All language subtitles for Love on Safari (2018) (Love.On.Safari.2018.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,750 --> 00:00:10,750 Where have you been? 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,630 I had to run some errands during lunch. 3 00:00:12,750 --> 00:00:14,350 My vacation is in three days, remember? 4 00:00:14,670 --> 00:00:16,210 Right, Scottsdale. 5 00:00:16,750 --> 00:00:17,110 Exciting. 6 00:00:17,470 --> 00:00:18,870 But I needed to help me QA the interactive 7 00:00:18,871 --> 00:00:21,831 shark diving feature for the new travel site. 8 00:00:21,990 --> 00:00:24,450 Vicki, I cannot believe you got in the water with sharks. 9 00:00:24,830 --> 00:00:26,366 It's not like I was petting them or anything. 10 00:00:26,390 --> 00:00:27,390 There was a cage. 11 00:00:27,750 --> 00:00:30,450 There's not a cage big enough that can make me even consider doing that. 12 00:00:30,451 --> 00:00:33,250 Well, then you can sit safely in your chair and experience it online. 13 00:00:33,810 --> 00:00:34,810 Help me, please. 14 00:00:35,150 --> 00:00:36,986 But don't you have a bazillion Twitter followers? 15 00:00:37,010 --> 00:00:38,266 Can't you get them to beta test it for you? 16 00:00:38,290 --> 00:00:42,970 I did, but it involves them having to read more than 280 characters at a time, so... 17 00:00:42,971 --> 00:00:44,390 How do you have so many followers? 18 00:00:44,850 --> 00:00:46,650 I do things like get in the water with sharks. 19 00:00:47,290 --> 00:00:48,110 Listen, I'm sorry. 20 00:00:48,230 --> 00:00:49,450 I just can't. 21 00:00:49,451 --> 00:00:50,771 I have to finish my own websites. 22 00:00:51,230 --> 00:00:53,626 The more work I get done here, the less I have to do on vacation. 23 00:00:53,650 --> 00:00:54,950 You're going to Scottsdale. 24 00:00:55,190 --> 00:00:56,266 What else are you going to do? 25 00:00:56,290 --> 00:00:59,530 I'm going to golf and I'm going to go to the spa and I'm going to hike. 26 00:00:59,810 --> 00:01:00,430 You don't know. 27 00:01:00,450 --> 00:01:00,650 You don't hike? 28 00:01:01,010 --> 00:01:04,270 I might, if the trails are clearly marked. 29 00:01:04,590 --> 00:01:06,430 Kira, shark diving isn't for everyone. 30 00:01:06,670 --> 00:01:08,810 It's okay to like things to be safe and defendable. 31 00:01:09,110 --> 00:01:10,490 You mean boring and bland? 32 00:01:10,670 --> 00:01:11,670 I didn't say that. 33 00:01:11,970 --> 00:01:14,730 Oh, look, it's your boyfriend Brad from accounting. 34 00:01:15,850 --> 00:01:16,850 Whoa! 35 00:01:20,890 --> 00:01:22,530 It's like a jungle in here. 36 00:01:22,710 --> 00:01:24,850 I can't understand how you get anything done. 37 00:01:25,030 --> 00:01:26,030 It's fun and creative. 38 00:01:26,370 --> 00:01:27,370 It's loud. 39 00:01:27,870 --> 00:01:30,330 It's nice and quiet up in accounting, I'm just saying. 40 00:01:30,331 --> 00:01:32,245 I think it's better for the company if I 41 00:01:32,257 --> 00:01:34,370 stay as far away from the books as possible. 42 00:01:34,570 --> 00:01:35,330 You're good with numbers. 43 00:01:35,550 --> 00:01:35,770 Me? 44 00:01:36,110 --> 00:01:36,670 Checking account. 45 00:01:37,110 --> 00:01:37,630 Savings account. 46 00:01:37,750 --> 00:01:38,270 A 401K. 47 00:01:38,310 --> 00:01:40,010 That's as complex as I can get. 48 00:01:40,130 --> 00:01:41,710 Which is why I'm dating an accountant. 49 00:01:42,670 --> 00:01:44,650 You get your errands done? 50 00:01:44,870 --> 00:01:45,370 I did. 51 00:01:45,630 --> 00:01:46,670 Three days until vacation. 52 00:01:47,450 --> 00:01:48,510 I could use a coffee. 53 00:01:48,630 --> 00:01:48,790 Yeah. 54 00:01:49,370 --> 00:01:50,630 I wish I could come with you. 55 00:01:51,030 --> 00:01:53,710 Just don't get so enamored with Scottsdale that you don't come home. 56 00:01:53,870 --> 00:01:56,226 There's going to be a wonderful birthday surprise waiting for you. 57 00:01:56,250 --> 00:01:56,990 I brought your mail. 58 00:01:57,250 --> 00:01:58,250 Thanks. 59 00:01:58,950 --> 00:01:59,310 Wow. 60 00:01:59,311 --> 00:02:01,610 This one's from South Africa. 61 00:02:02,150 --> 00:02:02,510 Yeah. 62 00:02:02,590 --> 00:02:03,090 It's Ukatula. 63 00:02:03,250 --> 00:02:05,530 It's the wildlife reserve my great-uncle Irving owns. 64 00:02:05,710 --> 00:02:06,710 I went there as a kid. 65 00:02:07,690 --> 00:02:09,370 That's where I fell in love with elephants. 66 00:02:11,670 --> 00:02:12,190 Oh no. 67 00:02:12,490 --> 00:02:13,490 What? 68 00:02:14,070 --> 00:02:15,090 Uncle Irv passed away. 69 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 I'm sorry. 70 00:02:18,170 --> 00:02:20,070 He was always so nice to me as a kid. 71 00:02:20,530 --> 00:02:21,750 I haven't seen him in years. 72 00:02:21,890 --> 00:02:24,330 I think the last time I heard from him was when my dad passed. 73 00:02:24,430 --> 00:02:26,870 It says they've been trying to find me for a couple of months. 74 00:02:27,250 --> 00:02:27,610 Why? 75 00:02:27,611 --> 00:02:30,930 Apparently he left a portion of his estate to me. 76 00:02:31,550 --> 00:02:33,986 But I have to be present at the reading of the will to claim it. 77 00:02:34,010 --> 00:02:35,010 Well, that's crazy. 78 00:02:35,270 --> 00:02:36,830 You can't go to South Africa. 79 00:02:37,270 --> 00:02:38,990 Of course I can't go to South Africa. 80 00:03:13,000 --> 00:03:14,600 I just replaced a dozen fence posts. 81 00:03:14,900 --> 00:03:15,140 Where? 82 00:03:15,850 --> 00:03:17,490 That's a dozen less that needs replacing. 83 00:03:18,430 --> 00:03:19,710 Wish our team that has progress. 84 00:03:19,880 --> 00:03:21,640 Wazi, we're playing a dangerous game here. 85 00:03:22,110 --> 00:03:23,656 Now the entire fence needs to be replaced. 86 00:03:23,680 --> 00:03:26,540 Well, not the entire fence if you just did 12 posts. 87 00:03:27,380 --> 00:03:28,440 Allie, you're not helping. 88 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 I wasn't trying to. 89 00:03:30,160 --> 00:03:32,720 Don't you have some guests to take on a safari tour or something? 90 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 No, not for another hour. 91 00:03:35,280 --> 00:03:38,040 Besides, if I really want them to see animals in the wild, I could just bring 92 00:03:38,041 --> 00:03:39,776 them up here and let them watch the two of you. 93 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 Oh, no, yeah. 94 00:03:41,000 --> 00:03:44,380 Hugh, we're not done talking about this. 95 00:03:45,360 --> 00:03:46,600 Did you call the lawyers again? 96 00:03:47,620 --> 00:03:48,260 Yes, I did. 97 00:03:48,640 --> 00:03:49,240 And what did they say? 98 00:03:49,560 --> 00:03:54,020 That until they settle the details of Irving's estate, we must tighten our belts. 99 00:03:54,280 --> 00:03:55,320 I've been saying that for months. 100 00:03:55,321 --> 00:03:57,040 Belts are so tight, we can't even breathe. 101 00:03:57,260 --> 00:03:58,760 Perhaps we are eating too much. 102 00:04:00,260 --> 00:04:02,700 If only the lawyers had listened to me, then I could fix this. 103 00:04:02,880 --> 00:04:03,900 Oh, here we go. 104 00:04:04,400 --> 00:04:04,800 What? 105 00:04:05,360 --> 00:04:06,930 You're doing that thing again, where you 106 00:04:06,931 --> 00:04:08,841 think that you can fix everything by yourself. 107 00:04:08,920 --> 00:04:10,660 I just fixed a dozen fence posts by myself. 108 00:04:10,900 --> 00:04:13,060 And we appreciate your passion for Ogutullah. 109 00:04:13,840 --> 00:04:16,280 Don't act like you don't get passionate about this place, too. 110 00:04:16,960 --> 00:04:18,280 No, it's just more subtle. 111 00:04:18,340 --> 00:04:22,380 Your eyebrow arches up really high and it does that thing... What, you're not coming? 112 00:04:22,520 --> 00:04:23,100 Oh, no. 113 00:04:23,360 --> 00:04:24,880 No, you like doing things by yourself. 114 00:04:26,700 --> 00:04:28,380 You are not going to win this round. 115 00:04:32,290 --> 00:04:35,250 All right, are you just humoring me because of the job offer in the States? 116 00:04:35,790 --> 00:04:37,580 Wazi, I told you, I'm not taking it. 117 00:04:38,730 --> 00:04:41,620 But if you do, you will leave with a hearty 118 00:04:41,621 --> 00:04:44,721 felicitations and best wishes for continued success. 119 00:04:45,260 --> 00:04:46,380 Yes, and thank you for that. 120 00:04:46,470 --> 00:04:49,420 But what is Artie Warrington doing here? 121 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 On a tour. 122 00:04:50,620 --> 00:04:51,280 A tour? 123 00:04:51,420 --> 00:04:51,700 Why? 124 00:04:52,300 --> 00:04:53,860 Well, the lawyers arranged it. 125 00:04:53,861 --> 00:04:56,380 Wait, Wazi, his family owns tacky resorts. 126 00:04:56,720 --> 00:04:57,840 All these are tourist traps. 127 00:04:57,920 --> 00:05:00,120 They're about as far away from authentic as one can get. 128 00:05:00,200 --> 00:05:02,276 The lawyers aren't thinking of selling to him, are they? 129 00:05:02,300 --> 00:05:03,860 Well, it's not up to us. 130 00:05:41,300 --> 00:05:42,860 I can't believe you're going to Africa. 131 00:05:43,240 --> 00:05:44,720 To be honest with you, neither can I. 132 00:05:44,800 --> 00:05:46,496 You don't even know what your uncle left you. 133 00:05:46,520 --> 00:05:49,500 I spoke with his attorney and he said that it was something significant. 134 00:05:49,501 --> 00:05:51,901 But he couldn't say more until after the reading of the will. 135 00:05:51,980 --> 00:05:52,300 Huh. 136 00:05:52,900 --> 00:05:53,220 Hi. 137 00:05:53,300 --> 00:05:54,300 Thank you. 138 00:05:54,940 --> 00:05:55,940 Significant? 139 00:05:56,000 --> 00:05:56,760 What does that mean? 140 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 I don't know. 141 00:05:58,140 --> 00:05:59,720 You know, the only thing I could think of... 142 00:05:59,721 --> 00:06:03,560 He had this collection of antique safari whistles that I used to play with. 143 00:06:03,600 --> 00:06:03,980 Maybe it's that. 144 00:06:04,420 --> 00:06:06,660 You're going all the way to Africa for whistles? 145 00:06:07,120 --> 00:06:07,800 What, is that crazy? 146 00:06:07,940 --> 00:06:08,940 Am I crazy? 147 00:06:09,380 --> 00:06:10,380 Definitely. 148 00:06:12,000 --> 00:06:14,480 Brad, I just feel like I... I feel like I have to do this. 149 00:06:14,960 --> 00:06:15,280 Okay. 150 00:06:15,980 --> 00:06:17,380 I owe it to Uncle Herb to be there. 151 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Stay safe. 152 00:06:21,460 --> 00:06:22,460 You know me, Brad. 153 00:06:22,800 --> 00:06:24,820 I keep my feet firmly planted on the ground. 154 00:06:47,660 --> 00:06:49,240 So, who are we picking up again? 155 00:06:49,780 --> 00:06:51,340 It's Irving's great niece from Chicago. 156 00:06:51,600 --> 00:06:53,320 She's coming in for the reading of the will. 157 00:06:53,760 --> 00:06:56,820 All Loise really said was that she's a VIP and we should be nice. 158 00:06:57,160 --> 00:06:58,240 Oh, and she still sent you. 159 00:06:58,580 --> 00:07:00,040 I am a joy to be around always. 160 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 Wait. 161 00:07:02,140 --> 00:07:03,860 You don't think she's the new owner, do you? 162 00:07:04,000 --> 00:07:04,360 No. 163 00:07:04,361 --> 00:07:06,120 Well, who else would he leave it to? 164 00:07:06,180 --> 00:07:07,500 I didn't think he had any family. 165 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 Well, that's my point. 166 00:07:09,460 --> 00:07:11,940 Well, Irv's never mentioned her and she's never even visited. 167 00:07:12,280 --> 00:07:15,240 Well, that's true, but if she's coming in for the reading of the will... 168 00:07:19,920 --> 00:07:21,577 Irving would never leave this place to 169 00:07:21,589 --> 00:07:23,601 somebody who didn't love it as much as he did. 170 00:07:23,800 --> 00:07:24,880 Somebody who belonged here. 171 00:07:27,200 --> 00:07:28,960 What makes you think she doesn't belong here? 172 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 Oh, just a hunch. 173 00:07:41,860 --> 00:07:42,860 Hi! 174 00:07:43,080 --> 00:07:43,580 Hi there. 175 00:07:44,020 --> 00:07:45,020 You must be Kira. 176 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 Hi! 177 00:07:46,580 --> 00:07:48,280 I'm Tom Anderson, head ranger for Ukatula. 178 00:07:48,620 --> 00:07:50,040 Allie Botsford, also a ranger. 179 00:07:50,280 --> 00:07:51,700 Hi, it is so nice to meet you. 180 00:07:51,940 --> 00:07:52,300 Whoo! 181 00:07:52,480 --> 00:07:52,980 Todd here. 182 00:07:53,400 --> 00:07:53,760 Yeah. 183 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 How was your flight in? 184 00:07:55,040 --> 00:07:57,840 I have never been so happy to be on the ground in my whole entire life. 185 00:07:58,210 --> 00:07:59,440 Not a big fan of small planes? 186 00:07:59,800 --> 00:08:02,440 For my fingernail marks in the back of the pilot's arm I gave away. 187 00:08:03,020 --> 00:08:04,880 Um, is there really no other way to get here? 188 00:08:05,630 --> 00:08:07,336 Well, we used to offer elephant rides from Joburg, see? 189 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 But, you know, it wasn't very cost-effective. 190 00:08:08,681 --> 00:08:09,681 Oh, really? 191 00:08:10,420 --> 00:08:10,740 No. 192 00:08:11,400 --> 00:08:13,420 We would never exploit the animals in such a way. 193 00:08:13,421 --> 00:08:14,421 He was joking. 194 00:08:14,480 --> 00:08:15,540 He's just not very funny. 195 00:08:15,860 --> 00:08:16,180 Oh. 196 00:08:16,440 --> 00:08:17,800 Why don't we get you to the lodge? 197 00:08:18,000 --> 00:08:18,320 Great. 198 00:08:18,540 --> 00:08:18,860 Okay. 199 00:08:19,220 --> 00:08:19,780 That'd be great. 200 00:08:20,200 --> 00:08:22,740 You know, I would just love to stop and freshen up first. 201 00:08:22,880 --> 00:08:24,560 Where... where is the airport? 202 00:08:25,300 --> 00:08:28,020 Yeah, we had to get rid of that too when we nixed the elephant rides. 203 00:08:28,740 --> 00:08:30,496 Kira, why don't you just get in that truck right 204 00:08:30,497 --> 00:08:31,940 over there and we'll grab your luggage, okay? 205 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Okay. 206 00:08:34,900 --> 00:08:36,116 Told you she didn't belong here. 207 00:08:36,140 --> 00:08:37,740 And I thought you were going to be nice. 208 00:08:39,160 --> 00:08:42,120 Seriously, you think Irv's going to leave the reserve to someone like this? 209 00:09:11,700 --> 00:09:12,700 Thank you. 210 00:09:13,020 --> 00:09:14,156 The reception's just up the path. 211 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Okay. 212 00:09:17,860 --> 00:09:18,860 Ow! 213 00:09:22,260 --> 00:09:23,260 Welcome! 214 00:09:24,680 --> 00:09:25,480 I'm Rozzy. 215 00:09:25,600 --> 00:09:25,840 Hi. 216 00:09:26,140 --> 00:09:26,860 Look at you. 217 00:09:26,900 --> 00:09:28,540 You are grown into a beautiful woman. 218 00:09:28,770 --> 00:09:30,580 And you probably don't even remember me. 219 00:09:30,780 --> 00:09:31,780 Of course I remember you. 220 00:09:32,000 --> 00:09:34,300 You used to sneak me extra cookies in the dining room. 221 00:09:34,520 --> 00:09:34,680 Shh. 222 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Don't be a beast, too. 223 00:09:36,020 --> 00:09:37,820 They'll want me to sneak them extra cookies. 224 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 You must be thirsty. 225 00:09:40,420 --> 00:09:41,540 Everyone, please come in. 226 00:09:41,640 --> 00:09:42,960 We have fresh iced tea. 227 00:09:43,160 --> 00:09:43,740 I can't. 228 00:09:43,741 --> 00:09:45,420 I have my last group of the day to guide. 229 00:09:46,600 --> 00:09:47,200 Mr. and Mrs. Bagwell. 230 00:09:47,400 --> 00:09:48,996 Well, Ally, thank you so much for the lift. 231 00:09:49,020 --> 00:09:49,380 Oh, of course. 232 00:09:49,520 --> 00:09:49,960 My pleasure. 233 00:09:50,460 --> 00:09:51,776 I'll see you back at the ranger's office? 234 00:09:51,800 --> 00:09:52,420 Yes, ma'am. 235 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 Okay. 236 00:09:53,940 --> 00:09:54,740 Here, take those. 237 00:09:54,800 --> 00:09:55,180 Oh, no, no, no. 238 00:09:55,181 --> 00:09:55,480 It's okay. 239 00:09:55,520 --> 00:09:55,760 I got it. 240 00:09:56,020 --> 00:09:56,680 Why don't you go on inside? 241 00:09:56,960 --> 00:09:58,840 I wouldn't want you to get overheated. 242 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 I'll be fine. 243 00:10:01,680 --> 00:10:03,000 Billy, I can take my own luggage. 244 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 I'm sure you can. 245 00:10:04,320 --> 00:10:06,716 But we like to check for spiders before we bring the bags in. 246 00:10:06,740 --> 00:10:07,220 Oh, spiders? 247 00:10:07,221 --> 00:10:08,360 Yeah, big ones. 248 00:10:10,540 --> 00:10:12,640 Oh, they're all over the path, too, so... 249 00:10:28,690 --> 00:10:29,910 He was a good man. 250 00:10:30,890 --> 00:10:32,990 Yeah, I have very, very fond memories. 251 00:10:33,890 --> 00:10:35,610 I just wish I had gotten to know him better. 252 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Did you know him, though? 253 00:10:37,790 --> 00:10:38,310 Oh, yeah. 254 00:10:38,710 --> 00:10:39,950 Been here for almost ten years. 255 00:10:40,490 --> 00:10:41,670 He was quite the character. 256 00:10:43,490 --> 00:10:44,530 I love this place. 257 00:10:45,430 --> 00:10:46,430 I remember. 258 00:10:48,270 --> 00:10:49,770 So, who owns it now? 259 00:10:50,350 --> 00:10:51,350 We don't know. 260 00:10:51,950 --> 00:10:54,030 We've been dealing with lawyers ever since he passed. 261 00:10:54,590 --> 00:10:55,986 They're still trying to sort it out. 262 00:10:56,010 --> 00:10:58,050 Must make managing things here a little challenging. 263 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 It does. 264 00:11:00,085 --> 00:11:01,730 But the end result is always worth it. 265 00:11:01,870 --> 00:11:02,430 Thank you. 266 00:11:02,670 --> 00:11:03,970 Even with the spiders? 267 00:11:04,730 --> 00:11:05,750 Even with the spiders. 268 00:11:05,890 --> 00:11:08,290 Well, why don't we get you settled in your room? 269 00:11:08,910 --> 00:11:10,821 Tonight we'll have dinner in the bauma, and then 270 00:11:10,822 --> 00:11:12,470 tomorrow morning we'll meet with the lawyer. 271 00:11:12,690 --> 00:11:13,370 That sounds great. 272 00:11:13,510 --> 00:11:14,030 Thank you. 273 00:11:14,210 --> 00:11:15,530 Jason will show you to your room. 274 00:11:16,050 --> 00:11:16,450 Great. 275 00:11:16,970 --> 00:11:17,970 See you later. 276 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 Bye. 277 00:12:03,620 --> 00:12:05,180 There's a giraffe in my room. 278 00:12:16,790 --> 00:12:18,870 Did you have to explore the grounds much? 279 00:12:18,890 --> 00:12:21,790 Not really, but the grounds kind of came in to explore me. 280 00:12:22,470 --> 00:12:22,870 Okay. 281 00:12:23,330 --> 00:12:24,170 How do you mean? 282 00:12:24,350 --> 00:12:25,350 There was a giraffe. 283 00:12:26,390 --> 00:12:26,790 Right. 284 00:12:27,050 --> 00:12:27,630 No, no, no. 285 00:12:27,631 --> 00:12:28,370 They do that. 286 00:12:28,570 --> 00:12:30,230 But rest assured, they're very friendly. 287 00:12:30,370 --> 00:12:34,410 Oh, I'm sure they are, but I just really didn't expect one to be in my room. 288 00:12:34,670 --> 00:12:35,270 Beautiful, though. 289 00:12:35,610 --> 00:12:36,610 So beautiful. 290 00:12:37,670 --> 00:12:39,526 It's very magical to see them roaming free in the savannah. 291 00:12:39,550 --> 00:12:42,410 Tell you what, we'll take you out tomorrow, get you to experience more of it. 292 00:12:42,610 --> 00:12:43,610 I'd love that. 293 00:12:44,490 --> 00:12:47,470 You know, I wanted to ask you, it seems very quiet. 294 00:12:47,610 --> 00:12:48,646 It's like there aren't a lot of guests. 295 00:12:48,670 --> 00:12:50,026 Is that normal for this time of year? 296 00:12:50,050 --> 00:12:51,830 Well, admittedly, we're lighter than usual. 297 00:12:52,570 --> 00:12:55,990 You see, we rely on European tourists for the most part, and the euro's really low 298 00:12:55,991 --> 00:12:58,210 right now, so it's a lot harder for them to travel. 299 00:12:59,190 --> 00:13:00,190 Oh, Kira. 300 00:13:00,390 --> 00:13:02,890 Please feel free to ignore everything this man says. 301 00:13:03,170 --> 00:13:04,070 I usually do. 302 00:13:04,071 --> 00:13:04,450 Hey. 303 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 Good to know. 304 00:13:07,390 --> 00:13:08,390 Wonderful. 305 00:13:08,870 --> 00:13:09,870 Everyone is here. 306 00:13:10,330 --> 00:13:11,630 Kira, you haven't met Sbu? 307 00:13:11,850 --> 00:13:15,010 He manages the food and beverage program here at Bukit Tula. 308 00:13:15,450 --> 00:13:18,190 So I guess I better stay on your good side if I want to eat, right? 309 00:13:18,490 --> 00:13:20,890 Tom has not been on my good side for years. 310 00:13:21,405 --> 00:13:22,430 But I still feed him. 311 00:13:23,590 --> 00:13:24,730 Okay, it's like that. 312 00:13:24,950 --> 00:13:26,150 Is it pick-on-Tom night? 313 00:13:26,370 --> 00:13:28,050 Oh, it's always pick-on-Tom night. 314 00:13:28,110 --> 00:13:29,210 It's better than charades. 315 00:13:29,930 --> 00:13:30,930 For you. 316 00:13:32,250 --> 00:13:35,150 Everyone, I'm reminded of the old African proverb. 317 00:13:37,005 --> 00:13:41,190 You should return to old watering holes for more than water. 318 00:13:41,850 --> 00:13:44,710 Friends and dreams are there to meet you. 319 00:13:45,770 --> 00:13:46,770 Cheers! 320 00:13:52,450 --> 00:13:54,390 Everything was so good. 321 00:13:54,530 --> 00:13:56,330 I don't think I'll be hungry again for a week. 322 00:13:56,610 --> 00:13:56,910 Yeah. 323 00:13:57,550 --> 00:13:59,406 Waiting to see the Savannah breakfast tomorrow morning. 324 00:13:59,430 --> 00:14:00,950 Guarantee it'll spark your appetite. 325 00:14:01,290 --> 00:14:03,915 Well, hopefully Uncle Irv left me a wheelbarrow, 326 00:14:03,916 --> 00:14:06,010 and to haul me off in after I gain 100 pounds. 327 00:14:06,150 --> 00:14:07,510 That's why it's called a vacation. 328 00:14:08,410 --> 00:14:09,190 Good night, Kira. 329 00:14:09,310 --> 00:14:09,850 Good night. 330 00:14:10,050 --> 00:14:11,050 Night. 331 00:14:12,830 --> 00:14:14,170 That was such a good dinner. 332 00:14:38,940 --> 00:14:39,940 Thank you. 333 00:14:40,060 --> 00:14:40,760 Thank you. 334 00:14:40,900 --> 00:14:44,600 Wow, this is just... 335 00:14:45,860 --> 00:14:47,540 really just incredible. 336 00:14:48,420 --> 00:14:50,620 Do you do this for all of your guests? 337 00:14:50,880 --> 00:14:54,040 This is what Evan wanted for the reading of his will. 338 00:14:54,600 --> 00:14:57,480 Kira, this is Glen Wood, one of Ukutula's lawyers. 339 00:14:58,400 --> 00:14:59,956 Slater, I believe we spoke on the phone. 340 00:14:59,980 --> 00:15:00,800 Yeah, so nice to meet you. 341 00:15:00,980 --> 00:15:02,520 And do you know Tom and Ali? 342 00:15:02,760 --> 00:15:03,100 Absolutely. 343 00:15:03,360 --> 00:15:03,560 Hi. 344 00:15:04,260 --> 00:15:04,640 Hi. 345 00:15:05,020 --> 00:15:07,040 Okay, well, should we start? 346 00:15:07,240 --> 00:15:07,600 Certainly. 347 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 Great. 348 00:15:09,000 --> 00:15:10,100 Where should I sit? 349 00:15:10,300 --> 00:15:12,260 Miss Slater, would you take the head of the table? 350 00:15:12,340 --> 00:15:12,680 Really? 351 00:15:12,820 --> 00:15:13,820 Yep. 352 00:15:14,740 --> 00:15:15,740 Thank you. 353 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 Okay. 354 00:15:19,620 --> 00:15:21,980 Well, we have a number of items to get through. 355 00:15:21,981 --> 00:15:27,000 Some personal treasures that Evan has left to specific people like his coin 356 00:15:27,001 --> 00:15:29,040 collection and his antique Safari whistles. 357 00:15:30,180 --> 00:15:33,540 But I think first of all I must talk about the proverbial elephant in the room. 358 00:15:34,680 --> 00:15:39,260 He wanted Ukutula to be cared for the way he did throughout his life. 359 00:15:39,940 --> 00:15:42,208 And he felt that the only way that this could 360 00:15:42,209 --> 00:15:45,181 truly happen was for it to stay in the family. 361 00:15:45,380 --> 00:15:50,160 So he's granted full ownership of the reserve to his nearest living relative, 362 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Kira Slater. 363 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 I'm sorry, what? 364 00:15:59,870 --> 00:16:00,630 A toast. 365 00:16:00,870 --> 00:16:01,870 Oh, yes. 366 00:16:02,150 --> 00:16:02,930 To Kira. 367 00:16:03,090 --> 00:16:04,090 To Kira. 368 00:16:09,430 --> 00:16:11,410 I really should have gone to Scottsdale. 369 00:16:24,020 --> 00:16:25,840 So, he left me this? 370 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 All this? 371 00:16:27,680 --> 00:16:29,200 I know this is a surprise. 372 00:16:29,660 --> 00:16:30,140 What? 373 00:16:30,200 --> 00:16:30,860 Oh, no, no, no. 374 00:16:30,920 --> 00:16:33,560 A surprise is like balloons and people with noise makers. 375 00:16:33,700 --> 00:16:35,980 A surprise is not a wildlife reserve. 376 00:16:36,460 --> 00:16:36,640 I mean, Africa. 377 00:16:37,240 --> 00:16:39,520 I mean, are you sure you didn't leave anything else? 378 00:16:39,660 --> 00:16:44,880 You know, like, I don't know, maybe the Serengeti or, you know, the Sphinx, maybe. 379 00:16:45,000 --> 00:16:47,281 Because really, I came here, I thought I was expecting whistles. 380 00:16:47,305 --> 00:16:49,025 You came all the way to Africa for whistles? 381 00:16:49,320 --> 00:16:51,120 Well, actually, the whistles were left to Tom. 382 00:16:51,580 --> 00:16:53,871 And Miss Slater, we anticipated that this might 383 00:16:53,872 --> 00:16:55,860 be, shall I say, not in your area of expertise. 384 00:16:56,240 --> 00:16:57,660 Yeah, it's way out. 385 00:16:58,120 --> 00:17:00,513 Yeah, well, we understand that this is a big responsibility, 386 00:17:00,514 --> 00:17:04,681 but should you wish to sell, then... What is this? 387 00:17:04,740 --> 00:17:05,740 It's an offer to buy it. 388 00:17:06,460 --> 00:17:07,020 Wait, to buy it? 389 00:17:07,340 --> 00:17:08,480 Who is this offer from? 390 00:17:09,130 --> 00:17:11,780 It's from a very reputable family-owned company. 391 00:17:12,140 --> 00:17:13,460 It's not Artie Warrington, is it? 392 00:17:13,600 --> 00:17:14,220 Wait, who? 393 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 Who's that? 394 00:17:15,380 --> 00:17:18,460 Warrington Group is a successful resort company. 395 00:17:18,461 --> 00:17:20,701 Yes, because they cater to the lowest common denominator. 396 00:17:20,980 --> 00:17:21,180 Right. 397 00:17:21,565 --> 00:17:23,180 All of their properties are the same. 398 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 They have no personality. 399 00:17:24,590 --> 00:17:25,590 And Ukatula is special. 400 00:17:26,120 --> 00:17:30,420 Perhaps we should all sit and enjoy our breakfast and talk about this calmly. 401 00:17:31,390 --> 00:17:32,440 I'm sure it will be fine. 402 00:17:32,890 --> 00:17:35,200 Not if Ukatula is sold to Artie Warrington. 403 00:17:36,460 --> 00:17:37,080 We don't have to do this. 404 00:17:37,360 --> 00:17:39,960 I mean, surely there's somebody else who's willing to buy Ukatula. 405 00:17:41,235 --> 00:17:42,426 All right, I'll find somebody else to buy. 406 00:17:42,450 --> 00:17:43,220 I'm afraid there's not. 407 00:17:43,330 --> 00:17:44,330 This is the only offer. 408 00:17:46,060 --> 00:17:47,060 All right. 409 00:17:47,200 --> 00:17:47,980 She'll just have to keep it. 410 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 Keep it? 411 00:17:49,260 --> 00:17:49,620 Yeah. 412 00:17:50,040 --> 00:17:50,640 Keep it? 413 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 I... 414 00:17:52,400 --> 00:17:53,040 Keep it. 415 00:17:53,060 --> 00:17:54,860 It's really funny, because you know what? 416 00:17:54,920 --> 00:17:58,120 I actually rent my apartment and I lease my car. 417 00:17:58,200 --> 00:17:59,000 I don't own anything. 418 00:17:59,180 --> 00:18:01,780 I can't own an African reserve. 419 00:18:03,160 --> 00:18:04,720 Would you like me to initiate the sale? 420 00:18:05,780 --> 00:18:13,780 No worries. 421 00:18:22,920 --> 00:18:24,120 Everything will be all right. 422 00:18:29,970 --> 00:18:32,330 I can't believe they're going to sell Ukatula to Warrington. 423 00:18:33,030 --> 00:18:34,410 I'm surprised it matters to you. 424 00:18:35,750 --> 00:18:36,450 Allie, it's me. 425 00:18:36,610 --> 00:18:37,610 I love this place. 426 00:18:38,290 --> 00:18:41,010 Okay, well then why are you still considering that job in the States? 427 00:18:41,430 --> 00:18:42,430 I'm not. 428 00:18:42,630 --> 00:18:43,730 You haven't told them no. 429 00:18:44,290 --> 00:18:45,710 They gave me a few weeks to decide. 430 00:18:45,910 --> 00:18:47,810 I figured with all the upheaval around here, it would... 431 00:18:47,811 --> 00:18:49,571 You thought it would be good to have options. 432 00:18:50,050 --> 00:18:51,590 Yeah, which we seem to be out of. 433 00:18:51,870 --> 00:18:54,910 Now we need to find somebody fast who appreciates Ukatula for what it already is. 434 00:18:55,110 --> 00:18:56,110 I agree. 435 00:18:56,720 --> 00:18:58,360 But I'm not the one who needs convincing. 436 00:18:59,870 --> 00:19:01,070 The lawyers will listen to me. 437 00:19:02,490 --> 00:19:04,270 The lawyers don't own Ukatula, Tom. 438 00:19:04,470 --> 00:19:05,470 Kira does. 439 00:19:05,630 --> 00:19:07,790 Then we need to find a way to convince her not to sell. 440 00:19:08,190 --> 00:19:09,190 I think I can do that. 441 00:19:10,430 --> 00:19:12,710 Unless you decide that job in the States is a better idea. 442 00:19:13,270 --> 00:19:16,630 Whether I stay or not, I'm not going to let Ukatula go to Warrington. 443 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 Okay. 444 00:19:18,425 --> 00:19:20,665 Then the question is, how do you make Kira want that too? 445 00:19:23,770 --> 00:19:24,950 I make her follow him out. 446 00:19:25,930 --> 00:19:26,290 Yeah. 447 00:19:26,530 --> 00:19:27,530 With the reserve. 448 00:19:27,585 --> 00:19:28,590 Call it a charm offense. 449 00:19:30,430 --> 00:19:31,430 Oh. 450 00:19:32,455 --> 00:19:34,095 Wouldn't that require you to be charming? 451 00:19:42,520 --> 00:19:42,880 Everything. 452 00:19:43,380 --> 00:19:43,740 Yes. 453 00:19:43,920 --> 00:19:45,980 I mean, this whole thing is just crazy. 454 00:19:46,470 --> 00:19:48,716 Well, the good news is that the lawyers have lined up a buyer. 455 00:19:48,740 --> 00:19:50,460 So all you have to do is hand over the keys. 456 00:19:50,800 --> 00:19:51,780 Yeah, yeah, you're right. 457 00:19:51,820 --> 00:19:52,820 I guess so. 458 00:19:53,360 --> 00:19:54,386 What do you mean you guess so? 459 00:19:54,410 --> 00:19:56,400 Well, it's just one of the guys here didn't... 460 00:19:56,605 --> 00:19:58,820 exactly have the nicest things to say about the buyer. 461 00:19:59,460 --> 00:20:00,460 That's not your problem. 462 00:20:01,040 --> 00:20:01,580 No, I know. 463 00:20:01,680 --> 00:20:03,800 But I still don't want anything bad to happen to it. 464 00:20:03,880 --> 00:20:05,440 I mean, it's beautiful here. 465 00:20:05,820 --> 00:20:07,056 Did you at least look at the offer? 466 00:20:07,080 --> 00:20:07,540 I did. 467 00:20:07,660 --> 00:20:09,636 And they actually want me to meet with the buyer tomorrow. 468 00:20:09,660 --> 00:20:10,700 I'm sorry. 469 00:20:10,820 --> 00:20:12,300 I'm just in a little shock right now. 470 00:20:12,890 --> 00:20:14,220 Just scan it and email it to me. 471 00:20:14,240 --> 00:20:15,840 I'll let you know if it makes any sense. 472 00:20:15,920 --> 00:20:16,240 Okay. 473 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 Thank you, Brad. 474 00:20:17,450 --> 00:20:19,048 Because the sooner you get rid of this, the sooner 475 00:20:19,049 --> 00:20:21,001 you can come home to your fantastic surprise. 476 00:20:21,220 --> 00:20:21,540 What? 477 00:20:21,580 --> 00:20:23,420 Did you buy me the Linkin Park Zoo? 478 00:20:24,860 --> 00:20:25,860 Bratz. 479 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Yes. 480 00:20:28,140 --> 00:20:29,140 Bye. 481 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 Bye. 482 00:20:32,480 --> 00:20:34,680 Yet another thing you think you can fix by yourself. 483 00:20:35,860 --> 00:20:37,060 Why don't you call a mechanic? 484 00:20:37,720 --> 00:20:39,040 Because I don't need a mechanic. 485 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 I'm very... 486 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 What are you... 487 00:20:45,100 --> 00:20:46,100 Try it now. 488 00:20:48,020 --> 00:20:49,501 Uh... then? 489 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Oops. 490 00:20:56,930 --> 00:20:58,010 I fixed it! 491 00:20:58,330 --> 00:20:59,330 Oh, you fixed it. 492 00:21:00,370 --> 00:21:02,170 See, it wasn't working when I came over here. 493 00:21:02,630 --> 00:21:03,710 And now it is. 494 00:21:03,790 --> 00:21:05,430 So, cause and effect. 495 00:21:05,740 --> 00:21:06,550 That's not science. 496 00:21:06,590 --> 00:21:07,230 That's not how that works. 497 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Oh, hey, Kira. 498 00:21:08,590 --> 00:21:09,330 Good, uh... 499 00:21:09,530 --> 00:21:10,330 It's still morning. 500 00:21:10,410 --> 00:21:10,730 Good morning. 501 00:21:10,970 --> 00:21:12,330 So sorry I slept so late. 502 00:21:12,390 --> 00:21:12,750 I just... 503 00:21:12,900 --> 00:21:14,610 Man, I'm so jet-lagged. 504 00:21:14,630 --> 00:21:15,170 Oh, that's okay. 505 00:21:15,230 --> 00:21:16,390 It happens to the best of us. 506 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Right, Tom? 507 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 How's your chance to be charming? 508 00:21:19,550 --> 00:21:19,930 Yeah. 509 00:21:19,931 --> 00:21:20,450 Jet-lag. 510 00:21:20,490 --> 00:21:21,650 It's the worst. 511 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 Yeah. 512 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 That was great. 513 00:21:25,480 --> 00:21:27,770 So, Kira, what's on the agenda for today? 514 00:21:28,170 --> 00:21:30,970 Well, the lawyers want me to meet with Artie Warrington this afternoon. 515 00:21:31,940 --> 00:21:35,370 I was just hoping there's some way to get there that doesn't involve a plane. 516 00:21:35,630 --> 00:21:37,350 Yeah, we can arrange for transportation for you. 517 00:21:37,370 --> 00:21:38,846 It should take you about an hour to get in. 518 00:21:38,870 --> 00:21:39,870 Okay, thanks. 519 00:21:39,990 --> 00:21:40,990 Yeah, no problem. 520 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 Hey, are you hungry? 521 00:21:43,820 --> 00:21:45,450 To be honest with you, I am famished. 522 00:21:45,510 --> 00:21:45,890 Okay, perfect. 523 00:21:46,030 --> 00:21:48,630 Because Tom actually has a really nice lunch planned for you two. 524 00:21:50,010 --> 00:21:51,010 You do? 525 00:21:51,870 --> 00:21:52,870 I do. 526 00:21:53,050 --> 00:21:54,050 Yeah. 527 00:21:54,150 --> 00:21:56,529 He was gonna run to the kitchen and grab some supplies and 528 00:21:56,530 --> 00:21:59,070 take you to the most scenic part of the reserve, Rock Lodge. 529 00:21:59,390 --> 00:22:00,390 Rock Lodge. 530 00:22:01,090 --> 00:22:02,426 Seriously, you don't want to miss it. 531 00:22:02,450 --> 00:22:03,450 It is beautiful. 532 00:22:03,855 --> 00:22:04,870 That sounds great. 533 00:22:05,310 --> 00:22:06,590 Okay, I'll just grab a hat. 534 00:22:06,690 --> 00:22:06,970 Cool. 535 00:22:07,160 --> 00:22:07,850 See you back here in Lake Town? 536 00:22:08,150 --> 00:22:08,550 Perfect. 537 00:22:08,690 --> 00:22:08,970 Okay. 538 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 Awesome. 539 00:22:11,090 --> 00:22:12,090 What was that? 540 00:22:13,410 --> 00:22:14,410 Hey. 541 00:22:17,760 --> 00:22:18,920 Just remember to be charming. 542 00:22:42,540 --> 00:22:44,000 The roads here are pretty bumpy. 543 00:22:44,280 --> 00:22:44,800 That's okay. 544 00:22:45,080 --> 00:22:47,160 We obviously haven't driven on Chicago Street lately. 545 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 I don't have them. 546 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 Here. 547 00:23:12,640 --> 00:23:13,640 You see? 548 00:23:26,540 --> 00:23:28,000 Welcome to Rock Lodge. 549 00:23:28,800 --> 00:23:29,800 Wow. 550 00:23:30,420 --> 00:23:32,000 This is just... 551 00:23:33,180 --> 00:23:34,180 just wow. 552 00:23:36,015 --> 00:23:37,015 I'm sorry. 553 00:23:37,040 --> 00:23:39,701 I know I keep saying that a lot, but... That's okay. 554 00:23:39,880 --> 00:23:40,880 Pretty wow-worthy. 555 00:23:44,720 --> 00:23:45,880 So listen up. 556 00:23:45,960 --> 00:23:47,940 I wanted to talk to you about filing the reserve. 557 00:23:49,860 --> 00:23:50,860 Okay. 558 00:23:54,290 --> 00:23:56,490 I was wondering if, you know, maybe... 559 00:23:57,570 --> 00:23:58,570 you wouldn't. 560 00:23:59,330 --> 00:24:00,330 Wouldn't sell it? 561 00:24:00,650 --> 00:24:01,050 Yeah. 562 00:24:01,250 --> 00:24:02,950 And what would I do? 563 00:24:03,030 --> 00:24:03,490 Would I keep it? 564 00:24:03,950 --> 00:24:04,950 Why not? 565 00:24:05,770 --> 00:24:06,770 Because I... 566 00:24:07,670 --> 00:24:08,930 I'm a web designer. 567 00:24:09,110 --> 00:24:13,270 With a job and a life and a boyfriend in Chicago, I can't run a Cthulhu. 568 00:24:13,450 --> 00:24:14,610 Right, but you don't have to. 569 00:24:14,820 --> 00:24:16,430 Wazi and I can take care of the day-to-day. 570 00:24:16,431 --> 00:24:17,791 Yeah, but there's everything else. 571 00:24:18,310 --> 00:24:20,930 I mean, it needs a new marketing campaign. 572 00:24:21,110 --> 00:24:22,750 The website needs a total overhaul. 573 00:24:22,790 --> 00:24:24,746 There's everything that needs to be fixed you've been talking about. 574 00:24:24,770 --> 00:24:26,770 And I don't have the money for that. 575 00:24:26,950 --> 00:24:29,686 I mean, unless you want me to start up the elephant riots from the airport again. 576 00:24:29,710 --> 00:24:31,130 I know it would be a risk. 577 00:24:31,350 --> 00:24:32,450 No, it would be insanity. 578 00:24:35,370 --> 00:24:36,750 My uncle was the risk-taker. 579 00:24:36,910 --> 00:24:37,910 Not me. 580 00:24:38,390 --> 00:24:40,510 But he needs a little bit of adventure in their lives. 581 00:24:40,590 --> 00:24:42,110 No, everyone needs a little stability. 582 00:24:42,150 --> 00:24:43,613 I don't need to be worried about whether or not I 583 00:24:43,614 --> 00:24:46,530 have enough money for, you know, a giraffe chow. 584 00:24:46,690 --> 00:24:47,310 Giraffes eat leaves. 585 00:24:47,470 --> 00:24:47,930 Plenty of leaves. 586 00:24:47,950 --> 00:24:49,006 See, I didn't even know that. 587 00:24:49,030 --> 00:24:50,126 I don't know what giraffes eat. 588 00:24:50,150 --> 00:24:52,550 Right, but if you give me a bit of time, then I'll teach you. 589 00:24:53,690 --> 00:24:55,350 I know a Cthulhu is important to you. 590 00:24:57,050 --> 00:24:58,050 And this is... 591 00:24:58,660 --> 00:25:01,643 I mean, this is my uncle's life's work, so it makes it incredibly hard, but. 592 00:25:03,450 --> 00:25:05,090 keeping it's just not a realistic option. 593 00:25:09,360 --> 00:25:11,440 I think we should probably just go back to the lodge. 594 00:25:32,760 --> 00:25:36,061 I didn't mean to try to... It's okay, let's just go back. 595 00:25:46,180 --> 00:25:47,540 Okay, you've got to be kidding me. 596 00:25:49,340 --> 00:25:51,980 Let's go back to base and have someone come get us. 597 00:25:52,640 --> 00:25:53,700 Tom to base, come in base. 598 00:25:56,330 --> 00:25:57,520 Tom to base, come in base. 599 00:25:58,720 --> 00:26:01,000 Mountains around here sometimes interfere with the signal. 600 00:26:02,120 --> 00:26:03,440 Tom to base, come in base. 601 00:26:05,180 --> 00:26:09,020 And I'm assuming that walking back isn't an option because they're hungry animals. 602 00:26:09,260 --> 00:26:10,000 There's no need to panic. 603 00:26:10,220 --> 00:26:13,720 We followed procedure, so it's only a matter of time before they realize we're 604 00:26:13,721 --> 00:26:15,441 missing and send someone to come and get us. 605 00:26:16,700 --> 00:26:17,420 Oh, okay. 606 00:26:17,560 --> 00:26:18,660 And how long will that be? 607 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 A few hours. 608 00:26:21,400 --> 00:26:22,400 Hopefully. 609 00:26:22,620 --> 00:26:23,620 Alright. 610 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 Okay, just a few hours. 611 00:26:26,600 --> 00:26:28,920 So, what should we do in the meantime? 612 00:26:31,300 --> 00:26:32,400 We'll play a game of I Spy. 613 00:26:35,540 --> 00:26:37,060 Maybe we should just go back up there. 614 00:26:38,580 --> 00:26:39,900 Yeah, I'm gonna go back up there. 615 00:26:52,065 --> 00:26:53,250 So you're a website designer? 616 00:26:53,570 --> 00:26:54,690 I'm not giving you a cookie. 617 00:26:55,110 --> 00:26:56,110 I want a cookie. 618 00:26:56,970 --> 00:26:57,610 Yeah, you do. 619 00:26:57,795 --> 00:26:58,835 They are really delicious. 620 00:26:59,765 --> 00:27:01,005 I was just making conversation. 621 00:27:02,905 --> 00:27:03,905 Yes, I'm a web designer. 622 00:27:04,410 --> 00:27:05,410 That's interesting. 623 00:27:05,650 --> 00:27:06,650 So you like your job. 624 00:27:07,010 --> 00:27:08,370 Designing all these websites. 625 00:27:09,130 --> 00:27:10,130 I do. 626 00:27:10,620 --> 00:27:12,474 I make marketing websites for big 627 00:27:12,486 --> 00:27:15,010 corporations and it's just not very exciting. 628 00:27:15,310 --> 00:27:16,770 I want to find my own thing. 629 00:27:18,180 --> 00:27:20,020 Just find that thing that I'm passionate about. 630 00:27:20,930 --> 00:27:22,610 I think we're all trying to find that. 631 00:27:24,250 --> 00:27:26,070 I'm pretty sure you found yours. 632 00:27:28,110 --> 00:27:29,110 Yeah. 633 00:27:29,570 --> 00:27:31,370 Maybe I get a little too passionate sometimes. 634 00:27:33,230 --> 00:27:34,910 So how did you end up here? 635 00:27:35,830 --> 00:27:36,830 Where are you from again? 636 00:27:36,970 --> 00:27:37,370 Kansas. 637 00:27:37,630 --> 00:27:39,390 I grew up on a farm, so it's logical. 638 00:27:39,610 --> 00:27:40,650 I've always loved animals. 639 00:27:41,230 --> 00:27:43,650 Not a lot of lions on a farm. 640 00:27:44,210 --> 00:27:44,610 No. 641 00:27:44,750 --> 00:27:46,990 But those cows, let me tell you, would be pretty vicious. 642 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 Yeah. 643 00:27:49,820 --> 00:27:51,970 I studied zoology and got lucky. 644 00:27:52,090 --> 00:27:53,810 They recruited me to come straight out here. 645 00:27:54,190 --> 00:27:57,810 So now I get to take care of real lions and elephants and giraffes. 646 00:27:57,870 --> 00:27:58,870 Oh, elephants. 647 00:27:59,130 --> 00:27:59,910 Oh, the elephants. 648 00:28:00,050 --> 00:28:01,891 You know, I only came here a couple times when 649 00:28:01,892 --> 00:28:04,751 I was a kid, but man, the elephants just... 650 00:28:04,910 --> 00:28:05,910 There was this one. 651 00:28:06,070 --> 00:28:07,650 What was her name? 652 00:28:08,180 --> 00:28:09,230 I think it was Kimba? 653 00:28:10,170 --> 00:28:10,570 Yeah. 654 00:28:10,571 --> 00:28:11,571 Circus rescue? 655 00:28:12,050 --> 00:28:13,050 She's still here. 656 00:28:13,490 --> 00:28:13,890 Really? 657 00:28:13,891 --> 00:28:14,891 Yes. 658 00:28:15,830 --> 00:28:17,510 I can take you out to see her if you like. 659 00:28:18,410 --> 00:28:20,470 I... On one condition. 660 00:28:21,390 --> 00:28:22,390 And what's that? 661 00:28:22,850 --> 00:28:23,850 It involves cookies. 662 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 Thank you. 663 00:28:30,680 --> 00:28:32,060 I said have a cookie. 664 00:28:36,290 --> 00:28:37,390 It's Rosie to Ali. 665 00:28:40,030 --> 00:28:41,030 Hey, this is Ali. 666 00:28:41,650 --> 00:28:42,650 Have you seen Tom? 667 00:28:43,290 --> 00:28:44,210 Uh, no. 668 00:28:44,290 --> 00:28:45,810 Not since he and Kira went to lunch. 669 00:28:45,870 --> 00:28:46,870 They're not back yet? 670 00:28:48,250 --> 00:28:49,826 Okay, well, they were heading to Rock Lodge. 671 00:28:49,850 --> 00:28:51,530 I know the reception isn't great up there. 672 00:28:51,610 --> 00:28:52,830 Why was it taking a day? 673 00:28:53,970 --> 00:28:54,570 I don't know. 674 00:28:54,850 --> 00:28:55,850 It's scenic. 675 00:28:57,030 --> 00:28:58,650 I'm heading back with the Harris's now. 676 00:28:58,710 --> 00:29:00,950 I'll drive up there and just make sure everything's okay. 677 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Herving was a great man. 678 00:29:10,310 --> 00:29:11,310 Truly. 679 00:29:11,580 --> 00:29:13,610 He was full of life and energy. 680 00:29:14,190 --> 00:29:15,190 Hmm. 681 00:29:15,710 --> 00:29:18,096 But understandably, as his health started to fail, I 682 00:29:18,097 --> 00:29:20,970 simply couldn't make the necessary investments in Ukatula. 683 00:29:21,510 --> 00:29:24,390 So that alone has made my job a lot more difficult. 684 00:29:25,215 --> 00:29:25,950 I'm sorry to hear that. 685 00:29:26,130 --> 00:29:28,691 You know, when I was a kid, this place was... How old were you? 686 00:29:28,790 --> 00:29:29,790 Uh, the first time? 687 00:29:29,870 --> 00:29:30,150 Yeah. 688 00:29:30,210 --> 00:29:32,830 The first time I was maybe five or six. 689 00:29:33,170 --> 00:29:35,870 The last time I was fourteen or so. 690 00:29:36,630 --> 00:29:38,690 He just always made this place seem so magical. 691 00:29:39,130 --> 00:29:40,130 It is. 692 00:29:41,620 --> 00:29:43,060 But you didn't come back any sooner. 693 00:29:45,520 --> 00:29:47,850 My mom passed away, and my dad and I moved right away. 694 00:29:47,851 --> 00:29:48,390 I've been around a lot. 695 00:29:48,550 --> 00:29:49,550 I'm sorry. 696 00:29:50,110 --> 00:29:50,550 Thanks. 697 00:29:50,730 --> 00:29:53,869 Yeah, just after moving from place to place so 698 00:29:53,870 --> 00:29:56,310 much, it kind of felt nice to just stay still. 699 00:29:56,510 --> 00:29:57,510 You know? 700 00:29:58,430 --> 00:29:59,710 There's nothing wrong with that. 701 00:30:00,910 --> 00:30:01,910 Yeah. 702 00:30:02,270 --> 00:30:04,748 Well, if you had stayed still, you probably 703 00:30:04,749 --> 00:30:07,231 wouldn't be seeing sunset quite like this. 704 00:30:08,510 --> 00:30:09,510 I just... 705 00:30:10,990 --> 00:30:14,010 It's just... I just... You can say wow. 706 00:30:14,011 --> 00:30:15,011 Wow. 707 00:30:15,710 --> 00:30:16,710 Thank you. 708 00:30:18,630 --> 00:30:19,630 Wow. 709 00:30:19,690 --> 00:30:20,690 Yeah. 710 00:30:24,310 --> 00:30:25,710 So you have a boyfriend in Chicago? 711 00:30:25,780 --> 00:30:26,780 I do. 712 00:30:27,220 --> 00:30:27,820 Yeah, I do. 713 00:30:27,970 --> 00:30:28,970 His name's Brad. 714 00:30:29,020 --> 00:30:30,020 He's great. 715 00:30:30,220 --> 00:30:30,820 Great, great. 716 00:30:31,020 --> 00:30:34,901 And you... Hello? 717 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 Allie! 718 00:30:36,740 --> 00:30:38,596 Took you long enough to figure out we were missing. 719 00:30:38,620 --> 00:30:39,020 Missing? 720 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 You're so dramatic. 721 00:30:40,795 --> 00:30:42,475 You'd think he got carried off by gorillas. 722 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Could have been. 723 00:30:44,840 --> 00:30:48,120 Actually, you should have stayed and watched the rest of the sunset. 724 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 No. 725 00:31:34,380 --> 00:31:34,780 Wow. 726 00:31:34,940 --> 00:31:36,740 It's definitely not subtle. 727 00:31:38,020 --> 00:31:40,220 Yeah, Warrington doesn't exactly do subtle. 728 00:31:40,500 --> 00:31:43,160 Listen, thank you for driving me all the way into Johannesburg. 729 00:31:44,320 --> 00:31:47,016 Especially since it's to meet with a guy who wants to buy the reserve. 730 00:31:47,040 --> 00:31:49,360 Hey, today, I'm just your driver. 731 00:31:49,500 --> 00:31:50,540 You're no pressure driver. 732 00:31:50,780 --> 00:31:51,780 Well, thank you. 733 00:31:52,840 --> 00:31:53,240 Kira. 734 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Yeah? 735 00:31:55,940 --> 00:31:58,340 If the water's calm, it doesn't mean there are no crocodiles. 736 00:31:59,220 --> 00:32:00,220 It's an African proverb. 737 00:32:01,420 --> 00:32:02,740 Did you get that from the Wazi? 738 00:32:02,960 --> 00:32:03,400 No. 739 00:32:03,660 --> 00:32:04,660 It's an original. 740 00:32:05,080 --> 00:32:06,880 The Wazi makes hers up to win arguments. 741 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Just be careful. 742 00:32:10,060 --> 00:32:11,060 Okay. 743 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Miss Slater! 744 00:32:15,420 --> 00:32:17,160 Welcome to the Warrington-Janisburg. 745 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 I'm Marty Warrington. 746 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 Hi, it's Kira. 747 00:32:19,720 --> 00:32:21,076 Yeah, what can I get you to drink? 748 00:32:21,100 --> 00:32:22,820 Um, get him an iced tea would be great. 749 00:32:22,821 --> 00:32:23,821 Two iced teas. 750 00:32:24,460 --> 00:32:25,900 Enjoying your visit to South Africa? 751 00:32:27,120 --> 00:32:27,920 Um, yes. 752 00:32:28,060 --> 00:32:29,100 It's beautiful here. 753 00:32:30,160 --> 00:32:31,376 Thanks, we're very proud of it. 754 00:32:31,400 --> 00:32:32,480 Please, join me. 755 00:32:35,600 --> 00:32:37,100 So, I want to know more about you. 756 00:32:37,320 --> 00:32:40,300 What was it like finding out Irving left to Cthulhu to you? 757 00:32:41,540 --> 00:32:41,940 Shock. 758 00:32:41,941 --> 00:32:43,080 Total disbelief. 759 00:32:43,100 --> 00:32:45,800 And, um, you know, just a little bit of panic. 760 00:32:46,160 --> 00:32:46,760 I can imagine. 761 00:32:47,040 --> 00:32:48,240 Did you know Irving well? 762 00:32:48,540 --> 00:32:49,900 Um, not really. 763 00:32:50,800 --> 00:32:53,820 It had actually been years since I had seen him or spoken to him. 764 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 Irving was a great man. 765 00:32:55,660 --> 00:32:57,260 Didn't have much of a head for business. 766 00:32:57,940 --> 00:33:00,180 Years ago, when my father still ran Warrington 767 00:33:00,192 --> 00:33:02,060 Resorts, he tried to step in and help. 768 00:33:02,120 --> 00:33:03,920 I did as well, but Irving was proud. 769 00:33:04,420 --> 00:33:04,940 Help how? 770 00:33:05,360 --> 00:33:06,180 To buy the place. 771 00:33:06,220 --> 00:33:08,140 To invest the kind of capital you need to thrive. 772 00:33:08,640 --> 00:33:10,040 We had the resources to do that. 773 00:33:11,410 --> 00:33:13,090 So, I'm presuming you've reviewed my offer? 774 00:33:13,280 --> 00:33:14,280 Oh, yes, of course. 775 00:33:14,880 --> 00:33:18,220 I just want to make sure that it's in Nukatula's best interest. 776 00:33:18,280 --> 00:33:19,960 You know, that it's not just another hotel. 777 00:33:20,150 --> 00:33:23,720 Kira, I know my family has this reputation of putting a bottom line above everything 778 00:33:23,721 --> 00:33:28,120 else, but I understand what makes Nukatula special, and I want to keep it that way. 779 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 That's... great. 780 00:33:30,660 --> 00:33:33,220 I'm sure everything will be fine, but I do have to go over the offer with 781 00:33:33,221 --> 00:33:35,100 the lawyers and everyone back at the reserve. 782 00:33:35,180 --> 00:33:35,980 Of course, I totally understand. 783 00:33:36,140 --> 00:33:37,220 Take all the time you need. 784 00:33:38,940 --> 00:33:39,940 Great. 785 00:33:46,150 --> 00:33:47,150 Hey. 786 00:33:48,870 --> 00:33:49,270 Hey. 787 00:33:49,730 --> 00:33:50,730 So? 788 00:33:51,050 --> 00:33:51,610 How'd it go? 789 00:33:51,611 --> 00:33:52,770 The waters were... 790 00:33:53,630 --> 00:33:54,630 very calm. 791 00:33:55,550 --> 00:33:57,888 Listen, I... I really didn't mean to overstep 792 00:33:57,889 --> 00:33:59,850 if I did, or to try to color your opinion. 793 00:34:00,070 --> 00:34:01,070 Oh, of course you did. 794 00:34:02,090 --> 00:34:02,810 It's okay, though. 795 00:34:02,850 --> 00:34:03,850 I appreciate it. 796 00:34:04,370 --> 00:34:06,250 I just wish there was something more I could do. 797 00:34:08,570 --> 00:34:11,050 Do you mind if we take a detour on the way back to the reserve? 798 00:34:11,790 --> 00:34:13,926 Are you going to strand us out in the middle of nowhere again? 799 00:34:13,950 --> 00:34:15,350 Because I didn't bring any cookies. 800 00:34:21,720 --> 00:34:22,720 You're so beautiful. 801 00:34:26,600 --> 00:34:28,580 How much do you remember from when you were a kid? 802 00:34:29,060 --> 00:34:34,120 Just bits and pieces, but the village is... it's so different now. 803 00:34:34,660 --> 00:34:36,020 It's probably changed a lot since. 804 00:34:37,440 --> 00:34:38,840 Did you just call me old? 805 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 I wouldn't dream of it. 806 00:34:42,020 --> 00:34:44,340 This place is an important part of Vukatula, too, you know? 807 00:34:44,960 --> 00:34:45,360 Really? 808 00:34:45,600 --> 00:34:45,820 Yeah. 809 00:34:46,400 --> 00:34:47,760 A lot of our staff lives here. 810 00:34:49,020 --> 00:34:53,160 We do our best to try to help support them, but it's tough now for any of the 811 00:34:53,161 --> 00:34:54,921 villages that aren't partnered with reserves. 812 00:34:55,140 --> 00:34:56,140 Partnered how? 813 00:34:56,640 --> 00:34:59,760 Well, it's common nowadays for a village to actually own part of a reserve. 814 00:35:00,300 --> 00:35:02,940 They get invested in protecting the land and the animals. 815 00:35:03,300 --> 00:35:05,780 It swells into a sense of pride for the entire village. 816 00:35:05,980 --> 00:35:06,980 That's incredible. 817 00:35:07,020 --> 00:35:09,560 It also opens the door to government assistance and tax breaks. 818 00:35:10,660 --> 00:35:11,660 Amazing. 819 00:35:13,020 --> 00:35:14,780 Where's that beautiful singing coming from? 820 00:35:15,960 --> 00:35:17,300 It's a school in Palerv built. 821 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 Really? 822 00:35:20,260 --> 00:35:22,760 He knew those children were the future of Vukatula. 823 00:35:42,950 --> 00:35:44,210 These bright young people There's no time for us here. 824 00:35:44,211 --> 00:35:44,770 It's like a happy childhood. 825 00:35:44,790 --> 00:35:47,510 It's picked up on by a beautiful song. 826 00:35:47,511 --> 00:35:47,810 But it's the busiest time of the year. 827 00:35:47,830 --> 00:35:50,710 So where's the busiest time of the year? 828 00:35:50,850 --> 00:35:51,530 It's the busiest time of the year. 829 00:35:51,570 --> 00:35:56,930 It's the busiest time of the year Vukatula is a city of peace and joy. 830 00:36:03,690 --> 00:36:11,690 The people are happy and happy A little pause... and we are back. 831 00:36:18,510 --> 00:36:26,510 A little pause... and we are back. 832 00:36:32,560 --> 00:36:35,134 Okay, so I had some time to look at the offer from 833 00:36:35,135 --> 00:36:37,040 a numbers perspective and I think it's pretty solid. 834 00:36:37,220 --> 00:36:38,580 That's what the lawyers think too. 835 00:36:38,845 --> 00:36:40,136 Did you have a chance to go through it? 836 00:36:40,160 --> 00:36:41,000 I read most of it. 837 00:36:41,100 --> 00:36:42,500 I've just been so busy. 838 00:36:42,990 --> 00:36:44,860 We went to the Zulu village yesterday. 839 00:36:45,100 --> 00:36:45,740 It was amazing. 840 00:36:46,000 --> 00:36:49,300 We saw these beautiful children from the school my uncle built. 841 00:36:49,600 --> 00:36:50,140 That's nice. 842 00:36:50,360 --> 00:36:51,600 And then there was the website. 843 00:36:51,940 --> 00:36:52,940 What website? 844 00:36:53,040 --> 00:36:53,560 Ukatula's website. 845 00:36:53,820 --> 00:36:54,880 I'm redesigning it. 846 00:36:55,040 --> 00:36:57,216 I thought you said you weren't going to work while you were there. 847 00:36:57,240 --> 00:36:59,920 Yeah, I know, but inspiration struck and I just had to go with it. 848 00:37:00,820 --> 00:37:01,820 Ukatula inspired you? 849 00:37:02,100 --> 00:37:04,440 Brad, it is just incredible here. 850 00:37:04,640 --> 00:37:04,780 Kira? 851 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 Oh, sorry, coming! 852 00:37:06,820 --> 00:37:08,820 I gotta go because we're about to go see elephants. 853 00:37:08,880 --> 00:37:09,720 I'll talk to you later. 854 00:37:09,860 --> 00:37:10,160 Bye. 855 00:37:10,340 --> 00:37:11,340 Bye. 856 00:37:17,600 --> 00:37:23,241 Oh, they are just... I mean, this is just... Back to WoW again? 857 00:37:23,280 --> 00:37:25,180 Uh, no, WoW doesn't even cover it. 858 00:37:25,700 --> 00:37:26,820 Wait, which one is Kimba? 859 00:37:27,160 --> 00:37:30,660 Uh, I don't see her yet. 860 00:37:31,660 --> 00:37:34,940 See, she's got a young calf, so sometimes she stays back with the rest of the herd. 861 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 She's the matriarch now. 862 00:37:36,460 --> 00:37:37,580 Wait, Kimba's the matriarch? 863 00:37:38,140 --> 00:37:39,320 Yeah, you sound surprised. 864 00:37:39,840 --> 00:37:42,720 Well, when I was here, she was still being socialized back into the herd. 865 00:37:43,080 --> 00:37:44,300 I actually fed her one time. 866 00:37:44,500 --> 00:37:45,000 No way. 867 00:37:45,020 --> 00:37:48,600 Yeah, I was this little tiny 10-year-old and she blocked out the sun. 868 00:37:49,380 --> 00:37:52,580 Yep, I marched right up to her and she was just so gentle. 869 00:37:53,340 --> 00:37:54,540 I wonder if she'd remember me. 870 00:37:54,840 --> 00:37:56,800 Well, you know they say an elephant never forgets. 871 00:38:02,010 --> 00:38:03,664 It's hard to believe that only 100 years ago, 872 00:38:03,665 --> 00:38:05,510 there were 3 million elephants roaming Africa. 873 00:38:05,830 --> 00:38:07,530 Now there's fewer than half a million left. 874 00:38:09,330 --> 00:38:11,966 Kimba's calf could live to be 70, because she was 875 00:38:11,967 --> 00:38:14,331 lucky enough to be born at a place like Ukatula. 876 00:38:14,490 --> 00:38:16,010 That's why this place is so important. 877 00:38:16,430 --> 00:38:19,310 I mean, not just for Kimba and her family, but for all of the animals. 878 00:38:20,330 --> 00:38:21,990 I think everyone should see this. 879 00:38:23,030 --> 00:38:24,510 Yeah, hopefully everyone will. 880 00:38:28,620 --> 00:38:30,120 A little too passionate again, huh? 881 00:38:33,860 --> 00:38:34,860 Never. 882 00:38:42,260 --> 00:38:43,600 Good afternoon, you two. 883 00:38:43,940 --> 00:38:44,940 Oh, hi, Ellie. 884 00:38:45,060 --> 00:38:46,180 Look, John, it's Ellie. 885 00:38:46,420 --> 00:38:47,960 She thinks I don't pay attention. 886 00:38:48,480 --> 00:38:50,480 Oh, honey, we've been married for 30 years. 887 00:38:50,560 --> 00:38:51,900 I know you don't pay attention. 888 00:38:52,640 --> 00:38:54,880 I'm gonna be your ranger for this afternoon's game drive. 889 00:38:55,020 --> 00:38:57,016 So whenever you're finished your lunch, we can head out. 890 00:38:57,040 --> 00:38:58,000 Oh, we can't wait. 891 00:38:58,040 --> 00:38:59,500 We are so excited, aren't we, John? 892 00:38:59,705 --> 00:39:01,905 Yeah, we'd be more excited if we get to see lions today. 893 00:39:01,960 --> 00:39:04,160 Oh, well, you might just be in luck. 894 00:39:04,220 --> 00:39:06,900 I just heard from one of the other rangers and they've spotted them. 895 00:39:07,100 --> 00:39:07,440 Really? 896 00:39:07,640 --> 00:39:08,020 Mm-hmm. 897 00:39:08,040 --> 00:39:08,540 Big ones. 898 00:39:08,740 --> 00:39:09,440 How big? 899 00:39:09,600 --> 00:39:11,180 With full manes and big teeth. 900 00:39:11,650 --> 00:39:13,010 Don't get me started on the teeth. 901 00:39:13,290 --> 00:39:14,290 I'll get the camera. 902 00:39:15,720 --> 00:39:17,160 Guys always love lions. 903 00:39:17,680 --> 00:39:19,600 Big TVs, sports, lions. 904 00:39:19,780 --> 00:39:20,480 It's all you need. 905 00:39:20,690 --> 00:39:21,690 You're right, I think. 906 00:39:22,650 --> 00:39:23,880 Hey, how are the office? 907 00:39:24,100 --> 00:39:25,220 Oh, I want to take one home. 908 00:39:25,450 --> 00:39:26,656 Well, that is generally found upon. 909 00:39:26,680 --> 00:39:27,400 Yeah, I figured. 910 00:39:27,520 --> 00:39:29,400 Plus, they probably wouldn't fit in my carry-on. 911 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 No. 912 00:39:31,180 --> 00:39:32,080 Hey, I have an idea. 913 00:39:32,160 --> 00:39:33,876 Why don't you come out with us on our afternoon game drive? 914 00:39:33,900 --> 00:39:34,060 Yeah. 915 00:39:34,480 --> 00:39:36,980 Oh, I would love that, but is that okay with Mrs. Bagwell? 916 00:39:37,350 --> 00:39:38,680 Oh, please, call me Evelyn. 917 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 Of course, the more the merrier. 918 00:39:40,640 --> 00:39:40,960 Great. 919 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 Tom? 920 00:39:42,315 --> 00:39:44,296 Oh, I have some work to finish up, so I'll probably show you. 921 00:39:44,320 --> 00:39:45,796 Oh, yeah, no, you wouldn't want to come anyways. 922 00:39:45,820 --> 00:39:47,180 We're just going to see the lions. 923 00:39:47,700 --> 00:39:49,260 Do not leave without me. 924 00:39:51,040 --> 00:39:52,040 See what I mean? 925 00:39:52,300 --> 00:39:53,300 Lions. 926 00:40:04,890 --> 00:40:05,290 Woo! 927 00:40:05,670 --> 00:40:06,670 Okay. 928 00:40:07,730 --> 00:40:09,270 Those are African wild dogs. 929 00:40:09,590 --> 00:40:12,510 They're also called painted wolves because of the coloring of their coats. 930 00:40:12,570 --> 00:40:13,950 Wow, they are so beautiful. 931 00:40:14,270 --> 00:40:15,830 And their ears are so round. 932 00:40:16,670 --> 00:40:19,330 There are less than 4,000 of these left on the continent. 933 00:40:19,510 --> 00:40:19,850 Wow. 934 00:40:20,290 --> 00:40:22,170 Oh, and do you hear that little squeaking noise? 935 00:40:22,290 --> 00:40:23,290 That's their bark. 936 00:40:23,490 --> 00:40:23,850 Really? 937 00:40:24,170 --> 00:40:25,170 Yeah. 938 00:40:25,250 --> 00:40:25,750 All right. 939 00:40:25,810 --> 00:40:28,770 I know they're adorable, but what do you say we go find those lions? 940 00:40:29,050 --> 00:40:29,250 Yeah. 941 00:40:29,251 --> 00:40:29,490 Yeah. 942 00:40:29,630 --> 00:40:30,230 Let's do that. 943 00:40:30,330 --> 00:40:30,490 Yeah? 944 00:40:30,570 --> 00:40:31,570 Okay. 945 00:40:37,550 --> 00:40:38,550 Bye, puppies. 946 00:40:45,920 --> 00:40:47,440 Hey, look over there. 947 00:40:47,780 --> 00:40:48,780 It's a lion. 948 00:40:50,660 --> 00:40:51,920 There's more over there, too. 949 00:40:53,440 --> 00:40:55,720 Oh, they're just so magnificent, aren't they? 950 00:40:56,140 --> 00:40:57,140 Yeah. 951 00:41:01,180 --> 00:41:02,180 Werner? 952 00:41:03,180 --> 00:41:03,760 It's okay. 953 00:41:03,840 --> 00:41:04,700 They're this close to them. 954 00:41:04,780 --> 00:41:05,520 Oh, of course. 955 00:41:05,780 --> 00:41:06,020 Yeah. 956 00:41:06,120 --> 00:41:06,380 No. 957 00:41:06,500 --> 00:41:07,820 They're really chill. 958 00:41:07,940 --> 00:41:09,080 They tend to hunt at night. 959 00:41:09,200 --> 00:41:10,500 So we're fine. 960 00:41:10,820 --> 00:41:15,520 Just stay in the vehicle and don't make any loud noises or sudden movements, okay? 961 00:41:15,820 --> 00:41:17,300 There's nothing to worry about, folks. 962 00:41:17,420 --> 00:41:17,900 Okay? 963 00:41:18,380 --> 00:41:19,740 We're not even on the fruit chain. 964 00:41:21,780 --> 00:41:22,780 He's incredible. 965 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 Never gets old. 966 00:41:24,420 --> 00:41:24,760 Yeah. 967 00:41:24,820 --> 00:41:26,380 There's nothing like seeing him in real life. 968 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 Oh, yeah. 969 00:41:27,600 --> 00:41:28,620 That's the life. 970 00:41:28,621 --> 00:41:31,620 Oh, that's you on a Saturday afternoon, John. 971 00:41:31,820 --> 00:41:33,300 Hey, are they endangered? 972 00:41:33,680 --> 00:41:34,880 Oh, they're certainly at risk. 973 00:41:35,800 --> 00:41:37,609 Unfortunately, the lion population here in 974 00:41:37,610 --> 00:41:40,100 Africa has fallen by almost half since the 90s. 975 00:41:40,200 --> 00:41:40,800 Almost half? 976 00:41:41,180 --> 00:41:41,440 Indeed. 977 00:41:41,680 --> 00:41:42,940 Wow, that's a lot. 978 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 Look at his mane. 979 00:41:45,560 --> 00:41:46,000 Yeah. 980 00:41:46,300 --> 00:41:47,440 Pretty crazy, isn't it? 981 00:41:47,480 --> 00:41:48,060 I'm interested in more of this. 982 00:41:48,260 --> 00:41:49,260 I know. 983 00:41:59,160 --> 00:42:01,600 John, those lions were a great sight. 984 00:42:01,820 --> 00:42:02,260 Incredible. 985 00:42:02,760 --> 00:42:04,620 You know that canines can grow up to four inches? 986 00:42:04,621 --> 00:42:05,740 I mean, think about that. 987 00:42:05,920 --> 00:42:07,780 That's eight inches in total. 988 00:42:08,760 --> 00:42:10,400 A walking Wikipedia page. 989 00:42:11,350 --> 00:42:13,270 I really should get him a T-shirt that says that. 990 00:42:14,375 --> 00:42:16,335 It's good, though, being so invested in something. 991 00:42:16,620 --> 00:42:17,520 Yeah, it is. 992 00:42:17,600 --> 00:42:20,160 I just wish he'd stop thinking he could do everything by himself. 993 00:42:20,350 --> 00:42:22,636 It's actually why I think the job in the States might be good for him. 994 00:42:22,660 --> 00:42:22,880 What job? 995 00:42:23,230 --> 00:42:26,300 Oh, he got an offer to head up a wildlife conservation group. 996 00:42:26,380 --> 00:42:28,180 They're based out of New York, so... Really? 997 00:42:28,440 --> 00:42:29,480 Is he gonna take it? 998 00:42:30,100 --> 00:42:31,100 He says he's not. 999 00:42:32,075 --> 00:42:33,555 I can't see him ever leaving Ukatula. 1000 00:42:34,000 --> 00:42:34,360 But... 1001 00:42:34,620 --> 00:42:35,840 But if Warrington buys it? 1002 00:42:37,340 --> 00:42:38,340 Sorry. 1003 00:42:38,630 --> 00:42:39,896 I really didn't mean to bring that up. 1004 00:42:39,920 --> 00:42:40,320 It's okay. 1005 00:42:40,860 --> 00:42:41,860 Listen, I... 1006 00:42:42,260 --> 00:42:43,856 I know selling the reserve is a big deal. 1007 00:42:43,880 --> 00:42:45,401 I just... I understand. 1008 00:42:45,480 --> 00:42:46,720 Listen, I'm not going anywhere. 1009 00:42:47,440 --> 00:42:48,840 They couldn't pry me off this land. 1010 00:42:49,060 --> 00:42:50,060 You wouldn't go with Tom? 1011 00:42:50,380 --> 00:42:50,740 No. 1012 00:42:51,200 --> 00:42:51,560 No. 1013 00:42:51,600 --> 00:42:52,600 Why would I? 1014 00:42:53,540 --> 00:42:56,620 Well, I just thought since you guys are... Hm? 1015 00:42:57,010 --> 00:42:58,650 Well, you know, because you and he are... 1016 00:42:59,300 --> 00:43:00,780 Oh, no. 1017 00:43:01,420 --> 00:43:02,420 No, no, no, no, no. 1018 00:43:02,480 --> 00:43:04,220 No, Tom... Tom is my brother. 1019 00:43:04,755 --> 00:43:05,936 Well, my stepbrother, actually. 1020 00:43:05,960 --> 00:43:07,616 His mom married my dad when we were really little. 1021 00:43:07,640 --> 00:43:07,800 Oh. 1022 00:43:07,820 --> 00:43:08,820 So... 1023 00:43:09,150 --> 00:43:10,780 I am so sorry. 1024 00:43:11,240 --> 00:43:11,760 It's okay. 1025 00:43:12,160 --> 00:43:12,680 It's so embarrassing. 1026 00:43:13,020 --> 00:43:13,440 I'm sorry. 1027 00:43:13,920 --> 00:43:14,740 So, what about you? 1028 00:43:14,880 --> 00:43:15,460 Do you have a boyfriend? 1029 00:43:15,760 --> 00:43:16,100 I do. 1030 00:43:16,220 --> 00:43:16,520 Yeah. 1031 00:43:16,580 --> 00:43:16,860 Brad. 1032 00:43:17,040 --> 00:43:18,420 He's just... He's great. 1033 00:43:18,480 --> 00:43:20,341 He's dependable and... He's just great. 1034 00:43:21,100 --> 00:43:22,100 That's great. 1035 00:43:22,840 --> 00:43:23,200 Yeah. 1036 00:43:23,700 --> 00:43:24,360 Should we put in? 1037 00:43:24,480 --> 00:43:24,840 Yeah. 1038 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Okay. 1039 00:43:31,450 --> 00:43:31,810 Hey. 1040 00:43:32,390 --> 00:43:33,390 Hey. 1041 00:43:33,610 --> 00:43:34,610 It's not work, is it? 1042 00:43:35,510 --> 00:43:36,510 Sort of. 1043 00:43:36,750 --> 00:43:38,530 Oh, sorry. 1044 00:43:38,710 --> 00:43:39,350 I should have asked. 1045 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 Do you want one? 1046 00:43:40,610 --> 00:43:41,610 Cheers. 1047 00:43:42,270 --> 00:43:43,270 Great minds. 1048 00:43:44,370 --> 00:43:44,730 Maybe. 1049 00:43:44,990 --> 00:43:45,990 Of course. 1050 00:43:47,770 --> 00:43:48,890 So, what are you working on? 1051 00:43:49,390 --> 00:43:51,870 Well, I'm just kind of playing around with the Ukatulo website. 1052 00:43:52,650 --> 00:43:53,650 Can I see? 1053 00:43:55,595 --> 00:43:58,870 I'll show you if you just promise to keep in mind that this is a work in progress. 1054 00:44:00,340 --> 00:44:01,706 Those zebras I was telling you about? 1055 00:44:01,730 --> 00:44:02,090 Honestly. 1056 00:44:02,270 --> 00:44:03,750 They use the internet more than I do. 1057 00:44:04,310 --> 00:44:05,310 Fine. 1058 00:44:05,590 --> 00:44:05,950 Okay. 1059 00:44:06,570 --> 00:44:07,570 Here you go. 1060 00:44:08,545 --> 00:44:12,710 So, see, it would have reservations and then people could also browse the tours 1061 00:44:12,711 --> 00:44:14,471 and excursions and book things ahead of time. 1062 00:44:15,120 --> 00:44:18,170 And I was thinking that if you set up cameras around the reserve, people could 1063 00:44:18,171 --> 00:44:21,490 just look at the lion cam or the elephant cam or... 1064 00:44:21,491 --> 00:44:23,451 It's hard to believe that only a hundred years ago, 1065 00:44:23,452 --> 00:44:25,591 there were over three million elephants roaming Africa. 1066 00:44:26,630 --> 00:44:28,310 Now there's fewer than half a million left. 1067 00:44:30,430 --> 00:44:32,410 Kara, I'm blown away. 1068 00:44:32,530 --> 00:44:33,530 This is brilliant. 1069 00:44:33,650 --> 00:44:35,610 You did all of this in a couple of days? 1070 00:44:35,611 --> 00:44:39,830 Well, it's not actually hooked up to anything yet, but I was hoping that maybe 1071 00:44:39,831 --> 00:44:41,711 Artie Warrington would let me consult, you know? 1072 00:44:42,110 --> 00:44:44,030 I mean, I could run the site from Chicago. 1073 00:44:45,770 --> 00:44:46,770 Of course. 1074 00:44:49,930 --> 00:44:50,930 I'm speechless. 1075 00:44:51,690 --> 00:44:52,690 Best leave you to it. 1076 00:44:54,130 --> 00:44:55,130 Hey, Tom. 1077 00:44:56,990 --> 00:44:57,990 Good night. 1078 00:44:59,170 --> 00:45:00,170 Good night, Kara. 1079 00:45:13,620 --> 00:45:14,620 I'm leaving soon. 1080 00:45:15,200 --> 00:45:20,800 But I wanted to let you know that a staff member is on standby to get you whatever 1081 00:45:20,975 --> 00:45:22,280 you may need tonight. 1082 00:45:22,670 --> 00:45:24,470 Well, Wazi, you don't have to keep doing that. 1083 00:45:24,800 --> 00:45:25,800 Doing what? 1084 00:45:26,240 --> 00:45:27,280 Treating me like royalty. 1085 00:45:28,300 --> 00:45:29,300 Really. 1086 00:45:29,870 --> 00:45:33,040 I have a feeling it has something to do with the sale of the reserve. 1087 00:45:33,510 --> 00:45:37,700 We simply want you to experience everything Ocotulla has to offer. 1088 00:45:38,060 --> 00:45:43,500 And I appreciate it so much, but you know I can't keep it, right? 1089 00:45:43,501 --> 00:45:44,960 I'd be so lost here. 1090 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 There's a proverb. 1091 00:45:47,570 --> 00:45:49,900 To get lost is to learn the way. 1092 00:45:51,020 --> 00:45:53,620 You know, Tom thinks that you just make these up-to-win arguments. 1093 00:45:53,800 --> 00:45:55,380 And it works every time. 1094 00:45:57,100 --> 00:46:01,940 Oh, you and him and really everyone that works here. 1095 00:46:02,040 --> 00:46:03,500 It's like one big family. 1096 00:46:03,760 --> 00:46:05,000 Oh, yes, it is. 1097 00:46:05,760 --> 00:46:09,660 You know, when I came here, I was very young. 1098 00:46:10,340 --> 00:46:12,000 I was a housekeeper. 1099 00:46:12,001 --> 00:46:14,560 And that's not what I had planned. 1100 00:46:15,080 --> 00:46:16,100 What did you want to be? 1101 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 A singer. 1102 00:46:18,020 --> 00:46:19,020 Wait, I remember. 1103 00:46:19,120 --> 00:46:20,720 You used to sing to get me to go to bed. 1104 00:46:21,535 --> 00:46:22,535 Wait, what was the song? 1105 00:46:26,740 --> 00:46:29,060 Sleep, pretty baby. 1106 00:46:30,640 --> 00:46:34,780 Please sleep, precious princess. 1107 00:46:36,395 --> 00:46:39,140 You are the love of my life. 1108 00:46:40,190 --> 00:46:42,120 My special angel. 1109 00:46:43,390 --> 00:46:44,390 Sweet dreams. 1110 00:46:45,960 --> 00:46:46,960 Yeah. 1111 00:46:48,470 --> 00:46:49,590 Oh, you have a pretty voice. 1112 00:46:49,620 --> 00:46:50,620 Thank you. 1113 00:46:50,910 --> 00:46:57,140 You know, if I had been a singer, I may not have met my husband. 1114 00:46:58,135 --> 00:46:59,580 Or had my children. 1115 00:46:59,660 --> 00:47:00,880 Or my grandchildren. 1116 00:47:03,025 --> 00:47:06,200 I wouldn't have this family I have yet. 1117 00:47:07,775 --> 00:47:09,120 So, no worries. 1118 00:47:09,121 --> 00:47:10,121 No regrets. 1119 00:47:11,280 --> 00:47:15,711 And my point is, sometimes the universe shows us 1120 00:47:15,712 --> 00:47:19,100 the way, even though we don't know we're looking. 1121 00:47:20,940 --> 00:47:21,940 Another proverb. 1122 00:47:23,400 --> 00:47:25,880 Well, I just made up that one. 1123 00:47:29,660 --> 00:47:31,760 Well, good night, kiddo. 1124 00:47:32,760 --> 00:47:33,760 Oh, Loasi. 1125 00:47:33,940 --> 00:47:34,280 Oh. 1126 00:47:34,440 --> 00:47:35,440 Good night. 1127 00:47:35,840 --> 00:47:36,840 Oh. 1128 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Thank you. 1129 00:47:38,980 --> 00:47:39,980 Love you. 1130 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 You too. 1131 00:47:55,570 --> 00:47:58,830 I think I might melt my phone from all the photos I'm taking. 1132 00:48:00,530 --> 00:48:01,690 Wait, is it your birthday? 1133 00:48:02,310 --> 00:48:03,870 No, it's the day after tomorrow. 1134 00:48:04,310 --> 00:48:05,730 This is my friend Vicky from work. 1135 00:48:05,770 --> 00:48:07,267 She likes to stretch birthdays out into an 1136 00:48:07,268 --> 00:48:09,110 event and tweet about it to the entire world. 1137 00:48:09,690 --> 00:48:11,230 Okay, well, we need to have a party. 1138 00:48:11,790 --> 00:48:13,570 Uh, we don't need to have a party. 1139 00:48:13,670 --> 00:48:13,890 No. 1140 00:48:13,990 --> 00:48:14,990 Why not? 1141 00:48:15,235 --> 00:48:17,790 Because I don't want you to go through the trouble in my life. 1142 00:48:18,130 --> 00:48:20,470 Well, excuse you, everybody needs to have a party. 1143 00:48:20,530 --> 00:48:22,550 And I promise you, I will keep it very dignified. 1144 00:48:22,920 --> 00:48:25,600 What color blindfolds would you like for Pin the Tail on the Donkey? 1145 00:48:26,790 --> 00:48:27,790 There you are. 1146 00:48:27,930 --> 00:48:28,250 Hey. 1147 00:48:28,910 --> 00:48:30,110 Come on, you have to see this. 1148 00:48:30,170 --> 00:48:31,170 What is it? 1149 00:48:31,370 --> 00:48:32,370 Just come on. 1150 00:48:33,170 --> 00:48:34,170 Okay. 1151 00:48:49,150 --> 00:48:51,870 That one right there, that's Kimba and her calf. 1152 00:48:53,630 --> 00:48:54,630 Kimba's baby. 1153 00:48:57,670 --> 00:48:58,830 Hey, Pyrrha. 1154 00:49:04,080 --> 00:49:05,080 Perfect! 1155 00:49:08,940 --> 00:49:10,200 I just... 1156 00:49:14,990 --> 00:49:15,990 Thank you. 1157 00:49:23,520 --> 00:49:25,160 Ah, thank you. 1158 00:49:25,540 --> 00:49:26,340 For what? 1159 00:49:26,540 --> 00:49:27,540 For what? 1160 00:49:27,880 --> 00:49:28,960 What do you mean, for what? 1161 00:49:29,000 --> 00:49:29,520 For elephants. 1162 00:49:29,880 --> 00:49:31,640 Oh, those baby elephants. 1163 00:49:31,740 --> 00:49:32,100 Oh, cool. 1164 00:49:32,120 --> 00:49:33,400 Kim did all the hard work there. 1165 00:49:34,240 --> 00:49:35,240 Yeah, she did. 1166 00:49:35,320 --> 00:49:36,320 It's true. 1167 00:49:36,695 --> 00:49:38,376 I wouldn't have seen that if it weren't for you. 1168 00:49:38,400 --> 00:49:39,860 I wouldn't have seen any of this. 1169 00:49:39,960 --> 00:49:41,440 Just, thank you. 1170 00:49:41,760 --> 00:49:42,400 You're welcome. 1171 00:49:42,610 --> 00:49:44,341 Kira, I... Kira! 1172 00:49:45,740 --> 00:49:46,740 Brad! 1173 00:49:47,860 --> 00:49:48,860 Surprise! 1174 00:49:54,980 --> 00:49:56,000 It's so hot here. 1175 00:49:56,380 --> 00:49:58,700 Please, please tell me all the rooms have air conditioning. 1176 00:49:58,860 --> 00:50:00,860 I just can't believe you're here. 1177 00:50:00,861 --> 00:50:02,541 Well, it's part of your birthday surprise. 1178 00:50:02,980 --> 00:50:05,440 See, I was going to fly to Scottsdale, but... 1179 00:50:06,000 --> 00:50:08,180 But you just hopped on a plane instead to Africa? 1180 00:50:08,460 --> 00:50:08,960 Uh, you did. 1181 00:50:09,100 --> 00:50:10,100 Why can't I? 1182 00:50:10,420 --> 00:50:11,500 Aren't you happy to see me? 1183 00:50:11,560 --> 00:50:12,560 Oh, of course. 1184 00:50:12,780 --> 00:50:14,850 Yeah, I'm just... Surprised? 1185 00:50:14,920 --> 00:50:16,120 See, that's the whole idea. 1186 00:50:16,480 --> 00:50:18,600 I also figured you might need some help with the sale. 1187 00:50:19,460 --> 00:50:19,820 Sale? 1188 00:50:20,200 --> 00:50:21,200 Of the reserve. 1189 00:50:21,540 --> 00:50:25,900 You see, the last time we spoke, you seemed a bit, I don't know, 1190 00:50:26,880 --> 00:50:28,560 confused about what to do with this place. 1191 00:50:29,025 --> 00:50:30,305 I wouldn't say confused, really. 1192 00:50:31,060 --> 00:50:32,060 Maybe conflicted. 1193 00:50:32,640 --> 00:50:33,840 But I know I have no choice. 1194 00:50:33,940 --> 00:50:35,180 I mean, I can't keep it. 1195 00:50:35,400 --> 00:50:36,400 Have you signed the deal? 1196 00:50:36,680 --> 00:50:37,680 Not yet. 1197 00:50:37,760 --> 00:50:38,360 Why not? 1198 00:50:38,600 --> 00:50:39,600 What are you waiting for? 1199 00:50:39,845 --> 00:50:41,666 I just want to make sure it's the right thing to do. 1200 00:50:41,690 --> 00:50:43,080 It is the right thing to do. 1201 00:50:43,160 --> 00:50:45,000 Trust me, I'm spreadsheet guy. 1202 00:50:45,540 --> 00:50:46,540 Remember? 1203 00:50:49,440 --> 00:50:51,040 It's like a billion degrees out here. 1204 00:50:53,600 --> 00:50:54,600 How can you stand it? 1205 00:50:54,930 --> 00:50:56,730 You know, I think I've just gotten used to it. 1206 00:50:56,900 --> 00:50:59,281 Brad, this place... It just... 1207 00:51:00,380 --> 00:51:03,840 It has a way of just changing your whole way of looking at things. 1208 00:51:04,600 --> 00:51:05,180 You know what? 1209 00:51:05,181 --> 00:51:07,716 We'll go on an excursion tomorrow and you'll see what I'm talking about. 1210 00:51:07,740 --> 00:51:09,220 You're gonna love it here, I promise. 1211 00:51:11,940 --> 00:51:19,940 Is that breath? 1212 00:51:34,250 --> 00:51:35,250 Yeah, fine. 1213 00:51:37,390 --> 00:51:38,530 It's just a bit, you know... 1214 00:51:39,350 --> 00:51:39,870 It's hot. 1215 00:51:39,990 --> 00:51:41,350 How much further do we have to go? 1216 00:51:42,030 --> 00:51:43,110 About four hours. 1217 00:51:46,690 --> 00:51:49,310 Is it safe to walk around like this? 1218 00:51:49,350 --> 00:51:50,930 This is the middle of the jungle. 1219 00:51:51,230 --> 00:51:51,590 Yes. 1220 00:51:52,230 --> 00:51:53,270 We'll stay close together. 1221 00:51:53,410 --> 00:51:54,150 We'll keep to the path. 1222 00:51:54,250 --> 00:51:55,250 Follow me. 1223 00:51:57,190 --> 00:51:59,190 Okay, seriously, how much further do we have to go? 1224 00:52:00,190 --> 00:52:01,190 See those rocks? 1225 00:52:01,270 --> 00:52:01,570 Yeah. 1226 00:52:02,130 --> 00:52:03,130 That's the end. 1227 00:52:03,510 --> 00:52:04,510 Okay, good. 1228 00:52:05,290 --> 00:52:07,350 I promise it'll be worth it when you see this view. 1229 00:52:09,730 --> 00:52:12,610 Well, you know, if nothing else, I'm getting in all my steps for the day. 1230 00:52:13,110 --> 00:52:16,010 You should be getting extra considering you're climbing a hill in Africa. 1231 00:52:16,310 --> 00:52:17,310 I wonder. 1232 00:52:17,750 --> 00:52:18,930 Is there a setting for that? 1233 00:52:19,590 --> 00:52:20,590 Brad. 1234 00:52:21,170 --> 00:52:22,170 Brad. 1235 00:52:22,710 --> 00:52:23,710 Look at this. 1236 00:52:24,630 --> 00:52:25,630 I mean... 1237 00:52:26,430 --> 00:52:28,730 Can you imagine waking up to this view every day? 1238 00:52:30,530 --> 00:52:31,850 We walked all the way from there. 1239 00:52:33,950 --> 00:52:35,490 That's... That's quite a hike. 1240 00:52:37,430 --> 00:52:40,390 It's beautiful, but, you know, it's so Chicago on a summer morning. 1241 00:52:40,690 --> 00:52:41,690 Brad. 1242 00:52:42,110 --> 00:52:43,110 Oh, look! 1243 00:52:44,270 --> 00:52:45,610 Yeah, we've seen them at the zoo. 1244 00:52:46,930 --> 00:52:51,030 No, it's so much more magical seeing them roaming free. 1245 00:52:52,170 --> 00:52:53,170 Hey, careful, Kira. 1246 00:52:53,290 --> 00:52:54,670 You're starting to sound like Tom. 1247 00:52:57,070 --> 00:52:58,230 It's beautiful, I guess. 1248 00:52:59,950 --> 00:53:00,950 It's breathtaking. 1249 00:53:20,010 --> 00:53:21,010 Hey, you. 1250 00:53:21,570 --> 00:53:22,570 Hey. 1251 00:53:23,210 --> 00:53:24,270 Did you have fun today? 1252 00:53:25,410 --> 00:53:25,710 Yeah. 1253 00:53:26,200 --> 00:53:28,210 Yeah, I can see why you like it here. 1254 00:53:28,800 --> 00:53:31,390 But I gotta admit, I can't wait to get back to civilization. 1255 00:53:33,010 --> 00:53:34,170 Is that the Warrington offer? 1256 00:53:34,630 --> 00:53:35,630 It is. 1257 00:53:35,710 --> 00:53:38,290 Yeah, I just was wanting to look at it one more time. 1258 00:53:38,390 --> 00:53:39,390 It's a good offer. 1259 00:53:39,700 --> 00:53:40,740 The lawyers think so, too. 1260 00:53:41,390 --> 00:53:44,430 I know they do, Brad, but I have to make sure that Ukatula's being protected. 1261 00:53:44,540 --> 00:53:46,710 The animals and the people... I get it. 1262 00:53:46,930 --> 00:53:48,190 I tell you what. 1263 00:53:48,730 --> 00:53:50,210 Why don't I look at it one more time? 1264 00:53:51,430 --> 00:53:51,830 Okay. 1265 00:53:52,250 --> 00:53:54,890 I mean, it's what you want to do. 1266 00:53:54,950 --> 00:53:55,090 Great. 1267 00:53:55,530 --> 00:53:55,930 Thanks. 1268 00:53:56,130 --> 00:53:57,130 Of course. 1269 00:53:57,760 --> 00:54:01,350 I've got a conference call with Chicago now, so I'll look at it when I'm done. 1270 00:54:01,810 --> 00:54:02,810 Yeah, thank you. 1271 00:54:13,100 --> 00:54:14,100 What are you doing? 1272 00:54:15,940 --> 00:54:16,340 Nothing. 1273 00:54:16,341 --> 00:54:18,161 I'm just... Nothing? 1274 00:54:18,320 --> 00:54:19,320 Okay. 1275 00:54:19,880 --> 00:54:21,080 Would you just go talk to her? 1276 00:54:21,180 --> 00:54:22,180 About what? 1277 00:54:23,100 --> 00:54:24,100 Tom... 1278 00:54:25,360 --> 00:54:26,360 Did you look at her? 1279 00:54:26,630 --> 00:54:29,510 The other day your smile was so big, I thought your face was gonna break. 1280 00:54:29,980 --> 00:54:31,280 Well, it was a happy moment. 1281 00:54:31,630 --> 00:54:34,840 It was a baby elephant, and... Just go talk to her. 1282 00:54:36,160 --> 00:54:37,280 She's a boyfriend, Natalie. 1283 00:54:37,960 --> 00:54:38,960 He's here. 1284 00:54:39,260 --> 00:54:40,260 Yeah. 1285 00:54:40,815 --> 00:54:44,060 I didn't say challenge him to a duel and carry her off on your shoulder. 1286 00:54:45,020 --> 00:54:46,620 Just go talk to her. 1287 00:54:51,080 --> 00:54:52,080 Hey. 1288 00:54:52,420 --> 00:54:53,420 Hey. 1289 00:54:55,360 --> 00:54:56,000 He's in his room. 1290 00:54:56,380 --> 00:54:57,380 He's trying to stay cool. 1291 00:54:57,790 --> 00:54:58,940 I guess it is pretty warm. 1292 00:54:59,650 --> 00:55:00,890 I don't even notice it anymore. 1293 00:55:01,320 --> 00:55:02,320 Me neither. 1294 00:55:05,200 --> 00:55:07,300 I get the feeling he doesn't like it here very much. 1295 00:55:08,220 --> 00:55:09,000 It's just different. 1296 00:55:09,200 --> 00:55:10,200 He'll be okay. 1297 00:55:11,915 --> 00:55:14,075 I gotta say, it was nice of him to travel all this way. 1298 00:55:14,660 --> 00:55:17,460 I don't think I have anyone who'd come halfway across the world for me. 1299 00:55:17,960 --> 00:55:18,960 Really? 1300 00:55:19,095 --> 00:55:20,215 Nobody special in your life? 1301 00:55:20,400 --> 00:55:21,400 Well, I have the animals. 1302 00:55:22,920 --> 00:55:24,636 But I'm here pretty much all the time, right? 1303 00:55:24,660 --> 00:55:26,780 So it doesn't leave a lot of room for a social life. 1304 00:55:27,320 --> 00:55:28,320 Hmm. 1305 00:55:29,095 --> 00:55:30,175 Is that something you want? 1306 00:55:31,040 --> 00:55:32,040 Yeah. 1307 00:55:32,610 --> 00:55:35,400 I mean, I'm not exactly the white picket fence kind of guy, but... 1308 00:55:36,060 --> 00:55:37,060 Yeah. 1309 00:55:37,400 --> 00:55:38,760 Don't exactly hold back elephants. 1310 00:55:38,980 --> 00:55:39,980 No. 1311 00:55:40,580 --> 00:55:44,940 There's no marriage, kids, happily ever after. 1312 00:55:45,700 --> 00:55:46,060 Yeah. 1313 00:55:46,240 --> 00:55:47,260 Of course I want that. 1314 00:55:48,020 --> 00:55:50,580 I just need it with someone who loves this place as much as I do. 1315 00:55:54,240 --> 00:55:55,380 This is just... 1316 00:55:56,080 --> 00:55:57,420 This has been a weird week. 1317 00:55:58,160 --> 00:55:59,160 Yeah. 1318 00:55:59,320 --> 00:56:01,880 But I guess the question is, has it been weird good or weird bad? 1319 00:56:03,660 --> 00:56:04,660 Definitely weird good. 1320 00:56:04,880 --> 00:56:07,760 I never thought I'd go this far out of my comfort zone. 1321 00:56:08,040 --> 00:56:09,816 I don't think you're necessarily outside of it. 1322 00:56:09,840 --> 00:56:11,720 I think maybe you've just made it bigger. 1323 00:56:12,940 --> 00:56:13,940 Maybe. 1324 00:56:14,080 --> 00:56:16,140 So I guess now when you get back to Chicago, you can 1325 00:56:16,141 --> 00:56:17,580 sign up for skydiving lessons or something, right? 1326 00:56:17,581 --> 00:56:17,800 No. 1327 00:56:17,940 --> 00:56:18,600 No way. 1328 00:56:18,860 --> 00:56:19,860 Skydiving. 1329 00:56:20,060 --> 00:56:21,060 Excuse me. 1330 00:56:21,300 --> 00:56:23,636 Could you tell me how I might be able to get to Johannesburg, please? 1331 00:56:23,660 --> 00:56:24,660 Not a problem. 1332 00:56:25,020 --> 00:56:26,020 Mr. 1333 00:56:38,560 --> 00:56:39,980 Wilson, thanks for your call. 1334 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 This is nice. 1335 00:56:41,960 --> 00:56:43,400 Exceptional of the Warrington brand. 1336 00:56:44,375 --> 00:56:46,400 So, you're here representing Keira Slater? 1337 00:56:46,890 --> 00:56:47,890 Uh, yes. 1338 00:56:48,840 --> 00:56:50,220 I'm her financial advisor. 1339 00:56:50,580 --> 00:56:50,800 Oh. 1340 00:56:51,560 --> 00:56:52,820 And what's your advice? 1341 00:56:53,645 --> 00:56:55,346 To get this deal closed as soon as possible. 1342 00:56:55,370 --> 00:56:56,370 That is good to hear. 1343 00:56:57,170 --> 00:56:59,156 I was getting concerned that we weren't moving forward. 1344 00:56:59,180 --> 00:57:00,180 No, no. 1345 00:57:00,420 --> 00:57:01,960 We're definitely moving forward. 1346 00:57:03,100 --> 00:57:06,020 Keira... Keira just wants to add a few conditions. 1347 00:57:06,860 --> 00:57:07,860 What sort of conditions? 1348 00:57:08,240 --> 00:57:09,580 Some negotiating points. 1349 00:57:11,350 --> 00:57:15,140 To do with continuing to care for the wildlife and the land. 1350 00:57:15,580 --> 00:57:16,580 That sort of thing. 1351 00:57:16,640 --> 00:57:17,120 Trust me. 1352 00:57:17,140 --> 00:57:20,200 Here at Warrington's, we're all about preserving the wilderness experience. 1353 00:57:21,760 --> 00:57:22,760 Well then. 1354 00:57:23,700 --> 00:57:24,920 I guess we're good to go. 1355 00:57:26,720 --> 00:57:27,040 Come on. 1356 00:57:27,041 --> 00:57:27,600 We'll show you around. 1357 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 Great. 1358 00:57:52,980 --> 00:57:53,560 Hi there. 1359 00:57:54,000 --> 00:57:54,640 Where have you been? 1360 00:57:54,700 --> 00:57:55,856 I was looking for you earlier. 1361 00:57:55,880 --> 00:57:57,780 I was planning a surprise for your birthday. 1362 00:57:58,060 --> 00:58:00,320 Brad, you don't have to do any-I know, but I did anyway. 1363 00:58:01,060 --> 00:58:02,060 Trust me. 1364 00:58:02,240 --> 00:58:03,240 You're gonna love it. 1365 00:58:05,435 --> 00:58:07,420 I don't know about you, but I am starving. 1366 00:58:07,980 --> 00:58:08,980 Me too. 1367 00:58:09,020 --> 00:58:10,816 Let's go see what Sabu's got cooked up for dinner. 1368 00:58:10,840 --> 00:58:11,840 Alright. 1369 00:58:13,600 --> 00:58:13,960 Meow. 1370 00:58:14,140 --> 00:58:15,140 Meow. 1371 00:58:15,460 --> 00:58:15,820 Meow. 1372 00:58:15,821 --> 00:58:16,821 Meow. 1373 00:58:18,100 --> 00:58:19,100 Meow. 1374 00:58:19,980 --> 00:58:21,180 Good morning, Kira. 1375 00:58:21,600 --> 00:58:22,600 Happy birthday. 1376 00:58:23,220 --> 00:58:24,220 Thank you. 1377 00:58:26,040 --> 00:58:27,660 Can I talk to you for a second? 1378 00:58:27,880 --> 00:58:28,080 Sure. 1379 00:58:28,700 --> 00:58:30,420 I've been thinking about what you said. 1380 00:58:31,080 --> 00:58:34,240 About how the people here are one big family. 1381 00:58:34,300 --> 00:58:37,360 It's so obvious this is more than just a job. 1382 00:58:38,220 --> 00:58:39,220 Upatula's like a home. 1383 00:58:39,550 --> 00:58:40,680 It is in many ways. 1384 00:58:41,360 --> 00:58:42,640 So what if I sell it to you? 1385 00:58:43,680 --> 00:58:44,900 And to all the employees? 1386 00:58:45,820 --> 00:58:48,740 That way you and Tom and Ally, you can make sure it doesn't change. 1387 00:58:49,020 --> 00:58:50,440 That's a very kind thought. 1388 00:58:50,940 --> 00:58:52,820 But I don't know how that would work. 1389 00:58:53,040 --> 00:58:56,240 Even if everyone pulled our sources, we wouldn't have enough. 1390 00:58:56,880 --> 00:58:58,196 I'll sell it to you for a dollar. 1391 00:58:58,220 --> 00:58:59,220 I'll give it to you. 1392 00:58:59,460 --> 00:59:01,140 That is remarkably generous. 1393 00:59:01,600 --> 00:59:03,680 But running a reserve is expensive. 1394 00:59:04,140 --> 00:59:05,316 That's why I couldn't do it myself. 1395 00:59:05,340 --> 00:59:06,340 That's why I... 1396 00:59:06,920 --> 00:59:08,940 We just need someone with deep pockets. 1397 00:59:11,760 --> 00:59:13,420 Someone like Artie Warrington. 1398 00:59:15,820 --> 00:59:16,820 There you are. 1399 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Happy birthday. 1400 00:59:18,100 --> 00:59:18,500 Thank you. 1401 00:59:18,580 --> 00:59:19,580 Have you seen Tom? 1402 00:59:19,900 --> 00:59:20,220 Tom? 1403 00:59:20,600 --> 00:59:20,920 No. 1404 00:59:21,180 --> 00:59:22,180 Why? 1405 00:59:22,240 --> 00:59:22,980 It's a long story. 1406 00:59:23,080 --> 00:59:24,736 But I might have to take care of something. 1407 00:59:24,760 --> 00:59:26,240 Are you going to be okay by yourself? 1408 00:59:26,385 --> 00:59:28,036 I thought we were going to spend your birthday together. 1409 00:59:28,060 --> 00:59:28,460 We are. 1410 00:59:28,540 --> 00:59:28,860 We will. 1411 00:59:28,980 --> 00:59:30,380 It's just this is really important. 1412 00:59:30,790 --> 00:59:32,830 Not as important as the birthday surprise I planned. 1413 00:59:32,860 --> 00:59:34,296 Which I can't wait to find out what it is. 1414 00:59:34,320 --> 00:59:36,300 But I just have to take care of this. 1415 00:59:36,360 --> 00:59:36,880 I'll be back soon. 1416 00:59:37,140 --> 00:59:38,140 Kira, wait. 1417 00:59:39,105 --> 00:59:41,496 Look, I don't know what's going on with you since you got here. 1418 00:59:41,520 --> 00:59:43,380 Brad, this is about saving Upatula. 1419 00:59:44,190 --> 00:59:46,710 Until last week, you hadn't thought about this place in decades. 1420 00:59:46,850 --> 00:59:48,540 I mean, what's so important now? 1421 00:59:50,020 --> 00:59:51,460 I loved this place when I was a kid. 1422 00:59:52,230 --> 00:59:53,360 I loved how it made me feel. 1423 00:59:54,885 --> 00:59:55,885 Just free and empowered. 1424 00:59:55,940 --> 00:59:58,060 And like I was a part of something bigger than myself. 1425 00:59:59,020 --> 01:00:00,540 And all that's come rushing back. 1426 01:00:00,620 --> 01:00:01,620 And I... 1427 01:00:01,950 --> 01:00:03,510 I just can't let it go without a fight. 1428 01:00:06,480 --> 01:00:07,480 I'll hurry. 1429 01:00:25,140 --> 01:00:26,140 Kira. 1430 01:00:26,500 --> 01:00:27,500 What are you doing here? 1431 01:00:29,180 --> 01:00:30,660 I want to find a way to save Upatula. 1432 01:00:31,240 --> 01:00:33,060 You want to find a way to save Upatula? 1433 01:00:34,460 --> 01:00:35,796 I was going to wish you a happy birthday. 1434 01:00:35,820 --> 01:00:37,320 But we talk about your thing. 1435 01:00:37,900 --> 01:00:38,900 I own Upatula. 1436 01:00:39,860 --> 01:00:41,356 It's incredibly strange for me to say that. 1437 01:00:41,380 --> 01:00:42,380 But it's true. 1438 01:00:42,580 --> 01:00:45,180 So it's my responsibility to make sure nothing bad happens to it. 1439 01:00:46,320 --> 01:00:47,756 It's what my Uncle Irv would have wanted. 1440 01:00:47,780 --> 01:00:48,780 So you want to keep it? 1441 01:00:49,140 --> 01:00:50,420 I want to keep it in the family. 1442 01:00:50,980 --> 01:00:52,020 Tom, I want to protect it. 1443 01:00:53,400 --> 01:00:53,720 Right. 1444 01:00:53,721 --> 01:00:55,580 Because keeping it would be... It would be crazy. 1445 01:00:55,680 --> 01:00:56,680 And impossible. 1446 01:00:58,280 --> 01:01:00,116 If I had the money to keep it going, what am I going to do? 1447 01:01:00,140 --> 01:01:03,540 Am I really going to give up my entire life to move to Africa to run a... 1448 01:01:03,541 --> 01:01:04,960 a wildlife reserve? 1449 01:01:06,160 --> 01:01:07,160 Why not? 1450 01:01:07,960 --> 01:01:08,960 Because it's crazy. 1451 01:01:11,080 --> 01:01:12,080 It's... 1452 01:01:13,460 --> 01:01:14,460 It's... 1453 01:01:16,040 --> 01:01:18,740 It's... We need to go to Johannesburg. 1454 01:01:20,300 --> 01:01:21,300 Okay. 1455 01:01:44,300 --> 01:01:44,700 Kira. 1456 01:01:45,020 --> 01:01:46,320 I wasn't expecting you. 1457 01:01:46,321 --> 01:01:47,920 And Tom Anderson. 1458 01:01:48,080 --> 01:01:49,400 I certainly wasn't expecting you. 1459 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 How you doing, Artie? 1460 01:01:53,160 --> 01:01:54,776 Depends on what the two of you are doing here. 1461 01:01:54,800 --> 01:01:55,800 You ganging up on me? 1462 01:01:56,040 --> 01:01:57,040 It's nothing like that. 1463 01:01:57,680 --> 01:01:59,440 Kira's got a proposal she'd like you to hear. 1464 01:01:59,560 --> 01:02:00,560 Please, join me. 1465 01:02:08,320 --> 01:02:11,357 Last time we spoke, you said that you understood just 1466 01:02:11,358 --> 01:02:13,676 how special Upatula is and how you want to protect that. 1467 01:02:13,700 --> 01:02:14,020 Absolutely. 1468 01:02:14,380 --> 01:02:17,100 Of course we need to make some changes to fit in with the Warrington brand, 1469 01:02:17,101 --> 01:02:21,020 but I'm confident we can strike a balance between progress and preservation. 1470 01:02:21,470 --> 01:02:25,540 That's great to hear, because what I want to suggest is instead of buying Upatula, 1471 01:02:26,340 --> 01:02:27,460 why don't you invest in it? 1472 01:02:28,210 --> 01:02:29,380 Become a partner with us. 1473 01:02:29,700 --> 01:02:30,700 With me. 1474 01:02:31,150 --> 01:02:33,500 Help us make Upatula the best it can possibly be. 1475 01:02:34,910 --> 01:02:37,636 Well, not to sound selfish, but what do I get out of this arrangement? 1476 01:02:37,660 --> 01:02:41,300 Well, we could put your logo on all the vehicles and in all the lodges. 1477 01:02:41,420 --> 01:02:43,940 You'd be rebranding yourself as a corporation with a conscience. 1478 01:02:44,160 --> 01:02:48,160 And what could be better than preserving the reputation of Upatula? 1479 01:02:48,161 --> 01:02:48,500 That's a great pitch. 1480 01:02:49,060 --> 01:02:50,060 So you're interested? 1481 01:02:50,120 --> 01:02:50,720 In investing? 1482 01:02:50,940 --> 01:02:51,140 No. 1483 01:02:51,640 --> 01:02:54,040 But it's a great marketing angle for the project once we buy. 1484 01:02:55,100 --> 01:02:57,120 Look, everyone knows Upatula is a sinking ship. 1485 01:02:57,320 --> 01:02:59,120 That's why mine's the only offer on the table. 1486 01:02:59,260 --> 01:03:01,740 Because I'm the only one with a vision to see what it could be. 1487 01:03:02,020 --> 01:03:04,360 So, I'm giving you two days. 1488 01:03:04,400 --> 01:03:07,340 Till noon Saturday, be here to sign the contract or my offer is withdrawn. 1489 01:03:11,240 --> 01:03:12,400 Artie, I'll sign it. 1490 01:03:13,880 --> 01:03:15,220 Kira, you do not need to sign it. 1491 01:03:15,221 --> 01:03:16,221 What choice do we have? 1492 01:03:17,440 --> 01:03:18,760 But I'll need a revised offer. 1493 01:03:19,280 --> 01:03:19,860 Revised how? 1494 01:03:20,240 --> 01:03:22,840 One that puts protections in place for the people and the animals. 1495 01:03:23,100 --> 01:03:25,260 Your financial advisor already talked to me about that. 1496 01:03:26,600 --> 01:03:28,060 I'm sorry, my financial advisor? 1497 01:03:28,320 --> 01:03:28,840 Yeah, Brad Wilson. 1498 01:03:29,135 --> 01:03:30,255 He came to see me yesterday. 1499 01:03:30,560 --> 01:03:33,400 I told him we don't need to put all of that in a contract and he agreed. 1500 01:03:34,060 --> 01:03:35,360 Look, you can trust me. 1501 01:03:35,980 --> 01:03:36,980 Two days. 1502 01:03:39,540 --> 01:03:47,540 There you are! 1503 01:03:55,840 --> 01:03:56,620 Happy birthday! 1504 01:03:56,820 --> 01:03:57,820 Thank you. 1505 01:03:57,940 --> 01:03:58,960 Do you know where Brad is? 1506 01:03:58,961 --> 01:04:00,680 I think he's in the Velma for dinner. 1507 01:04:03,740 --> 01:04:04,740 What's going on? 1508 01:04:04,860 --> 01:04:07,340 It's a long story, but she's not very happy with him right now. 1509 01:04:07,660 --> 01:04:08,660 Uh oh. 1510 01:04:08,820 --> 01:04:09,500 Why uh oh? 1511 01:04:09,620 --> 01:04:10,620 Come on. 1512 01:04:21,230 --> 01:04:22,330 Happy birthday Kira! 1513 01:04:24,810 --> 01:04:25,810 Happy birthday! 1514 01:04:28,890 --> 01:04:29,690 Happy birthday! 1515 01:04:29,870 --> 01:04:31,490 Happy birthday! 1516 01:04:36,630 --> 01:04:37,630 Oh, 1517 01:04:42,560 --> 01:04:43,740 thank you so much. 1518 01:04:43,741 --> 01:04:44,741 That was beautiful. 1519 01:04:45,405 --> 01:04:46,920 Tom has something he wants to say. 1520 01:04:52,590 --> 01:04:56,530 They say judge not your beauty by the number of people who look at you, 1521 01:04:56,590 --> 01:04:59,070 but rather by the number of people who smile at you. 1522 01:05:00,910 --> 01:05:02,610 None of us know what will happen tomorrow. 1523 01:05:03,810 --> 01:05:08,570 But what we do know is that tonight this boma is full of smiles. 1524 01:05:08,571 --> 01:05:10,190 Because of you. 1525 01:05:11,090 --> 01:05:12,570 Happy birthday, Kira. 1526 01:05:12,750 --> 01:05:14,610 Happy birthday, Kira! 1527 01:05:16,310 --> 01:05:18,430 You didn't need to do this. 1528 01:05:20,650 --> 01:05:22,690 It was Irving's favorite. 1529 01:05:23,050 --> 01:05:29,360 And it's Kimba's baby. 1530 01:05:30,110 --> 01:05:34,140 Oh, thank you. 1531 01:05:34,900 --> 01:05:35,900 Speech! 1532 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 Um... 1533 01:05:43,090 --> 01:05:44,280 Okay, I just... 1534 01:05:44,800 --> 01:05:46,080 I guess I want to say thank you. 1535 01:05:46,620 --> 01:05:47,640 Really, so much. 1536 01:05:47,680 --> 01:05:48,680 Thank you for everything. 1537 01:05:49,640 --> 01:05:51,440 You know, being here has been... 1538 01:05:52,880 --> 01:05:54,080 Well, it's been life-changing. 1539 01:05:54,840 --> 01:05:58,540 And it's not just because of the land and the animals, but it's... 1540 01:05:59,200 --> 01:06:00,560 It's really because of the people. 1541 01:06:01,120 --> 01:06:02,120 So sweet. 1542 01:06:02,160 --> 01:06:03,160 Truly. 1543 01:06:03,800 --> 01:06:04,240 So... 1544 01:06:04,740 --> 01:06:05,740 Thank you. 1545 01:06:06,020 --> 01:06:06,460 Cheers! 1546 01:06:06,700 --> 01:06:07,700 Aww! 1547 01:06:10,810 --> 01:06:11,250 Okay. 1548 01:06:11,251 --> 01:06:11,690 Okay. 1549 01:06:11,950 --> 01:06:12,950 Now it's my turn. 1550 01:06:18,240 --> 01:06:19,240 Open it. 1551 01:06:26,550 --> 01:06:28,590 Kira Slater, will you marry me? 1552 01:06:43,730 --> 01:06:44,730 Kira. 1553 01:06:46,010 --> 01:06:47,010 Kira! 1554 01:06:47,250 --> 01:06:48,510 What is going on? 1555 01:06:49,125 --> 01:06:51,266 Brad, how could you go see Artie Warrington without telling me? 1556 01:06:51,290 --> 01:06:52,370 Uh, you asked for my help. 1557 01:06:53,060 --> 01:06:54,390 To review the contract. 1558 01:06:54,910 --> 01:06:55,810 Not negotiate it. 1559 01:06:55,850 --> 01:06:56,710 You went behind my back. 1560 01:06:56,870 --> 01:06:57,390 Kira, I'm sorry. 1561 01:06:57,530 --> 01:06:57,750 Okay? 1562 01:06:58,045 --> 01:06:59,450 I was just trying to help. 1563 01:07:00,665 --> 01:07:02,546 You know, we both know I'm better with the numbers. 1564 01:07:02,570 --> 01:07:03,570 I'm spreadsheet guy. 1565 01:07:03,630 --> 01:07:05,310 I don't want spreadsheet guy. 1566 01:07:05,430 --> 01:07:06,430 I... 1567 01:07:06,535 --> 01:07:07,706 I want someone who respects me. 1568 01:07:07,730 --> 01:07:08,766 Kira, we want the same things. 1569 01:07:08,790 --> 01:07:09,150 Okay? 1570 01:07:09,370 --> 01:07:10,110 We want to get married. 1571 01:07:10,250 --> 01:07:10,830 We want to have kids. 1572 01:07:10,950 --> 01:07:12,906 We want to have the nice house with the white picket fence. 1573 01:07:12,930 --> 01:07:13,930 Right? 1574 01:07:14,750 --> 01:07:15,750 Right. 1575 01:07:17,810 --> 01:07:18,810 But I understand. 1576 01:07:19,030 --> 01:07:19,390 Okay? 1577 01:07:19,450 --> 01:07:20,450 I... 1578 01:07:20,805 --> 01:07:22,530 I completely get you didn't expect... I completely get you didn't expect this. 1579 01:07:22,770 --> 01:07:25,010 And there's been a lot of that this week. 1580 01:07:25,050 --> 01:07:27,010 I mean, first your uncle, then Africa. 1581 01:07:27,950 --> 01:07:29,030 You inherited a reserve. 1582 01:07:32,330 --> 01:07:33,330 Yeah, it's been a lot. 1583 01:07:36,330 --> 01:07:37,850 Maybe we should discuss this tomorrow. 1584 01:07:39,250 --> 01:07:40,250 I just... 1585 01:07:40,570 --> 01:07:41,690 I have a lot to think about. 1586 01:07:43,390 --> 01:07:44,390 Kira. 1587 01:07:48,990 --> 01:07:56,990 Uh, listen. 1588 01:07:58,240 --> 01:08:00,196 I'll join you guys in the dining room in a couple of minutes. 1589 01:08:00,220 --> 01:08:01,220 Thanks. 1590 01:08:02,780 --> 01:08:03,780 Good morning. 1591 01:08:04,540 --> 01:08:05,540 Good morning. 1592 01:08:07,320 --> 01:08:08,320 How you doing? 1593 01:08:09,780 --> 01:08:13,110 Is there an African word for feeling completely 1594 01:08:13,111 --> 01:08:16,001 overwhelmed and just unable to figure out what to do? 1595 01:08:18,400 --> 01:08:19,400 Really? 1596 01:08:23,140 --> 01:08:24,140 Oh, thanks. 1597 01:08:24,320 --> 01:08:25,320 I mean, I needed that. 1598 01:08:26,820 --> 01:08:28,980 So, what to do, huh? 1599 01:08:29,140 --> 01:08:29,440 Yeah. 1600 01:08:29,520 --> 01:08:31,841 I mean, I still... Sign this deal, and I sell to Warrington. 1601 01:08:32,740 --> 01:08:34,260 There's a chance I'll ruin this place. 1602 01:08:34,650 --> 01:08:36,580 And yet, there's no one else to buy it. 1603 01:08:37,200 --> 01:08:39,360 If I don't sign, I mean, I can't afford to keep it. 1604 01:08:39,420 --> 01:08:40,420 I... 1605 01:08:40,600 --> 01:08:42,480 I wasn't talking about a couture for once. 1606 01:08:43,120 --> 01:08:44,120 Oh. 1607 01:08:44,580 --> 01:08:45,580 Right. 1608 01:08:46,360 --> 01:08:47,360 Brad. 1609 01:08:48,860 --> 01:08:49,860 Did you say yes? 1610 01:08:51,980 --> 01:08:52,980 Not yet. 1611 01:08:55,520 --> 01:08:55,920 Right. 1612 01:08:55,921 --> 01:08:57,240 That makes sense to... 1613 01:08:58,060 --> 01:08:59,660 Just totally sensible. 1614 01:08:59,661 --> 01:09:00,661 Yeah. 1615 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Yeah. 1616 01:09:05,240 --> 01:09:07,380 I should probably go in the tent to my guests. 1617 01:09:07,600 --> 01:09:08,600 Of course. 1618 01:09:18,520 --> 01:09:19,520 Allie here. 1619 01:09:19,580 --> 01:09:21,020 I'm at the ranger station right now. 1620 01:09:21,060 --> 01:09:22,720 Both eyes on hippos. 1621 01:09:23,320 --> 01:09:24,320 Both eyes. 1622 01:09:24,460 --> 01:09:25,460 Roger that. 1623 01:09:26,140 --> 01:09:27,140 Hey. 1624 01:09:28,320 --> 01:09:29,380 Did you talk to Kira? 1625 01:09:30,760 --> 01:09:31,760 Allie... 1626 01:09:32,260 --> 01:09:32,920 She's alone. 1627 01:09:32,921 --> 01:09:33,921 She's alone? 1628 01:09:34,200 --> 01:09:35,820 Why are you acting like this? 1629 01:09:36,400 --> 01:09:37,400 Acting like what? 1630 01:09:38,760 --> 01:09:40,880 Tom, you're the person who always wants to fix things. 1631 01:09:41,445 --> 01:09:43,520 And you're the person who always tells me not to. 1632 01:09:43,680 --> 01:09:44,080 Exactly. 1633 01:09:44,320 --> 01:09:46,020 And you never listened to me before. 1634 01:09:46,120 --> 01:09:47,300 So why are you starting now? 1635 01:09:48,890 --> 01:09:50,460 You like to fix things, Tom. 1636 01:09:50,900 --> 01:09:51,900 So fix this. 1637 01:09:59,220 --> 01:10:00,220 I don't know how. 1638 01:10:00,900 --> 01:10:01,900 Okay? 1639 01:10:02,350 --> 01:10:03,120 And Kira, the reserve. 1640 01:10:03,320 --> 01:10:04,320 All of it. 1641 01:10:04,480 --> 01:10:06,156 I've turned it over in my head a million times. 1642 01:10:06,180 --> 01:10:06,580 Tom. 1643 01:10:06,581 --> 01:10:08,020 I thought I could get her to fall in love with me. 1644 01:10:08,040 --> 01:10:08,440 I thought I could get her to fall in love with this place. 1645 01:10:08,680 --> 01:10:09,680 And I think I did. 1646 01:10:10,880 --> 01:10:12,660 But what I wasn't expecting was to... 1647 01:10:13,440 --> 01:10:14,600 Was to fall in love with her. 1648 01:10:19,940 --> 01:10:21,740 All I've done is made things more complicated. 1649 01:10:23,530 --> 01:10:24,330 For everyone. 1650 01:10:24,350 --> 01:10:25,350 Hey, come here. 1651 01:10:26,630 --> 01:10:27,630 Come here. 1652 01:10:29,140 --> 01:10:30,140 It's gonna be okay. 1653 01:10:37,490 --> 01:10:38,070 Thanks, sis. 1654 01:10:38,350 --> 01:10:39,350 Yeah, no problem. 1655 01:10:51,760 --> 01:10:53,380 You look like you could use this. 1656 01:10:53,660 --> 01:10:54,660 Oh, thank you. 1657 01:10:56,640 --> 01:10:58,000 It was an eventful evening. 1658 01:10:59,600 --> 01:11:00,820 That's one way of putting it. 1659 01:11:02,420 --> 01:11:06,520 I don't suppose you have any insightful proverbs for me about all this, do you? 1660 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 Not really. 1661 01:11:08,320 --> 01:11:09,320 Just this. 1662 01:11:09,960 --> 01:11:14,680 In the end, it is up to you to decide what makes you happy. 1663 01:11:15,820 --> 01:11:16,820 Right. 1664 01:11:18,940 --> 01:11:21,340 Is there someone who could take me up to the hilltop lookout? 1665 01:11:21,600 --> 01:11:23,160 I thought you'd already been there. 1666 01:11:23,760 --> 01:11:28,080 I have, but... I just didn't really get a chance to see the view. 1667 01:11:30,225 --> 01:11:32,060 I'll call one of the rangers to take you. 1668 01:11:32,680 --> 01:11:33,680 Thank you. 1669 01:12:32,510 --> 01:12:33,550 I've been looking for you. 1670 01:12:35,320 --> 01:12:36,520 I went to the hilltop lookout. 1671 01:12:37,030 --> 01:12:38,030 See anything interesting? 1672 01:12:39,210 --> 01:12:40,210 I did. 1673 01:12:41,010 --> 01:12:42,130 Yeah, I did, but... 1674 01:12:45,060 --> 01:12:47,650 It was what I didn't see that was most interesting. 1675 01:12:48,450 --> 01:12:49,450 What's that? 1676 01:12:51,190 --> 01:12:52,190 No picket fences. 1677 01:12:54,580 --> 01:12:56,050 I thought we both wanted that. 1678 01:12:58,070 --> 01:12:59,790 Is this because I went to Warrington? 1679 01:13:01,020 --> 01:13:02,614 It's because you didn't respect me enough to 1680 01:13:02,615 --> 01:13:05,511 speak to me first about what I wanted to do. 1681 01:13:05,915 --> 01:13:07,130 I own Oogatoola. 1682 01:13:08,830 --> 01:13:13,410 And I feel like you look at me as someone who needs to be protected instead of a 1683 01:13:13,411 --> 01:13:15,590 woman who's fully capable of making her own decisions. 1684 01:13:16,770 --> 01:13:17,770 A partner. 1685 01:13:18,170 --> 01:13:19,170 An equal. 1686 01:13:19,950 --> 01:13:20,950 We can fix this. 1687 01:13:21,260 --> 01:13:23,410 No, Brad, this isn't something you just fix. 1688 01:13:25,770 --> 01:13:26,770 Is this because of Tom? 1689 01:13:27,170 --> 01:13:28,170 Are you in love with him? 1690 01:13:28,810 --> 01:13:29,810 No. 1691 01:13:30,550 --> 01:13:31,570 This is because of me. 1692 01:13:33,140 --> 01:13:34,220 This place has changed you. 1693 01:13:36,660 --> 01:13:39,050 You know, when I was a kid, I loved adventure. 1694 01:13:40,240 --> 01:13:41,600 I walked up to an elephant when... 1695 01:13:42,690 --> 01:13:43,590 when I was ten years old. 1696 01:13:43,670 --> 01:13:45,390 And this place, being here, has just... 1697 01:13:46,250 --> 01:13:47,930 has made me realize I still love adventure. 1698 01:13:49,730 --> 01:13:50,866 This place hasn't changed me. 1699 01:13:50,890 --> 01:13:51,890 It's... 1700 01:13:53,755 --> 01:13:55,195 It's reminded me of who I really am. 1701 01:14:01,020 --> 01:14:02,020 I'm sorry. 1702 01:14:09,570 --> 01:14:11,870 I guess I'll be leaving then. 1703 01:14:26,575 --> 01:14:29,126 Okay, so I'm gonna take the Harris's out at three, and then I'll 1704 01:14:29,127 --> 01:14:31,511 come back and I'll get the Bagwell's for their sunset drive. 1705 01:14:31,790 --> 01:14:32,790 Good. 1706 01:14:32,970 --> 01:14:34,010 Hey, sorry to interrupt. 1707 01:14:34,250 --> 01:14:35,350 Um, just two things. 1708 01:14:35,990 --> 01:14:38,050 Brad's gonna need a ride back to the landings trip. 1709 01:14:38,270 --> 01:14:39,270 Is he leaving? 1710 01:14:39,770 --> 01:14:40,770 Yes. 1711 01:14:40,850 --> 01:14:41,850 And you're staying? 1712 01:14:42,450 --> 01:14:43,450 Yeah. 1713 01:14:43,490 --> 01:14:44,490 Are you okay? 1714 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Yes, I am. 1715 01:14:48,170 --> 01:14:48,530 Okay. 1716 01:14:48,531 --> 01:14:50,411 Well, then I can arrange for the transportation. 1717 01:14:51,090 --> 01:14:51,870 What's the second thing? 1718 01:14:52,030 --> 01:14:54,670 Uh, Lawazi, do you think that someone could bring me some food and some coffee? 1719 01:14:54,671 --> 01:14:56,650 A whole lot of coffee. 1720 01:14:56,970 --> 01:14:58,390 Sure, where do you want it? 1721 01:14:58,690 --> 01:15:00,450 Um, just in my room would be great. 1722 01:15:00,510 --> 01:15:01,670 I've got a lot of work to do. 1723 01:15:01,750 --> 01:15:02,330 Of course. 1724 01:15:02,570 --> 01:15:03,570 Thank you. 1725 01:15:07,390 --> 01:15:08,630 Vicki, Vicki, hi, it's Kara. 1726 01:15:08,730 --> 01:15:10,150 Listen, I really need your help. 1727 01:15:10,230 --> 01:15:11,590 And all of your Twitter followers. 1728 01:15:14,070 --> 01:15:15,950 Yeah, it's time for me to get in the shark cage. 1729 01:15:31,600 --> 01:15:32,600 You up, Ellie? 1730 01:15:34,480 --> 01:15:35,800 Yeah, I was up most of the night. 1731 01:15:35,801 --> 01:15:37,520 I thought I had a solution. 1732 01:15:38,020 --> 01:15:39,140 I read you the website. 1733 01:15:39,320 --> 01:15:42,120 I tried to get it to go viral, but it's not working. 1734 01:15:42,360 --> 01:15:43,980 These things don't happen overnight. 1735 01:15:44,420 --> 01:15:45,460 They do on the internet. 1736 01:15:46,100 --> 01:15:47,880 At least, at least they're supposed to. 1737 01:15:48,920 --> 01:15:49,920 Hey. 1738 01:15:51,340 --> 01:15:53,220 Um, Tom asked me to give this to you. 1739 01:15:53,400 --> 01:15:54,400 What is it? 1740 01:16:00,700 --> 01:16:02,360 It's his letter of resignation. 1741 01:16:10,640 --> 01:16:11,640 Come in. 1742 01:16:11,920 --> 01:16:12,920 Hey. 1743 01:16:13,660 --> 01:16:15,720 Just thought I'd come see how you're doing. 1744 01:16:16,700 --> 01:16:17,700 I'm okay. 1745 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 I'm disappointed. 1746 01:16:20,700 --> 01:16:21,480 But you know what? 1747 01:16:21,560 --> 01:16:23,700 At least Ukatula has a shiny new website. 1748 01:16:24,540 --> 01:16:25,580 When are you heading home? 1749 01:16:26,500 --> 01:16:27,500 Tomorrow. 1750 01:16:27,540 --> 01:16:30,580 There's really no reason for me to stay once I sign those papers at noon. 1751 01:16:31,890 --> 01:16:33,200 Uh, have you talked to Tom? 1752 01:16:34,340 --> 01:16:35,640 Ellie, I don't know what to say. 1753 01:16:36,020 --> 01:16:37,640 I just feel so responsible. 1754 01:16:38,380 --> 01:16:39,780 It's not your fault, Kira. 1755 01:16:40,940 --> 01:16:42,280 Ukatula was my responsibility. 1756 01:16:43,415 --> 01:16:44,920 And the place was depending on me. 1757 01:16:45,040 --> 01:16:46,200 The people were depending on me. 1758 01:16:46,201 --> 01:16:48,720 And you feel like you let us down. 1759 01:16:50,100 --> 01:16:51,360 Like you let Tom down. 1760 01:16:52,360 --> 01:16:53,360 Yeah, a little. 1761 01:16:54,280 --> 01:16:55,280 Well... 1762 01:16:56,220 --> 01:16:57,220 That's really silly. 1763 01:16:58,460 --> 01:16:59,460 What? 1764 01:17:00,100 --> 01:17:00,760 What do you mean? 1765 01:17:00,920 --> 01:17:01,920 Tom likes you, Kira. 1766 01:17:02,940 --> 01:17:04,260 And I'm pretty sure you like him. 1767 01:17:05,800 --> 01:17:07,220 Tom's taking that new job. 1768 01:17:07,280 --> 01:17:08,320 I'm going back to Chicago. 1769 01:17:08,560 --> 01:17:09,420 Ukatula's being sold. 1770 01:17:09,520 --> 01:17:10,520 It... 1771 01:17:11,200 --> 01:17:13,740 What difference does it make if Tom and I like each other? 1772 01:17:15,620 --> 01:17:17,540 I think it makes all the difference in the world. 1773 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 But... 1774 01:17:21,680 --> 01:17:23,080 At the very least... 1775 01:17:24,400 --> 01:17:25,400 You should say goodbye. 1776 01:17:38,590 --> 01:17:39,590 Hey. 1777 01:17:39,710 --> 01:17:40,710 Packing up? 1778 01:17:40,930 --> 01:17:41,930 Yeah. 1779 01:17:42,970 --> 01:17:43,970 Leaving tonight. 1780 01:17:44,450 --> 01:17:45,450 What about you? 1781 01:17:45,850 --> 01:17:46,850 Tomorrow. 1782 01:17:47,980 --> 01:17:49,580 Is Brad picking you up from the airport? 1783 01:17:52,015 --> 01:17:53,790 No, I'm gonna be finding my own way home. 1784 01:17:59,510 --> 01:18:00,510 Sorry. 1785 01:18:00,950 --> 01:18:01,950 It's okay. 1786 01:18:02,410 --> 01:18:03,130 It's really okay. 1787 01:18:03,210 --> 01:18:04,230 It was... It was time. 1788 01:18:04,630 --> 01:18:05,630 Right. 1789 01:18:06,170 --> 01:18:07,730 But you're still going back to Chicago. 1790 01:18:08,170 --> 01:18:08,490 Yeah. 1791 01:18:08,590 --> 01:18:09,310 I stayed up all night. 1792 01:18:09,510 --> 01:18:09,830 Just... 1793 01:18:10,390 --> 01:18:12,310 Really trying to find a way to make it work here. 1794 01:18:12,410 --> 01:18:13,410 And... 1795 01:18:14,310 --> 01:18:15,350 I guess I just... 1796 01:18:16,210 --> 01:18:17,610 Don't really have a reason to stay. 1797 01:18:18,730 --> 01:18:19,730 Do I? 1798 01:18:22,800 --> 01:18:24,500 Not after the place is sold to Warrington. 1799 01:18:24,980 --> 01:18:25,980 Yeah. 1800 01:18:26,240 --> 01:18:26,560 Yeah. 1801 01:18:26,920 --> 01:18:27,240 Yeah. 1802 01:18:27,241 --> 01:18:28,640 And you took the job in New York. 1803 01:18:30,050 --> 01:18:31,050 Not officially. 1804 01:18:32,320 --> 01:18:33,780 But I'm gonna call them on Monday. 1805 01:18:33,900 --> 01:18:34,120 Yeah. 1806 01:18:34,600 --> 01:18:35,600 Right. 1807 01:18:36,160 --> 01:18:38,400 I mean, I don't really have a reason to stay here either. 1808 01:18:39,560 --> 01:18:40,560 Do I? 1809 01:18:44,180 --> 01:18:45,460 I guess not after it's sold. 1810 01:18:48,260 --> 01:18:50,000 I have to get to Johannesburg, but... 1811 01:18:51,495 --> 01:18:52,495 I just wanted to... 1812 01:18:53,620 --> 01:18:54,780 I just wanted to say goodbye. 1813 01:18:58,100 --> 01:18:58,700 Goodbye, Kara. 1814 01:18:58,900 --> 01:18:59,900 Bye. 1815 01:19:00,820 --> 01:19:01,340 Bye. 1816 01:19:01,360 --> 01:19:02,360 Bye, Tom. 1817 01:19:05,510 --> 01:19:06,510 Kara? 1818 01:19:08,390 --> 01:19:09,390 Do you need a ride? 1819 01:19:10,430 --> 01:19:11,430 Yeah. 1820 01:19:12,050 --> 01:19:13,630 I can be ready in 30 minutes. 1821 01:19:14,170 --> 01:19:14,690 Thanks. 1822 01:19:15,050 --> 01:19:16,050 Okay. 1823 01:19:24,250 --> 01:19:27,941 We've had 16 reservations in the past 30 minutes, 1824 01:19:27,942 --> 01:19:30,710 and over 200 people asking about the baby elephants. 1825 01:19:30,990 --> 01:19:31,990 Really? 1826 01:19:32,270 --> 01:19:33,250 Look at this. 1827 01:19:33,270 --> 01:19:34,270 There are 26 now. 1828 01:19:35,350 --> 01:19:36,390 Oh, Ozzy. 1829 01:19:36,391 --> 01:19:38,330 If I could just have... Convinced our family. 1830 01:19:38,331 --> 01:19:39,170 You know, we're in a party to partner with us. 1831 01:19:39,210 --> 01:19:41,810 With these kinds of reservations coming in, if we had a partner... 1832 01:19:43,370 --> 01:19:44,030 A partner. 1833 01:19:44,250 --> 01:19:45,250 Hmm. 1834 01:19:45,550 --> 01:19:46,810 Ozzy, I just got a great idea. 1835 01:19:48,030 --> 01:19:49,030 I have to find Tom. 1836 01:19:53,470 --> 01:19:54,470 All set? 1837 01:19:55,030 --> 01:19:56,070 I was just thinking. 1838 01:19:56,370 --> 01:19:57,857 When we were in the village and went to the 1839 01:19:57,858 --> 01:19:59,330 school, you talked about village partnerships. 1840 01:19:59,770 --> 01:20:00,390 How does that work? 1841 01:20:00,670 --> 01:20:02,326 Well, when a village is partnered with the reserve, 1842 01:20:02,327 --> 01:20:04,410 there are enormous financial benefits for both parties. 1843 01:20:04,630 --> 01:20:07,250 So, is there any reason we couldn't do that with Ukatula? 1844 01:20:07,630 --> 01:20:09,886 I'm not sure the village could afford to buy into Ukatula. 1845 01:20:09,910 --> 01:20:10,210 No. 1846 01:20:10,211 --> 01:20:12,210 I'll give them the 50% ownership. 1847 01:20:13,370 --> 01:20:18,870 We've had 26... no, we've had 32 reservations so far. 1848 01:20:19,050 --> 01:20:20,050 Tom, it's your video. 1849 01:20:20,310 --> 01:20:21,150 It went viral. 1850 01:20:21,270 --> 01:20:22,270 It's working. 1851 01:20:22,730 --> 01:20:24,126 I don't want to sell it to Warrington. 1852 01:20:24,150 --> 01:20:27,370 I just didn't think there was any other way, but maybe there is. 1853 01:20:27,690 --> 01:20:29,370 Well, it can't hurt to speak to the Chief. 1854 01:20:30,130 --> 01:20:31,130 Let's go. 1855 01:20:41,760 --> 01:20:42,760 I'm Kosey. 1856 01:20:43,220 --> 01:20:44,220 This is Kira. 1857 01:20:49,280 --> 01:20:50,280 I 1858 01:21:12,750 --> 01:21:20,750 can't believe 1859 01:21:34,500 --> 01:21:35,620 we got this done so quickly. 1860 01:21:35,860 --> 01:21:36,860 Yeah, we did it. 1861 01:21:37,100 --> 01:21:38,100 Together. 1862 01:21:38,300 --> 01:21:39,640 How did you come up with this? 1863 01:21:39,660 --> 01:21:42,960 Well, Tom had said something about village partnerships. 1864 01:21:43,420 --> 01:21:45,378 And when the reservations started pouring in, I 1865 01:21:45,379 --> 01:21:47,280 just... I don't know, it came to me as a possibility. 1866 01:21:47,580 --> 01:21:50,460 And we went to meet with the Chief and he was very excited with the idea. 1867 01:21:50,940 --> 01:21:52,859 None of this would have been possible without 1868 01:21:52,860 --> 01:21:54,400 Kira and the new revenue from our website. 1869 01:21:54,840 --> 01:21:56,540 How many reservations are we at now? 1870 01:21:56,700 --> 01:21:57,700 Let's check. 1871 01:21:58,140 --> 01:21:59,160 Ah, over 200. 1872 01:22:00,280 --> 01:22:01,500 Including this one. 1873 01:22:01,560 --> 01:22:02,560 You have to read this. 1874 01:22:03,200 --> 01:22:04,280 Can't wait to come back. 1875 01:22:04,380 --> 01:22:05,540 Make sure the Lions are out. 1876 01:22:06,140 --> 01:22:07,480 John and Evelyn Bagwell. 1877 01:22:10,520 --> 01:22:12,480 Alright, I think it's time to sign. 1878 01:22:13,420 --> 01:22:14,860 Kira, are you sure about this? 1879 01:22:15,100 --> 01:22:16,580 Sharing Ukotula with the staff? 1880 01:22:17,140 --> 01:22:17,620 Yes. 1881 01:22:17,900 --> 01:22:19,020 Ukotula is a family. 1882 01:22:19,220 --> 01:22:21,440 It should belong to all of us. 1883 01:22:23,260 --> 01:22:24,260 Thank you. 1884 01:22:26,240 --> 01:22:34,240 Thank you. 1885 01:22:44,940 --> 01:22:45,120 Thank you. 1886 01:22:45,760 --> 01:22:46,280 Thank you. 1887 01:22:46,281 --> 01:22:47,281 Thank you. 1888 01:22:47,520 --> 01:22:48,520 Thank you. 1889 01:22:54,640 --> 01:22:55,640 Thank you. 1890 01:23:14,590 --> 01:23:15,630 Congratulations, partner. 1891 01:23:16,910 --> 01:23:18,290 Congratulations, partner. 1892 01:23:19,890 --> 01:23:20,890 So what do you think? 1893 01:23:21,510 --> 01:23:22,570 Is it worth the risk? 1894 01:23:23,510 --> 01:23:24,030 Definitely. 1895 01:23:24,430 --> 01:23:26,550 Sometimes you just gotta swim with the sharks. 1896 01:23:27,990 --> 01:23:28,510 What? 1897 01:23:28,630 --> 01:23:29,630 Uh, never mind. 1898 01:23:32,570 --> 01:23:37,090 You know, all these animals, they have no idea that you probably saved their lives. 1899 01:23:38,090 --> 01:23:41,110 Or that you brought hope and power to an entire village today. 1900 01:23:42,390 --> 01:23:43,830 You're an amazing woman. 1901 01:23:45,110 --> 01:23:46,110 Kira Slater. 1902 01:23:46,570 --> 01:23:47,570 Thank you. 1903 01:23:50,250 --> 01:23:52,190 I've also been wondering if maybe... 1904 01:23:53,170 --> 01:23:54,710 you'd be willing to take another risk. 1905 01:23:55,810 --> 01:23:56,810 What's that? 130976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.