07:29,030
You inherited a reserve.
1582
01:07:32,330 --> 01:07:33,330
Yeah, it's been a lot.
1583
01:07:36,330 --> 01:07:37,850
Maybe we should
discuss this tomorrow.
1584
01:07:39,250 --> 01:07:40,250
I just...
1585
01:07:40,570 --> 01:07:41,690
I have a lot to think about.
1586
01:07:43,390 --> 01:07:44,390
Kira.
1587
01:07:48,990 --> 01:07:56,990
Uh, listen.
1588
01:07:58,240 --> 01:08:00,196
I'll join you guys in the dining
room in a couple of minutes.
1589
01:08:00,220 --> 01:08:01,220
Thanks.
1590
01:08:02,780 --> 01:08:03,780
Good morning.
1591
01:08:04,540 --> 01:08:05,540
Good morning.
1592
01:08:07,320 --> 01:08:08,320
How you doing?
1593
01:08:09,780 --> 01:08:13,110
Is there an African word
for feeling completely
1594
01:08:13,111 --> 01:08:16,001
overwhelmed and just
unable to figure out what to do?
1595
01:08:18,400 --> 01:08:19,400
Really?
1596
01:08:23,140 --> 01:08:24,140
Oh, thanks.
1597
01:08:24,320 --> 01:08:25,320
I mean, I needed that.
1598
01:08:26,820 --> 01:08:28,980
So, what to do, huh?
1599
01:08:29,140 --> 01:08:29,440
Yeah.
1600
01:08:29,520 --> 01:08:31,841
I mean, I still... Sign this
deal, and I sell to Warrington.
1601
01:08:32,740 --> 01:08:34,260
There's a chance
I'll ruin this place.
1602
01:08:34,650 --> 01:08:36,580
And yet, there's no
one else to buy it.
1603
01:08:37,200 --> 01:08:39,360
If I don't sign, I mean,
I can't afford to keep it.
1604
01:08:39,420 --> 01:08:40,420
I...
1605
01:08:40,600 --> 01:08:42,480
I wasn't talking about
a couture for once.
1606
01:08:43,120 --> 01:08:44,120
Oh.
1607
01:08:44,580 --> 01:08:45,580
Right.
1608
01:08:46,360 --> 01:08:47,360
Brad.
1609
01:08:48,860 --> 01:08:49,860
Did you say yes?
1610
01:08:51,980 --> 01:08:52,980
Not yet.
1611
01:08:55,520 --> 01:08:55,920
Right.
1612
01:08:55,921 --> 01:08:57,240
That makes sense to...
1613
01:08:58,060 --> 01:08:59,660
Just totally sensible.
1614
01:08:59,661 --> 01:09:00,661
Yeah.
1615
01:09:00,800 --> 01:09:01,800
Yeah.
1616
01:09:05,240 --> 01:09:07,380
I should probably go
in the tent to my guests.
1617
01:09:07,600 --> 01:09:08,600
Of course.
1618
01:09:18,520 --> 01:09:19,520
Allie here.
1619
01:09:19,580 --> 01:09:21,020
I'm at the ranger
station right now.
1620
01:09:21,060 --> 01:09:22,720
Both eyes on hippos.
1621
01:09:23,320 --> 01:09:24,320
Both eyes.
1622
01:09:24,460 --> 01:09:25,460
Roger that.
1623
01:09:26,140 --> 01:09:27,140
Hey.
1624
01:09:28,320 --> 01:09:29,380
Did you talk to Kira?
1625
01:09:30,760 --> 01:09:31,760
Allie...
1626
01:09:32,260 --> 01:09:32,920
She's alone.
1627
01:09:32,921 --> 01:09:33,921
She's alone?
1628
01:09:34,200 --> 01:09:35,820
Why are you acting like this?
1629
01:09:36,400 --> 01:09:37,400
Acting like what?
1630
01:09:38,760 --> 01:09:40,880
Tom, you're the person who
always wants to fix things.
1631
01:09:41,445 --> 01:09:43,520
And you're the person
who always tells me not to.
1632
01:09:43,680 --> 01:09:44,080
Exactly.
1633
01:09:44,320 --> 01:09:46,020
And you never
listened to me before.
1634
01:09:46,120 --> 01:09:47,300
So why are you starting now?
1635
01:09:48,890 --> 01:09:50,460
You like to fix things, Tom.
1636
01:09:50,900 --> 01:09:51,900
So fix this.
1637
01:09:59,220 --> 01:10:00,220
I don't know how.
1638
01:10:00,900 --> 01:10:01,900
Okay?
1639
01:10:02,350 --> 01:10:03,120
And Kira, the reserve.
1640
01:10:03,320 --> 01:10:04,320
All of it.
1641
01:10:04,480 --> 01:10:06,156
I've turned it over in
my head a million times.
1642
01:10:06,180 --> 01:10:06,580
Tom.
1643
01:10:06,581 --> 01:10:08,020
I thought I could get
her to fall in love with me.
1644
01:10:08,040 --> 01:10:08,440
I thought I could get her
to fall in love with this place.
1645
01:10:08,680 --> 01:10:09,680
And I think I did.
1646
01:10:10,880 --> 01:10:12,660
But what I wasn't
expecting was to...
1647
01:10:13,440 --> 01:10:14,600
Was to fall in love with her.
1648
01:10:19,940 --> 01:10:21,740
All I've done is made
things more complicated.
1649
01:10:23,530 --> 01:10:24,330
For everyone.
1650
01:10:24,350 --> 01:10:25,350
Hey, come here.
1651
01:10:26,630 --> 01:10:27,630
Come here.
1652
01:10:29,140 --> 01:10:30,140
It's gonna be okay.
1653
01:10:37,490 --> 01:10:38,070
Thanks, sis.
1654
01:10:38,350 --> 01:10:39,350
Yeah, no problem.
1655
01:10:51,760 --> 01:10:53,380
You look like you
could use this.
1656
01:10:53,660 --> 01:10:54,660
Oh, thank you.
1657
01:10:56,640 --> 01:10:58,000
It was an eventful evening.
1658
01:10:59,600 --> 01:11:00,820
That's one way of putting it.
1659
01:11:02,420 --> 01:11:06,520
I don't suppose you have any insightful
proverbs for me about all this, do you?
1660
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Not really.
1661
01:11:08,320 --> 01:11:09,320
Just this.
1662
01:11:09,960 --> 01:11:14,680
In the end, it is up to you to
decide what makes you happy.
1663
01:11:15,820 --> 01:11:16,820
Right.
1664
01:11:18,940 --> 01:11:21,340
Is there someone who could
take me up to the hilltop lookout?
1665
01:11:21,600 --> 01:11:23,160
I thought you'd
already been there.
1666
01:11:23,760 --> 01:11:28,080
I have, but... I just didn't really
get a chance to see the view.
1667
01:11:30,225 --> 01:11:32,060
I'll call one of the
rangers to take you.
1668
01:11:32,680 --> 01:11:33,680
Thank you.
1669
01:12:32,510 --> 01:12:33,550
I've been looking for you.
1670
01:12:35,320 --> 01:12:36,520
I went to the hilltop lookout.
1671
01:12:37,030 --> 01:12:38,030
See anything interesting?
1672
01:12:39,210 --> 01:12:40,210
I did.
1673
01:12:41,010 --> 01:12:42,130
Yeah, I did, but...
1674
01:12:45,060 --> 01:12:47,650
It was what I didn't see
that was most interesting.
1675
01:12:48,450 --> 01:12:49,450
What's that?
1676
01:12:51,190 --> 01:12:52,190
No picket fences.
1677
01:12:54,580 --> 01:12:56,050
I thought we both wanted that.
1678
01:12:58,070 --> 01:12:59,790
Is this because I
went to Warrington?
1679
01:13:01,020 --> 01:13:02,614
It's because you didn't
respect me enough to
1680
01:13:02,615 --> 01:13:05,511
speak to me first about
what I wanted to do.
1681
01:13:05,915 --> 01:13:07,130
I own Oogatoola.
1682
01:13:08,830 --> 01:13:13,410
And I feel like you look at me as someone
who needs to be protected instead of a
1683
01:13:13,411 --> 01:13:15,590
woman who's fully capable
of making her own decisions.
1684
01:13:16,770 --> 01:13:17,770
A partner.
1685
01:13:18,170 --> 01:13:19,170
An equal.
1686
01:13:19,950 --> 01:13:20,950
We can fix this.
1687
01:13:21,260 --> 01:13:23,410
No, Brad, this isn't
something you just fix.
1688
01:13:25,770 --> 01:13:26,770
Is this because of Tom?
1689
01:13:27,170 --> 01:13:28,170
Are you in love with him?
1690
01:13:28,810 --> 01:13:29,810
No.
1691
01:13:30,550 --> 01:13:31,570
This is because of me.
1692
01:13:33,140 --> 01:13:34,220
This place has changed you.
1693
01:13:36,660 --> 01:13:39,050
You know, when I was
a kid, I loved adventure.
1694
01:13:40,240 --> 01:13:41,600
I walked up to an
elephant when...
1695
01:13:42,690 --> 01:13:43,590
when I was ten years old.
1696
01:13:43,670 --> 01:13:45,390
And this place,
being here, has just...
1697
01:13:46,250 --> 01:13:47,930
has made me realize
I still love adventure.
1698
01:13:49,730 --> 01:13:50,866
This place hasn't changed me.
1699
01:13:50,890 --> 01:13:51,890
It's...
1700
01:13:53,755 --> 01:13:55,195
It's reminded me
of who I really am.
1701
01:14:01,020 --> 01:14:02,020
I'm sorry.
1702
01:14:09,570 --> 01:14:11,870
I guess I'll be leaving then.
1703
01:14:26,575 --> 01:14:29,126
Okay, so I'm gonna take the
Harris's out at three, and then I'll
1704
01:14:29,127 --> 01:14:31,511
come back and I'll get the
Bagwell's for their sunset drive.
1705
01:14:31,790 --> 01:14:32,790
Good.
1706
01:14:32,970 --> 01:14:34,010
Hey, sorry to interrupt.
1707
01:14:34,250 --> 01:14:35,350
Um, just two things.
1708
01:14:35,990 --> 01:14:38,050
Brad's gonna need a ride
back to the landings trip.
1709
01:14:38,270 --> 01:14:39,270
Is he leaving?
1710
01:14:39,770 --> 01:14:40,770
Yes.
1711
01:14:40,850 --> 01:14:41,850
And you're staying?
1712
01:14:42,450 --> 01:14:43,450
Yeah.
1713
01:14:43,490 --> 01:14:44,490
Are you okay?
1714
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Yes, I am.
1715
01:14:48,170 --> 01:14:48,530
Okay.
1716
01:14:48,531 --> 01:14:50,411
Well, then I can arrange
for the transportation.
1717
01:14:51,090 --> 01:14:51,870
What's the second thing?
1718
01:14:52,030 --> 01:14:54,670
Uh, Lawazi, do you think that someone
could bring me some food and some coffee?
1719
01:14:54,671 --> 01:14:56,650
A whole lot of coffee.
1720
01:14:56,970 --> 01:14:58,390
Sure, where do you want it?
1721
01:14:58,690 --> 01:15:00,450
Um, just in my
room would be great.
1722
01:15:00,510 --> 01:15:01,670
I've got a lot of work to do.
1723
01:15:01,750 --> 01:15:02,330
Of course.
1724
01:15:02,570 --> 01:15:03,570
Thank you.
1725
01:15:07,390 --> 01:15:08,630
Vicki, Vicki, hi, it's Kara.
1726
01:15:08,730 --> 01:15:10,150
Listen, I really need your help.
1727
01:15:10,230 --> 01:15:11,590
And all of your
Twitter followers.
1728
01:15:14,070 --> 01:15:15,950
Yeah, it's time for me
to get in the shark cage.
1729
01:15:31,600 --> 01:15:32,600
You up, Ellie?
1730
01:15:34,480 --> 01:15:35,800
Yeah, I was up
most of the night.
1731
01:15:35,801 --> 01:15:37,520
I thought I had a solution.
1732
01:15:38,020 --> 01:15:39,140
I read you the website.
1733
01:15:39,320 --> 01:15:42,120
I tried to get it to go
viral, but it's not working.
1734
01:15:42,360 --> 01:15:43,980
These things don't
happen overnight.
1735
01:15:44,420 --> 01:15:45,460
They do on the internet.
1736
01:15:46,100 --> 01:15:47,880
At least, at least
they're supposed to.
1737
01:15:48,920 --> 01:15:49,920
Hey.
1738
01:15:51,340 --> 01:15:53,220
Um, Tom asked me
to give this to you.
1739
01:15:53,400 --> 01:15:54,400
What is it?
1740
01:16:00,700 --> 01:16:02,360
It's his letter of resignation.
1741
01:16:10,640 --> 01:16:11,640
Come in.
1742
01:16:11,920 --> 01:16:12,920
Hey.
1743
01:16:13,660 --> 01:16:15,720
Just thought I'd come
see how you're doing.
1744
01:16:16,700 --> 01:16:17,700
I'm okay.
1745
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
I'm disappointed.
1746
01:16:20,700 --> 01:16:21,480
But you know what?
1747
01:16:21,560 --> 01:16:23,700
At least Ukatula has
a shiny new website.
1748
01:16:24,540 --> 01:16:25,580
When are you heading home?
1749
01:16:26,500 --> 01:16:27,500
Tomorrow.
1750
01:16:27,540 --> 01:16:30,580
There's really no reason for me to
stay once I sign those papers at noon.
1751
01:16:31,890 --> 01:16:33,200
Uh, have you talked to Tom?
1752
01:16:34,340 --> 01:16:35,640
Ellie, I don't know what to say.
1753
01:16:36,020 --> 01:16:37,640
I just feel so responsible.
1754
01:16:38,380 --> 01:16:39,780
It's not your fault, Kira.
1755
01:16:40,940 --> 01:16:42,280
Ukatula was my responsibility.
1756
01:16:43,415 --> 01:16:44,920
And the place was
depending on me.
1757
01:16:45,040 --> 01:16:46,200
The people were depending on me.
1758
01:16:46,201 --> 01:16:48,720
And you feel like
you let us down.
1759
01:16:50,100 --> 01:16:51,360
Like you let Tom down.
1760
01:16:52,360 --> 01:16:53,360
Yeah, a little.
1761
01:16:54,280 --> 01:16:55,280
Well...
1762
01:16:56,220 --> 01:16:57,220
That's really silly.
1763
01:16:58,460 --> 01:16:59,460
What?
1764
01:17:00,100 --> 01:17:00,760
What do you mean?
1765
01:17:00,920 --> 01:17:01,920
Tom likes you, Kira.
1766
01:17:02,940 --> 01:17:04,260
And I'm pretty
sure you like him.
1767
01:17:05,800 --> 01:17:07,220
Tom's taking that new job.
1768
01:17:07,280 --> 01:17:08,320
I'm going back to Chicago.
1769
01:17:08,560 --> 01:17:09,420
Ukatula's being sold.
1770
01:17:09,520 --> 01:17:10,520
It...
1771
01:17:11,200 --> 01:17:13,740
What difference does it make
if Tom and I like each other?
1772
01:17:15,620 --> 01:17:17,540
I think it makes all the
difference in the world.
1773
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
But...
1774
01:17:21,680 --> 01:17:23,080
At the very least...
1775
01:17:24,400 --> 01:17:25,400
You should say goodbye.
1776
01:17:38,590 --> 01:17:39,590
Hey.
1777
01:17:39,710 --> 01:17:40,710
Packing up?
1778
01:17:40,930 --> 01:17:41,930
Yeah.
1779
01:17:42,970 --> 01:17:43,970
Leaving tonight.
1780
01:17:44,450 --> 01:17:45,450
What about you?
1781
01:17:45,850 --> 01:17:46,850
Tomorrow.
1782
01:17:47,980 --> 01:17:49,580
Is Brad picking you
up from the airport?
1783
01:17:52,015 --> 01:17:53,790
No, I'm gonna be
finding my own way home.
1784
01:17:59,510 --> 01:18:00,510
Sorry.
1785
01:18:00,950 --> 01:18:01,950
It's okay.
1786
01:18:02,410 --> 01:18:03,130
It's really okay.
1787
01:18:03,210 --> 01:18:04,230
It was... It was time.
1788
01:18:04,630 --> 01:18:05,630
Right.
1789
01:18:06,170 --> 01:18:07,730
But you're still going
back to Chicago.
1790
01:18:08,170 --> 01:18:08,490
Yeah.
1791
01:18:08,590 --> 01:18:09,310
I stayed up all night.
1792
01:18:09,510 --> 01:18:09,830
Just...
1793
01:18:10,390 --> 01:18:12,310
Really trying to find a
way to make it work here.
1794
01:18:12,410 --> 01:18:13,410
And...
1795
01:18:14,310 --> 01:18:15,350
I guess I just...
1796
01:18:16,210 --> 01:18:17,610
Don't really have
a reason to stay.
1797
01:18:18,730 --> 01:18:19,730
Do I?
1798
01:18:22,800 --> 01:18:24,500
Not after the place
is sold to Warrington.
1799
01:18:24,980 --> 01:18:25,980
Yeah.
1800
01:18:26,240 --> 01:18:26,560
Yeah.
1801
01:18:26,920 --> 01:18:27,240
Yeah.
1802
01:18:27,241 --> 01:18:28,640
And you took the
job in New York.
1803
01:18:30,050 --> 01:18:31,050
Not officially.
1804
01:18:32,320 --> 01:18:33,780
But I'm gonna call
them on Monday.
1805
01:18:33,900 --> 01:18:34,120
Yeah.
1806
01:18:34,600 --> 01:18:35,600
Right.
1807
01:18:36,160 --> 01:18:38,400
I mean, I don't really have
a reason to stay here either.
1808
01:18:39,560 --> 01:18:40,560
Do I?
1809
01:18:44,180 --> 01:18:45,460
I guess not after it's sold.
1810
01:18:48,260 --> 01:18:50,000
I have to get to
Johannesburg, but...
1811
01:18:51,495 --> 01:18:52,495
I just wanted to...
1812
01:18:53,620 --> 01:18:54,780
I just wanted to say goodbye.
1813
01:18:58,100 --> 01:18:58,700
Goodbye, Kara.
1814
01:18:58,900 --> 01:18:59,900
Bye.
1815
01:19:00,820 --> 01:19:01,340
Bye.
1816
01:19:01,360 --> 01:19:02,360
Bye, Tom.
1817
01:19:05,510 --> 01:19:06,510
Kara?
1818
01:19:08,390 --> 01:19:09,390
Do you need a ride?
1819
01:19:10,430 --> 01:19:11,430
Yeah.
1820
01:19:12,050 --> 01:19:13,630
I can be ready in 30 minutes.
1821
01:19:14,170 --> 01:19:14,690
Thanks.
1822
01:19:15,050 --> 01:19:16,050
Okay.
1823
01:19:24,250 --> 01:19:27,941
We've had 16 reservations
in the past 30 minutes,
1824
01:19:27,942 --> 01:19:30,710
and over 200 people asking
about the baby elephants.
1825
01:19:30,990 --> 01:19:31,990
Really?
1826
01:19:32,270 --> 01:19:33,250
Look at this.
1827
01:19:33,270 --> 01:19:34,270
There are 26 now.
1828
01:19:35,350 --> 01:19:36,390
Oh, Ozzy.
1829
01:19:36,391 --> 01:19:38,330
If I could just have...
Convinced our family.
1830
01:19:38,331 --> 01:19:39,170
You know, we're in a
party to partner with us.
1831
01:19:39,210 --> 01:19:41,810
With these kinds of reservations
coming in, if we had a partner...
1832
01:19:43,370 --> 01:19:44,030
A partner.
1833
01:19:44,250 --> 01:19:45,250
Hmm.
1834
01:19:45,550 --> 01:19:46,810
Ozzy, I just got a great idea.
1835
01:19:48,030 --> 01:19:49,030
I have to find Tom.
1836
01:19:53,470 --> 01:19:54,470
All set?
1837
01:19:55,030 --> 01:19:56,070
I was just thinking.
1838
01:19:56,370 --> 01:19:57,857
When we were in the
village and went to the
1839
01:19:57,858 --> 01:19:59,330
school, you talked
about village partnerships.
1840
01:19:59,770 --> 01:20:00,390
How does that work?
1841
01:20:00,670 --> 01:20:02,326
Well, when a village is
partnered with the reserve,
1842
01:20:02,327 --> 01:20:04,410
there are enormous financial
benefits for both parties.
1843
01:20:04,630 --> 01:20:07,250
So, is there any reason we
couldn't do that with Ukatula?
1844
01:20:07,630 --> 01:20:09,886
I'm not sure the village could
afford to buy into Ukatula.
1845
01:20:09,910 --> 01:20:10,210
No.
1846
01:20:10,211 --> 01:20:12,210
I'll give them the
50% ownership.
1847
01:20:13,370 --> 01:20:18,870
We've had 26... no, we've
had 32 reservations so far.
1848
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
Tom, it's your video.
1849
01:20:20,310 --> 01:20:21,150
It went viral.
1850
01:20:21,270 --> 01:20:22,270
It's working.
1851
01:20:22,730 --> 01:20:24,126
I don't want to sell
it to Warrington.
1852
01:20:24,150 --> 01:20:27,370
I just didn't think there was any
other way, but maybe there is.
1853
01:20:27,690 --> 01:20:29,370
Well, it can't hurt to
speak to the Chief.
1854
01:20:30,130 --> 01:20:31,130
Let's go.
1855
01:20:41,760 --> 01:20:42,760
I'm Kosey.
1856
01:20:43,220 --> 01:20:44,220
This is Kira.
1857
01:20:49,280 --> 01:20:50,280
I
1858
01:21:12,750 --> 01:21:20,750
can't believe
1859
01:21:34,500 --> 01:21:35,620
we got this done so quickly.
1860
01:21:35,860 --> 01:21:36,860
Yeah, we did it.
1861
01:21:37,100 --> 01:21:38,100
Together.
1862
01:21:38,300 --> 01:21:39,640
How did you come up with this?
1863
01:21:39,660 --> 01:21:42,960
Well, Tom had said something
about village partnerships.
1864
01:21:43,420 --> 01:21:45,378
And when the reservations
started pouring in, I
1865
01:21:45,379 --> 01:21:47,280
just... I don't know, it
came to me as a possibility.
1866
01:21:47,580 --> 01:21:50,460
And we went to meet with the Chief
and he was very excited with the idea.
1867
01:21:50,940 --> 01:21:52,859
None of this would have
been possible without
1868
01:21:52,860 --> 01:21:54,400
Kira and the new
revenue from our website.
1869
01:21:54,840 --> 01:21:56,540
How many reservations
are we at now?
1870
01:21:56,700 --> 01:21:57,700
Let's check.
1871
01:21:58,140 --> 01:21:59,160
Ah, over 200.
1872
01:22:00,280 --> 01:22:01,500
Including this one.
1873
01:22:01,560 --> 01:22:02,560
You have to read this.
1874
01:22:03,200 --> 01:22:04,280
Can't wait to come back.
1875
01:22:04,380 --> 01:22:05,540
Make sure the Lions are out.
1876
01:22:06,140 --> 01:22:07,480
John and Evelyn Bagwell.
1877
01:22:10,520 --> 01:22:12,480
Alright, I think
it's time to sign.
1878
01:22:13,420 --> 01:22:14,860
Kira, are you sure about this?
1879
01:22:15,100 --> 01:22:16,580
Sharing Ukotula with the staff?
1880
01:22:17,140 --> 01:22:17,620
Yes.
1881
01:22:17,900 --> 01:22:19,020
Ukotula is a family.
1882
01:22:19,220 --> 01:22:21,440
It should belong to all of us.
1883
01:22:23,260 --> 01:22:24,260
Thank you.
1884
01:22:26,240 --> 01:22:34,240
Thank you.
1885
01:22:44,940 --> 01:22:45,120
Thank you.
1886
01:22:45,760 --> 01:22:46,280
Thank you.
1887
01:22:46,281 --> 01:22:47,281
Thank you.
1888
01:22:47,520 --> 01:22:48,520
Thank you.
1889
01:22:54,640 --> 01:22:55,640
Thank you.
1890
01:23:14,590 --> 01:23:15,630
Congratulations, partner.
1891
01:23:16,910 --> 01:23:18,290
Congratulations, partner.
1892
01:23:19,890 --> 01:23:20,890
So what do you think?
1893
01:23:21,510 --> 01:23:22,570
Is it worth the risk?
1894
01:23:23,510 --> 01:23:24,030
Definitely.
1895
01:23:24,430 --> 01:23:26,550
Sometimes you just
gotta swim with the sharks.
1896
01:23:27,990 --> 01:23:28,510
What?
1897
01:23:28,630 --> 01:23:29,630
Uh, never mind.
1898
01:23:32,570 --> 01:23:37,090
You know, all these animals, they have no
idea that you probably saved their lives.
1899
01:23:38,090 --> 01:23:41,110
Or that you brought hope and
power to an entire village today.
1900
01:23:42,390 --> 01:23:43,830
You're an amazing woman.
1901
01:23:45,110 --> 01:23:46,110
Kira Slater.
1902
01:23:46,570 --> 01:23:47,570
Thank you.
1903
01:23:50,250 --> 01:23:52,190
I've also been
wondering if maybe...
1904
01:23:53,170 --> 01:23:54,710
you'd be willing to
take another risk.
1905
01:23:55,810 --> 01:23:56,810
What's that?
130976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.