Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,130 --> 00:00:19,724
Each of these couples
have been given just
2
00:00:19,725 --> 00:00:22,470
$15,000 and two weeks to
plan their dream wedding.
3
00:00:22,890 --> 00:00:27,490
Every aspect of their three ceremonies
have been judged and now the votes are in.
4
00:00:28,030 --> 00:00:32,530
It's all come down to this final moment
where each of these couples will receive a
5
00:00:32,531 --> 00:00:34,871
box that they will open to
see who has won the wedding
6
00:00:34,872 --> 00:00:39,250
countdown and our grand
prize of $50,000 in cash.
7
00:00:51,660 --> 00:00:53,120
The moment has arrived.
8
00:00:53,880 --> 00:00:57,560
At the count of three, each of these
couples will open their boxes and the
9
00:00:57,561 --> 00:01:00,140
couple whose box contains the
wedding bell will be our winners.
10
00:01:00,620 --> 00:01:01,640
And here we go.
11
00:01:03,300 --> 00:01:05,500
Three, two, one.
12
00:01:06,440 --> 00:01:09,420
Couples, please open your boxes.
13
00:01:16,610 --> 00:01:19,485
Congratulations to our
winning couple and that will
14
00:01:19,486 --> 00:01:22,191
bring to a close another week
of the wedding countdown.
15
00:01:27,770 --> 00:01:29,010
Is that good for you, Lily?
16
00:01:29,150 --> 00:01:29,630
Love it.
17
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
Good job, boss.
18
00:01:30,910 --> 00:01:31,550
Thank you.
19
00:01:31,730 --> 00:01:33,710
Grab a few beauty shots
and we'll call it a day.
20
00:01:33,750 --> 00:01:34,050
Got it.
21
00:01:34,570 --> 00:01:35,690
That looked great, Lily.
22
00:01:36,050 --> 00:01:37,070
Ah, Nicole.
23
00:01:37,510 --> 00:01:38,130
Thank you.
24
00:01:38,170 --> 00:01:40,750
It's not every day I got a compliment
from the network in person.
25
00:01:41,390 --> 00:01:43,186
Everyone's impressed with
how smoothly things have
26
00:01:43,187 --> 00:01:44,870
been running on these
first couple of episodes.
27
00:01:45,190 --> 00:01:46,960
Well, this is the third
show in a row I've produced
28
00:01:46,961 --> 00:01:48,690
for you so I better know
what I'm doing by now.
29
00:01:48,870 --> 00:01:49,370
Good point.
30
00:01:49,490 --> 00:01:50,890
Which leads me
to my next question.
31
00:01:51,030 --> 00:01:52,670
Do you have any
plans for dinner tonight?
32
00:01:53,610 --> 00:01:55,190
I don't, but I
think I'm about to.
33
00:01:55,330 --> 00:01:56,330
Let's aim for 8 o'clock.
34
00:01:56,450 --> 00:01:57,730
I'll have my assistant call you.
35
00:01:58,830 --> 00:01:59,930
And great job.
36
00:02:03,070 --> 00:02:04,570
Did she give you
a production deal?
37
00:02:04,710 --> 00:02:07,950
Not yet, but she's taking
me to dinner, so we'll see.
38
00:02:08,250 --> 00:02:09,250
Wow, good for you.
39
00:02:09,290 --> 00:02:09,810
Here you go.
40
00:02:09,870 --> 00:02:10,870
Thank you.
41
00:02:11,230 --> 00:02:11,870
Walk with me?
42
00:02:11,970 --> 00:02:12,050
Yeah.
43
00:02:12,150 --> 00:02:13,150
Okay.
44
00:02:13,630 --> 00:02:14,690
Tell me the truth.
45
00:02:14,890 --> 00:02:15,210
Yeah?
46
00:02:15,670 --> 00:02:16,790
I deserve this, right?
47
00:02:16,890 --> 00:02:19,370
I'm not just fooling
myself here, am I?
48
00:02:19,530 --> 00:02:21,490
Lily, how can you
even think that?
49
00:02:21,491 --> 00:02:24,030
You are the most talented
executive producer in town.
50
00:02:24,610 --> 00:02:26,346
Nicole's a fool if she
doesn't give you that deal.
51
00:02:26,370 --> 00:02:27,370
Oh, I hope so.
52
00:02:27,430 --> 00:02:29,250
Well, nobody deserves
it more than you do.
53
00:02:29,430 --> 00:02:31,566
As long as you don't forget
about us little people, of course.
54
00:02:31,590 --> 00:02:33,070
You do realize
you're taller than me.
55
00:02:33,170 --> 00:02:33,630
Oh, yeah.
56
00:02:33,890 --> 00:02:34,450
I am.
57
00:02:34,550 --> 00:02:35,090
One time.
58
00:02:35,430 --> 00:02:37,790
Well, then I guess it's me
who will be forgetting about you.
59
00:02:37,990 --> 00:02:39,046
I'm going to get
ready for dinner.
60
00:02:39,070 --> 00:02:41,346
Are you okay setting up the
Pineville office in the morning?
61
00:02:41,370 --> 00:02:42,010
Yeah, of course.
62
00:02:42,110 --> 00:02:43,110
But don't be too long.
63
00:02:43,350 --> 00:02:44,966
I'm the one who went
to college there, not me.
64
00:02:44,990 --> 00:02:45,930
That was a long time ago.
65
00:02:45,970 --> 00:02:47,570
I'm sure it's completely
changed by now.
66
00:02:47,630 --> 00:02:47,850
Okay.
67
00:02:48,210 --> 00:02:50,046
But how long is it going to
take me to get there tomorrow?
68
00:02:50,070 --> 00:02:51,226
It's about four hours from L.A.
69
00:02:51,250 --> 00:02:51,430
Okay.
70
00:02:51,490 --> 00:02:52,530
I'll see you at lunchtime.
71
00:02:52,670 --> 00:02:53,030
Okay.
72
00:02:53,130 --> 00:02:54,210
Well, good luck tonight.
73
00:02:54,410 --> 00:02:56,730
And Lily, you deserve this.
74
00:02:57,230 --> 00:02:58,230
Thank you.
75
00:03:14,120 --> 00:03:15,920
Would you like to be
seated at your table now?
76
00:03:16,400 --> 00:03:17,360
Not just yet.
77
00:03:17,420 --> 00:03:19,100
I think I'm going to
wait a little longer.
78
00:03:19,220 --> 00:03:19,760
Thank you.
79
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
Just let me know
when you're ready.
80
00:03:26,560 --> 00:03:26,920
Nicole?
81
00:03:27,460 --> 00:03:27,820
Hi.
82
00:03:28,420 --> 00:03:29,700
Do I have the wrong restaurant?
83
00:03:32,780 --> 00:03:33,500
Oh, no.
84
00:03:33,620 --> 00:03:33,920
No.
85
00:03:34,000 --> 00:03:34,460
It's no problem.
86
00:03:34,600 --> 00:03:35,740
I totally understand.
87
00:03:35,860 --> 00:03:36,300
Let's go.
88
00:03:36,320 --> 00:03:38,000
Let's reschedule when
you come up for air.
89
00:03:38,900 --> 00:03:39,260
Okay.
90
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
Thank you.
91
00:03:44,870 --> 00:03:46,670
We have room here
if you'd like to join us.
92
00:03:47,050 --> 00:03:47,410
No.
93
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
Thank you.
94
00:03:50,770 --> 00:03:51,770
Excuse me.
95
00:03:52,910 --> 00:03:53,270
Yes?
96
00:03:53,430 --> 00:03:54,610
Could I get the menu, please?
97
00:03:54,830 --> 00:03:56,150
I think I'm at
orders in takeout.
98
00:04:21,730 --> 00:04:23,370
Where do you want
to set up the edit bay?
99
00:04:24,630 --> 00:04:26,390
Probably in the back office.
100
00:04:26,650 --> 00:04:28,346
But let's just hold
off until Lily gets here.
101
00:04:28,370 --> 00:04:28,570
Okay.
102
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
Bye.
103
00:04:33,310 --> 00:04:33,710
Bye.
104
00:04:33,711 --> 00:04:34,510
Please tell me
you're on the way.
105
00:04:34,690 --> 00:04:35,770
I'm just about to.
106
00:04:35,970 --> 00:04:36,970
How's it going up there?
107
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
How do you think?
108
00:04:38,310 --> 00:04:40,150
It's running like a
well-oiled machine.
109
00:04:40,750 --> 00:04:42,310
I knew I shouldn't have asked.
110
00:04:42,590 --> 00:04:43,250
No, seriously.
111
00:04:43,450 --> 00:04:45,090
We should be up and
running before lunch.
112
00:04:45,410 --> 00:04:45,810
Good.
113
00:04:46,130 --> 00:04:46,870
Good to hear.
114
00:04:47,130 --> 00:04:49,010
Hey, how did your
meeting with Nicole go?
115
00:04:49,210 --> 00:04:50,330
Oh, she never made it.
116
00:04:50,370 --> 00:04:53,850
She had a problem at another show
and she had to bail at the last minute.
117
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
Oh, that's a bummer.
118
00:04:56,090 --> 00:04:56,490
Yeah.
119
00:04:56,910 --> 00:04:57,910
It happens.
120
00:04:58,230 --> 00:05:01,811
It just... It would have been nice to get
some good news before we started filming.
121
00:05:02,470 --> 00:05:04,410
I mean, we run a
really tight production.
122
00:05:04,590 --> 00:05:05,270
Everyone knows that.
123
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Of course they do.
124
00:05:06,730 --> 00:05:08,970
They are going to give you
that production deal, Lily.
125
00:05:09,070 --> 00:05:10,086
It's only a matter of time.
126
00:05:10,110 --> 00:05:12,550
In the meantime, we
have a show to shoot.
127
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Okay, see you.
128
00:05:13,850 --> 00:05:14,850
Thank you.
129
00:05:37,190 --> 00:05:38,970
Extra cinnamon, low on the foam.
130
00:05:39,170 --> 00:05:41,321
I'm pretty sure you'll
like it, but if by some
131
00:05:41,361 --> 00:05:42,810
chance you don't, you're
welcome to come back.
132
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
We can try again.
133
00:05:45,270 --> 00:05:45,750
Hi there.
134
00:05:45,830 --> 00:05:45,890
Hi.
135
00:05:46,230 --> 00:05:46,650
What would you like?
136
00:05:47,250 --> 00:05:48,330
Oh, how's your espresso?
137
00:05:48,730 --> 00:05:49,730
Tell me.
138
00:05:53,490 --> 00:05:54,070
It's amazing.
139
00:05:54,270 --> 00:05:54,850
Sentiments, exactly.
140
00:05:55,130 --> 00:05:57,372
I'll take eight of those assorted
flavors, please, because if
141
00:05:57,373 --> 00:05:59,950
I show up to the office
empty-handed, it will not go over well.
142
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
Okay.
143
00:06:01,770 --> 00:06:05,170
Is it still tradition to do the River
Dunk on the first day of the semester?
144
00:06:05,490 --> 00:06:06,490
It is indeed.
145
00:06:06,530 --> 00:06:08,210
Is it safe to assume
you're not a tourist?
146
00:06:08,330 --> 00:06:09,090
Pineville alumna.
147
00:06:09,330 --> 00:06:10,330
What about you?
148
00:06:10,370 --> 00:06:12,130
Working on my
PhD in English Lit.
149
00:06:12,950 --> 00:06:13,970
English Literature.
150
00:06:14,110 --> 00:06:15,250
That was my major.
151
00:06:16,010 --> 00:06:19,170
Do you by chance know
Professor Michelle Townsend?
152
00:06:19,370 --> 00:06:19,970
I hope so.
153
00:06:20,150 --> 00:06:21,670
I've been her
assistant for two years.
154
00:06:22,010 --> 00:06:23,010
No way.
155
00:06:23,230 --> 00:06:25,270
Can you tell her
that I said hello?
156
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Lily Bellinger.
157
00:06:27,210 --> 00:06:29,650
Did you move to New York and
have some of your work published?
158
00:06:29,870 --> 00:06:30,270
Yeah.
159
00:06:30,770 --> 00:06:33,486
How could you possibly... Professor
Townsend talks about you occasionally.
160
00:06:33,510 --> 00:06:36,406
She even uses one of your short
stories as a how-to for freshman students.
161
00:06:36,430 --> 00:06:36,670
Wow.
162
00:06:37,430 --> 00:06:38,870
That just made my week.
163
00:06:39,230 --> 00:06:40,530
Thank you, Josh.
164
00:06:40,810 --> 00:06:41,390
Oh, you're welcome.
165
00:06:41,630 --> 00:06:42,830
I'll let her get your coffees.
166
00:06:47,430 --> 00:06:50,970
Okay, everybody, listen up.
167
00:06:51,250 --> 00:06:54,730
Let's put editing in this office
over here so they don't bother us.
168
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
We don't bother them.
169
00:06:56,230 --> 00:06:58,830
Main production, you can
take over the center of the floor.
170
00:06:59,150 --> 00:07:01,770
And we'll put accounting
in that office over there.
171
00:07:01,771 --> 00:07:05,650
Tandy, can we ask the hotel manager if he
can put a double lock on that door for us?
172
00:07:05,730 --> 00:07:05,770
Yeah.
173
00:07:06,220 --> 00:07:07,090
All right, that's
it for now, guys.
174
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Thank you.
175
00:07:09,770 --> 00:07:10,190
What's up?
176
00:07:10,370 --> 00:07:11,890
I just got off the
phone with casting.
177
00:07:12,430 --> 00:07:14,150
Apparently one of our
couples got cold feet.
178
00:07:14,290 --> 00:07:15,566
They're pulling out of the show.
179
00:07:15,590 --> 00:07:16,170
All right.
180
00:07:16,230 --> 00:07:17,230
What about their backups?
181
00:07:17,350 --> 00:07:18,350
Well, we had two.
182
00:07:18,770 --> 00:07:22,110
One couple went away on a last-minute
vacation, and the second broke up.
183
00:07:22,670 --> 00:07:23,390
All right.
184
00:07:23,550 --> 00:07:25,550
Well, we can't make the
show without three couples.
185
00:07:26,270 --> 00:07:30,410
So let's put out a social media blast for
a casting call and find some local people.
186
00:07:30,411 --> 00:07:30,550
Cool.
187
00:07:30,551 --> 00:07:33,670
There's got to be another couple in
this area that wants to get married on TV.
188
00:07:33,830 --> 00:07:34,830
Okay.
189
00:07:37,750 --> 00:07:40,296
Brynn, you do realize
we're an antique store,
190
00:07:40,297 --> 00:07:43,571
which means we
primarily sell old stuff?
191
00:07:43,930 --> 00:07:44,370
Sure.
192
00:07:44,650 --> 00:07:48,810
As long as you realize that we are also
a business that needs to make money.
193
00:07:49,390 --> 00:07:50,390
Fair enough.
194
00:07:50,650 --> 00:07:51,090
Look.
195
00:07:51,290 --> 00:07:51,950
What do you think?
196
00:07:52,150 --> 00:07:54,130
I sold six of these on
the website last week.
197
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
Oh.
198
00:07:56,710 --> 00:07:57,710
I like it.
199
00:07:58,390 --> 00:08:01,530
What do T-shirts from my shop have
to do with the lifestyle brand website?
200
00:08:01,870 --> 00:08:02,870
It's a stepping stone.
201
00:08:03,150 --> 00:08:05,788
First I sell T-shirts,
then I sell cosmetics,
202
00:08:05,789 --> 00:08:07,650
and then I sell a whole
line of accessories.
203
00:08:08,130 --> 00:08:08,350
Ah.
204
00:08:08,610 --> 00:08:12,550
The website just features style and
fashion right now, but eventually we're
205
00:08:12,551 --> 00:08:14,910
going to move to
wellness, food, and travel.
206
00:08:15,470 --> 00:08:16,930
At least, that's the plan.
207
00:08:17,090 --> 00:08:17,230
Yeah.
208
00:08:17,250 --> 00:08:19,170
Well, I wouldn't bet
against you that's for sure.
209
00:08:27,820 --> 00:08:29,100
Scott, this is incredible.
210
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
What's incredible?
211
00:08:30,820 --> 00:08:32,445
You know that TV show
about weddings that's
212
00:08:32,485 --> 00:08:34,860
filming over the next two
weeks, Wedding Countdown?
213
00:08:35,680 --> 00:08:36,120
No.
214
00:08:36,540 --> 00:08:38,546
Diana just saw on a
social media blast that they
215
00:08:38,547 --> 00:08:40,961
are looking for a third
engaged couple to compete.
216
00:08:41,420 --> 00:08:43,200
Diana the dog groomer?
217
00:08:43,240 --> 00:08:44,340
With the... No.
218
00:08:44,440 --> 00:08:46,900
Diana, my old college roommate
who lives in Los Angeles.
219
00:08:47,220 --> 00:08:48,896
She be wearing those
T-shirts with the holes in them?
220
00:08:48,920 --> 00:08:50,200
She created the website with me.
221
00:08:51,920 --> 00:08:52,360
Ah.
222
00:08:52,620 --> 00:08:53,060
Yes.
223
00:08:53,340 --> 00:08:53,680
Yes.
224
00:08:53,681 --> 00:08:55,140
That would make more sense.
225
00:08:56,200 --> 00:08:57,720
But what does that
have to do with us?
226
00:08:59,660 --> 00:09:00,100
No.
227
00:09:00,101 --> 00:09:01,300
Just listen.
228
00:09:01,560 --> 00:09:04,900
I know what you're going to say, but they
would give us $15,000 to plan our wedding.
229
00:09:05,000 --> 00:09:05,740
Absolutely not.
230
00:09:05,800 --> 00:09:08,480
And if we win, they
would give us $50,000.
231
00:09:08,940 --> 00:09:11,122
We've only been engaged
for like a couple weeks, and you
232
00:09:11,123 --> 00:09:13,316
wanted a long engagement so
you'd have more time to plan it.
233
00:09:13,340 --> 00:09:13,760
You said so.
234
00:09:13,980 --> 00:09:17,220
That's true, but think of everything
we could do with that money.
235
00:09:17,740 --> 00:09:19,520
You know how I feel
about shows like this.
236
00:09:19,560 --> 00:09:21,040
They're the downfall
to civilization.
237
00:09:21,620 --> 00:09:22,620
Scott.
238
00:09:22,980 --> 00:09:23,780
I can't.
239
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
Come on.
240
00:09:25,000 --> 00:09:29,780
It would only be two weeks of filming,
and this could be a huge difference for us.
241
00:09:29,781 --> 00:09:33,180
And Diana said it would be a great
promotion for our website, and it would
242
00:09:33,181 --> 00:09:35,380
definitely bring in more
business for the store.
243
00:09:35,580 --> 00:09:38,460
I mean, these TV shows pull
in like a million viewers a week.
244
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
Diana said, huh?
245
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
Mm-hmm.
246
00:09:42,980 --> 00:09:46,680
Well, I guess we could use $50,000
for a down payment on the house.
247
00:09:48,120 --> 00:09:48,520
Absolutely.
248
00:09:48,521 --> 00:09:51,060
And it could also pay for a few
extended trips to Los Angeles.
249
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
You know what?
250
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Sure.
251
00:09:58,020 --> 00:09:58,680
Let's do it.
252
00:09:58,681 --> 00:09:59,200
Why not?
253
00:09:59,201 --> 00:09:59,900
Thank you.
254
00:09:59,901 --> 00:10:00,280
Thank you.
255
00:10:00,281 --> 00:10:01,281
Thank you.
256
00:10:02,880 --> 00:10:04,560
You will not regret this.
257
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
I promise.
258
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
Okay.
259
00:10:09,460 --> 00:10:10,340
It's really good.
260
00:10:10,380 --> 00:10:10,960
We're almost there.
261
00:10:11,000 --> 00:10:14,720
But I would love if we could hold a
two-shot of the bride and the groom just
262
00:10:14,721 --> 00:10:16,920
gazing into each other's
eyes for as long as possible.
263
00:10:17,160 --> 00:10:18,680
Their entire life just changed.
264
00:10:18,840 --> 00:10:20,600
I really want the
audience to feel that.
265
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
Good morning.
266
00:10:24,680 --> 00:10:25,320
Uh-oh.
267
00:10:25,321 --> 00:10:26,040
I know that look.
268
00:10:26,060 --> 00:10:27,780
That's either really good
news or really bad news.
269
00:10:27,781 --> 00:10:28,860
It's really good news.
270
00:10:39,420 --> 00:10:39,900
Oh.
271
00:10:39,901 --> 00:10:41,360
Brynn Matthews.
272
00:10:41,361 --> 00:10:42,460
And where's the fiancé?
273
00:10:42,680 --> 00:10:44,800
Uh, we're getting some
photos with him this afternoon.
274
00:10:44,980 --> 00:10:45,980
Are they local?
275
00:10:46,120 --> 00:10:46,520
Yeah.
276
00:10:46,540 --> 00:10:49,960
Uh, he runs a beautiful antique
store about five blocks from here.
277
00:10:50,060 --> 00:10:52,140
And she just started her
own lifestyle brand website.
278
00:10:52,440 --> 00:10:54,100
Well, she looks great on camera.
279
00:10:54,240 --> 00:10:55,660
I'm assuming that he does, too.
280
00:10:55,720 --> 00:10:57,520
But we're gonna have
to see a photo otherwise.
281
00:10:57,740 --> 00:10:58,740
Really good find.
282
00:10:58,920 --> 00:10:59,400
Thanks, Bob.
283
00:10:59,760 --> 00:11:01,000
What else do we know about him?
284
00:11:01,120 --> 00:11:02,460
The future bride's an open book.
285
00:11:02,680 --> 00:11:03,740
She is all the time.
286
00:11:03,741 --> 00:11:06,261
She's all over social media due
to said lifestyle brand website.
287
00:11:06,580 --> 00:11:08,400
But the groom is a
bit of a different story.
288
00:11:08,760 --> 00:11:10,720
That's rare and refreshing.
289
00:11:11,280 --> 00:11:13,349
They don't exactly
sound like the perfect
290
00:11:13,350 --> 00:11:15,520
match, but maybe that'll
work out in our favor.
291
00:11:15,680 --> 00:11:17,896
We'll find out more when we meet
them at their pre-interview today.
292
00:11:17,920 --> 00:11:18,280
All right.
293
00:11:18,380 --> 00:11:18,920
Sounds good.
294
00:11:19,020 --> 00:11:19,440
Good job.
295
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Thanks.
296
00:11:21,260 --> 00:11:24,620
So, I guess you could say
Danny and I met totally by accident.
297
00:11:25,660 --> 00:11:29,200
He was supposed to be meeting someone
on a blind date for coffee, and so was I.
298
00:11:29,360 --> 00:11:32,160
And we both mistook each other for
the people we were supposed to meet.
299
00:11:32,161 --> 00:11:34,380
By the time our real dates
arrived, it was too late.
300
00:11:34,620 --> 00:11:35,820
We were hooked on each other.
301
00:11:36,760 --> 00:11:39,260
And the rest, as
they say, is history.
302
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
That's perfect.
303
00:11:41,800 --> 00:11:43,482
Why don't you tell me
a little bit more about
304
00:11:43,483 --> 00:11:44,840
what type of wedding
you've got planned?
305
00:11:45,310 --> 00:11:47,920
We're going for more of a
handmade, eco-friendly wedding.
306
00:11:48,315 --> 00:11:50,795
I even made our wedding rings
out of repurposed steel and wood.
307
00:11:50,940 --> 00:11:52,740
Except for her engagement
ring, of course, no.
308
00:11:52,840 --> 00:11:54,200
That was my grandmother's.
309
00:11:54,280 --> 00:11:58,120
And I made my own wedding gown
out of material from a local antique store.
310
00:11:58,360 --> 00:12:01,240
And I asked my bridesmaids to
just wear a dress they already own.
311
00:12:01,241 --> 00:12:02,600
I mean, why not, right?
312
00:12:02,935 --> 00:12:05,095
Who says we can't get married
and help save the planet?
313
00:12:06,040 --> 00:12:06,400
Okay.
314
00:12:06,401 --> 00:12:07,020
All right.
315
00:12:07,080 --> 00:12:07,960
Well, that's enough for now.
316
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
That's a cut.
317
00:12:09,160 --> 00:12:10,260
That was great, you two.
318
00:12:10,400 --> 00:12:11,220
Thank you so much.
319
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
Great.
320
00:12:13,380 --> 00:12:13,740
Lily.
321
00:12:13,741 --> 00:12:16,860
The third couple is running a little
late, but they should be here soon.
322
00:12:17,300 --> 00:12:17,840
All right.
323
00:12:17,841 --> 00:12:18,720
I think we're okay on time.
324
00:12:18,820 --> 00:12:20,900
Everyone take five until
the next couple gets here.
325
00:12:22,420 --> 00:12:22,780
Hello?
326
00:12:23,380 --> 00:12:23,740
Lily.
327
00:12:23,741 --> 00:12:24,100
Nicole.
328
00:12:24,720 --> 00:12:26,500
Sorry about canceling
the other night.
329
00:12:26,600 --> 00:12:27,460
How are things going up there?
330
00:12:27,620 --> 00:12:28,400
Yeah, we're good.
331
00:12:28,440 --> 00:12:28,900
We're good.
332
00:12:28,940 --> 00:12:31,260
We're up and running, and
we've got three terrific couples.
333
00:12:32,180 --> 00:12:33,200
That's great news.
334
00:12:34,120 --> 00:12:36,787
I gotta say, you may be
the only show currently
335
00:12:36,788 --> 00:12:39,140
in production that I
don't have to worry about.
336
00:12:39,400 --> 00:12:40,900
Oh, that's nice of you to say.
337
00:12:40,960 --> 00:12:41,320
Thanks, Nicole.
338
00:12:41,600 --> 00:12:45,540
Well, it's the truth, and I'm making sure
everyone over here at the network knows it.
339
00:12:45,740 --> 00:12:45,920
Wow.
340
00:12:46,260 --> 00:12:46,660
Wow.
341
00:12:46,740 --> 00:12:47,520
I don't know what to say.
342
00:12:47,700 --> 00:12:48,896
You don't have to say anything.
343
00:12:48,920 --> 00:12:51,087
Just promise me you'll
continue to keep all of the
344
00:12:51,088 --> 00:12:53,540
drama in front of the
camera and not behind it.
345
00:12:53,660 --> 00:12:55,400
Nicole, my reputation
speaks for itself.
346
00:12:55,600 --> 00:12:56,960
The shoot will
run like clockwork.
347
00:12:57,080 --> 00:12:57,660
Trust me.
348
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
Well, that's great news.
349
00:12:59,280 --> 00:13:00,680
Listen, I gotta go.
350
00:13:00,800 --> 00:13:01,200
Let's run.
351
00:13:01,201 --> 00:13:01,440
Talk soon.
352
00:13:01,780 --> 00:13:02,780
Okay.
353
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
Lily.
354
00:13:05,900 --> 00:13:07,380
I'd like you to
meet our third bride.
355
00:13:07,560 --> 00:13:07,940
Hi.
356
00:13:08,060 --> 00:13:09,360
This is Bryn Matthews.
357
00:13:09,361 --> 00:13:09,600
Hi.
358
00:13:09,940 --> 00:13:10,620
Down, boy.
359
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
Oh, hi.
360
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
I'm so sorry.
361
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
No, don't be.
362
00:13:15,020 --> 00:13:17,980
Wow, he's friendly.
363
00:13:18,260 --> 00:13:19,980
He never takes to
people this easily.
364
00:13:20,300 --> 00:13:20,560
Aww.
365
00:13:20,680 --> 00:13:21,720
How long have you had him?
366
00:13:21,980 --> 00:13:23,640
Actually, Ollie
belongs to my fiancé.
367
00:13:24,160 --> 00:13:24,800
Wait a minute.
368
00:13:24,860 --> 00:13:25,420
Did you say Ollie?
369
00:13:25,740 --> 00:13:27,100
Sorry I had to
close up the shop.
370
00:13:27,260 --> 00:13:27,640
Am I late?
371
00:13:28,200 --> 00:13:30,000
This is my fiancé, Scott Myers.
372
00:13:30,240 --> 00:13:33,520
Scott, this is... This is, um... I'm
sorry, I didn't quite get your name.
373
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Lily.
374
00:13:35,160 --> 00:13:36,220
Lily Bellinger.
375
00:13:37,340 --> 00:13:39,640
Lily's the executive
producer, so be nice.
376
00:13:40,140 --> 00:13:41,140
That's great.
377
00:13:41,980 --> 00:13:42,640
Hi, Lily.
378
00:13:42,860 --> 00:13:43,860
Hey.
379
00:13:44,600 --> 00:13:45,740
Can I talk to you for a sec?
380
00:13:45,900 --> 00:13:46,580
In private?
381
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Uh, sure.
382
00:13:48,080 --> 00:13:48,920
What's, uh, wrong?
383
00:13:49,040 --> 00:13:50,360
Um, just, uh, give us a sec.
384
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
Maybe.
385
00:13:54,580 --> 00:13:56,480
Looks like somebody's
getting cold feet.
386
00:13:56,880 --> 00:13:59,060
Maybe this wasn't what
he thought it would be.
387
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
No, it's, um...
388
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
It's worse than that.
389
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
What do you mean?
390
00:14:04,380 --> 00:14:05,600
That's my ex-boyfriend.
391
00:14:12,460 --> 00:14:15,080
Look, all I'm saying is that
maybe the timing isn't right.
392
00:14:15,160 --> 00:14:17,656
I mean, we're throwing this
whole thing together in such a rush.
393
00:14:17,680 --> 00:14:21,500
Should we just hold off and throw a
proper wedding like we always planned?
394
00:14:22,140 --> 00:14:23,940
Wait, why the sudden reluctance?
395
00:14:24,220 --> 00:14:26,180
You agreed to be part of
this with me, didn't you?
396
00:14:26,320 --> 00:14:27,760
I did, but... But what?
397
00:14:28,040 --> 00:14:31,080
I cannot believe that you and
group number three used to date.
398
00:14:31,340 --> 00:14:32,440
I mean, what are the odds?
399
00:14:33,080 --> 00:14:33,500
What are the odds?
400
00:14:33,520 --> 00:14:34,060
Oh, is it serious?
401
00:14:34,260 --> 00:14:35,540
How long were you guys together?
402
00:14:35,960 --> 00:14:37,740
Tandy, I promise I'll
tell you everything.
403
00:14:38,000 --> 00:14:40,520
But all you need to know right
now is that it was a clean break.
404
00:14:40,800 --> 00:14:41,960
And that can affect the show.
405
00:14:42,100 --> 00:14:43,180
Okay, well, are you sure?
406
00:14:43,700 --> 00:14:46,680
Because that didn't exactly look like
the warmest reunion I've ever seen.
407
00:14:50,940 --> 00:14:51,660
Okay, okay.
408
00:14:51,760 --> 00:14:53,516
I'll go talk to him, make
sure everything's okay.
409
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
Tandy, go to two.
410
00:14:54,720 --> 00:14:55,400
Go for Tandy.
411
00:14:55,720 --> 00:14:57,320
Lily is needed
back at base camp.
412
00:14:57,720 --> 00:14:59,080
Something to do
with Night Kermit.
413
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Copy that.
414
00:15:00,740 --> 00:15:01,840
They need you back at base.
415
00:15:02,460 --> 00:15:03,000
You know what?
416
00:15:03,001 --> 00:15:03,280
You go.
417
00:15:03,281 --> 00:15:04,680
I will talk to those two.
418
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Thanks, Tandy.
419
00:15:07,860 --> 00:15:10,840
Okay, there's something you
probably should know before we... Sorry.
420
00:15:11,340 --> 00:15:12,400
Guys, is everything okay?
421
00:15:12,620 --> 00:15:13,280
I'm so sorry.
422
00:15:13,340 --> 00:15:14,636
We're holding
everybody up, aren't we?
423
00:15:14,660 --> 00:15:15,540
No, not at all.
424
00:15:15,600 --> 00:15:16,956
It's just we're on a
super tight schedule.
425
00:15:16,980 --> 00:15:17,640
We want to get started.
426
00:15:17,840 --> 00:15:18,000
Of course.
427
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
I'm ready.
428
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
It's going to be fine.
429
00:15:20,280 --> 00:15:20,980
Trust me.
430
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Hmm?
431
00:15:23,020 --> 00:15:23,420
Okay.
432
00:15:23,520 --> 00:15:23,760
Great.
433
00:15:23,840 --> 00:15:24,180
Come on.
434
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Quick.
435
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
Quick.
436
00:15:26,820 --> 00:15:27,220
Quick.
437
00:15:27,340 --> 00:15:27,400
Quick.
438
00:15:27,401 --> 00:15:28,401
Quick.
439
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Quick.
440
00:15:35,530 --> 00:15:36,530
Quick.
441
00:15:36,810 --> 00:15:37,290
Hey.
442
00:15:37,810 --> 00:15:38,290
Hey.
443
00:15:38,710 --> 00:15:40,590
I heard the
interviews went well.
444
00:15:41,350 --> 00:15:41,830
Yeah.
445
00:15:42,090 --> 00:15:42,570
Yeah.
446
00:15:42,630 --> 00:15:43,630
I guess so.
447
00:15:45,270 --> 00:15:47,091
Listen, if I know you
were... I had no idea...
448
00:15:47,770 --> 00:15:48,530
Okay, go ahead.
449
00:15:48,531 --> 00:15:49,090
You go ahead.
450
00:15:49,110 --> 00:15:50,110
I was going to...
451
00:15:53,210 --> 00:15:55,110
This is a little too awkward.
452
00:15:55,530 --> 00:15:56,010
Yeah.
453
00:15:56,150 --> 00:15:57,150
Tell me about it.
454
00:15:58,370 --> 00:16:04,330
I'm assuming from Brynn's reaction
that you haven't told her about us.
455
00:16:04,331 --> 00:16:05,030
Yes.
456
00:16:05,090 --> 00:16:06,090
Not exactly.
457
00:16:06,130 --> 00:16:08,940
She knows I have someone
in my life, but there was never
458
00:16:08,941 --> 00:16:11,430
any real need to go into
any detail about you until now.
459
00:16:11,450 --> 00:16:11,810
Right.
460
00:16:12,090 --> 00:16:13,410
Yeah, totally understand.
461
00:16:13,690 --> 00:16:13,930
Yeah.
462
00:16:14,170 --> 00:16:18,230
That being said, I think you're
probably gonna have to tell her.
463
00:16:18,410 --> 00:16:19,410
No, yeah, I was about to.
464
00:16:19,550 --> 00:16:21,950
But then we got
sidetracked with all of this.
465
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
Right, yeah.
466
00:16:25,470 --> 00:16:29,630
Aw, I can't believe he still
remembers me after all this time.
467
00:16:29,850 --> 00:16:30,050
What?
468
00:16:30,190 --> 00:16:30,950
You kidding me?
469
00:16:30,951 --> 00:16:33,351
I once played an old
video of one of our old
470
00:16:33,352 --> 00:16:35,470
trips and he flipped
when he heard your voice.
471
00:16:35,870 --> 00:16:36,270
Oh.
472
00:16:36,670 --> 00:16:41,970
I mean, I was cleaning up through
the closet and it kind of rolled out.
473
00:16:42,470 --> 00:16:44,006
Kind of, I don't even
know if it worked.
474
00:16:44,030 --> 00:16:45,030
I get it.
475
00:16:45,290 --> 00:16:46,290
Which trip was it?
476
00:16:48,470 --> 00:16:49,470
Yosemite.
477
00:16:50,570 --> 00:16:51,810
That was a great week.
478
00:16:51,850 --> 00:16:51,990
Right.
479
00:16:52,210 --> 00:16:53,890
I can't believe we
climbed Half Tome.
480
00:16:54,090 --> 00:16:55,090
Yeah.
481
00:16:57,930 --> 00:17:00,390
Yeah, I better...
482
00:17:00,950 --> 00:17:01,950
I gotta get to my desk.
483
00:17:02,130 --> 00:17:03,746
Yeah, Brenda's probably
trying to wake up.
484
00:17:03,770 --> 00:17:03,890
Yep.
485
00:17:03,910 --> 00:17:05,126
So, it was good
seeing you again, Lily.
486
00:17:05,150 --> 00:17:05,730
Yeah, you too.
487
00:17:05,830 --> 00:17:06,210
You too.
488
00:17:06,290 --> 00:17:08,690
And I'm glad you found someone.
489
00:17:09,910 --> 00:17:10,310
Thanks.
490
00:17:10,610 --> 00:17:11,610
Yeah.
491
00:17:12,510 --> 00:17:13,510
Smooth, Lily.
492
00:17:17,530 --> 00:17:19,467
So, how long do you
need me to pretend that
493
00:17:19,468 --> 00:17:21,530
nothing went on between
you and groom number three?
494
00:17:21,990 --> 00:17:23,110
Just a ballpark figure.
495
00:17:24,590 --> 00:17:25,950
There's really not much to tell.
496
00:17:27,230 --> 00:17:28,930
We met here in college.
497
00:17:29,490 --> 00:17:31,510
We started dating
our freshman year.
498
00:17:31,910 --> 00:17:34,094
And after we graduated,
we moved to New York
499
00:17:34,095 --> 00:17:36,350
so I could become a
very successful writer.
500
00:17:36,610 --> 00:17:39,070
Scott got a job as a
photographer at an auction house.
501
00:17:39,710 --> 00:17:41,910
Sounds like the perfect
little love story so far.
502
00:17:42,390 --> 00:17:43,390
So, what went wrong?
503
00:17:43,990 --> 00:17:45,610
The promise of fame and fortune.
504
00:17:46,790 --> 00:17:49,770
A talent agent read a short story
that I happened to get published.
505
00:17:50,010 --> 00:17:52,836
And next thing you
know, I get a job offer as a
506
00:17:52,837 --> 00:17:55,190
staff writer on this new
one-hour drama series.
507
00:17:55,670 --> 00:17:57,330
Only catch is, it's shot in L.A.
508
00:17:57,730 --> 00:17:58,170
Wow.
509
00:17:58,171 --> 00:17:58,930
Good for you.
510
00:17:59,110 --> 00:18:00,910
He was in the middle
of a big project at work.
511
00:18:00,990 --> 00:18:04,463
So, we both decided that
it'd be best if he just stayed
512
00:18:04,464 --> 00:18:06,991
in New York and came out
if things worked out for me.
513
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
Makes sense.
514
00:18:08,210 --> 00:18:11,170
Yeah, except the show barely lasted
one season before it was canceled.
515
00:18:12,130 --> 00:18:14,330
So, what, you moved
back to New York after?
516
00:18:14,810 --> 00:18:15,210
No.
517
00:18:15,410 --> 00:18:16,670
I got another job.
518
00:18:16,810 --> 00:18:17,290
Kept going.
519
00:18:17,430 --> 00:18:19,930
So, we tried to do the
long-distance thing, but... I know.
520
00:18:20,010 --> 00:18:20,710
That didn't work out.
521
00:18:20,830 --> 00:18:22,870
Until fate brought
you two back together.
522
00:18:23,610 --> 00:18:24,810
I don't believe in fate.
523
00:18:25,150 --> 00:18:26,470
The past is the past.
524
00:18:27,190 --> 00:18:28,150
What does that even mean?
525
00:18:28,151 --> 00:18:32,350
Well, it means he's getting married,
and I'm here to make a show about it.
526
00:18:37,910 --> 00:18:38,270
Hey.
527
00:18:38,710 --> 00:18:40,870
So, uh, Megan and her
sister and mom are outside.
528
00:18:40,950 --> 00:18:43,646
They're all ready to go, but makeup
just needs about five more minutes.
529
00:18:43,670 --> 00:18:44,230
Okay, great.
530
00:18:44,330 --> 00:18:47,350
Um, try to keep everyone quiet out there,
because we might only get one shot at this.
531
00:18:47,510 --> 00:18:48,510
Got it.
532
00:18:49,510 --> 00:18:50,790
Well, look at all these dresses.
533
00:18:52,430 --> 00:18:54,550
Maybe I should buy
one for my special day.
534
00:18:55,830 --> 00:18:57,770
You're not even dating
anyone, Tani, are you?
535
00:18:58,390 --> 00:18:59,590
A girl can dream.
536
00:19:00,770 --> 00:19:03,710
Seriously, you've never thought
about trying on wedding dresses?
537
00:19:04,510 --> 00:19:04,990
Almost.
538
00:19:05,450 --> 00:19:06,510
Once in New York.
539
00:19:07,830 --> 00:19:08,830
Spill.
540
00:19:09,950 --> 00:19:15,670
I was walking with someone in Upper
East Side, and we passed this magnificent
541
00:19:15,671 --> 00:19:19,770
bridal boutique that had a long display of
beautiful wedding dresses behind the glass.
542
00:19:20,110 --> 00:19:23,650
And the way the light hit the window,
it looked like I was wearing one.
543
00:19:23,790 --> 00:19:26,309
So we were just being
silly, going from dress to
544
00:19:26,310 --> 00:19:29,151
dress, critiquing how I
looked in the reflection.
545
00:19:29,910 --> 00:19:32,211
Until... until Scott said
that we should go inside and
546
00:19:32,212 --> 00:19:34,330
pretend that we were
engaged, so I could actually...
547
00:19:37,230 --> 00:19:38,630
Anyway, it was a long time ago.
548
00:19:39,690 --> 00:19:41,190
All right, let's
clear set, everyone.
549
00:19:41,450 --> 00:19:42,010
Roll cameras.
550
00:19:42,250 --> 00:19:43,526
Tandi, can you
bring everyone in?
551
00:19:43,550 --> 00:19:44,550
Yeah, sure.
552
00:19:48,350 --> 00:19:49,350
Okay, they're ready.
553
00:19:50,010 --> 00:19:51,010
Quiet, please.
554
00:19:56,640 --> 00:20:00,220
Okay, uh, so the next shot we're getting
is a friend picking up her wedding favors.
555
00:20:00,600 --> 00:20:01,976
That's right, she
ordered them online.
556
00:20:02,000 --> 00:20:02,180
Yeah.
557
00:20:02,220 --> 00:20:03,980
I wonder if Scott was
able to get his tuxedo.
558
00:20:06,020 --> 00:20:07,680
Well, why don't you
ask him yourself?
559
00:20:11,180 --> 00:20:12,260
Maybe I should say hello?
560
00:20:13,280 --> 00:20:14,720
Do you need a chaperone?
561
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
Beat it.
562
00:20:19,680 --> 00:20:21,300
That's a beautiful subject.
563
00:20:22,040 --> 00:20:23,220
Oh, hey there.
564
00:20:24,080 --> 00:20:27,440
Oh, did you by any chance
talk to Brynn about us?
565
00:20:27,820 --> 00:20:31,280
I tried, but she's been so busy with
the website and the wedding details,
566
00:20:31,460 --> 00:20:32,796
I haven't been able
to find the right time.
567
00:20:32,820 --> 00:20:34,400
I'm sure it's no big deal.
568
00:20:34,500 --> 00:20:35,080
I just...
569
00:20:35,440 --> 00:20:36,808
I don't want her to
pull out at the last
570
00:20:36,809 --> 00:20:38,480
minute because it
waited a while to tell her.
571
00:20:38,920 --> 00:20:39,720
Trust me, Lily.
572
00:20:39,840 --> 00:20:42,440
There's nothing that's going to
stop her from being on your show.
573
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
Nothing.
574
00:20:43,800 --> 00:20:44,120
Okay.
575
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
I trust you.
576
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
Well, thank you.
577
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Oh, I almost forgot.
578
00:20:49,580 --> 00:20:51,140
In an hour, we're going
to shoot Brynn at the
579
00:20:51,141 --> 00:20:53,801
post office picking
up her wedding favors.
580
00:20:53,940 --> 00:20:55,760
Could you do me a
favor and drive her there?
581
00:20:55,840 --> 00:20:57,698
It would be really great
to capture both of you
582
00:20:57,699 --> 00:20:59,440
on screen as she
opens it for the first time.
583
00:20:59,660 --> 00:21:00,120
Yeah, sure.
584
00:21:00,180 --> 00:21:00,540
No problem.
585
00:21:00,620 --> 00:21:02,900
I was just headed to the
park to finish this roll of film.
586
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
Want to join?
587
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
Yeah.
588
00:21:06,800 --> 00:21:09,840
Well, I've been wondering what
happened with your first job in New York.
589
00:21:10,160 --> 00:21:11,760
Well, you know, typical stuff.
590
00:21:12,140 --> 00:21:12,540
Downsizing.
591
00:21:12,860 --> 00:21:15,860
After that, the prospect of me trying to
make it as a freelance photographer in
592
00:21:15,861 --> 00:21:17,701
that city really didn't
appeal to me very much.
593
00:21:17,940 --> 00:21:18,620
But you know what?
594
00:21:18,621 --> 00:21:19,621
A funny thing happened.
595
00:21:19,820 --> 00:21:24,097
After taking so many photos
of antiques for the auction
596
00:21:24,098 --> 00:21:27,180
house, I actually developed
a real passion for history.
597
00:21:27,840 --> 00:21:29,960
So I came back here
and... what's that?
598
00:21:30,900 --> 00:21:33,900
Found a place to
rent and my shop.
599
00:21:33,901 --> 00:21:35,020
Was born.
600
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Good for you.
601
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
It is.
602
00:21:38,620 --> 00:21:40,757
Although, truth be told,
Brynn has recently expressed
603
00:21:40,758 --> 00:21:42,661
a desire to move back
to your neck of the woods.
604
00:21:43,040 --> 00:21:45,176
Diana, her business
partner, lives in Los Angeles
605
00:21:45,177 --> 00:21:47,721
and keeps telling her
that LA is the place to be.
606
00:21:47,780 --> 00:21:49,160
Is that what you want to do?
607
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Not really.
608
00:21:51,720 --> 00:21:52,720
I like it here.
609
00:21:53,720 --> 00:21:55,800
But you know,
nothing's in stone yet.
610
00:21:56,940 --> 00:21:58,480
Enough about me and my life.
611
00:21:58,540 --> 00:21:58,960
What about you?
612
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
Why'd you stop writing?
613
00:22:00,720 --> 00:22:02,060
Don't tell me you
gave it up indefinitely.
614
00:22:02,061 --> 00:22:03,220
Sort of.
615
00:22:03,360 --> 00:22:05,840
I mean, as you probably
know, we sometimes have
616
00:22:05,841 --> 00:22:07,960
to add storylines to
the shows that I make.
617
00:22:08,080 --> 00:22:12,820
There's not a whole lot of reality in
reality TV these days, so that helps fill
618
00:22:12,821 --> 00:22:16,160
some of the void that was there
when I stopped writing fictional stories.
619
00:22:16,440 --> 00:22:19,400
Looks like we both got thrown down
some unexpected paths, didn't we?
620
00:22:20,300 --> 00:22:20,740
Yeah.
621
00:22:21,180 --> 00:22:23,140
Yeah, but you
know, it's... it's good.
622
00:22:23,320 --> 00:22:25,500
I have a job that I like
and it pays the bills.
623
00:22:26,360 --> 00:22:27,360
Could be worse.
624
00:22:28,760 --> 00:22:30,680
Well, last shot here, but...
625
00:22:32,240 --> 00:22:32,920
You know what?
626
00:22:32,921 --> 00:22:34,121
I think I could use your help.
627
00:22:35,100 --> 00:22:35,540
No.
628
00:22:35,760 --> 00:22:36,540
Scott, come on.
629
00:22:36,541 --> 00:22:36,720
Don't.
630
00:22:36,721 --> 00:22:37,220
I look terrible.
631
00:22:37,221 --> 00:22:37,960
Excuse me?
632
00:22:38,040 --> 00:22:39,912
Am I not helping you
out with the scene for
633
00:22:39,952 --> 00:22:42,980
your reality show in,
like, less than an hour?
634
00:22:43,220 --> 00:22:44,260
Not fair.
635
00:22:44,640 --> 00:22:46,560
At least you could do
a pose for one photo.
636
00:22:46,620 --> 00:22:47,620
Come on.
637
00:22:48,160 --> 00:22:51,860
The lighting is great,
and... you look beautiful.
638
00:22:53,940 --> 00:22:57,200
So let me just... wait a second.
639
00:22:57,780 --> 00:22:58,780
Not my touch.
640
00:23:08,820 --> 00:23:09,820
Hey, guys.
641
00:23:10,940 --> 00:23:12,660
I have been looking for you.
642
00:23:12,880 --> 00:23:13,180
Hey.
643
00:23:13,181 --> 00:23:13,500
Hey.
644
00:23:13,800 --> 00:23:14,320
What's up?
645
00:23:14,520 --> 00:23:16,830
Tammy said she needed
Scott and me to take some
646
00:23:16,831 --> 00:23:18,920
publicity photos before I go
pick up the wedding favors.
647
00:23:19,200 --> 00:23:19,860
More like we.
648
00:23:20,060 --> 00:23:21,300
Looks like I'm driving you now.
649
00:23:21,880 --> 00:23:25,040
Lily thought it'd be a good idea to
help improve the emotion on the camera.
650
00:23:25,500 --> 00:23:27,040
Lily, great idea.
651
00:23:27,360 --> 00:23:28,420
I'm glad you like it.
652
00:23:28,800 --> 00:23:30,778
Well, I should get back to
base camp, and you guys
653
00:23:30,779 --> 00:23:32,881
might want to head over
to the photo shoot soon.
654
00:23:34,180 --> 00:23:34,580
Excellent.
655
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
Honey?
656
00:23:37,080 --> 00:23:39,200
Oh, I like this.
657
00:23:39,840 --> 00:23:40,280
Mwah.
658
00:23:40,820 --> 00:23:41,860
You look great.
659
00:23:41,980 --> 00:23:42,280
Thank you.
660
00:23:42,281 --> 00:23:43,281
I love this.
661
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Hey.
662
00:23:53,480 --> 00:23:54,480
Hey.
663
00:23:54,780 --> 00:23:55,780
Those for me?
664
00:23:56,420 --> 00:23:57,780
Actually, these are for us.
665
00:23:58,160 --> 00:24:02,060
I stopped by the florist on the way back
from the vital shop, and I chose these
666
00:24:02,061 --> 00:24:04,880
three types of flowers for you
to choose for our centerpieces.
667
00:24:05,220 --> 00:24:05,500
Okay.
668
00:24:05,560 --> 00:24:06,720
So what am I looking at here?
669
00:24:06,960 --> 00:24:11,720
Purple irises, yellow ranunculus,
and the very exotic lily of the Incas.
670
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Huh.
671
00:24:13,020 --> 00:24:13,820
Based on what?
672
00:24:13,821 --> 00:24:18,000
Based on the space and the color we chose
for the reception, I like the ranunculus.
673
00:24:18,420 --> 00:24:19,100
What do you think?
674
00:24:19,220 --> 00:24:19,640
I agree.
675
00:24:19,980 --> 00:24:20,780
Yellow it is.
676
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
Cool.
677
00:24:28,090 --> 00:24:31,126
Hey, so remember
when I told you about a
678
00:24:31,186 --> 00:24:33,870
serious relationship I
had before you, right?
679
00:24:34,290 --> 00:24:35,290
Yeah.
680
00:24:35,710 --> 00:24:36,710
What about her?
681
00:24:37,590 --> 00:24:40,430
Well, you're not going to believe
this, but she's actually back in town.
682
00:24:40,970 --> 00:24:42,090
At least for a little while.
683
00:24:43,270 --> 00:24:44,270
Really?
684
00:24:44,310 --> 00:24:45,310
Yeah.
685
00:24:46,010 --> 00:24:47,730
Have you seen her yet?
686
00:24:47,731 --> 00:24:48,830
I have.
687
00:24:49,210 --> 00:24:51,170
In fact, we both have.
688
00:24:52,710 --> 00:24:53,570
What do you mean?
689
00:24:53,610 --> 00:24:54,730
You're not making any sense?
690
00:24:56,610 --> 00:24:58,790
You're not going to believe.
691
00:25:01,050 --> 00:25:09,050
So, actually, um, my ex is the TV
show producer, um, Lily Bellinger.
692
00:25:12,870 --> 00:25:13,870
I
693
00:25:23,220 --> 00:25:25,016
mean, yeah, you'll be there
on the day to deal with this.
694
00:25:25,040 --> 00:25:27,500
I'm not so alive, but I just want to
make sure that everyone is aware.
695
00:25:27,501 --> 00:25:30,640
that we have backup wardrobe
options for family members.
696
00:25:30,980 --> 00:25:35,600
Tandy, would you mind the store while I
find someplace quiet to work on the budget?
697
00:25:35,920 --> 00:25:36,220
Sure.
698
00:25:36,280 --> 00:25:37,616
I'll text you if
anything comes up.
699
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Thank you.
700
00:26:34,610 --> 00:26:35,630
Oh, excuse me.
701
00:26:35,650 --> 00:26:37,230
Ma'am, you dropped
your credit card.
702
00:26:37,450 --> 00:26:38,450
Oh!
703
00:26:39,030 --> 00:26:40,030
Professor Townsend!
704
00:26:40,510 --> 00:26:40,950
Lily!
705
00:26:41,510 --> 00:26:41,950
Oh!
706
00:26:41,951 --> 00:26:43,270
Oh, Ma!
707
00:26:43,490 --> 00:26:45,190
I can't believe it!
708
00:26:45,470 --> 00:26:46,470
It's me.
709
00:26:46,990 --> 00:26:49,030
Oh, my dear, I'm in shock.
710
00:26:49,350 --> 00:26:50,390
Look at you!
711
00:26:50,570 --> 00:26:53,430
At your old table, I
remember you just like this.
712
00:26:53,870 --> 00:26:55,030
It's been a while, hasn't it?
713
00:26:55,110 --> 00:26:56,370
It certainly has.
714
00:26:57,450 --> 00:27:00,870
Do you remember that short story
that you wrote during your senior year?
715
00:27:00,970 --> 00:27:04,070
I still use that as an example
for my first year students.
716
00:27:04,630 --> 00:27:08,270
I actually heard one of your students
that works at the coffee shop told me.
717
00:27:08,370 --> 00:27:09,910
I am very flattered.
718
00:27:09,911 --> 00:27:11,970
So what are you
up to these days?
719
00:27:12,170 --> 00:27:14,350
Writing the great
American novel, I hope.
720
00:27:15,030 --> 00:27:17,410
Well, life took me in a
slightly different direction.
721
00:27:17,670 --> 00:27:19,270
It happens.
722
00:27:19,530 --> 00:27:20,770
As long as you're happy.
723
00:27:21,010 --> 00:27:21,630
I am.
724
00:27:21,750 --> 00:27:22,390
Thank you.
725
00:27:22,550 --> 00:27:22,810
Good.
726
00:27:23,490 --> 00:27:25,970
Well, if you'll excuse
me, I'm actually late for a
727
00:27:25,971 --> 00:27:29,230
class, but oh, it's wonderful
to see you again, Lily.
728
00:27:29,590 --> 00:27:31,070
Let's try to stay
in touch this time.
729
00:27:31,230 --> 00:27:31,830
I promise.
730
00:27:32,170 --> 00:27:33,810
And think about writing again.
731
00:27:35,210 --> 00:27:36,530
You owe it to yourself.
732
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
Fred
733
00:28:07,720 --> 00:28:09,400
definitely gets
points for going big.
734
00:28:09,980 --> 00:28:10,980
Give her that.
735
00:28:11,580 --> 00:28:12,920
Go big or go home.
736
00:28:14,260 --> 00:28:16,140
You really think Nicole's
going to go for this?
737
00:28:16,720 --> 00:28:21,341
It may be a production challenge, but
the results are going to be spectacular.
738
00:28:22,000 --> 00:28:24,760
We've never done anything
like this before, not by a long shot.
739
00:28:25,040 --> 00:28:26,040
Tell me about it.
740
00:28:27,280 --> 00:28:28,900
I did go for a
hike this morning.
741
00:28:29,380 --> 00:28:31,300
Imagine myself out
on Walden Pond.
742
00:28:31,800 --> 00:28:34,440
It used to help me clear
my head, inspire writing.
743
00:28:35,960 --> 00:28:36,400
Weird.
744
00:28:36,640 --> 00:28:38,360
I haven't thought
about that in a long time.
745
00:28:40,400 --> 00:28:41,620
Sounds like you miss it.
746
00:28:42,980 --> 00:28:44,220
Don't have time to miss it.
747
00:28:44,280 --> 00:28:46,700
With our prep,
production, planning, post.
748
00:28:47,020 --> 00:28:48,780
It's only 24 hours in a day.
749
00:28:49,100 --> 00:28:51,160
Well, somehow you
always seem to find 25.
750
00:28:53,020 --> 00:28:54,020
Back to work.
751
00:28:54,200 --> 00:29:00,060
This location is tough, but we won't
let this mountain get the best of us.
752
00:29:00,380 --> 00:29:01,380
No.
753
00:29:08,440 --> 00:29:09,680
This is going to be great.
754
00:29:10,080 --> 00:29:12,090
Okay, so I think we
should set up two cameras
755
00:29:12,091 --> 00:29:13,800
on the altar so we can
capture the ceremony.
756
00:29:14,220 --> 00:29:17,900
And then let's put the generator far
enough away to eliminate any noise.
757
00:29:18,100 --> 00:29:18,660
All right?
758
00:29:18,780 --> 00:29:19,780
Thank you.
759
00:29:22,840 --> 00:29:24,440
So, this is what you do all day?
760
00:29:24,980 --> 00:29:25,980
Ordering people around?
761
00:29:26,600 --> 00:29:28,900
I don't like to think of
it as ordering anything.
762
00:29:29,020 --> 00:29:30,780
I consider it just
making suggestions.
763
00:29:31,440 --> 00:29:31,700
Ah.
764
00:29:31,960 --> 00:29:34,420
Well, don't look now, but it
looks like my fiancé is here.
765
00:29:34,421 --> 00:29:36,640
My fiancé is making
suggestions to Tandy.
766
00:29:36,940 --> 00:29:37,940
Oh.
767
00:29:38,160 --> 00:29:39,460
I can see that.
768
00:29:40,300 --> 00:29:40,880
Don't worry.
769
00:29:41,120 --> 00:29:42,180
Tandy can heal herself.
770
00:29:44,180 --> 00:29:46,300
So, you'll be glad to
know I told Brynn about us.
771
00:29:47,620 --> 00:29:48,020
Good.
772
00:29:48,021 --> 00:29:48,420
Good.
773
00:29:48,500 --> 00:29:49,560
Yeah, how did she react?
774
00:29:50,000 --> 00:29:50,940
Surprised, to say the least.
775
00:29:51,020 --> 00:29:51,780
But then she was fine.
776
00:29:51,940 --> 00:29:53,500
You know, to her,
the past is the past.
777
00:29:54,100 --> 00:29:54,860
Couldn't agree more.
778
00:29:55,100 --> 00:29:56,320
It's good that you came clean.
779
00:29:56,420 --> 00:29:57,880
We can just move on.
780
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
Lily!
781
00:30:00,860 --> 00:30:02,780
Oh, and I forgot
my mom's in town.
782
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Is that you?
783
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Patricia!
784
00:30:06,540 --> 00:30:06,980
Oh.
785
00:30:07,460 --> 00:30:08,540
How are you?
786
00:30:08,960 --> 00:30:10,900
Better, now that I'm seeing you.
787
00:30:11,680 --> 00:30:14,120
Scott, you never said you
invited Lily to the wedding?
788
00:30:14,200 --> 00:30:16,880
Actually, Mom, Lily is the producer
on the TV show I told you about.
789
00:30:16,980 --> 00:30:17,700
You're kidding.
790
00:30:17,980 --> 00:30:19,420
What are the odds
of that happening?
791
00:30:20,260 --> 00:30:21,860
You haven't aged a bit.
792
00:30:22,000 --> 00:30:23,160
Oh, you're too kind.
793
00:30:23,220 --> 00:30:23,660
Thank you.
794
00:30:24,020 --> 00:30:25,020
It's the truth.
795
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
Get over here.
796
00:30:27,860 --> 00:30:28,860
Patricia!
797
00:30:28,920 --> 00:30:29,920
You're here!
798
00:30:30,040 --> 00:30:30,420
I know.
799
00:30:30,660 --> 00:30:31,860
So good to see you.
800
00:30:31,861 --> 00:30:32,861
Thank you.
801
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
Uh, hey.
802
00:30:36,280 --> 00:30:38,680
Um... Can I talk to you?
803
00:30:39,120 --> 00:30:42,700
I just wanted to let you know
that everything is good between us.
804
00:30:43,180 --> 00:30:46,020
Between me and you, I'm glad that
you turned out to be the mystery girl.
805
00:30:46,140 --> 00:30:47,860
Shows me that Scott's
always had good taste.
806
00:30:47,940 --> 00:30:49,920
That's really nice
of you to say, Brynn.
807
00:30:49,921 --> 00:30:50,260
Thank you.
808
00:30:50,460 --> 00:30:51,460
Mm-hmm.
809
00:30:54,720 --> 00:30:57,920
I just had a great idea.
810
00:30:58,560 --> 00:31:00,320
Why don't we all go to
dinner tomorrow night?
811
00:31:01,980 --> 00:31:02,980
Hmm?
812
00:31:04,280 --> 00:31:04,640
Yeah.
813
00:31:04,641 --> 00:31:05,000
Yeah!
814
00:31:05,360 --> 00:31:06,080
Why not?
815
00:31:06,360 --> 00:31:06,540
Yeah!
816
00:31:07,180 --> 00:31:08,820
We can go to that
new place, Chez Louis.
817
00:31:09,160 --> 00:31:10,420
It's very trendy.
818
00:31:10,700 --> 00:31:11,700
At least for pie, Bill.
819
00:31:12,020 --> 00:31:13,160
Don't listen to him, Lily.
820
00:31:13,320 --> 00:31:14,320
You'll love it.
821
00:31:14,380 --> 00:31:15,160
Sweetie, come on.
822
00:31:15,220 --> 00:31:17,216
I want to show you what I was
thinking of doing during our vows.
823
00:31:17,240 --> 00:31:17,740
Oh, okay.
824
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
Okay.
825
00:31:21,280 --> 00:31:21,640
Yeah.
826
00:31:21,641 --> 00:31:23,161
That's going to be
my daughter-in-law.
827
00:31:24,440 --> 00:31:25,440
I think it's great.
828
00:31:25,820 --> 00:31:26,420
It's great.
829
00:31:26,500 --> 00:31:28,680
She's got really...
positive energy.
830
00:31:31,180 --> 00:31:32,460
That's one way of looking at it.
831
00:31:47,590 --> 00:31:50,370
Well, I guess they'll let just
about anyone in here now.
832
00:31:52,770 --> 00:31:53,550
Jeff, hi.
833
00:31:53,770 --> 00:31:54,770
When did you get here?
834
00:31:54,950 --> 00:31:55,590
I flew in last night.
835
00:31:55,790 --> 00:31:59,510
What, you thought I wouldn't come to
my best friend's reality show wedding?
836
00:31:59,670 --> 00:32:01,150
Do you really want
me to answer that?
837
00:32:03,470 --> 00:32:04,910
Well, that didn't
take long, did it?
838
00:32:05,030 --> 00:32:06,590
Seriously, it's good
to see you, though.
839
00:32:06,830 --> 00:32:08,010
Was Scott expecting you?
840
00:32:08,470 --> 00:32:08,850
No.
841
00:32:08,990 --> 00:32:11,050
I just came by to see
the place in front of me.
842
00:32:11,070 --> 00:32:12,446
I saw him in person before
we started shooting here.
843
00:32:12,470 --> 00:32:13,550
Do you know where they are?
844
00:32:13,650 --> 00:32:15,567
I don't know where
Bryn is, but Scott's out
845
00:32:15,568 --> 00:32:17,450
running some errands
and getting us some food.
846
00:32:17,670 --> 00:32:17,930
Oh.
847
00:32:18,690 --> 00:32:19,710
He left me in charge.
848
00:32:20,350 --> 00:32:20,710
Yeah.
849
00:32:20,830 --> 00:32:25,631
I told him it was a bad idea, but the man's
buying me lunch, so I do what I'm told.
850
00:32:25,930 --> 00:32:27,030
What you been up to lately?
851
00:32:27,370 --> 00:32:28,790
I'm actually a therapist now.
852
00:32:29,670 --> 00:32:30,030
Oh.
853
00:32:30,031 --> 00:32:30,390
Wow.
854
00:32:31,010 --> 00:32:32,810
That's one way to get
people to listen to you.
855
00:32:34,090 --> 00:32:35,090
Nice one.
856
00:32:35,210 --> 00:32:35,850
What about you?
857
00:32:36,130 --> 00:32:38,070
I hear you're a big-time
movie producer now.
858
00:32:39,070 --> 00:32:39,510
Yeah.
859
00:32:39,511 --> 00:32:40,690
I don't know about all that.
860
00:32:41,630 --> 00:32:45,350
I've been working in reality
TV for several years now.
861
00:32:46,010 --> 00:32:48,750
Well, as long as you're happy,
that's all that matters, right?
862
00:32:49,910 --> 00:32:50,350
Happy?
863
00:32:50,510 --> 00:32:51,870
I guess.
864
00:32:52,130 --> 00:32:53,130
Yeah.
865
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
Uh-oh.
866
00:32:54,790 --> 00:32:56,630
Did I say something wrong?
867
00:32:56,990 --> 00:33:00,470
It's just something I've been giving
some thought to since I got back in town.
868
00:33:03,670 --> 00:33:04,110
Well?
869
00:33:04,210 --> 00:33:05,210
Are you happy?
870
00:33:07,150 --> 00:33:10,830
Well, reality TV isn't what I dreamt
of doing when I got to Los Angeles,
871
00:33:11,010 --> 00:33:12,450
but I enjoy it.
872
00:33:12,590 --> 00:33:12,950
Good.
873
00:33:13,330 --> 00:33:14,330
That's good to hear.
874
00:33:15,690 --> 00:33:20,070
So, switching gears, how was
it seeing Scott after all this time?
875
00:33:21,110 --> 00:33:23,470
Okay, do you take Visa
or Mastercard, Doctor?
876
00:33:23,750 --> 00:33:25,830
Well, I certainly accept
both, but no, come on.
877
00:33:26,090 --> 00:33:27,830
I'm just asking as a friend.
878
00:33:27,930 --> 00:33:28,930
I'm a therapist.
879
00:33:29,510 --> 00:33:31,970
Um, there's not a lot to say.
880
00:33:32,490 --> 00:33:35,170
Of course, a lot of incredible
memories came flooding back with me.
881
00:33:35,171 --> 00:33:35,770
I saw him again.
882
00:33:36,070 --> 00:33:37,210
That's to be expected.
883
00:33:38,530 --> 00:33:41,170
But I guess I'm just
happy that he's happy.
884
00:33:41,850 --> 00:33:42,850
He deserves it.
885
00:33:43,470 --> 00:33:44,470
Yeah, yeah, he does.
886
00:33:44,570 --> 00:33:46,010
I mean, you both do.
887
00:33:47,590 --> 00:33:49,308
Well, I'm sorry to
break up the therapy
888
00:33:49,320 --> 00:33:51,310
session, but I should
get back to the office.
889
00:33:51,590 --> 00:33:53,550
All right, well, I'll let him
know you stopped by.
890
00:33:56,860 --> 00:33:58,340
You know, just take it.
891
00:33:59,380 --> 00:34:00,380
Yeah, it's on the house.
892
00:34:02,020 --> 00:34:02,380
Okay.
893
00:34:02,381 --> 00:34:04,340
It was a bad idea leaving
you here by yourself.
894
00:34:06,660 --> 00:34:07,560
I'll pay him for it.
895
00:34:07,600 --> 00:34:07,920
All right.
896
00:34:07,960 --> 00:34:08,460
Thanks, Jeff.
897
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
See ya.
898
00:34:37,940 --> 00:34:40,600
Can we make sure that B camera
gets a shot of the flower girl?
899
00:34:41,160 --> 00:34:41,480
B?
900
00:34:41,940 --> 00:34:42,940
Yeah.
901
00:34:44,940 --> 00:34:46,516
Lily, I don't think
this tie is working.
902
00:34:46,540 --> 00:34:47,616
Should we speak with wardrobe?
903
00:34:47,640 --> 00:34:48,640
Yeah, we could.
904
00:34:48,700 --> 00:34:51,740
But between you and I, it's the first
thing I noticed about you this morning.
905
00:34:52,320 --> 00:34:52,640
Really?
906
00:34:53,120 --> 00:34:53,440
Oh.
907
00:34:54,120 --> 00:34:55,360
Well, in that case, never mind.
908
00:34:59,640 --> 00:34:59,960
Hey.
909
00:35:00,180 --> 00:35:00,440
Hey.
910
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Whatcha working on?
911
00:35:03,900 --> 00:35:05,920
It's just an idea for a
story that I want to write.
912
00:35:06,180 --> 00:35:06,540
Nice.
913
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
How's it going?
914
00:35:08,240 --> 00:35:09,840
I literally haven't
even started.
915
00:35:10,040 --> 00:35:12,140
It's been a while since I
used that part of my brain.
916
00:35:12,360 --> 00:35:13,436
Well, I'm gonna go get a snack.
917
00:35:13,460 --> 00:35:13,840
Do you want anything?
918
00:35:14,100 --> 00:35:14,640
Oh, that's okay.
919
00:35:14,740 --> 00:35:17,820
I'm going out to dinner with Brynn
and Scott and his mom Patricia.
920
00:35:18,060 --> 00:35:18,320
Remember?
921
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
You're still doing that?
922
00:35:20,600 --> 00:35:21,600
Why wouldn't I?
923
00:35:21,680 --> 00:35:22,460
It's gonna be great.
924
00:35:22,560 --> 00:35:23,280
All of us together.
925
00:35:23,380 --> 00:35:25,560
I can get to know Brynn,
catch up with Patricia.
926
00:35:26,160 --> 00:35:26,800
It'll be fun.
927
00:35:27,100 --> 00:35:28,500
Or it could just
be really awkward.
928
00:35:29,200 --> 00:35:29,560
Stop.
929
00:35:29,740 --> 00:35:30,780
It's not gonna be awkward.
930
00:35:32,720 --> 00:35:33,800
Don't be a pessimist.
931
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
Okay, fine.
932
00:35:38,380 --> 00:35:39,480
Maybe a little awkward.
933
00:35:49,390 --> 00:35:53,590
You know, my mom and Brynn should
be here, like, any minute now, so...
934
00:35:55,350 --> 00:35:56,350
Just...
935
00:35:57,030 --> 00:35:58,030
Oh.
936
00:35:58,950 --> 00:35:59,950
It's Brynn.
937
00:36:00,690 --> 00:36:03,410
Her website crashed and
she's totally freaking out.
938
00:36:03,710 --> 00:36:05,430
She's stuck on the
phone with computer tech.
939
00:36:05,590 --> 00:36:07,850
And my mom has jet lag.
940
00:36:09,810 --> 00:36:12,290
So it looks like neither of them
are gonna make it out tonight.
941
00:36:15,930 --> 00:36:18,810
So... I guess it's... just us.
942
00:36:19,170 --> 00:36:20,786
I mean, we could
totally call her tonight.
943
00:36:20,810 --> 00:36:21,450
There's no pressure.
944
00:36:21,630 --> 00:36:22,750
I mean, we could...
It's not a big deal.
945
00:36:22,850 --> 00:36:24,350
We're just... just
having dinner.
946
00:36:25,830 --> 00:36:26,830
Yeah.
947
00:36:27,250 --> 00:36:27,670
Cool.
948
00:36:28,110 --> 00:36:28,770
Should we order?
949
00:36:28,930 --> 00:36:29,930
Yeah.
950
00:36:35,160 --> 00:36:36,520
Goose liver ravioli.
951
00:36:37,100 --> 00:36:38,760
That sounds... interesting.
952
00:36:39,820 --> 00:36:40,240
Head.
953
00:36:40,740 --> 00:36:41,740
Cheese.
954
00:36:42,340 --> 00:36:42,760
Terrine.
955
00:36:42,761 --> 00:36:43,761
Hmm.
956
00:36:44,500 --> 00:36:47,440
Not your average Primedale fare.
957
00:36:47,900 --> 00:36:49,040
Beef cheek stroganoff.
958
00:36:50,280 --> 00:36:50,920
Okay.
959
00:36:51,060 --> 00:36:52,200
Yes, Mertel.
960
00:36:52,220 --> 00:36:57,140
For today, we have our
juicy right cheek stroganair.
961
00:36:57,240 --> 00:37:00,801
When you put that
fork in it, it will... Sorry.
962
00:37:06,320 --> 00:37:08,600
Is Uncle Link's pizza
still around the corner?
963
00:37:09,480 --> 00:37:10,720
Come on, now.
964
00:37:10,960 --> 00:37:12,460
You read my mind.
965
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
Let's do it.
966
00:37:23,620 --> 00:37:24,620
It's so good.
967
00:37:25,600 --> 00:37:26,820
Even better than I remember.
968
00:37:27,400 --> 00:37:28,020
You know what?
969
00:37:28,040 --> 00:37:30,000
It almost tastes as good
as the pizza in New York.
970
00:37:31,060 --> 00:37:31,460
Hey.
971
00:37:31,520 --> 00:37:33,580
Hey, I said almost, okay?
972
00:37:35,760 --> 00:37:40,460
So, I gotta say, I'm really impressed
the way you and Brynn are just kind of
973
00:37:40,461 --> 00:37:43,261
throwing this whole...
wedding together.
974
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
What are you talking about?
975
00:37:46,080 --> 00:37:47,680
Isn't that the basis
of your whole show?
976
00:37:48,000 --> 00:37:52,220
Yes, but never with anyone
that I know or dated for so long.
977
00:37:52,880 --> 00:37:53,880
Fair enough.
978
00:37:54,340 --> 00:37:56,600
You guys, you met
here in Pineville, right?
979
00:37:56,820 --> 00:37:57,120
Yep.
980
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
She grew up here.
981
00:37:59,160 --> 00:38:01,880
After the antique store was up and
running, I realized I needed help with
982
00:38:01,881 --> 00:38:05,140
marketing, so some other business owners
recommended her, and the rest is history.
983
00:38:05,840 --> 00:38:06,840
That's so sweet.
984
00:38:12,650 --> 00:38:15,750
They look so much younger
than we did at that age, don't they?
985
00:38:15,751 --> 00:38:16,950
Speak for yourself.
986
00:38:17,310 --> 00:38:18,370
I haven't aged a bit.
987
00:38:18,910 --> 00:38:20,410
Hey, hey, hey, hey, hey.
988
00:38:20,570 --> 00:38:21,950
I'm a big TV star now.
989
00:38:22,010 --> 00:38:22,650
You better be careful.
990
00:38:22,830 --> 00:38:23,530
Not yet.
991
00:38:23,630 --> 00:38:24,770
I can always edit you out.
992
00:38:25,850 --> 00:38:26,850
Good boy.
993
00:38:31,270 --> 00:38:33,190
I really messed
that up, didn't I?
994
00:38:33,450 --> 00:38:34,810
I didn't handle it so well.
995
00:38:35,410 --> 00:38:36,410
Handle what?
996
00:38:37,470 --> 00:38:38,190
The breakup.
997
00:38:38,230 --> 00:38:41,290
I kind of took the easy way out.
998
00:38:41,530 --> 00:38:42,030
No, come on.
999
00:38:42,031 --> 00:38:42,490
Would you stop?
1000
00:38:42,970 --> 00:38:43,990
That was years ago.
1001
00:38:43,991 --> 00:38:45,770
You don't owe me
any explanations.
1002
00:38:45,910 --> 00:38:46,830
I know, I know.
1003
00:38:46,890 --> 00:38:49,370
I've just been thinking about
that a lot since I saw you again.
1004
00:38:49,470 --> 00:38:52,190
Please, tell me you're not
about to get all serious on me.
1005
00:38:53,650 --> 00:38:54,890
I'm not, I promise.
1006
00:38:55,130 --> 00:38:57,585
I just want you to know
that when I got to Los
1007
00:38:57,586 --> 00:39:00,911
Angeles, all I could
focus on was my career.
1008
00:39:03,130 --> 00:39:04,130
Sorry.
1009
00:39:04,930 --> 00:39:05,930
I get it.
1010
00:39:06,130 --> 00:39:10,870
When that scripted series ended, I
took the reality TV job because I just
1011
00:39:10,871 --> 00:39:14,990
didn't want to look like a failure and go
back home with my tail between my legs.
1012
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
Yeah.
1013
00:39:17,090 --> 00:39:19,290
Well, you should be sorry,
because you did mess up.
1014
00:39:21,070 --> 00:39:22,070
I mean, look at me.
1015
00:39:22,650 --> 00:39:24,650
I'm one of the hottest
guys in Pineville.
1016
00:39:25,230 --> 00:39:26,230
Don't you stop.
1017
00:39:27,830 --> 00:39:29,590
I was trying to be serious.
1018
00:39:29,850 --> 00:39:30,390
Okay, okay.
1019
00:39:30,730 --> 00:39:33,210
I know, I'm... I
was just kidding.
1020
00:39:33,450 --> 00:39:36,330
You know, when it gets
too serious, I crack a joke.
1021
00:39:36,770 --> 00:39:37,790
How could I forget?
1022
00:39:40,610 --> 00:39:41,830
Well, I'm not gonna lie.
1023
00:39:42,850 --> 00:39:44,290
It wasn't easy
losing you back then.
1024
00:39:44,590 --> 00:39:47,590
And yeah, it took me a while to get
over you and finally find somebody else.
1025
00:39:48,190 --> 00:39:49,190
What are you gonna do?
1026
00:39:50,650 --> 00:39:51,990
Our timing just wasn't right.
1027
00:40:13,490 --> 00:40:14,490
That's, um...
1028
00:40:15,510 --> 00:40:17,690
That's Tammy just letting
me know my call time.
1029
00:40:17,930 --> 00:40:19,610
Yeah, we should
probably call her tonight.
1030
00:40:19,830 --> 00:40:20,110
Yeah.
1031
00:40:20,390 --> 00:40:21,130
Need me to walk
you to your hotel?
1032
00:40:21,290 --> 00:40:21,970
No, that's okay.
1033
00:40:22,010 --> 00:40:23,430
It's just a block and a half.
1034
00:40:23,450 --> 00:40:23,930
Thank you.
1035
00:40:24,010 --> 00:40:26,270
And thanks for a
wonderful evening.
1036
00:40:26,630 --> 00:40:27,630
Well, you're welcome.
1037
00:40:28,410 --> 00:40:28,770
Goodnight.
1038
00:40:28,771 --> 00:40:28,870
Goodnight.
1039
00:40:29,350 --> 00:40:30,350
Goodnight.
1040
00:40:38,190 --> 00:40:39,370
Just the two of you?
1041
00:40:40,290 --> 00:40:41,290
Interesting.
1042
00:40:41,730 --> 00:40:42,150
What?
1043
00:40:42,470 --> 00:40:43,650
Would you stop it?
1044
00:40:43,670 --> 00:40:44,670
Nothing happened.
1045
00:40:44,990 --> 00:40:45,990
Yeah, thankfully.
1046
00:40:46,910 --> 00:40:48,630
I knew I shouldn't
have told you.
1047
00:40:48,850 --> 00:40:49,010
What?
1048
00:40:49,070 --> 00:40:51,175
Come on, Lily, by the way
you described the evening,
1049
00:40:51,176 --> 00:40:53,211
it sounds like there
was something in the air.
1050
00:40:53,250 --> 00:40:55,650
Tandy, it was
completely innocent.
1051
00:40:55,790 --> 00:40:56,450
Trust me.
1052
00:40:56,650 --> 00:40:56,790
What?
1053
00:40:57,010 --> 00:40:57,710
Innocent or not.
1054
00:40:58,010 --> 00:40:59,270
Sounds like a date in my book.
1055
00:41:00,230 --> 00:41:01,590
Remind me never
to read your book.
1056
00:41:01,810 --> 00:41:04,630
Can you at least admit there's
a possibility there's still a story?
1057
00:41:04,631 --> 00:41:04,910
The spark?
1058
00:41:05,110 --> 00:41:08,030
Scott is getting married,
as he absolutely should.
1059
00:41:08,930 --> 00:41:11,010
And I would never do
anything to jeopardize that.
1060
00:41:11,490 --> 00:41:11,930
Okay?
1061
00:41:12,330 --> 00:41:15,950
Not to mention, I would never do anything
to jeopardize the show, because if I did,
1062
00:41:16,130 --> 00:41:17,450
I could kiss my career goodbye.
1063
00:41:18,610 --> 00:41:19,930
Well, that is true.
1064
00:41:20,610 --> 00:41:22,888
And seeing as my career
is linked to yours, maybe
1065
00:41:22,889 --> 00:41:25,170
we should just stay away
from Scott from now on.
1066
00:41:25,290 --> 00:41:26,290
Okay?
1067
00:41:29,070 --> 00:41:30,070
What do you think?
1068
00:41:30,750 --> 00:41:32,691
I think you probably
should have canceled
1069
00:41:32,692 --> 00:41:34,870
the dinner the moment
Brynn and your mom did.
1070
00:41:35,095 --> 00:41:37,190
I was talking about the
tux, Mr. Fancy Pants.
1071
00:41:37,730 --> 00:41:39,410
Besides, Brynn said
she was cool with it.
1072
00:41:39,810 --> 00:41:41,690
Oh, Scott, you're
such an innocent.
1073
00:41:42,170 --> 00:41:44,330
She was probably just testing
you to see what you'd do.
1074
00:41:45,670 --> 00:41:48,130
You have been single
for way too long, my friend.
1075
00:41:48,370 --> 00:41:49,566
Well, that's neither
here nor there.
1076
00:41:49,590 --> 00:41:51,950
Look, there's a 50%
chance that I'm wrong.
1077
00:41:52,070 --> 00:41:58,330
But if my math is correct, that means
there's also a 50% chance that I'm right.
1078
00:41:58,790 --> 00:41:59,410
Just saying.
1079
00:41:59,710 --> 00:42:00,110
What?
1080
00:42:00,580 --> 00:42:03,310
Jeff, it was a slice of
pizza with an old friend.
1081
00:42:03,710 --> 00:42:05,930
Yes, despite our
history, I still consider
1082
00:42:05,931 --> 00:42:08,110
her to be an old
friend, just like I do you.
1083
00:42:08,670 --> 00:42:09,670
Touché.
1084
00:42:10,250 --> 00:42:13,210
Look, for the record, I know
you've always been a stand-up guy.
1085
00:42:13,450 --> 00:42:15,366
And I know you've always
got the best of intentions.
1086
00:42:15,390 --> 00:42:17,110
I'm just trying to
give you a heads-up.
1087
00:42:17,230 --> 00:42:21,070
The situation you're in
could get real sticky in a hurry.
1088
00:42:21,575 --> 00:42:23,090
Yeah, I appreciate it.
1089
00:42:24,510 --> 00:42:26,710
But I hope you have faith
in me to know that I'm...
1090
00:42:27,350 --> 00:42:29,506
I'm the kind of guy who always
ends up doing the right thing.
1091
00:42:29,530 --> 00:42:30,530
Of course.
1092
00:42:30,610 --> 00:42:31,370
Without question.
1093
00:42:31,590 --> 00:42:33,650
Whatever happens,
I'll stand by you.
1094
00:42:33,690 --> 00:42:34,170
You know that.
1095
00:42:34,330 --> 00:42:34,510
Yeah.
1096
00:42:34,670 --> 00:42:38,510
But don't forget, I was around
when Lily broke up with you.
1097
00:42:38,710 --> 00:42:43,330
So you'll forgive me if I never want
to see you go through that again.
1098
00:42:44,110 --> 00:42:44,710
You know what?
1099
00:42:44,711 --> 00:42:47,950
50% of the time, I have no idea what
you're talking about, but the other 50,
1100
00:42:49,330 --> 00:42:51,470
you actually start making
sense, my good man.
1101
00:42:51,730 --> 00:42:53,290
Yeah, you sound
like one of my clients.
1102
00:42:53,710 --> 00:42:54,710
Wow.
1103
00:42:54,910 --> 00:42:55,910
This should be illegal.
1104
00:42:56,850 --> 00:42:57,910
The name is Beckman.
1105
00:42:58,990 --> 00:42:59,990
Jeff Beckman.
1106
00:43:01,870 --> 00:43:02,310
Right?
1107
00:43:02,530 --> 00:43:03,530
Someone had to do it.
1108
00:43:03,650 --> 00:43:04,750
I guess it's gonna be me.
1109
00:43:04,830 --> 00:43:05,970
Every time, basically.
1110
00:43:06,090 --> 00:43:06,750
Every time.
1111
00:43:06,930 --> 00:43:07,930
Is this the right text?
1112
00:43:09,030 --> 00:43:10,770
This is our Italian cream cake.
1113
00:43:11,350 --> 00:43:14,370
Almond coconut with a
lovely mascarpone frosting.
1114
00:43:14,530 --> 00:43:15,690
It's one of our best sellers.
1115
00:43:15,730 --> 00:43:16,170
Interesting.
1116
00:43:16,690 --> 00:43:17,030
Okay.
1117
00:43:17,110 --> 00:43:18,230
What do you think, Patricia?
1118
00:43:18,390 --> 00:43:19,390
Delicious.
1119
00:43:19,430 --> 00:43:20,490
I like this a lot.
1120
00:43:24,880 --> 00:43:26,740
This is our ginger spice cake.
1121
00:43:26,940 --> 00:43:28,380
Also one of our most requested.
1122
00:43:28,660 --> 00:43:29,660
Hmm.
1123
00:43:30,480 --> 00:43:32,000
I think I like this one better.
1124
00:43:32,160 --> 00:43:33,420
The flavors are more intense.
1125
00:43:36,680 --> 00:43:39,460
I want it to be
absolutely perfect.
1126
00:43:39,940 --> 00:43:40,940
What else do you have?
1127
00:43:41,240 --> 00:43:42,780
I think I have just the thing.
1128
00:43:45,240 --> 00:43:46,280
Hey, sorry I'm late.
1129
00:43:46,320 --> 00:43:47,480
Got held up trying on my tux.
1130
00:43:47,620 --> 00:43:48,620
How's the tasting going?
1131
00:43:49,380 --> 00:43:50,460
It's, uh, going.
1132
00:43:52,660 --> 00:43:53,660
That good, huh?
1133
00:43:54,160 --> 00:43:55,960
Let's just say it has
been a work in progress.
1134
00:43:56,380 --> 00:43:56,740
Hmm.
1135
00:43:57,320 --> 00:43:57,980
Here we are.
1136
00:43:57,981 --> 00:43:59,160
This is our newest cake.
1137
00:43:59,240 --> 00:44:01,400
Pink champagne
with raspberry mousse.
1138
00:44:03,400 --> 00:44:03,840
Mmm.
1139
00:44:04,220 --> 00:44:04,660
Mmm.
1140
00:44:04,860 --> 00:44:05,860
Mmm.
1141
00:44:06,220 --> 00:44:07,380
This is delicious.
1142
00:44:08,180 --> 00:44:09,040
I love it.
1143
00:44:09,120 --> 00:44:09,520
I agree.
1144
00:44:09,620 --> 00:44:10,680
This is a sure winner.
1145
00:44:10,820 --> 00:44:10,900
Mmm.
1146
00:44:11,700 --> 00:44:12,320
Here, Scott.
1147
00:44:12,480 --> 00:44:13,520
Taste some of this.
1148
00:44:13,620 --> 00:44:14,620
All right.
1149
00:44:16,300 --> 00:44:17,300
Mmm.
1150
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
I like this one.
1151
00:44:19,980 --> 00:44:20,980
Yeah.
1152
00:44:21,200 --> 00:44:22,320
I'm gonna post these online.
1153
00:44:22,520 --> 00:44:23,640
See what my followers think.
1154
00:44:25,220 --> 00:44:26,300
Did I miss something?
1155
00:44:26,660 --> 00:44:29,520
She's talking about the subscribers
that follow her all the time.
1156
00:44:29,540 --> 00:44:30,660
On the website she has, Mom.
1157
00:44:30,760 --> 00:44:31,640
You have, like, what?
1158
00:44:31,760 --> 00:44:33,260
25,000 followers now, Brynn?
1159
00:44:33,560 --> 00:44:36,420
Actually, it just reached
30,000 this week.
1160
00:44:36,520 --> 00:44:36,660
Oh.
1161
00:44:37,320 --> 00:44:40,458
When we get to over
100,000 or more, then they start
1162
00:44:40,459 --> 00:44:42,721
paying us to post for
various brands and products.
1163
00:44:43,040 --> 00:44:45,260
This has all gone
way over my head.
1164
00:44:45,400 --> 00:44:46,060
But what do I know?
1165
00:44:46,100 --> 00:44:47,620
I can't even
program my cable TV.
1166
00:44:48,100 --> 00:44:51,580
In any case, I still think
the last cake was fantastic.
1167
00:44:52,140 --> 00:44:54,260
For whatever this old
lady's opinion is still worth.
1168
00:44:55,400 --> 00:44:56,600
Which way is your restroom?
1169
00:44:56,940 --> 00:44:57,980
In the back, to the right.
1170
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
Excuse me.
1171
00:45:00,980 --> 00:45:02,640
Hey, can we talk for a sec?
1172
00:45:03,720 --> 00:45:04,720
Sure.
1173
00:45:07,620 --> 00:45:08,620
What's going on?
1174
00:45:08,760 --> 00:45:09,760
You seem distracted.
1175
00:45:10,300 --> 00:45:12,260
I'm just a little
stressed, that's all.
1176
00:45:12,640 --> 00:45:15,960
I mean, I need a cake that's gonna have a
wow factor for when I post to the website.
1177
00:45:17,380 --> 00:45:18,780
Even if it doesn't taste good?
1178
00:45:20,000 --> 00:45:22,317
Scott, there are gonna
be a million or so people
1179
00:45:22,318 --> 00:45:24,781
that watch our episode of
the Wedding Countdown.
1180
00:45:25,160 --> 00:45:26,720
And that's when a
lot of them are gonna
1181
00:45:26,732 --> 00:45:28,500
decide whether or not
they follow me online.
1182
00:45:28,501 --> 00:45:30,060
And subscribe to the website.
1183
00:45:30,760 --> 00:45:33,549
But part of that decision
is based on if they identify
1184
00:45:33,550 --> 00:45:35,941
with me and like the choices
I make during the show.
1185
00:45:36,560 --> 00:45:39,180
Since they can't taste
the cake, their decision
1186
00:45:39,181 --> 00:45:41,741
is based solely on
what the cake looks like.
1187
00:45:41,940 --> 00:45:43,380
Yeah, I get it.
1188
00:45:43,720 --> 00:45:47,200
But I decided to be a part of this with the
understanding that the show would be a
1189
00:45:47,201 --> 00:45:49,020
part of our wedding,
not the other way around.
1190
00:45:49,960 --> 00:45:52,340
It's not my goal to
be a reality TV star.
1191
00:45:52,420 --> 00:45:53,420
My goal...
1192
00:45:54,640 --> 00:45:56,060
is to start a life with you.
1193
00:45:58,620 --> 00:46:00,240
And I respect that.
1194
00:46:00,880 --> 00:46:03,281
But I need you to support
me on this the same way
1195
00:46:03,282 --> 00:46:06,061
that I've supported you
with your antique store.
1196
00:46:07,020 --> 00:46:08,220
It's important to me.
1197
00:46:10,340 --> 00:46:11,340
Okay.
1198
00:46:11,960 --> 00:46:12,480
Yeah.
1199
00:46:12,860 --> 00:46:13,580
I know.
1200
00:46:13,680 --> 00:46:14,220
I will.
1201
00:46:14,380 --> 00:46:14,800
Thank you.
1202
00:46:14,960 --> 00:46:15,960
I promise.
1203
00:46:52,870 --> 00:46:55,230
Ladies and gentlemen, may
I please have your attention.
1204
00:46:55,790 --> 00:47:00,835
It is my honor to present to you
for the very first time, Mr. and Mrs.
1205
00:47:00,836 --> 00:47:02,531
James and Kimberly Gillis!
1206
00:47:13,820 --> 00:47:16,008
Well, I know we still have
a week of shooting left,
1207
00:47:16,009 --> 00:47:18,340
but Kim and James are
some serious contenders.
1208
00:47:21,100 --> 00:47:22,100
Lily?
1209
00:47:26,240 --> 00:47:26,660
Hello?
1210
00:47:26,860 --> 00:47:27,320
Earth to Lily?
1211
00:47:27,520 --> 00:47:27,580
Huh?
1212
00:47:28,200 --> 00:47:28,620
Hi.
1213
00:47:28,960 --> 00:47:29,580
You okay?
1214
00:47:29,820 --> 00:47:30,240
Yeah.
1215
00:47:30,360 --> 00:47:30,780
Sorry.
1216
00:47:31,220 --> 00:47:32,220
I'm... I'm fine.
1217
00:47:32,600 --> 00:47:33,600
Are you sure?
1218
00:47:33,900 --> 00:47:36,616
Because your phone's been buzzing off
the hook and you haven't even noticed.
1219
00:47:36,640 --> 00:47:36,880
Oh.
1220
00:47:37,020 --> 00:47:38,020
Thank you.
1221
00:47:40,980 --> 00:47:41,980
Hello?
1222
00:47:42,420 --> 00:47:43,480
Lily, it's Nicole.
1223
00:47:43,800 --> 00:47:44,220
Nicole.
1224
00:47:44,540 --> 00:47:45,100
What's up?
1225
00:47:45,440 --> 00:47:49,920
Well, we've all just watched a cut of the
first episode and I've got some great news.
1226
00:47:50,180 --> 00:47:53,580
We've decided to pick up the back six
episodes for a full season commitment.
1227
00:47:54,040 --> 00:47:55,040
Congratulations.
1228
00:47:55,560 --> 00:47:56,660
A full season.
1229
00:47:56,720 --> 00:47:58,300
That's fantastic news.
1230
00:47:58,380 --> 00:47:59,380
Thank you so much.
1231
00:47:59,480 --> 00:48:00,180
No, thank you.
1232
00:48:00,380 --> 00:48:02,903
We're also going to make a
big announcement in the press,
1233
00:48:02,904 --> 00:48:05,400
so do me a favor and keep
it under wraps until then.
1234
00:48:05,520 --> 00:48:05,920
Yes.
1235
00:48:05,980 --> 00:48:06,680
Yes, of course.
1236
00:48:06,940 --> 00:48:09,880
The network's going to be shifting
a lot of advertising dollars your way,
1237
00:48:09,960 --> 00:48:13,240
so we need to make sure that
everything goes smoothly from here on out.
1238
00:48:13,400 --> 00:48:14,400
Doesn't it always?
1239
00:48:14,500 --> 00:48:16,180
With your
productions, absolutely.
1240
00:48:17,060 --> 00:48:19,382
But we've got a lot riding
on the wedding countdown
1241
00:48:19,383 --> 00:48:21,360
now that the Kings
of Dallas is off the air.
1242
00:48:21,720 --> 00:48:25,081
Unlike Kings, I want to make
sure that all of the drama on
1243
00:48:25,082 --> 00:48:27,800
your set stays in front of the
camera... And not behind it.
1244
00:48:27,880 --> 00:48:28,160
Right.
1245
00:48:28,540 --> 00:48:30,040
I've said that
before, haven't I?
1246
00:48:30,160 --> 00:48:31,860
You are fond of
that request, yes.
1247
00:48:31,861 --> 00:48:35,360
Listen, I've got to run, but it looks like
I may be coming up with a press crew in
1248
00:48:35,361 --> 00:48:38,480
the next few days, so hopefully we
can finally get that dinner I owe you.
1249
00:48:38,640 --> 00:48:39,280
That sounds good.
1250
00:48:39,380 --> 00:48:40,480
And thanks again, Nicole.
1251
00:48:40,740 --> 00:48:41,740
You bet.
1252
00:48:46,200 --> 00:48:47,200
Was that Nicole?
1253
00:48:47,520 --> 00:48:47,880
Yes.
1254
00:48:47,920 --> 00:48:48,920
And?
1255
00:48:49,920 --> 00:48:52,120
We just got an order for the
second half of the season.
1256
00:48:54,040 --> 00:48:55,040
So great!
1257
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
I know, right?
1258
00:48:57,300 --> 00:48:59,820
She also asked that we
don't have any issues on set.
1259
00:48:59,860 --> 00:49:00,860
None at all.
1260
00:49:01,160 --> 00:49:02,160
Strange, right?
1261
00:49:02,420 --> 00:49:03,260
No big deal.
1262
00:49:03,380 --> 00:49:04,420
It shouldn't be a problem.
1263
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
Yeah.
1264
00:49:05,560 --> 00:49:06,740
What could possibly go wrong?
1265
00:49:17,060 --> 00:49:20,120
It was part of the arts and craft
movement of the early 1900s.
1266
00:49:20,140 --> 00:49:23,300
Now, what you notice is
that the design is very subtle.
1267
00:49:23,560 --> 00:49:24,640
I think that's...
1268
00:49:25,200 --> 00:49:26,140
Oh, I'm sorry.
1269
00:49:26,141 --> 00:49:27,141
Excuse me.
1270
00:49:28,500 --> 00:49:29,060
Hey, hey.
1271
00:49:29,420 --> 00:49:30,420
Hey.
1272
00:49:32,180 --> 00:49:33,180
How's the jet lag?
1273
00:49:33,240 --> 00:49:34,340
One hundred percent better.
1274
00:49:34,380 --> 00:49:34,820
Thanks, honey.
1275
00:49:35,040 --> 00:49:35,860
Sorry I was late.
1276
00:49:35,880 --> 00:49:36,880
I grabbed a coffee.
1277
00:49:37,000 --> 00:49:37,880
Oh, no problem.
1278
00:49:37,940 --> 00:49:40,121
Just, you know... Thanks
for coming by to help me out.
1279
00:49:40,280 --> 00:49:41,280
Where is Brynn?
1280
00:49:42,020 --> 00:49:45,580
Well, she's back at her place on a
video call with her maid of honor, Diana.
1281
00:49:45,760 --> 00:49:47,236
Something about the
color of her wedding dress?
1282
00:49:47,260 --> 00:49:48,640
She certainly
has her hands full.
1283
00:49:48,860 --> 00:49:50,260
She certainly does.
1284
00:49:52,520 --> 00:49:53,660
Hey, hold on a second.
1285
00:49:54,460 --> 00:49:55,460
Is everything okay?
1286
00:49:55,600 --> 00:49:55,900
Yeah.
1287
00:49:55,901 --> 00:49:56,100
No.
1288
00:49:56,180 --> 00:49:58,160
I just got a lot on my mind.
1289
00:49:58,220 --> 00:50:00,020
I don't want to be in
the week of the wedding.
1290
00:50:01,480 --> 00:50:02,480
Is that all?
1291
00:50:02,960 --> 00:50:03,960
Yes.
1292
00:50:04,300 --> 00:50:05,540
It's just a little stress.
1293
00:50:05,800 --> 00:50:07,580
It could happen to
anybody in our situation.
1294
00:50:07,880 --> 00:50:08,660
All I was just wondering is
if you have any questions.
1295
00:50:08,680 --> 00:50:10,596
I don't know if it's because
you're rushing into this.
1296
00:50:10,620 --> 00:50:13,800
I mean, there's a reason
engagements usually last around a year.
1297
00:50:14,840 --> 00:50:15,280
Okay.
1298
00:50:15,460 --> 00:50:16,180
Okay, Mom.
1299
00:50:16,240 --> 00:50:16,420
Look.
1300
00:50:16,680 --> 00:50:22,680
I know you and Brynn haven't had a chance
to bond, and I apologize, but I think if
1301
00:50:22,681 --> 00:50:25,552
you just... Son, I'm
not talking about Brynn,
1302
00:50:25,553 --> 00:50:28,901
because if you love her,
that's good enough for me.
1303
00:50:29,320 --> 00:50:32,560
I'm talking about turning your
wedding into fodder for some TV show.
1304
00:50:32,780 --> 00:50:35,000
Your father and I were
married for 30 years before he
1305
00:50:35,001 --> 00:50:37,240
died, and you know we
certainly had our ups and downs.
1306
00:50:37,980 --> 00:50:38,660
But I'll never forget that.
1307
00:50:38,661 --> 00:50:40,101
I will never forget
our wedding day.
1308
00:50:40,620 --> 00:50:43,777
It was full of laughter and
joy and the love of family
1309
00:50:43,778 --> 00:50:46,181
and friends who all helped
to make it so wonderful.
1310
00:50:47,360 --> 00:50:48,940
This one's the
same thing for you.
1311
00:50:49,420 --> 00:50:50,420
That's all.
1312
00:50:52,080 --> 00:50:52,700
Thank you.
1313
00:50:52,820 --> 00:50:53,160
Yeah.
1314
00:50:53,580 --> 00:50:54,920
I really appreciate the advice.
1315
00:50:55,080 --> 00:50:56,080
I really do.
1316
00:50:56,720 --> 00:50:58,225
But I did make a
commitment to Brynn to be a
1317
00:50:58,226 --> 00:51:01,081
part of the wedding show,
and I'm gonna keep it.
1318
00:51:02,560 --> 00:51:03,560
Just like that one.
1319
00:51:06,220 --> 00:51:07,220
Thank you.
1320
00:51:08,000 --> 00:51:08,420
Mwah.
1321
00:51:08,440 --> 00:51:09,440
Mwah.
1322
00:51:09,800 --> 00:51:10,440
All right.
1323
00:51:10,480 --> 00:51:10,600
Hey.
1324
00:51:10,700 --> 00:51:11,040
Whoa.
1325
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
Come on, little man.
1326
00:51:13,040 --> 00:51:14,040
All right.
1327
00:51:15,840 --> 00:51:16,840
That shouldn't be long.
1328
00:51:17,260 --> 00:51:18,260
Okay.
1329
00:51:19,360 --> 00:51:20,360
Come on.
1330
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
Yo.
1331
00:51:55,230 --> 00:51:56,230
Easy.
1332
00:51:56,990 --> 00:51:58,070
Looking for someone?
1333
00:51:58,670 --> 00:51:59,770
Apparently, Ollie was.
1334
00:52:00,570 --> 00:52:02,230
Sorry if we're,
uh, bothering you.
1335
00:52:02,330 --> 00:52:04,010
We can totally
leave if you're... No.
1336
00:52:04,130 --> 00:52:04,510
No.
1337
00:52:04,550 --> 00:52:04,850
It's fine.
1338
00:52:04,930 --> 00:52:05,750
Come sit down.
1339
00:52:05,770 --> 00:52:06,770
Take a load off.
1340
00:52:07,410 --> 00:52:08,410
All right.
1341
00:52:08,590 --> 00:52:09,590
Thanks.
1342
00:52:10,190 --> 00:52:11,190
Bye.
1343
00:52:13,910 --> 00:52:14,910
Hey, wait a second.
1344
00:52:15,550 --> 00:52:17,650
That looks awfully familiar.
1345
00:52:17,990 --> 00:52:18,990
I owe you for this.
1346
00:52:19,090 --> 00:52:20,230
Jeff wouldn't let me pay.
1347
00:52:20,930 --> 00:52:21,930
Ha.
1348
00:52:21,990 --> 00:52:24,490
You know, I knew it was a bad
idea to let him watch the store.
1349
00:52:25,310 --> 00:52:26,310
No, I'm just playing.
1350
00:52:27,590 --> 00:52:28,590
Think of it as a gift.
1351
00:52:29,330 --> 00:52:30,770
Just happy to see
you writing again.
1352
00:52:31,170 --> 00:52:32,170
Thank you.
1353
00:52:32,210 --> 00:52:33,210
Me too.
1354
00:52:35,450 --> 00:52:38,490
This was your
spot for four years.
1355
00:52:39,630 --> 00:52:40,630
I loved it.
1356
00:52:41,330 --> 00:52:42,330
I still do.
1357
00:52:42,770 --> 00:52:43,770
What brought you back?
1358
00:52:44,230 --> 00:52:45,230
Playing hooky?
1359
00:52:45,310 --> 00:52:46,490
Uh, more of an escape.
1360
00:52:47,390 --> 00:52:49,890
I thought I would take some
time for myself for a change.
1361
00:52:50,130 --> 00:52:51,250
But your new journal, I see.
1362
00:52:52,130 --> 00:52:53,130
Yeah.
1363
00:52:54,150 --> 00:52:57,264
I'm not sure what did it but,
something this week seems
1364
00:52:57,265 --> 00:52:59,531
to have cured a really
long case of writer's block.
1365
00:52:59,970 --> 00:53:00,550
That's great.
1366
00:53:00,890 --> 00:53:01,250
Yeah.
1367
00:53:01,470 --> 00:53:01,970
That's good, Lilly.
1368
00:53:02,170 --> 00:53:06,210
Yeah so I thought I would sit down, get it
all out, before the faucet closed back up.
1369
00:53:06,390 --> 00:53:07,390
Hey, don't jinx yourself.
1370
00:53:07,730 --> 00:53:08,410
Who knows?
1371
00:53:08,470 --> 00:53:09,250
It could be on for good.
1372
00:53:09,410 --> 00:53:10,610
I searched the whole world.
1373
00:53:12,510 --> 00:53:20,510
The world was three times over Through
every closed and open door I didn't even
1374
00:53:26,190 --> 00:53:34,190
know what I was looking for That was
the moment when only I found I found love,
1375
00:53:34,390 --> 00:53:37,770
I found love, I
found love so true
1376
00:53:42,870 --> 00:53:50,870
And that was the moment when
I knew I found you Hey, Diana.
1377
00:54:01,660 --> 00:54:02,280
How's it going?
1378
00:54:02,440 --> 00:54:03,836
Did we fix the
issue with the site?
1379
00:54:03,860 --> 00:54:07,300
Yeah, I switched our web post and
things are running much smoother now.
1380
00:54:07,460 --> 00:54:08,180
How about you?
1381
00:54:08,220 --> 00:54:09,336
How are things coming together?
1382
00:54:09,360 --> 00:54:10,100
I'm hanging in there.
1383
00:54:10,320 --> 00:54:16,620
It's been a little bit chaotic, but I
think it is going to be a great wedding.
1384
00:54:16,920 --> 00:54:19,180
Well, don't be upset, but
I have some bad news.
1385
00:54:19,480 --> 00:54:20,040
Oh no.
1386
00:54:20,260 --> 00:54:20,640
What?
1387
00:54:20,780 --> 00:54:23,220
I broke my ankle at
an indoor climbing gym.
1388
00:54:23,380 --> 00:54:23,800
What?
1389
00:54:24,220 --> 00:54:24,940
How bad?
1390
00:54:25,220 --> 00:54:28,680
Oh, bad enough where I have to
have surgery on it in less than a week.
1391
00:54:28,840 --> 00:54:30,640
Aw, I hope your
surgery goes well.
1392
00:54:30,720 --> 00:54:32,338
Me too, but... The
Wedding Countdown
1393
00:54:32,350 --> 00:54:34,421
producers are going to
love hearing this news.
1394
00:54:34,680 --> 00:54:35,860
It'll make for a great twit.
1395
00:54:36,160 --> 00:54:37,240
Yeah, I hope so.
1396
00:54:37,820 --> 00:54:38,660
We'll feel better.
1397
00:54:38,780 --> 00:54:39,780
I'll call you next week.
1398
00:54:39,860 --> 00:54:40,860
Thank you.
1399
00:54:45,520 --> 00:54:46,520
What's the latest?
1400
00:54:46,940 --> 00:54:50,060
Well, I just finalized the menu
for the reception with the caterer.
1401
00:54:50,160 --> 00:54:51,280
I think you're going to love it.
1402
00:54:51,281 --> 00:54:51,920
Wait, wait.
1403
00:54:52,060 --> 00:54:53,756
I thought we were going
to work on it together.
1404
00:54:53,780 --> 00:54:54,240
It's okay.
1405
00:54:54,300 --> 00:54:54,860
I took care of everything.
1406
00:54:55,040 --> 00:54:56,196
I took a poll on the website.
1407
00:54:56,220 --> 00:54:59,080
They voted for the chicken almondine
and the salmon with the capers.
1408
00:55:00,480 --> 00:55:01,800
You outsourced our wedding menu?
1409
00:55:02,680 --> 00:55:03,400
Scott, relax.
1410
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
It's not a big deal.
1411
00:55:04,780 --> 00:55:06,720
Well, maybe it's
a big deal to me.
1412
00:55:06,800 --> 00:55:08,320
I mean, I don't know.
1413
00:55:08,360 --> 00:55:09,580
Maybe I'd like to have a say.
1414
00:55:11,240 --> 00:55:13,418
I'm sorry you feel left
out, but you have to
1415
00:55:13,419 --> 00:55:15,780
understand that I am
under a lot of pressure here.
1416
00:55:16,060 --> 00:55:17,060
I respect that.
1417
00:55:17,380 --> 00:55:18,840
But I want to do this with you.
1418
00:55:20,000 --> 00:55:22,120
And not just learn about
it when it airs on TV.
1419
00:55:24,300 --> 00:55:25,300
Fair point.
1420
00:55:25,940 --> 00:55:26,940
Okay.
1421
00:55:27,260 --> 00:55:28,260
Okay.
1422
00:55:32,500 --> 00:55:35,114
In keeping with that
agreement, I guess
1423
00:55:35,126 --> 00:55:38,081
this is a good time for
me to show you this.
1424
00:55:43,620 --> 00:55:44,340
I'm confused.
1425
00:55:44,440 --> 00:55:45,480
What am I looking at here?
1426
00:55:45,740 --> 00:55:48,180
Real estate listings in Silver
Lake and Venice Beach.
1427
00:55:48,760 --> 00:55:49,840
As in Los Angeles?
1428
00:55:51,340 --> 00:55:51,780
Yeah.
1429
00:55:51,920 --> 00:55:54,000
You know, with all the
exposure from the show.
1430
00:55:54,001 --> 00:55:56,880
Diana thought it would
be a really good time
1431
00:55:56,881 --> 00:56:00,221
for me to, for us, to
check out LA for a while.
1432
00:56:02,380 --> 00:56:04,720
You know, I don't know how
you want me to respond to this.
1433
00:56:06,160 --> 00:56:08,960
Well, Scott, it's not the first
time we've talked about it.
1434
00:56:09,140 --> 00:56:11,996
Yeah, but this is the first time we're
having a serious discussion about it.
1435
00:56:12,020 --> 00:56:14,640
I mean, you're showing me a real estate
listing days before our wedding, Britt.
1436
00:56:15,160 --> 00:56:16,120
I know, I know.
1437
00:56:16,140 --> 00:56:17,220
It's a lot to throw at you.
1438
00:56:19,440 --> 00:56:21,500
Just promise me you'll
keep an open mind about it.
1439
00:56:23,040 --> 00:56:24,040
Yeah.
1440
00:56:24,520 --> 00:56:25,080
Yeah.
1441
00:56:25,180 --> 00:56:27,860
Just, as long as you remember,
this is just a discussion.
1442
00:56:28,000 --> 00:56:29,280
We're just discussing it.
1443
00:56:29,900 --> 00:56:30,460
Okay.
1444
00:56:30,580 --> 00:56:31,580
Just discussing.
1445
00:56:32,580 --> 00:56:36,500
Can we just discuss these
other listings that I found?
1446
00:56:43,920 --> 00:56:44,980
Excuse me, ma'am.
1447
00:56:44,981 --> 00:56:47,060
This table is reserved
for locals only.
1448
00:56:47,160 --> 00:56:47,720
Since when?
1449
00:56:48,020 --> 00:56:49,840
Since 6 a.m.
1450
00:56:49,841 --> 00:56:50,841
this morning.
1451
00:56:50,900 --> 00:56:53,660
But I promised not to tell management
if you let me share it with you.
1452
00:56:53,780 --> 00:56:54,780
No.
1453
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Deal.
1454
00:56:59,120 --> 00:57:00,280
So, how are you this morning?
1455
00:57:00,820 --> 00:57:01,420
I'm good.
1456
00:57:01,520 --> 00:57:03,400
Just working on the
budget for the next episode.
1457
00:57:03,860 --> 00:57:05,460
Well, burning a candle
to both ends, huh?
1458
00:57:06,500 --> 00:57:08,620
No, I just, you know,
I like to be prepared.
1459
00:57:09,440 --> 00:57:09,760
Yeah.
1460
00:57:09,761 --> 00:57:10,801
I remember that about you.
1461
00:57:12,480 --> 00:57:13,220
What about you?
1462
00:57:13,260 --> 00:57:14,396
What brings you out this early?
1463
00:57:14,420 --> 00:57:17,800
Well, believe it or not, I haven't
finished my vows, so... Oh.
1464
00:57:18,060 --> 00:57:19,060
Hmm.
1465
00:57:20,020 --> 00:57:21,020
The procrastinator.
1466
00:57:21,560 --> 00:57:22,680
I remember that.
1467
00:57:24,040 --> 00:57:26,060
Well, we can work
in silence if you want.
1468
00:57:26,160 --> 00:57:26,880
Get that done.
1469
00:57:27,140 --> 00:57:29,280
Uh, actually, I wouldn't
mind some feedback.
1470
00:57:31,440 --> 00:57:32,440
If that's okay.
1471
00:57:33,660 --> 00:57:34,660
Sure.
1472
00:57:34,860 --> 00:57:35,260
Yeah.
1473
00:57:35,860 --> 00:57:36,260
Great.
1474
00:57:36,440 --> 00:57:38,080
Uh, read me what you got.
1475
00:57:38,340 --> 00:57:38,740
Okay.
1476
00:57:38,760 --> 00:57:42,960
Now, this is a work in progress,
remember, so please be kind.
1477
00:57:42,980 --> 00:57:43,680
Go for it.
1478
00:57:43,700 --> 00:57:44,700
All good.
1479
00:57:47,900 --> 00:57:52,460
Dear Brynn, from this day forward, I
promise you will always have a shoulder
1480
00:57:52,461 --> 00:57:56,860
to cry on, a date for the movies, a
caretaker when you're sick, and a person
1481
00:57:56,861 --> 00:58:00,660
to laugh with you when you're happy,
and someone to always kiss you in the rain.
1482
00:58:00,840 --> 00:58:05,700
I vow to be all those things for
you and more for the rest of our lives.
1483
00:58:08,400 --> 00:58:09,400
All right, go on.
1484
00:58:09,940 --> 00:58:11,400
Tell me you hate him.
1485
00:58:11,660 --> 00:58:12,100
No.
1486
00:58:12,600 --> 00:58:13,840
No, I think it's sweet.
1487
00:58:14,580 --> 00:58:17,226
Yeah, if there was
one bit of advice I would
1488
00:58:17,238 --> 00:58:19,660
give, I would say
make it more romantic.
1489
00:58:20,060 --> 00:58:21,220
A little bit more passionate.
1490
00:58:21,400 --> 00:58:23,540
Uh, not exactly my
strong suit, as you know.
1491
00:58:23,800 --> 00:58:26,536
I know, but try to remember,
this is a day that she's dreamed
1492
00:58:26,537 --> 00:58:30,520
about since she was a little
girl, so you need to feel intimate.
1493
00:58:32,140 --> 00:58:32,740
I hear you.
1494
00:58:32,940 --> 00:58:36,920
And I would put, um, something
powerful right at the end.
1495
00:58:37,720 --> 00:58:39,100
Something like, um...
1496
00:58:40,980 --> 00:58:42,880
Every moment
that I look at you, I...
1497
00:58:44,000 --> 00:58:46,440
hope that my
heart always feels...
1498
00:58:47,420 --> 00:58:49,020
like it does in this moment...
1499
00:58:49,980 --> 00:58:51,280
as I love you...
1500
00:58:52,520 --> 00:58:53,580
more than life itself.
1501
00:58:59,360 --> 00:59:00,360
That's good.
1502
00:59:01,180 --> 00:59:02,180
Yeah, I...
1503
00:59:02,390 --> 00:59:02,700
That's good.
1504
00:59:02,760 --> 00:59:03,760
I like that.
1505
00:59:04,060 --> 00:59:05,060
Great.
1506
00:59:05,380 --> 00:59:06,380
Mm-mm.
1507
00:59:06,480 --> 00:59:08,560
No, you can't... you
can't use that line, though.
1508
00:59:08,600 --> 00:59:10,380
You gotta come up
with your own version.
1509
00:59:10,540 --> 00:59:10,920
Right.
1510
00:59:11,140 --> 00:59:11,660
Uh-huh.
1511
00:59:11,920 --> 00:59:13,240
Well, thanks for
your help, Lily.
1512
00:59:13,300 --> 00:59:14,580
I... I really appreciate it.
1513
00:59:14,840 --> 00:59:15,840
Anytime.
1514
00:59:21,150 --> 00:59:22,150
Oh.
1515
00:59:22,310 --> 00:59:23,310
Holy!
1516
00:59:24,230 --> 00:59:25,230
Look at you!
1517
00:59:25,770 --> 00:59:29,430
I leave you alone for, like, a couple
hours, and you end up filling up the place.
1518
00:59:29,610 --> 00:59:32,990
Well, I'd love to tell you I had anything
to do with this, but almost everyone here
1519
00:59:32,991 --> 00:59:35,431
has been asking if this is where
the wedding show is shooting.
1520
00:59:35,690 --> 00:59:36,690
Yeah.
1521
00:59:37,010 --> 00:59:38,778
Seems like word is getting
out, but I don't know if
1522
00:59:38,779 --> 00:59:41,370
people here to buy antiques
or show up on camera.
1523
00:59:42,050 --> 00:59:44,046
Well, I'm kind of surprised
you're even open today.
1524
00:59:44,070 --> 00:59:46,070
You're just 24 hours to
go before the wedding.
1525
00:59:47,910 --> 00:59:50,970
Yeah, well, to tell you the truth, the
TV show wedding staff did most of the
1526
00:59:50,971 --> 00:59:55,050
work prepping for the wedding,
and, uh, Brynn took care of the rest.
1527
00:59:55,550 --> 00:59:58,350
So it wasn't a lot left for
me to do but to show up.
1528
00:59:58,550 --> 01:00:02,770
So you've made it clear to me that
you'd rather remind my own business,
1529
01:00:02,930 --> 01:00:04,690
but can I just say
one last thing?
1530
01:00:09,190 --> 01:00:09,590
Okay.
1531
01:00:09,591 --> 01:00:10,591
Please.
1532
01:00:10,650 --> 01:00:14,990
You need to think long and hard about what
you're about to do tomorrow, because Brynn
1533
01:00:14,991 --> 01:00:17,470
is a nice person, and it's
obvious you care about her.
1534
01:00:17,471 --> 01:00:22,950
But commitment or no commitment,
you both have to consider the possibility
1535
01:00:22,951 --> 01:00:25,030
that you might not be
meant for each other.
1536
01:00:30,840 --> 01:00:34,020
Well, as always, thank
you for your honesty.
1537
01:00:35,980 --> 01:00:36,980
Okay.
1538
01:00:40,160 --> 01:00:43,440
And with that, my work is done
here, and I'm off to pick up my dress.
1539
01:00:44,600 --> 01:00:45,680
Well, travel safe.
1540
01:00:46,940 --> 01:00:48,360
Well, I love you, dear.
1541
01:00:48,640 --> 01:00:49,720
I love you, too, Mama.
1542
01:01:04,575 --> 01:01:05,815
How's it looking for you, boss?
1543
01:01:06,600 --> 01:01:07,120
It's good.
1544
01:01:07,180 --> 01:01:09,840
I want at least one camera to
stay on Brynn the entire time.
1545
01:01:10,320 --> 01:01:11,320
You know, hold on.
1546
01:01:17,170 --> 01:01:18,950
Hey, so remind me again.
1547
01:01:19,130 --> 01:01:21,030
Are you going without a
bridesmaid on the day?
1548
01:01:21,770 --> 01:01:22,770
Yeah.
1549
01:01:23,210 --> 01:01:27,250
Unfortunately, she had an emergency,
so she won't be able to make it.
1550
01:01:27,670 --> 01:01:29,830
If that's a problem...
No, no, not at all.
1551
01:01:30,090 --> 01:01:31,676
I just wanted to be
clear so the director knew
1552
01:01:31,677 --> 01:01:33,190
if she was cutting to
someone next to you or not.
1553
01:01:33,390 --> 01:01:34,390
It's all good.
1554
01:01:40,200 --> 01:01:41,260
No bridesmaid on this one.
1555
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
Copy.
1556
01:01:42,440 --> 01:01:43,440
What do you got, Tandy?
1557
01:01:44,220 --> 01:01:46,616
I think we should boom up to their
hands to see the ring exchange.
1558
01:01:46,640 --> 01:01:47,000
Beautiful.
1559
01:01:47,100 --> 01:01:48,100
I love it.
1560
01:01:48,180 --> 01:01:49,180
Camera one.
1561
01:01:49,940 --> 01:01:51,260
Boom up to see
the ring exchange.
1562
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
That's perfect.
1563
01:01:56,100 --> 01:01:57,100
All right.
1564
01:01:57,290 --> 01:01:58,356
That's a wrap on rehearsal.
1565
01:01:58,380 --> 01:01:59,380
See you at the wedding.
1566
01:02:02,140 --> 01:02:03,140
It was terrific.
1567
01:02:03,580 --> 01:02:04,500
That was great.
1568
01:02:04,560 --> 01:02:05,820
I'm so excited for the wedding.
1569
01:02:05,900 --> 01:02:07,460
I promise to send
you out with style.
1570
01:02:07,461 --> 01:02:08,461
Thanks, Lily.
1571
01:02:08,785 --> 01:02:12,200
You know, I have to admit, you actually
look like you know what you're doing here.
1572
01:02:12,420 --> 01:02:13,040
I'm impressed.
1573
01:02:13,300 --> 01:02:14,060
Thanks, Jeff.
1574
01:02:14,160 --> 01:02:16,200
I think there was a
compliment in there somewhere.
1575
01:02:16,500 --> 01:02:17,500
You're welcome.
1576
01:02:18,640 --> 01:02:19,920
How was the run-through for you?
1577
01:02:20,100 --> 01:02:21,420
Yeah, it felt pretty good.
1578
01:02:22,020 --> 01:02:23,020
Everything okay?
1579
01:02:23,120 --> 01:02:23,640
Mm-hmm.
1580
01:02:23,700 --> 01:02:25,820
Yeah, just so much going on.
1581
01:02:26,200 --> 01:02:27,200
So...
1582
01:02:27,720 --> 01:02:28,720
You know what?
1583
01:02:28,800 --> 01:02:31,840
Before everyone scatters, Scott, would
you guys mind heading over to wardrobe?
1584
01:02:31,960 --> 01:02:33,796
I think they made some
adjustments to your tuxedo.
1585
01:02:33,820 --> 01:02:35,140
Just want to make sure they fit.
1586
01:02:35,240 --> 01:02:35,480
Sure.
1587
01:02:35,481 --> 01:02:36,040
Sounds great.
1588
01:02:36,460 --> 01:02:37,460
See you later?
1589
01:02:40,440 --> 01:02:43,960
Maybe I'm reading into this too
much, but is something bothering you?
1590
01:02:44,560 --> 01:02:45,040
Me?
1591
01:02:45,160 --> 01:02:45,420
No.
1592
01:02:45,890 --> 01:02:46,940
No, I'm fine.
1593
01:02:47,080 --> 01:02:47,440
Really.
1594
01:02:48,020 --> 01:02:50,000
You can talk to
me if you need to.
1595
01:02:50,400 --> 01:02:51,400
It's my job.
1596
01:02:51,500 --> 01:02:52,180
Thank you.
1597
01:02:52,260 --> 01:02:53,260
I appreciate that.
1598
01:02:53,800 --> 01:02:56,000
You're picking up your
wedding dress later today, right?
1599
01:02:56,620 --> 01:02:57,620
Yeah.
1600
01:02:58,060 --> 01:03:00,020
Do you want me to tag along?
1601
01:03:00,680 --> 01:03:01,700
Extra set of eyes?
1602
01:03:02,940 --> 01:03:03,940
I'd love that.
1603
01:03:11,360 --> 01:03:12,240
Now, we'll be playing.
1604
01:03:22,320 --> 01:03:23,320
Okay.
1605
01:03:25,210 --> 01:03:25,530
I'm going to go with
your favorite metal piece.
1606
01:03:25,531 --> 01:03:27,830
So this is it here.
1607
01:03:28,650 --> 01:03:31,850
I'm just gonna try it on real quick to
make sure it doesn't need any adjustments.
1608
01:03:39,500 --> 01:03:40,820
It's not going
to bite you, Lily.
1609
01:03:41,520 --> 01:03:42,520
Try it on.
1610
01:03:42,720 --> 01:03:43,040
No.
1611
01:03:43,120 --> 01:03:43,380
No.
1612
01:03:43,420 --> 01:03:43,980
I was just looking.
1613
01:03:44,080 --> 01:03:45,400
I'm just here for you.
1614
01:03:45,960 --> 01:03:47,960
You came along with me
to help cheer me up, right?
1615
01:03:48,460 --> 01:03:49,060
Yeah, sure.
1616
01:03:49,160 --> 01:03:49,820
To support you.
1617
01:03:50,100 --> 01:03:50,580
Mm-hmm.
1618
01:03:50,700 --> 01:03:52,480
And help get me
out of my funk, right?
1619
01:03:52,481 --> 01:03:52,660
Right?
1620
01:03:52,900 --> 01:03:54,502
Well the only thing
that is going to do that
1621
01:03:54,503 --> 01:03:57,301
is if we start trying on
some dresses together.
1622
01:03:57,580 --> 01:03:58,580
So what do you say?
1623
01:04:51,040 --> 01:04:53,680
I will never make fun
of runway models again.
1624
01:04:53,980 --> 01:04:54,740
I agree.
1625
01:04:54,840 --> 01:04:55,840
That was hard work.
1626
01:04:57,240 --> 01:04:58,240
I needed that.
1627
01:04:58,780 --> 01:05:01,720
I feel like I've been in work mode
for two months straight on this show.
1628
01:05:01,920 --> 01:05:02,920
I envy you.
1629
01:05:03,020 --> 01:05:05,220
You have a career in
Los Angeles that you love?
1630
01:05:06,000 --> 01:05:07,100
I don't know about love.
1631
01:05:07,760 --> 01:05:08,760
It's okay.
1632
01:05:09,040 --> 01:05:12,300
I guess the question for
me now is what to do next.
1633
01:05:12,940 --> 01:05:13,940
What do you mean?
1634
01:05:14,520 --> 01:05:18,380
Well, I think I'm on the verge of a major
deal with the network that airs this show.
1635
01:05:18,800 --> 01:05:22,960
Which would inevitably tie me up for the
next two to three years making reality TV.
1636
01:05:23,300 --> 01:05:25,280
Am I missing something here?
1637
01:05:25,440 --> 01:05:26,680
I'm waiting for the bad news.
1638
01:05:26,940 --> 01:05:31,440
Ever since I got back into town after
being away for so long this old passion
1639
01:05:31,441 --> 01:05:33,540
that I had for writing has
just come flooding back.
1640
01:05:33,920 --> 01:05:35,100
Well that's good, isn't it?
1641
01:05:36,920 --> 01:05:37,920
I don't know.
1642
01:05:38,600 --> 01:05:39,600
We'll see.
1643
01:05:39,800 --> 01:05:40,640
Enough about me.
1644
01:05:40,720 --> 01:05:41,240
How about you?
1645
01:05:41,320 --> 01:05:43,080
Do you want to
talk about anything?
1646
01:05:45,520 --> 01:05:52,420
I think Scott and I are just starting to
realize that the differences we used to
1647
01:05:52,421 --> 01:05:56,440
find so charming are starting to cause
problems the closer we get to the wedding.
1648
01:05:57,540 --> 01:05:59,760
That stuff always
works itself out over time.
1649
01:06:01,440 --> 01:06:02,640
It didn't with you and Scott.
1650
01:06:04,300 --> 01:06:05,400
You got me there.
1651
01:06:05,401 --> 01:06:10,906
I guess all I can say is that
Scott is a good, honest, loyal
1652
01:06:10,907 --> 01:06:14,280
guy who's going to be a stable
and calming partner for you.
1653
01:06:15,920 --> 01:06:17,820
But I'm the complete opposite.
1654
01:06:18,160 --> 01:06:19,340
I love change.
1655
01:06:19,680 --> 01:06:21,020
Anything exciting and different.
1656
01:06:21,200 --> 01:06:22,880
That's the problem.
1657
01:06:24,740 --> 01:06:26,520
That stuff it just takes time.
1658
01:06:26,700 --> 01:06:27,820
You guys will figure it out.
1659
01:06:28,640 --> 01:06:29,640
You think so?
1660
01:06:31,040 --> 01:06:32,040
Yes.
1661
01:06:32,240 --> 01:06:33,240
I really do.
1662
01:06:34,760 --> 01:06:35,620
It's been a long day.
1663
01:06:35,660 --> 01:06:38,260
We should get out of these dresses
and let everyone close up shop.
1664
01:06:53,040 --> 01:06:54,200
I'm heading home.
1665
01:06:54,900 --> 01:06:56,000
You staying late tonight?
1666
01:06:56,760 --> 01:06:59,880
Yeah, I need about another hour
to finish going through this footage.
1667
01:07:02,620 --> 01:07:03,620
What is this?
1668
01:07:03,900 --> 01:07:05,300
Just some behind
the scenes stuff.
1669
01:07:06,040 --> 01:07:07,968
Well, if you want to
sleep in an extra half
1670
01:07:07,969 --> 01:07:09,720
hour I can get things
started in the morning.
1671
01:07:10,340 --> 01:07:11,580
Oh, that reminds me.
1672
01:07:12,920 --> 01:07:14,600
They're picking up
Nicole tomorrow at 9am.
1673
01:07:14,840 --> 01:07:16,200
Alright, thanks
for handling that.
1674
01:07:17,860 --> 01:07:19,720
Okay, well, remember
to dress for success.
1675
01:07:20,800 --> 01:07:22,240
I'll wear whatever's clean.
1676
01:07:30,240 --> 01:07:31,240
Diana, hey.
1677
01:07:31,640 --> 01:07:32,320
How's the ankle?
1678
01:07:32,520 --> 01:07:32,980
I'm fine.
1679
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Surgery's in two days.
1680
01:07:34,520 --> 01:07:35,520
I didn't wake you, did I?
1681
01:07:35,680 --> 01:07:36,100
No.
1682
01:07:36,360 --> 01:07:37,380
No, not at all.
1683
01:07:37,400 --> 01:07:39,496
I still have to go over the
seating plan for the reception.
1684
01:07:39,520 --> 01:07:41,080
Nice, but save your energy.
1685
01:07:41,720 --> 01:07:42,720
For what?
1686
01:07:42,990 --> 01:07:43,990
My wedding gift to you.
1687
01:07:44,610 --> 01:07:47,280
I just had a late dinner with the
people who run Trendbenders.
1688
01:07:48,220 --> 01:07:49,220
Wait, I've heard of them.
1689
01:07:49,280 --> 01:07:51,160
They're a huge
marketing agency, right?
1690
01:07:51,380 --> 01:07:51,720
Yep.
1691
01:07:51,820 --> 01:07:54,769
They have taken quite an
interest in our website and they
1692
01:07:54,770 --> 01:07:57,081
want to discuss how we can
become part of their group.
1693
01:07:57,300 --> 01:07:58,300
What?
1694
01:07:59,460 --> 01:08:00,200
That's amazing.
1695
01:08:00,420 --> 01:08:04,620
Brynn, I completely understand your
situation but this website is gaining
1696
01:08:04,621 --> 01:08:08,460
traction and I just can't keep
doing these meetings by myself.
1697
01:08:08,720 --> 01:08:09,720
I know.
1698
01:08:10,820 --> 01:08:13,500
I just have to wait for the right
time to discuss things with Scott.
1699
01:08:13,950 --> 01:08:17,197
His antique store means
the world to him and he's
1700
01:08:17,198 --> 01:08:19,720
already skeptical about
the move to Los Angeles.
1701
01:08:19,960 --> 01:08:22,080
It's not going to be
an easy conversation.
1702
01:08:22,640 --> 01:08:25,600
Right now we're just trying to get
through the last day before the wedding.
1703
01:08:26,160 --> 01:08:27,160
Okay.
1704
01:08:28,020 --> 01:08:29,020
Get some sleep.
1705
01:08:30,720 --> 01:08:31,160
Thanks.
1706
01:08:31,161 --> 01:08:32,161
Good night.
1707
01:08:43,190 --> 01:08:46,910
It's been a race against the clock,
but everything seems to be on time for
1708
01:08:46,911 --> 01:08:48,546
Brynn and Scott's last
minute dream wedding.
1709
01:08:48,570 --> 01:08:51,255
Can these two top our
previous two fantastic
1710
01:08:51,256 --> 01:08:54,550
weddings and take home
our grand prize of $50,000?
1711
01:08:55,550 --> 01:08:56,550
It's anyone's guess.
1712
01:08:58,150 --> 01:08:59,150
And cut!
1713
01:09:03,690 --> 01:09:05,410
This rain is ruining my hair.
1714
01:09:05,590 --> 01:09:06,270
Is that one okay for you?
1715
01:09:06,370 --> 01:09:09,770
You know, Lily normally makes that
call but I have no idea where she is.
1716
01:09:12,170 --> 01:09:13,926
You know what, let's
take one more for safety.
1717
01:09:13,950 --> 01:09:15,630
Maybe put more of
a smile in it this time.
1718
01:09:17,410 --> 01:09:17,770
What?
1719
01:09:18,350 --> 01:09:18,710
Nothing.
1720
01:09:18,910 --> 01:09:20,550
That's exactly what
Lily would have said.
1721
01:09:23,090 --> 01:09:25,050
Candy, the wedding couple
wants to move to Plan B.
1722
01:09:25,090 --> 01:09:26,090
Okay.
1723
01:09:26,510 --> 01:09:27,666
Guys, we're moving to Plan B.
1724
01:09:27,690 --> 01:09:30,010
The wedding couple has decided
to move the ceremony inside.
1725
01:09:30,890 --> 01:09:32,570
I have to say, I think
that's a good idea.
1726
01:09:36,810 --> 01:09:37,130
Lily!
1727
01:09:37,770 --> 01:09:40,350
You finally decided to take my
suggestion of sleeping in, huh?
1728
01:09:40,790 --> 01:09:41,530
Everything in place?
1729
01:09:41,770 --> 01:09:43,110
Let's shoot this thing
and get out of here, huh?
1730
01:09:43,130 --> 01:09:44,130
Uh, yeah, about that.
1731
01:09:44,710 --> 01:09:46,210
There's been a
small change of plans.
1732
01:09:48,490 --> 01:09:49,710
Brynn, at least stay with me.
1733
01:09:49,790 --> 01:09:50,790
I promise.
1734
01:10:11,610 --> 01:10:13,690
I thought the groom wasn't
supposed to see the bride.
1735
01:10:14,110 --> 01:10:15,510
I was just waiting
for the wedding.
1736
01:10:15,990 --> 01:10:17,590
Just checking in on you.
1737
01:10:18,230 --> 01:10:19,710
No, I'm good.
1738
01:10:19,850 --> 01:10:22,330
You know, just waiting
to be told where to go.
1739
01:10:23,790 --> 01:10:24,790
Right.
1740
01:10:25,550 --> 01:10:26,550
Everything alright?
1741
01:10:26,950 --> 01:10:28,190
Have you, um...
1742
01:10:29,710 --> 01:10:33,690
given any more thought to the
possibility of us moving to Los Angeles?
1743
01:10:35,290 --> 01:10:36,290
I have.
1744
01:10:37,290 --> 01:10:38,290
And?
1745
01:10:38,850 --> 01:10:40,110
And I'm not sure yet.
1746
01:10:41,570 --> 01:10:43,450
You know about
my time in New York.
1747
01:10:43,590 --> 01:10:45,330
And why I had to
come back to Pineville.
1748
01:10:45,650 --> 01:10:46,650
I do.
1749
01:10:47,750 --> 01:10:50,330
But New York and Los
Angeles are like night and day.
1750
01:10:51,110 --> 01:10:53,350
And look, we'd still
be in sunny California.
1751
01:10:53,610 --> 01:10:54,610
Right?
1752
01:10:55,210 --> 01:10:56,830
It's only a couple
hours drive away.
1753
01:10:58,270 --> 01:10:59,270
Yeah.
1754
01:10:59,330 --> 01:11:00,826
Yeah, I hear what
you're saying, Brynn.
1755
01:11:00,850 --> 01:11:01,690
I don't want to support you.
1756
01:11:01,790 --> 01:11:02,270
I do.
1757
01:11:02,470 --> 01:11:07,510
But I just... don't see myself
moving from here again.
1758
01:11:08,010 --> 01:11:09,250
I mean, this is my home.
1759
01:11:09,251 --> 01:11:10,251
Where my business is.
1760
01:11:10,350 --> 01:11:11,870
Where I hope we
start a life together.
1761
01:11:13,990 --> 01:11:16,730
But I'm beginning to realize you
have to be true to yourself, too.
1762
01:11:17,890 --> 01:11:18,890
We both do.
1763
01:11:19,950 --> 01:11:21,470
Even if that means...
1764
01:11:28,710 --> 01:11:30,730
we can't force each
other to be people.
1765
01:11:30,810 --> 01:11:31,810
We're not.
1766
01:11:32,810 --> 01:11:34,670
And you shouldn't
sacrifice what you want.
1767
01:11:35,590 --> 01:11:36,610
And neither should I.
1768
01:11:36,810 --> 01:11:38,810
It wouldn't be
fair to either of us.
1769
01:11:41,110 --> 01:11:44,150
In a way, it's probably good
that this TV show came about.
1770
01:11:44,330 --> 01:11:46,970
I mean, it helped us realize how
different we are from one another.
1771
01:11:48,590 --> 01:11:49,070
Yeah.
1772
01:11:49,071 --> 01:11:50,610
I was thinking the same thing.
1773
01:11:55,860 --> 01:11:58,240
So I guess... this is it, then?
1774
01:12:01,930 --> 01:12:03,600
But I want you
to know, though...
1775
01:12:04,685 --> 01:12:08,660
I will always care for you and be
rooting for you wherever you are.
1776
01:12:09,320 --> 01:12:10,320
I know.
1777
01:12:11,820 --> 01:12:13,720
You were a good
man, Scott Myers.
1778
01:12:15,440 --> 01:12:16,440
One of the best.
1779
01:12:19,060 --> 01:12:20,520
You'll go get him in L.A.
1780
01:12:21,040 --> 01:12:22,040
I will.
1781
01:12:27,220 --> 01:12:28,220
Everything okay?
1782
01:12:29,660 --> 01:12:30,776
Everyone's looking for you, too.
1783
01:12:30,800 --> 01:12:33,520
And I've never looked
this good in my entire life.
1784
01:12:33,600 --> 01:12:34,600
So, come on.
1785
01:12:34,660 --> 01:12:36,020
It's go time.
1786
01:12:37,920 --> 01:12:38,920
Yeah.
1787
01:12:40,420 --> 01:12:41,420
It is.
1788
01:12:57,800 --> 01:12:58,800
What just happened?
1789
01:13:13,000 --> 01:13:15,660
Does anybody have eyes
on the bride and groom?
1790
01:13:22,350 --> 01:13:23,350
Lily.
1791
01:13:24,570 --> 01:13:25,090
Hi.
1792
01:13:25,350 --> 01:13:26,270
How are you?
1793
01:13:26,271 --> 01:13:27,350
Welcome to town.
1794
01:13:27,590 --> 01:13:27,850
Thanks.
1795
01:13:28,050 --> 01:13:30,770
I thought I'd surprise you with a
crew from the local news station.
1796
01:13:31,750 --> 01:13:32,590
That's great.
1797
01:13:32,750 --> 01:13:33,750
Hi.
1798
01:13:37,490 --> 01:13:39,430
So we checked every
trailer and base camp.
1799
01:13:39,550 --> 01:13:41,886
The PAs are looking all over Main
Street, but there's no sign of them yet.
1800
01:13:41,910 --> 01:13:42,290
Okay.
1801
01:13:42,430 --> 01:13:43,050
Thank you.
1802
01:13:43,310 --> 01:13:44,350
You can go.
1803
01:13:45,270 --> 01:13:46,870
Did I get here at a bad time?
1804
01:13:47,090 --> 01:13:47,290
No.
1805
01:13:47,930 --> 01:13:48,710
Not at all.
1806
01:13:48,750 --> 01:13:50,150
We're just working
out a few kinks.
1807
01:13:50,190 --> 01:13:51,190
You know how it is.
1808
01:13:51,830 --> 01:13:56,390
So, before the wedding starts, I
wanted to pass on some other good news.
1809
01:13:57,130 --> 01:14:02,471
The network has decided to give you an
exclusive two-year overall production deal.
1810
01:14:05,690 --> 01:14:06,690
That's amazing!
1811
01:14:07,530 --> 01:14:08,530
Amazing!
1812
01:14:09,030 --> 01:14:10,850
Is that all you're gonna say?
1813
01:14:11,470 --> 01:14:14,510
My friends, I'm afraid I
have some unfortunate news.
1814
01:14:18,960 --> 01:14:23,290
Due to some unforeseen circumstances,
the wedding has been called off.
1815
01:14:49,340 --> 01:14:50,340
Tandy, hi.
1816
01:14:50,650 --> 01:14:52,240
Lily, where have you been?
1817
01:14:52,920 --> 01:14:53,936
I've been walking
all over for you.
1818
01:14:53,960 --> 01:14:56,460
Oh, I've been right here,
not answering the phone.
1819
01:14:57,210 --> 01:14:58,640
Have you been up all night?
1820
01:14:59,860 --> 01:15:00,380
Yeah.
1821
01:15:00,520 --> 01:15:02,080
Yeah, I've been
working on this...
1822
01:15:02,790 --> 01:15:03,790
this letter.
1823
01:15:03,910 --> 01:15:04,910
To who?
1824
01:15:05,585 --> 01:15:07,560
Nicole and to the network.
1825
01:15:10,210 --> 01:15:11,770
It's my official
letter of resignation.
1826
01:15:13,640 --> 01:15:14,640
What?
1827
01:15:15,020 --> 01:15:15,840
You're leaving?
1828
01:15:16,000 --> 01:15:16,080
What?
1829
01:15:16,180 --> 01:15:17,180
Lily!
1830
01:15:17,560 --> 01:15:19,960
I... I talked to Nicole
about it last night.
1831
01:15:21,640 --> 01:15:22,640
I just...
1832
01:15:22,920 --> 01:15:23,920
I...
1833
01:15:25,490 --> 01:15:26,890
I just don't have
it in me anymore.
1834
01:15:28,530 --> 01:15:31,060
She didn't disagree after
what happened last night on set.
1835
01:15:31,430 --> 01:15:34,030
I think she would have left all
that drama in front of the camera.
1836
01:15:34,110 --> 01:15:35,900
It was my decision
to leave the show.
1837
01:15:38,860 --> 01:15:42,360
Lily, are you sure
this is what you want?
1838
01:15:43,820 --> 01:15:46,060
You've worked so
hard to get to this point.
1839
01:15:46,240 --> 01:15:48,566
Yeah, but it was only
after getting to this point
1840
01:15:48,567 --> 01:15:50,980
that I realized how far
off course I really am.
1841
01:15:51,960 --> 01:15:53,700
I had my dream job.
1842
01:15:54,910 --> 01:15:56,616
I hit one little bump
in the road and I went
1843
01:15:56,617 --> 01:15:59,521
and found the closest
safety net that I could.
1844
01:16:00,120 --> 01:16:01,521
Don't... Don't get me wrong.
1845
01:16:01,600 --> 01:16:04,000
I've been proud of
every show I've produced.
1846
01:16:05,160 --> 01:16:06,160
But...
1847
01:16:06,860 --> 01:16:08,100
it's time to get back on track.
1848
01:16:09,600 --> 01:16:10,600
No more distractions.
1849
01:16:12,540 --> 01:16:15,040
Well, you do seem to have
that spark back in your eyes.
1850
01:16:16,480 --> 01:16:19,000
Yeah, I haven't felt
like this in a long time.
1851
01:16:19,260 --> 01:16:20,260
So...
1852
01:16:20,980 --> 01:16:21,980
I made the right call.
1853
01:16:23,780 --> 01:16:26,818
Right now, I just want to
clear my head and not worry
1854
01:16:26,819 --> 01:16:29,381
about anything so that I
can focus on my writing.
1855
01:16:29,640 --> 01:16:32,180
Do you have enough
put away to hold you over?
1856
01:16:33,180 --> 01:16:33,660
Yeah.
1857
01:16:33,661 --> 01:16:34,661
I'll be fine.
1858
01:16:35,440 --> 01:16:36,440
It's good to hear.
1859
01:16:38,480 --> 01:16:40,180
Have you heard from Scott yet?
1860
01:16:40,940 --> 01:16:41,940
Not yet.
1861
01:16:43,500 --> 01:16:44,500
Are you okay?
1862
01:16:45,900 --> 01:16:46,900
I'll be fine.
1863
01:16:47,460 --> 01:16:48,580
Don't worry about me.
1864
01:16:48,680 --> 01:16:50,040
You've got bigger
fish to fry now.
1865
01:16:50,980 --> 01:16:52,060
What are you talking about?
1866
01:16:52,540 --> 01:16:54,360
If you don't have
a job, neither do I.
1867
01:16:54,560 --> 01:16:55,760
Which is fine.
1868
01:16:56,480 --> 01:16:58,540
Or maybe I'll take that
trip to Machu Picchu.
1869
01:16:59,260 --> 01:17:00,520
I've always wanted to go there.
1870
01:17:00,820 --> 01:17:01,820
I don't know why.
1871
01:17:01,980 --> 01:17:04,040
Tandy, you're not
going anywhere.
1872
01:17:05,040 --> 01:17:05,820
What do you mean?
1873
01:17:05,880 --> 01:17:07,160
You just said you were quitting.
1874
01:17:07,620 --> 01:17:10,360
Well, I hate to steal
Nicole's thunder, but...
1875
01:17:11,300 --> 01:17:13,360
congratulations, Miss
Executive Producer.
1876
01:17:14,420 --> 01:17:15,720
Wedding countdown is yours now.
1877
01:17:16,980 --> 01:17:17,600
Yeah, right.
1878
01:17:17,601 --> 01:17:21,020
I talked to Nicole about it last
night, and she couldn't agree more.
1879
01:17:21,460 --> 01:17:22,620
You have earned this.
1880
01:17:23,240 --> 01:17:24,240
It's your time now.
1881
01:17:28,040 --> 01:17:29,540
I don't know what to say.
1882
01:17:29,760 --> 01:17:30,760
Don't say anything.
1883
01:17:31,420 --> 01:17:32,420
Just make me proud.
1884
01:17:40,420 --> 01:17:42,120
Can I make one suggestion?
1885
01:17:43,080 --> 01:17:43,560
Sure.
1886
01:17:43,660 --> 01:17:44,700
You're in charge now.
1887
01:17:45,460 --> 01:17:48,500
When you're
ready, talk to Scott.
1888
01:17:50,860 --> 01:17:53,160
It might take some time, but...
1889
01:17:54,160 --> 01:17:55,160
aye aye, sir.
1890
01:18:12,110 --> 01:18:15,830
Hi, Ollie.
1891
01:18:16,870 --> 01:18:17,870
Hey, boy.
1892
01:18:18,210 --> 01:18:19,210
Hey.
1893
01:18:25,230 --> 01:18:26,590
Long time no see.
1894
01:18:27,910 --> 01:18:28,590
Sorry.
1895
01:18:28,750 --> 01:18:30,090
I didn't mean to intrude.
1896
01:18:30,270 --> 01:18:31,870
I was hoping we could talk.
1897
01:18:32,110 --> 01:18:33,630
Yeah, me too.
1898
01:18:34,210 --> 01:18:36,170
I know you had quite the
mess to clean up at work.
1899
01:18:36,290 --> 01:18:38,561
Yeah, well, turns out you
don't have to stay and clean
1900
01:18:38,562 --> 01:18:40,571
up the mess if you don't
work on the show anymore.
1901
01:18:41,190 --> 01:18:43,410
I was just in L.A.,
tying up loose ends.
1902
01:18:44,470 --> 01:18:45,470
Oh.
1903
01:18:45,830 --> 01:18:46,830
Wow.
1904
01:18:47,390 --> 01:18:48,390
I'm sorry.
1905
01:18:48,970 --> 01:18:49,970
It's fine.
1906
01:18:50,230 --> 01:18:51,230
I'm the one who left.
1907
01:18:51,430 --> 01:18:52,430
It was my call.
1908
01:18:52,730 --> 01:18:54,010
Yeah, still, it's...
1909
01:18:54,670 --> 01:18:55,670
it's gotta be tough.
1910
01:18:57,730 --> 01:18:59,370
Not as tough as what
you went through.
1911
01:19:03,190 --> 01:19:05,470
I'm really sorry
about you and Brynn.
1912
01:19:06,210 --> 01:19:10,850
Yeah, well, you know, it was
definitely the best thing for both of us.
1913
01:19:14,190 --> 01:19:16,290
It's good that you found
out before the wedding.
1914
01:19:18,490 --> 01:19:20,930
Like, actually
minutes before, but...
1915
01:19:21,970 --> 01:19:22,970
still.
1916
01:19:23,550 --> 01:19:24,550
Hey.
1917
01:19:25,590 --> 01:19:26,190
You hungry?
1918
01:19:26,490 --> 01:19:27,490
Want to grab a bite?
1919
01:19:28,490 --> 01:19:29,490
Yeah.
1920
01:19:29,790 --> 01:19:30,790
Sure.
1921
01:19:30,990 --> 01:19:31,990
Ellen's okay?
1922
01:19:32,790 --> 01:19:33,790
Always is.
1923
01:19:44,520 --> 01:19:46,740
And so much time at this table.
1924
01:19:47,760 --> 01:19:48,280
Didn't we?
1925
01:19:48,420 --> 01:19:50,020
I still remember our first date.
1926
01:19:50,440 --> 01:19:51,820
I couldn't get a
word in edgewise.
1927
01:19:52,780 --> 01:19:53,780
That's right.
1928
01:19:53,840 --> 01:19:54,840
Yeah.
1929
01:19:54,940 --> 01:19:56,996
Surprised you didn't run for
the hills right then and there.
1930
01:19:57,020 --> 01:19:58,380
Oh, no, I loved it.
1931
01:19:58,660 --> 01:19:59,740
I was so nervous.
1932
01:19:59,960 --> 01:20:01,560
I was just glad you
did all the talking.
1933
01:20:01,680 --> 01:20:02,680
It was a wonderful night.
1934
01:20:03,520 --> 01:20:04,520
Yeah.
1935
01:20:05,040 --> 01:20:06,040
It was.
1936
01:20:09,380 --> 01:20:09,740
Hey.
1937
01:20:10,360 --> 01:20:11,360
Hey.
1938
01:20:26,030 --> 01:20:26,390
Hey.
1939
01:20:26,391 --> 01:20:28,290
I shouldn't have ended
things the way I did.
1940
01:20:30,470 --> 01:20:31,470
I know.
1941
01:20:33,550 --> 01:20:34,150
I shouldn't have ended
things the way I did.
1942
01:20:34,151 --> 01:20:36,226
And I never should have
left you in New York like that.
1943
01:20:36,250 --> 01:20:37,706
Well, you see, that's
where you're wrong.
1944
01:20:37,730 --> 01:20:38,890
You never left me, Lily.
1945
01:20:39,050 --> 01:20:40,190
You were always in my heart.
1946
01:20:41,010 --> 01:20:42,690
I knew it from the
moment I saw you again.
1947
01:20:42,870 --> 01:20:44,110
I just didn't want to admit it.
1948
01:20:46,990 --> 01:20:51,290
These past couple of weeks, I've been
thinking about doing some writing again.
1949
01:20:52,770 --> 01:20:56,070
What would you think about
me doing that here in Pineville?
1950
01:20:57,490 --> 01:20:58,490
A reboot?
1951
01:21:00,310 --> 01:21:01,710
More like a new story.
1952
01:21:01,890 --> 01:21:03,190
One with a happier ending.
1953
01:21:03,730 --> 01:21:04,730
Hmm.
1954
01:21:05,670 --> 01:21:06,670
I like that.
1955
01:21:08,330 --> 01:21:09,570
I was hoping you would.
135948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.