All language subtitles for Love Take Two (2019) (Love.Take.Two.2019.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,130 --> 00:00:19,724 Each of these couples have been given just 2 00:00:19,725 --> 00:00:22,470 $15,000 and two weeks to plan their dream wedding. 3 00:00:22,890 --> 00:00:27,490 Every aspect of their three ceremonies have been judged and now the votes are in. 4 00:00:28,030 --> 00:00:32,530 It's all come down to this final moment where each of these couples will receive a 5 00:00:32,531 --> 00:00:34,871 box that they will open to see who has won the wedding 6 00:00:34,872 --> 00:00:39,250 countdown and our grand prize of $50,000 in cash. 7 00:00:51,660 --> 00:00:53,120 The moment has arrived. 8 00:00:53,880 --> 00:00:57,560 At the count of three, each of these couples will open their boxes and the 9 00:00:57,561 --> 00:01:00,140 couple whose box contains the wedding bell will be our winners. 10 00:01:00,620 --> 00:01:01,640 And here we go. 11 00:01:03,300 --> 00:01:05,500 Three, two, one. 12 00:01:06,440 --> 00:01:09,420 Couples, please open your boxes. 13 00:01:16,610 --> 00:01:19,485 Congratulations to our winning couple and that will 14 00:01:19,486 --> 00:01:22,191 bring to a close another week of the wedding countdown. 15 00:01:27,770 --> 00:01:29,010 Is that good for you, Lily? 16 00:01:29,150 --> 00:01:29,630 Love it. 17 00:01:29,750 --> 00:01:30,750 Good job, boss. 18 00:01:30,910 --> 00:01:31,550 Thank you. 19 00:01:31,730 --> 00:01:33,710 Grab a few beauty shots and we'll call it a day. 20 00:01:33,750 --> 00:01:34,050 Got it. 21 00:01:34,570 --> 00:01:35,690 That looked great, Lily. 22 00:01:36,050 --> 00:01:37,070 Ah, Nicole. 23 00:01:37,510 --> 00:01:38,130 Thank you. 24 00:01:38,170 --> 00:01:40,750 It's not every day I got a compliment from the network in person. 25 00:01:41,390 --> 00:01:43,186 Everyone's impressed with how smoothly things have 26 00:01:43,187 --> 00:01:44,870 been running on these first couple of episodes. 27 00:01:45,190 --> 00:01:46,960 Well, this is the third show in a row I've produced 28 00:01:46,961 --> 00:01:48,690 for you so I better know what I'm doing by now. 29 00:01:48,870 --> 00:01:49,370 Good point. 30 00:01:49,490 --> 00:01:50,890 Which leads me to my next question. 31 00:01:51,030 --> 00:01:52,670 Do you have any plans for dinner tonight? 32 00:01:53,610 --> 00:01:55,190 I don't, but I think I'm about to. 33 00:01:55,330 --> 00:01:56,330 Let's aim for 8 o'clock. 34 00:01:56,450 --> 00:01:57,730 I'll have my assistant call you. 35 00:01:58,830 --> 00:01:59,930 And great job. 36 00:02:03,070 --> 00:02:04,570 Did she give you a production deal? 37 00:02:04,710 --> 00:02:07,950 Not yet, but she's taking me to dinner, so we'll see. 38 00:02:08,250 --> 00:02:09,250 Wow, good for you. 39 00:02:09,290 --> 00:02:09,810 Here you go. 40 00:02:09,870 --> 00:02:10,870 Thank you. 41 00:02:11,230 --> 00:02:11,870 Walk with me? 42 00:02:11,970 --> 00:02:12,050 Yeah. 43 00:02:12,150 --> 00:02:13,150 Okay. 44 00:02:13,630 --> 00:02:14,690 Tell me the truth. 45 00:02:14,890 --> 00:02:15,210 Yeah? 46 00:02:15,670 --> 00:02:16,790 I deserve this, right? 47 00:02:16,890 --> 00:02:19,370 I'm not just fooling myself here, am I? 48 00:02:19,530 --> 00:02:21,490 Lily, how can you even think that? 49 00:02:21,491 --> 00:02:24,030 You are the most talented executive producer in town. 50 00:02:24,610 --> 00:02:26,346 Nicole's a fool if she doesn't give you that deal. 51 00:02:26,370 --> 00:02:27,370 Oh, I hope so. 52 00:02:27,430 --> 00:02:29,250 Well, nobody deserves it more than you do. 53 00:02:29,430 --> 00:02:31,566 As long as you don't forget about us little people, of course. 54 00:02:31,590 --> 00:02:33,070 You do realize you're taller than me. 55 00:02:33,170 --> 00:02:33,630 Oh, yeah. 56 00:02:33,890 --> 00:02:34,450 I am. 57 00:02:34,550 --> 00:02:35,090 One time. 58 00:02:35,430 --> 00:02:37,790 Well, then I guess it's me who will be forgetting about you. 59 00:02:37,990 --> 00:02:39,046 I'm going to get ready for dinner. 60 00:02:39,070 --> 00:02:41,346 Are you okay setting up the Pineville office in the morning? 61 00:02:41,370 --> 00:02:42,010 Yeah, of course. 62 00:02:42,110 --> 00:02:43,110 But don't be too long. 63 00:02:43,350 --> 00:02:44,966 I'm the one who went to college there, not me. 64 00:02:44,990 --> 00:02:45,930 That was a long time ago. 65 00:02:45,970 --> 00:02:47,570 I'm sure it's completely changed by now. 66 00:02:47,630 --> 00:02:47,850 Okay. 67 00:02:48,210 --> 00:02:50,046 But how long is it going to take me to get there tomorrow? 68 00:02:50,070 --> 00:02:51,226 It's about four hours from L.A. 69 00:02:51,250 --> 00:02:51,430 Okay. 70 00:02:51,490 --> 00:02:52,530 I'll see you at lunchtime. 71 00:02:52,670 --> 00:02:53,030 Okay. 72 00:02:53,130 --> 00:02:54,210 Well, good luck tonight. 73 00:02:54,410 --> 00:02:56,730 And Lily, you deserve this. 74 00:02:57,230 --> 00:02:58,230 Thank you. 75 00:03:14,120 --> 00:03:15,920 Would you like to be seated at your table now? 76 00:03:16,400 --> 00:03:17,360 Not just yet. 77 00:03:17,420 --> 00:03:19,100 I think I'm going to wait a little longer. 78 00:03:19,220 --> 00:03:19,760 Thank you. 79 00:03:19,920 --> 00:03:21,320 Just let me know when you're ready. 80 00:03:26,560 --> 00:03:26,920 Nicole? 81 00:03:27,460 --> 00:03:27,820 Hi. 82 00:03:28,420 --> 00:03:29,700 Do I have the wrong restaurant? 83 00:03:32,780 --> 00:03:33,500 Oh, no. 84 00:03:33,620 --> 00:03:33,920 No. 85 00:03:34,000 --> 00:03:34,460 It's no problem. 86 00:03:34,600 --> 00:03:35,740 I totally understand. 87 00:03:35,860 --> 00:03:36,300 Let's go. 88 00:03:36,320 --> 00:03:38,000 Let's reschedule when you come up for air. 89 00:03:38,900 --> 00:03:39,260 Okay. 90 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Thank you. 91 00:03:44,870 --> 00:03:46,670 We have room here if you'd like to join us. 92 00:03:47,050 --> 00:03:47,410 No. 93 00:03:47,470 --> 00:03:48,470 Thank you. 94 00:03:50,770 --> 00:03:51,770 Excuse me. 95 00:03:52,910 --> 00:03:53,270 Yes? 96 00:03:53,430 --> 00:03:54,610 Could I get the menu, please? 97 00:03:54,830 --> 00:03:56,150 I think I'm at orders in takeout. 98 00:04:21,730 --> 00:04:23,370 Where do you want to set up the edit bay? 99 00:04:24,630 --> 00:04:26,390 Probably in the back office. 100 00:04:26,650 --> 00:04:28,346 But let's just hold off until Lily gets here. 101 00:04:28,370 --> 00:04:28,570 Okay. 102 00:04:28,650 --> 00:04:29,650 Bye. 103 00:04:33,310 --> 00:04:33,710 Bye. 104 00:04:33,711 --> 00:04:34,510 Please tell me you're on the way. 105 00:04:34,690 --> 00:04:35,770 I'm just about to. 106 00:04:35,970 --> 00:04:36,970 How's it going up there? 107 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 How do you think? 108 00:04:38,310 --> 00:04:40,150 It's running like a well-oiled machine. 109 00:04:40,750 --> 00:04:42,310 I knew I shouldn't have asked. 110 00:04:42,590 --> 00:04:43,250 No, seriously. 111 00:04:43,450 --> 00:04:45,090 We should be up and running before lunch. 112 00:04:45,410 --> 00:04:45,810 Good. 113 00:04:46,130 --> 00:04:46,870 Good to hear. 114 00:04:47,130 --> 00:04:49,010 Hey, how did your meeting with Nicole go? 115 00:04:49,210 --> 00:04:50,330 Oh, she never made it. 116 00:04:50,370 --> 00:04:53,850 She had a problem at another show and she had to bail at the last minute. 117 00:04:54,110 --> 00:04:55,110 Oh, that's a bummer. 118 00:04:56,090 --> 00:04:56,490 Yeah. 119 00:04:56,910 --> 00:04:57,910 It happens. 120 00:04:58,230 --> 00:05:01,811 It just... It would have been nice to get some good news before we started filming. 121 00:05:02,470 --> 00:05:04,410 I mean, we run a really tight production. 122 00:05:04,590 --> 00:05:05,270 Everyone knows that. 123 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Of course they do. 124 00:05:06,730 --> 00:05:08,970 They are going to give you that production deal, Lily. 125 00:05:09,070 --> 00:05:10,086 It's only a matter of time. 126 00:05:10,110 --> 00:05:12,550 In the meantime, we have a show to shoot. 127 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 Okay, see you. 128 00:05:13,850 --> 00:05:14,850 Thank you. 129 00:05:37,190 --> 00:05:38,970 Extra cinnamon, low on the foam. 130 00:05:39,170 --> 00:05:41,321 I'm pretty sure you'll like it, but if by some 131 00:05:41,361 --> 00:05:42,810 chance you don't, you're welcome to come back. 132 00:05:42,830 --> 00:05:43,830 We can try again. 133 00:05:45,270 --> 00:05:45,750 Hi there. 134 00:05:45,830 --> 00:05:45,890 Hi. 135 00:05:46,230 --> 00:05:46,650 What would you like? 136 00:05:47,250 --> 00:05:48,330 Oh, how's your espresso? 137 00:05:48,730 --> 00:05:49,730 Tell me. 138 00:05:53,490 --> 00:05:54,070 It's amazing. 139 00:05:54,270 --> 00:05:54,850 Sentiments, exactly. 140 00:05:55,130 --> 00:05:57,372 I'll take eight of those assorted flavors, please, because if 141 00:05:57,373 --> 00:05:59,950 I show up to the office empty-handed, it will not go over well. 142 00:06:00,350 --> 00:06:01,350 Okay. 143 00:06:01,770 --> 00:06:05,170 Is it still tradition to do the River Dunk on the first day of the semester? 144 00:06:05,490 --> 00:06:06,490 It is indeed. 145 00:06:06,530 --> 00:06:08,210 Is it safe to assume you're not a tourist? 146 00:06:08,330 --> 00:06:09,090 Pineville alumna. 147 00:06:09,330 --> 00:06:10,330 What about you? 148 00:06:10,370 --> 00:06:12,130 Working on my PhD in English Lit. 149 00:06:12,950 --> 00:06:13,970 English Literature. 150 00:06:14,110 --> 00:06:15,250 That was my major. 151 00:06:16,010 --> 00:06:19,170 Do you by chance know Professor Michelle Townsend? 152 00:06:19,370 --> 00:06:19,970 I hope so. 153 00:06:20,150 --> 00:06:21,670 I've been her assistant for two years. 154 00:06:22,010 --> 00:06:23,010 No way. 155 00:06:23,230 --> 00:06:25,270 Can you tell her that I said hello? 156 00:06:25,350 --> 00:06:26,350 Lily Bellinger. 157 00:06:27,210 --> 00:06:29,650 Did you move to New York and have some of your work published? 158 00:06:29,870 --> 00:06:30,270 Yeah. 159 00:06:30,770 --> 00:06:33,486 How could you possibly... Professor Townsend talks about you occasionally. 160 00:06:33,510 --> 00:06:36,406 She even uses one of your short stories as a how-to for freshman students. 161 00:06:36,430 --> 00:06:36,670 Wow. 162 00:06:37,430 --> 00:06:38,870 That just made my week. 163 00:06:39,230 --> 00:06:40,530 Thank you, Josh. 164 00:06:40,810 --> 00:06:41,390 Oh, you're welcome. 165 00:06:41,630 --> 00:06:42,830 I'll let her get your coffees. 166 00:06:47,430 --> 00:06:50,970 Okay, everybody, listen up. 167 00:06:51,250 --> 00:06:54,730 Let's put editing in this office over here so they don't bother us. 168 00:06:54,830 --> 00:06:55,830 We don't bother them. 169 00:06:56,230 --> 00:06:58,830 Main production, you can take over the center of the floor. 170 00:06:59,150 --> 00:07:01,770 And we'll put accounting in that office over there. 171 00:07:01,771 --> 00:07:05,650 Tandy, can we ask the hotel manager if he can put a double lock on that door for us? 172 00:07:05,730 --> 00:07:05,770 Yeah. 173 00:07:06,220 --> 00:07:07,090 All right, that's it for now, guys. 174 00:07:07,150 --> 00:07:08,150 Thank you. 175 00:07:09,770 --> 00:07:10,190 What's up? 176 00:07:10,370 --> 00:07:11,890 I just got off the phone with casting. 177 00:07:12,430 --> 00:07:14,150 Apparently one of our couples got cold feet. 178 00:07:14,290 --> 00:07:15,566 They're pulling out of the show. 179 00:07:15,590 --> 00:07:16,170 All right. 180 00:07:16,230 --> 00:07:17,230 What about their backups? 181 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 Well, we had two. 182 00:07:18,770 --> 00:07:22,110 One couple went away on a last-minute vacation, and the second broke up. 183 00:07:22,670 --> 00:07:23,390 All right. 184 00:07:23,550 --> 00:07:25,550 Well, we can't make the show without three couples. 185 00:07:26,270 --> 00:07:30,410 So let's put out a social media blast for a casting call and find some local people. 186 00:07:30,411 --> 00:07:30,550 Cool. 187 00:07:30,551 --> 00:07:33,670 There's got to be another couple in this area that wants to get married on TV. 188 00:07:33,830 --> 00:07:34,830 Okay. 189 00:07:37,750 --> 00:07:40,296 Brynn, you do realize we're an antique store, 190 00:07:40,297 --> 00:07:43,571 which means we primarily sell old stuff? 191 00:07:43,930 --> 00:07:44,370 Sure. 192 00:07:44,650 --> 00:07:48,810 As long as you realize that we are also a business that needs to make money. 193 00:07:49,390 --> 00:07:50,390 Fair enough. 194 00:07:50,650 --> 00:07:51,090 Look. 195 00:07:51,290 --> 00:07:51,950 What do you think? 196 00:07:52,150 --> 00:07:54,130 I sold six of these on the website last week. 197 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 Oh. 198 00:07:56,710 --> 00:07:57,710 I like it. 199 00:07:58,390 --> 00:08:01,530 What do T-shirts from my shop have to do with the lifestyle brand website? 200 00:08:01,870 --> 00:08:02,870 It's a stepping stone. 201 00:08:03,150 --> 00:08:05,788 First I sell T-shirts, then I sell cosmetics, 202 00:08:05,789 --> 00:08:07,650 and then I sell a whole line of accessories. 203 00:08:08,130 --> 00:08:08,350 Ah. 204 00:08:08,610 --> 00:08:12,550 The website just features style and fashion right now, but eventually we're 205 00:08:12,551 --> 00:08:14,910 going to move to wellness, food, and travel. 206 00:08:15,470 --> 00:08:16,930 At least, that's the plan. 207 00:08:17,090 --> 00:08:17,230 Yeah. 208 00:08:17,250 --> 00:08:19,170 Well, I wouldn't bet against you that's for sure. 209 00:08:27,820 --> 00:08:29,100 Scott, this is incredible. 210 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 What's incredible? 211 00:08:30,820 --> 00:08:32,445 You know that TV show about weddings that's 212 00:08:32,485 --> 00:08:34,860 filming over the next two weeks, Wedding Countdown? 213 00:08:35,680 --> 00:08:36,120 No. 214 00:08:36,540 --> 00:08:38,546 Diana just saw on a social media blast that they 215 00:08:38,547 --> 00:08:40,961 are looking for a third engaged couple to compete. 216 00:08:41,420 --> 00:08:43,200 Diana the dog groomer? 217 00:08:43,240 --> 00:08:44,340 With the... No. 218 00:08:44,440 --> 00:08:46,900 Diana, my old college roommate who lives in Los Angeles. 219 00:08:47,220 --> 00:08:48,896 She be wearing those T-shirts with the holes in them? 220 00:08:48,920 --> 00:08:50,200 She created the website with me. 221 00:08:51,920 --> 00:08:52,360 Ah. 222 00:08:52,620 --> 00:08:53,060 Yes. 223 00:08:53,340 --> 00:08:53,680 Yes. 224 00:08:53,681 --> 00:08:55,140 That would make more sense. 225 00:08:56,200 --> 00:08:57,720 But what does that have to do with us? 226 00:08:59,660 --> 00:09:00,100 No. 227 00:09:00,101 --> 00:09:01,300 Just listen. 228 00:09:01,560 --> 00:09:04,900 I know what you're going to say, but they would give us $15,000 to plan our wedding. 229 00:09:05,000 --> 00:09:05,740 Absolutely not. 230 00:09:05,800 --> 00:09:08,480 And if we win, they would give us $50,000. 231 00:09:08,940 --> 00:09:11,122 We've only been engaged for like a couple weeks, and you 232 00:09:11,123 --> 00:09:13,316 wanted a long engagement so you'd have more time to plan it. 233 00:09:13,340 --> 00:09:13,760 You said so. 234 00:09:13,980 --> 00:09:17,220 That's true, but think of everything we could do with that money. 235 00:09:17,740 --> 00:09:19,520 You know how I feel about shows like this. 236 00:09:19,560 --> 00:09:21,040 They're the downfall to civilization. 237 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 Scott. 238 00:09:22,980 --> 00:09:23,780 I can't. 239 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 Come on. 240 00:09:25,000 --> 00:09:29,780 It would only be two weeks of filming, and this could be a huge difference for us. 241 00:09:29,781 --> 00:09:33,180 And Diana said it would be a great promotion for our website, and it would 242 00:09:33,181 --> 00:09:35,380 definitely bring in more business for the store. 243 00:09:35,580 --> 00:09:38,460 I mean, these TV shows pull in like a million viewers a week. 244 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 Diana said, huh? 245 00:09:40,780 --> 00:09:41,780 Mm-hmm. 246 00:09:42,980 --> 00:09:46,680 Well, I guess we could use $50,000 for a down payment on the house. 247 00:09:48,120 --> 00:09:48,520 Absolutely. 248 00:09:48,521 --> 00:09:51,060 And it could also pay for a few extended trips to Los Angeles. 249 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 You know what? 250 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Sure. 251 00:09:58,020 --> 00:09:58,680 Let's do it. 252 00:09:58,681 --> 00:09:59,200 Why not? 253 00:09:59,201 --> 00:09:59,900 Thank you. 254 00:09:59,901 --> 00:10:00,280 Thank you. 255 00:10:00,281 --> 00:10:01,281 Thank you. 256 00:10:02,880 --> 00:10:04,560 You will not regret this. 257 00:10:04,720 --> 00:10:05,720 I promise. 258 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 Okay. 259 00:10:09,460 --> 00:10:10,340 It's really good. 260 00:10:10,380 --> 00:10:10,960 We're almost there. 261 00:10:11,000 --> 00:10:14,720 But I would love if we could hold a two-shot of the bride and the groom just 262 00:10:14,721 --> 00:10:16,920 gazing into each other's eyes for as long as possible. 263 00:10:17,160 --> 00:10:18,680 Their entire life just changed. 264 00:10:18,840 --> 00:10:20,600 I really want the audience to feel that. 265 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 Good morning. 266 00:10:24,680 --> 00:10:25,320 Uh-oh. 267 00:10:25,321 --> 00:10:26,040 I know that look. 268 00:10:26,060 --> 00:10:27,780 That's either really good news or really bad news. 269 00:10:27,781 --> 00:10:28,860 It's really good news. 270 00:10:39,420 --> 00:10:39,900 Oh. 271 00:10:39,901 --> 00:10:41,360 Brynn Matthews. 272 00:10:41,361 --> 00:10:42,460 And where's the fiancé? 273 00:10:42,680 --> 00:10:44,800 Uh, we're getting some photos with him this afternoon. 274 00:10:44,980 --> 00:10:45,980 Are they local? 275 00:10:46,120 --> 00:10:46,520 Yeah. 276 00:10:46,540 --> 00:10:49,960 Uh, he runs a beautiful antique store about five blocks from here. 277 00:10:50,060 --> 00:10:52,140 And she just started her own lifestyle brand website. 278 00:10:52,440 --> 00:10:54,100 Well, she looks great on camera. 279 00:10:54,240 --> 00:10:55,660 I'm assuming that he does, too. 280 00:10:55,720 --> 00:10:57,520 But we're gonna have to see a photo otherwise. 281 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 Really good find. 282 00:10:58,920 --> 00:10:59,400 Thanks, Bob. 283 00:10:59,760 --> 00:11:01,000 What else do we know about him? 284 00:11:01,120 --> 00:11:02,460 The future bride's an open book. 285 00:11:02,680 --> 00:11:03,740 She is all the time. 286 00:11:03,741 --> 00:11:06,261 She's all over social media due to said lifestyle brand website. 287 00:11:06,580 --> 00:11:08,400 But the groom is a bit of a different story. 288 00:11:08,760 --> 00:11:10,720 That's rare and refreshing. 289 00:11:11,280 --> 00:11:13,349 They don't exactly sound like the perfect 290 00:11:13,350 --> 00:11:15,520 match, but maybe that'll work out in our favor. 291 00:11:15,680 --> 00:11:17,896 We'll find out more when we meet them at their pre-interview today. 292 00:11:17,920 --> 00:11:18,280 All right. 293 00:11:18,380 --> 00:11:18,920 Sounds good. 294 00:11:19,020 --> 00:11:19,440 Good job. 295 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Thanks. 296 00:11:21,260 --> 00:11:24,620 So, I guess you could say Danny and I met totally by accident. 297 00:11:25,660 --> 00:11:29,200 He was supposed to be meeting someone on a blind date for coffee, and so was I. 298 00:11:29,360 --> 00:11:32,160 And we both mistook each other for the people we were supposed to meet. 299 00:11:32,161 --> 00:11:34,380 By the time our real dates arrived, it was too late. 300 00:11:34,620 --> 00:11:35,820 We were hooked on each other. 301 00:11:36,760 --> 00:11:39,260 And the rest, as they say, is history. 302 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 That's perfect. 303 00:11:41,800 --> 00:11:43,482 Why don't you tell me a little bit more about 304 00:11:43,483 --> 00:11:44,840 what type of wedding you've got planned? 305 00:11:45,310 --> 00:11:47,920 We're going for more of a handmade, eco-friendly wedding. 306 00:11:48,315 --> 00:11:50,795 I even made our wedding rings out of repurposed steel and wood. 307 00:11:50,940 --> 00:11:52,740 Except for her engagement ring, of course, no. 308 00:11:52,840 --> 00:11:54,200 That was my grandmother's. 309 00:11:54,280 --> 00:11:58,120 And I made my own wedding gown out of material from a local antique store. 310 00:11:58,360 --> 00:12:01,240 And I asked my bridesmaids to just wear a dress they already own. 311 00:12:01,241 --> 00:12:02,600 I mean, why not, right? 312 00:12:02,935 --> 00:12:05,095 Who says we can't get married and help save the planet? 313 00:12:06,040 --> 00:12:06,400 Okay. 314 00:12:06,401 --> 00:12:07,020 All right. 315 00:12:07,080 --> 00:12:07,960 Well, that's enough for now. 316 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 That's a cut. 317 00:12:09,160 --> 00:12:10,260 That was great, you two. 318 00:12:10,400 --> 00:12:11,220 Thank you so much. 319 00:12:11,300 --> 00:12:12,300 Great. 320 00:12:13,380 --> 00:12:13,740 Lily. 321 00:12:13,741 --> 00:12:16,860 The third couple is running a little late, but they should be here soon. 322 00:12:17,300 --> 00:12:17,840 All right. 323 00:12:17,841 --> 00:12:18,720 I think we're okay on time. 324 00:12:18,820 --> 00:12:20,900 Everyone take five until the next couple gets here. 325 00:12:22,420 --> 00:12:22,780 Hello? 326 00:12:23,380 --> 00:12:23,740 Lily. 327 00:12:23,741 --> 00:12:24,100 Nicole. 328 00:12:24,720 --> 00:12:26,500 Sorry about canceling the other night. 329 00:12:26,600 --> 00:12:27,460 How are things going up there? 330 00:12:27,620 --> 00:12:28,400 Yeah, we're good. 331 00:12:28,440 --> 00:12:28,900 We're good. 332 00:12:28,940 --> 00:12:31,260 We're up and running, and we've got three terrific couples. 333 00:12:32,180 --> 00:12:33,200 That's great news. 334 00:12:34,120 --> 00:12:36,787 I gotta say, you may be the only show currently 335 00:12:36,788 --> 00:12:39,140 in production that I don't have to worry about. 336 00:12:39,400 --> 00:12:40,900 Oh, that's nice of you to say. 337 00:12:40,960 --> 00:12:41,320 Thanks, Nicole. 338 00:12:41,600 --> 00:12:45,540 Well, it's the truth, and I'm making sure everyone over here at the network knows it. 339 00:12:45,740 --> 00:12:45,920 Wow. 340 00:12:46,260 --> 00:12:46,660 Wow. 341 00:12:46,740 --> 00:12:47,520 I don't know what to say. 342 00:12:47,700 --> 00:12:48,896 You don't have to say anything. 343 00:12:48,920 --> 00:12:51,087 Just promise me you'll continue to keep all of the 344 00:12:51,088 --> 00:12:53,540 drama in front of the camera and not behind it. 345 00:12:53,660 --> 00:12:55,400 Nicole, my reputation speaks for itself. 346 00:12:55,600 --> 00:12:56,960 The shoot will run like clockwork. 347 00:12:57,080 --> 00:12:57,660 Trust me. 348 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 Well, that's great news. 349 00:12:59,280 --> 00:13:00,680 Listen, I gotta go. 350 00:13:00,800 --> 00:13:01,200 Let's run. 351 00:13:01,201 --> 00:13:01,440 Talk soon. 352 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 Okay. 353 00:13:04,220 --> 00:13:05,220 Lily. 354 00:13:05,900 --> 00:13:07,380 I'd like you to meet our third bride. 355 00:13:07,560 --> 00:13:07,940 Hi. 356 00:13:08,060 --> 00:13:09,360 This is Bryn Matthews. 357 00:13:09,361 --> 00:13:09,600 Hi. 358 00:13:09,940 --> 00:13:10,620 Down, boy. 359 00:13:10,680 --> 00:13:11,680 Oh, hi. 360 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 I'm so sorry. 361 00:13:12,980 --> 00:13:13,980 No, don't be. 362 00:13:15,020 --> 00:13:17,980 Wow, he's friendly. 363 00:13:18,260 --> 00:13:19,980 He never takes to people this easily. 364 00:13:20,300 --> 00:13:20,560 Aww. 365 00:13:20,680 --> 00:13:21,720 How long have you had him? 366 00:13:21,980 --> 00:13:23,640 Actually, Ollie belongs to my fiancé. 367 00:13:24,160 --> 00:13:24,800 Wait a minute. 368 00:13:24,860 --> 00:13:25,420 Did you say Ollie? 369 00:13:25,740 --> 00:13:27,100 Sorry I had to close up the shop. 370 00:13:27,260 --> 00:13:27,640 Am I late? 371 00:13:28,200 --> 00:13:30,000 This is my fiancé, Scott Myers. 372 00:13:30,240 --> 00:13:33,520 Scott, this is... This is, um... I'm sorry, I didn't quite get your name. 373 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Lily. 374 00:13:35,160 --> 00:13:36,220 Lily Bellinger. 375 00:13:37,340 --> 00:13:39,640 Lily's the executive producer, so be nice. 376 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 That's great. 377 00:13:41,980 --> 00:13:42,640 Hi, Lily. 378 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 Hey. 379 00:13:44,600 --> 00:13:45,740 Can I talk to you for a sec? 380 00:13:45,900 --> 00:13:46,580 In private? 381 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Uh, sure. 382 00:13:48,080 --> 00:13:48,920 What's, uh, wrong? 383 00:13:49,040 --> 00:13:50,360 Um, just, uh, give us a sec. 384 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 Maybe. 385 00:13:54,580 --> 00:13:56,480 Looks like somebody's getting cold feet. 386 00:13:56,880 --> 00:13:59,060 Maybe this wasn't what he thought it would be. 387 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 No, it's, um... 388 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 It's worse than that. 389 00:14:02,040 --> 00:14:03,040 What do you mean? 390 00:14:04,380 --> 00:14:05,600 That's my ex-boyfriend. 391 00:14:12,460 --> 00:14:15,080 Look, all I'm saying is that maybe the timing isn't right. 392 00:14:15,160 --> 00:14:17,656 I mean, we're throwing this whole thing together in such a rush. 393 00:14:17,680 --> 00:14:21,500 Should we just hold off and throw a proper wedding like we always planned? 394 00:14:22,140 --> 00:14:23,940 Wait, why the sudden reluctance? 395 00:14:24,220 --> 00:14:26,180 You agreed to be part of this with me, didn't you? 396 00:14:26,320 --> 00:14:27,760 I did, but... But what? 397 00:14:28,040 --> 00:14:31,080 I cannot believe that you and group number three used to date. 398 00:14:31,340 --> 00:14:32,440 I mean, what are the odds? 399 00:14:33,080 --> 00:14:33,500 What are the odds? 400 00:14:33,520 --> 00:14:34,060 Oh, is it serious? 401 00:14:34,260 --> 00:14:35,540 How long were you guys together? 402 00:14:35,960 --> 00:14:37,740 Tandy, I promise I'll tell you everything. 403 00:14:38,000 --> 00:14:40,520 But all you need to know right now is that it was a clean break. 404 00:14:40,800 --> 00:14:41,960 And that can affect the show. 405 00:14:42,100 --> 00:14:43,180 Okay, well, are you sure? 406 00:14:43,700 --> 00:14:46,680 Because that didn't exactly look like the warmest reunion I've ever seen. 407 00:14:50,940 --> 00:14:51,660 Okay, okay. 408 00:14:51,760 --> 00:14:53,516 I'll go talk to him, make sure everything's okay. 409 00:14:53,540 --> 00:14:54,540 Tandy, go to two. 410 00:14:54,720 --> 00:14:55,400 Go for Tandy. 411 00:14:55,720 --> 00:14:57,320 Lily is needed back at base camp. 412 00:14:57,720 --> 00:14:59,080 Something to do with Night Kermit. 413 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Copy that. 414 00:15:00,740 --> 00:15:01,840 They need you back at base. 415 00:15:02,460 --> 00:15:03,000 You know what? 416 00:15:03,001 --> 00:15:03,280 You go. 417 00:15:03,281 --> 00:15:04,680 I will talk to those two. 418 00:15:05,520 --> 00:15:06,520 Thanks, Tandy. 419 00:15:07,860 --> 00:15:10,840 Okay, there's something you probably should know before we... Sorry. 420 00:15:11,340 --> 00:15:12,400 Guys, is everything okay? 421 00:15:12,620 --> 00:15:13,280 I'm so sorry. 422 00:15:13,340 --> 00:15:14,636 We're holding everybody up, aren't we? 423 00:15:14,660 --> 00:15:15,540 No, not at all. 424 00:15:15,600 --> 00:15:16,956 It's just we're on a super tight schedule. 425 00:15:16,980 --> 00:15:17,640 We want to get started. 426 00:15:17,840 --> 00:15:18,000 Of course. 427 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 I'm ready. 428 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 It's going to be fine. 429 00:15:20,280 --> 00:15:20,980 Trust me. 430 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Hmm? 431 00:15:23,020 --> 00:15:23,420 Okay. 432 00:15:23,520 --> 00:15:23,760 Great. 433 00:15:23,840 --> 00:15:24,180 Come on. 434 00:15:24,280 --> 00:15:25,280 Quick. 435 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 Quick. 436 00:15:26,820 --> 00:15:27,220 Quick. 437 00:15:27,340 --> 00:15:27,400 Quick. 438 00:15:27,401 --> 00:15:28,401 Quick. 439 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 Quick. 440 00:15:35,530 --> 00:15:36,530 Quick. 441 00:15:36,810 --> 00:15:37,290 Hey. 442 00:15:37,810 --> 00:15:38,290 Hey. 443 00:15:38,710 --> 00:15:40,590 I heard the interviews went well. 444 00:15:41,350 --> 00:15:41,830 Yeah. 445 00:15:42,090 --> 00:15:42,570 Yeah. 446 00:15:42,630 --> 00:15:43,630 I guess so. 447 00:15:45,270 --> 00:15:47,091 Listen, if I know you were... I had no idea... 448 00:15:47,770 --> 00:15:48,530 Okay, go ahead. 449 00:15:48,531 --> 00:15:49,090 You go ahead. 450 00:15:49,110 --> 00:15:50,110 I was going to... 451 00:15:53,210 --> 00:15:55,110 This is a little too awkward. 452 00:15:55,530 --> 00:15:56,010 Yeah. 453 00:15:56,150 --> 00:15:57,150 Tell me about it. 454 00:15:58,370 --> 00:16:04,330 I'm assuming from Brynn's reaction that you haven't told her about us. 455 00:16:04,331 --> 00:16:05,030 Yes. 456 00:16:05,090 --> 00:16:06,090 Not exactly. 457 00:16:06,130 --> 00:16:08,940 She knows I have someone in my life, but there was never 458 00:16:08,941 --> 00:16:11,430 any real need to go into any detail about you until now. 459 00:16:11,450 --> 00:16:11,810 Right. 460 00:16:12,090 --> 00:16:13,410 Yeah, totally understand. 461 00:16:13,690 --> 00:16:13,930 Yeah. 462 00:16:14,170 --> 00:16:18,230 That being said, I think you're probably gonna have to tell her. 463 00:16:18,410 --> 00:16:19,410 No, yeah, I was about to. 464 00:16:19,550 --> 00:16:21,950 But then we got sidetracked with all of this. 465 00:16:22,510 --> 00:16:23,510 Right, yeah. 466 00:16:25,470 --> 00:16:29,630 Aw, I can't believe he still remembers me after all this time. 467 00:16:29,850 --> 00:16:30,050 What? 468 00:16:30,190 --> 00:16:30,950 You kidding me? 469 00:16:30,951 --> 00:16:33,351 I once played an old video of one of our old 470 00:16:33,352 --> 00:16:35,470 trips and he flipped when he heard your voice. 471 00:16:35,870 --> 00:16:36,270 Oh. 472 00:16:36,670 --> 00:16:41,970 I mean, I was cleaning up through the closet and it kind of rolled out. 473 00:16:42,470 --> 00:16:44,006 Kind of, I don't even know if it worked. 474 00:16:44,030 --> 00:16:45,030 I get it. 475 00:16:45,290 --> 00:16:46,290 Which trip was it? 476 00:16:48,470 --> 00:16:49,470 Yosemite. 477 00:16:50,570 --> 00:16:51,810 That was a great week. 478 00:16:51,850 --> 00:16:51,990 Right. 479 00:16:52,210 --> 00:16:53,890 I can't believe we climbed Half Tome. 480 00:16:54,090 --> 00:16:55,090 Yeah. 481 00:16:57,930 --> 00:17:00,390 Yeah, I better... 482 00:17:00,950 --> 00:17:01,950 I gotta get to my desk. 483 00:17:02,130 --> 00:17:03,746 Yeah, Brenda's probably trying to wake up. 484 00:17:03,770 --> 00:17:03,890 Yep. 485 00:17:03,910 --> 00:17:05,126 So, it was good seeing you again, Lily. 486 00:17:05,150 --> 00:17:05,730 Yeah, you too. 487 00:17:05,830 --> 00:17:06,210 You too. 488 00:17:06,290 --> 00:17:08,690 And I'm glad you found someone. 489 00:17:09,910 --> 00:17:10,310 Thanks. 490 00:17:10,610 --> 00:17:11,610 Yeah. 491 00:17:12,510 --> 00:17:13,510 Smooth, Lily. 492 00:17:17,530 --> 00:17:19,467 So, how long do you need me to pretend that 493 00:17:19,468 --> 00:17:21,530 nothing went on between you and groom number three? 494 00:17:21,990 --> 00:17:23,110 Just a ballpark figure. 495 00:17:24,590 --> 00:17:25,950 There's really not much to tell. 496 00:17:27,230 --> 00:17:28,930 We met here in college. 497 00:17:29,490 --> 00:17:31,510 We started dating our freshman year. 498 00:17:31,910 --> 00:17:34,094 And after we graduated, we moved to New York 499 00:17:34,095 --> 00:17:36,350 so I could become a very successful writer. 500 00:17:36,610 --> 00:17:39,070 Scott got a job as a photographer at an auction house. 501 00:17:39,710 --> 00:17:41,910 Sounds like the perfect little love story so far. 502 00:17:42,390 --> 00:17:43,390 So, what went wrong? 503 00:17:43,990 --> 00:17:45,610 The promise of fame and fortune. 504 00:17:46,790 --> 00:17:49,770 A talent agent read a short story that I happened to get published. 505 00:17:50,010 --> 00:17:52,836 And next thing you know, I get a job offer as a 506 00:17:52,837 --> 00:17:55,190 staff writer on this new one-hour drama series. 507 00:17:55,670 --> 00:17:57,330 Only catch is, it's shot in L.A. 508 00:17:57,730 --> 00:17:58,170 Wow. 509 00:17:58,171 --> 00:17:58,930 Good for you. 510 00:17:59,110 --> 00:18:00,910 He was in the middle of a big project at work. 511 00:18:00,990 --> 00:18:04,463 So, we both decided that it'd be best if he just stayed 512 00:18:04,464 --> 00:18:06,991 in New York and came out if things worked out for me. 513 00:18:07,070 --> 00:18:08,070 Makes sense. 514 00:18:08,210 --> 00:18:11,170 Yeah, except the show barely lasted one season before it was canceled. 515 00:18:12,130 --> 00:18:14,330 So, what, you moved back to New York after? 516 00:18:14,810 --> 00:18:15,210 No. 517 00:18:15,410 --> 00:18:16,670 I got another job. 518 00:18:16,810 --> 00:18:17,290 Kept going. 519 00:18:17,430 --> 00:18:19,930 So, we tried to do the long-distance thing, but... I know. 520 00:18:20,010 --> 00:18:20,710 That didn't work out. 521 00:18:20,830 --> 00:18:22,870 Until fate brought you two back together. 522 00:18:23,610 --> 00:18:24,810 I don't believe in fate. 523 00:18:25,150 --> 00:18:26,470 The past is the past. 524 00:18:27,190 --> 00:18:28,150 What does that even mean? 525 00:18:28,151 --> 00:18:32,350 Well, it means he's getting married, and I'm here to make a show about it. 526 00:18:37,910 --> 00:18:38,270 Hey. 527 00:18:38,710 --> 00:18:40,870 So, uh, Megan and her sister and mom are outside. 528 00:18:40,950 --> 00:18:43,646 They're all ready to go, but makeup just needs about five more minutes. 529 00:18:43,670 --> 00:18:44,230 Okay, great. 530 00:18:44,330 --> 00:18:47,350 Um, try to keep everyone quiet out there, because we might only get one shot at this. 531 00:18:47,510 --> 00:18:48,510 Got it. 532 00:18:49,510 --> 00:18:50,790 Well, look at all these dresses. 533 00:18:52,430 --> 00:18:54,550 Maybe I should buy one for my special day. 534 00:18:55,830 --> 00:18:57,770 You're not even dating anyone, Tani, are you? 535 00:18:58,390 --> 00:18:59,590 A girl can dream. 536 00:19:00,770 --> 00:19:03,710 Seriously, you've never thought about trying on wedding dresses? 537 00:19:04,510 --> 00:19:04,990 Almost. 538 00:19:05,450 --> 00:19:06,510 Once in New York. 539 00:19:07,830 --> 00:19:08,830 Spill. 540 00:19:09,950 --> 00:19:15,670 I was walking with someone in Upper East Side, and we passed this magnificent 541 00:19:15,671 --> 00:19:19,770 bridal boutique that had a long display of beautiful wedding dresses behind the glass. 542 00:19:20,110 --> 00:19:23,650 And the way the light hit the window, it looked like I was wearing one. 543 00:19:23,790 --> 00:19:26,309 So we were just being silly, going from dress to 544 00:19:26,310 --> 00:19:29,151 dress, critiquing how I looked in the reflection. 545 00:19:29,910 --> 00:19:32,211 Until... until Scott said that we should go inside and 546 00:19:32,212 --> 00:19:34,330 pretend that we were engaged, so I could actually... 547 00:19:37,230 --> 00:19:38,630 Anyway, it was a long time ago. 548 00:19:39,690 --> 00:19:41,190 All right, let's clear set, everyone. 549 00:19:41,450 --> 00:19:42,010 Roll cameras. 550 00:19:42,250 --> 00:19:43,526 Tandi, can you bring everyone in? 551 00:19:43,550 --> 00:19:44,550 Yeah, sure. 552 00:19:48,350 --> 00:19:49,350 Okay, they're ready. 553 00:19:50,010 --> 00:19:51,010 Quiet, please. 554 00:19:56,640 --> 00:20:00,220 Okay, uh, so the next shot we're getting is a friend picking up her wedding favors. 555 00:20:00,600 --> 00:20:01,976 That's right, she ordered them online. 556 00:20:02,000 --> 00:20:02,180 Yeah. 557 00:20:02,220 --> 00:20:03,980 I wonder if Scott was able to get his tuxedo. 558 00:20:06,020 --> 00:20:07,680 Well, why don't you ask him yourself? 559 00:20:11,180 --> 00:20:12,260 Maybe I should say hello? 560 00:20:13,280 --> 00:20:14,720 Do you need a chaperone? 561 00:20:15,120 --> 00:20:16,120 Beat it. 562 00:20:19,680 --> 00:20:21,300 That's a beautiful subject. 563 00:20:22,040 --> 00:20:23,220 Oh, hey there. 564 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Oh, did you by any chance talk to Brynn about us? 565 00:20:27,820 --> 00:20:31,280 I tried, but she's been so busy with the website and the wedding details, 566 00:20:31,460 --> 00:20:32,796 I haven't been able to find the right time. 567 00:20:32,820 --> 00:20:34,400 I'm sure it's no big deal. 568 00:20:34,500 --> 00:20:35,080 I just... 569 00:20:35,440 --> 00:20:36,808 I don't want her to pull out at the last 570 00:20:36,809 --> 00:20:38,480 minute because it waited a while to tell her. 571 00:20:38,920 --> 00:20:39,720 Trust me, Lily. 572 00:20:39,840 --> 00:20:42,440 There's nothing that's going to stop her from being on your show. 573 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 Nothing. 574 00:20:43,800 --> 00:20:44,120 Okay. 575 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 I trust you. 576 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 Well, thank you. 577 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Oh, I almost forgot. 578 00:20:49,580 --> 00:20:51,140 In an hour, we're going to shoot Brynn at the 579 00:20:51,141 --> 00:20:53,801 post office picking up her wedding favors. 580 00:20:53,940 --> 00:20:55,760 Could you do me a favor and drive her there? 581 00:20:55,840 --> 00:20:57,698 It would be really great to capture both of you 582 00:20:57,699 --> 00:20:59,440 on screen as she opens it for the first time. 583 00:20:59,660 --> 00:21:00,120 Yeah, sure. 584 00:21:00,180 --> 00:21:00,540 No problem. 585 00:21:00,620 --> 00:21:02,900 I was just headed to the park to finish this roll of film. 586 00:21:03,640 --> 00:21:04,640 Want to join? 587 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 Yeah. 588 00:21:06,800 --> 00:21:09,840 Well, I've been wondering what happened with your first job in New York. 589 00:21:10,160 --> 00:21:11,760 Well, you know, typical stuff. 590 00:21:12,140 --> 00:21:12,540 Downsizing. 591 00:21:12,860 --> 00:21:15,860 After that, the prospect of me trying to make it as a freelance photographer in 592 00:21:15,861 --> 00:21:17,701 that city really didn't appeal to me very much. 593 00:21:17,940 --> 00:21:18,620 But you know what? 594 00:21:18,621 --> 00:21:19,621 A funny thing happened. 595 00:21:19,820 --> 00:21:24,097 After taking so many photos of antiques for the auction 596 00:21:24,098 --> 00:21:27,180 house, I actually developed a real passion for history. 597 00:21:27,840 --> 00:21:29,960 So I came back here and... what's that? 598 00:21:30,900 --> 00:21:33,900 Found a place to rent and my shop. 599 00:21:33,901 --> 00:21:35,020 Was born. 600 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Good for you. 601 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 It is. 602 00:21:38,620 --> 00:21:40,757 Although, truth be told, Brynn has recently expressed 603 00:21:40,758 --> 00:21:42,661 a desire to move back to your neck of the woods. 604 00:21:43,040 --> 00:21:45,176 Diana, her business partner, lives in Los Angeles 605 00:21:45,177 --> 00:21:47,721 and keeps telling her that LA is the place to be. 606 00:21:47,780 --> 00:21:49,160 Is that what you want to do? 607 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 Not really. 608 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 I like it here. 609 00:21:53,720 --> 00:21:55,800 But you know, nothing's in stone yet. 610 00:21:56,940 --> 00:21:58,480 Enough about me and my life. 611 00:21:58,540 --> 00:21:58,960 What about you? 612 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 Why'd you stop writing? 613 00:22:00,720 --> 00:22:02,060 Don't tell me you gave it up indefinitely. 614 00:22:02,061 --> 00:22:03,220 Sort of. 615 00:22:03,360 --> 00:22:05,840 I mean, as you probably know, we sometimes have 616 00:22:05,841 --> 00:22:07,960 to add storylines to the shows that I make. 617 00:22:08,080 --> 00:22:12,820 There's not a whole lot of reality in reality TV these days, so that helps fill 618 00:22:12,821 --> 00:22:16,160 some of the void that was there when I stopped writing fictional stories. 619 00:22:16,440 --> 00:22:19,400 Looks like we both got thrown down some unexpected paths, didn't we? 620 00:22:20,300 --> 00:22:20,740 Yeah. 621 00:22:21,180 --> 00:22:23,140 Yeah, but you know, it's... it's good. 622 00:22:23,320 --> 00:22:25,500 I have a job that I like and it pays the bills. 623 00:22:26,360 --> 00:22:27,360 Could be worse. 624 00:22:28,760 --> 00:22:30,680 Well, last shot here, but... 625 00:22:32,240 --> 00:22:32,920 You know what? 626 00:22:32,921 --> 00:22:34,121 I think I could use your help. 627 00:22:35,100 --> 00:22:35,540 No. 628 00:22:35,760 --> 00:22:36,540 Scott, come on. 629 00:22:36,541 --> 00:22:36,720 Don't. 630 00:22:36,721 --> 00:22:37,220 I look terrible. 631 00:22:37,221 --> 00:22:37,960 Excuse me? 632 00:22:38,040 --> 00:22:39,912 Am I not helping you out with the scene for 633 00:22:39,952 --> 00:22:42,980 your reality show in, like, less than an hour? 634 00:22:43,220 --> 00:22:44,260 Not fair. 635 00:22:44,640 --> 00:22:46,560 At least you could do a pose for one photo. 636 00:22:46,620 --> 00:22:47,620 Come on. 637 00:22:48,160 --> 00:22:51,860 The lighting is great, and... you look beautiful. 638 00:22:53,940 --> 00:22:57,200 So let me just... wait a second. 639 00:22:57,780 --> 00:22:58,780 Not my touch. 640 00:23:08,820 --> 00:23:09,820 Hey, guys. 641 00:23:10,940 --> 00:23:12,660 I have been looking for you. 642 00:23:12,880 --> 00:23:13,180 Hey. 643 00:23:13,181 --> 00:23:13,500 Hey. 644 00:23:13,800 --> 00:23:14,320 What's up? 645 00:23:14,520 --> 00:23:16,830 Tammy said she needed Scott and me to take some 646 00:23:16,831 --> 00:23:18,920 publicity photos before I go pick up the wedding favors. 647 00:23:19,200 --> 00:23:19,860 More like we. 648 00:23:20,060 --> 00:23:21,300 Looks like I'm driving you now. 649 00:23:21,880 --> 00:23:25,040 Lily thought it'd be a good idea to help improve the emotion on the camera. 650 00:23:25,500 --> 00:23:27,040 Lily, great idea. 651 00:23:27,360 --> 00:23:28,420 I'm glad you like it. 652 00:23:28,800 --> 00:23:30,778 Well, I should get back to base camp, and you guys 653 00:23:30,779 --> 00:23:32,881 might want to head over to the photo shoot soon. 654 00:23:34,180 --> 00:23:34,580 Excellent. 655 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 Honey? 656 00:23:37,080 --> 00:23:39,200 Oh, I like this. 657 00:23:39,840 --> 00:23:40,280 Mwah. 658 00:23:40,820 --> 00:23:41,860 You look great. 659 00:23:41,980 --> 00:23:42,280 Thank you. 660 00:23:42,281 --> 00:23:43,281 I love this. 661 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Hey. 662 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Hey. 663 00:23:54,780 --> 00:23:55,780 Those for me? 664 00:23:56,420 --> 00:23:57,780 Actually, these are for us. 665 00:23:58,160 --> 00:24:02,060 I stopped by the florist on the way back from the vital shop, and I chose these 666 00:24:02,061 --> 00:24:04,880 three types of flowers for you to choose for our centerpieces. 667 00:24:05,220 --> 00:24:05,500 Okay. 668 00:24:05,560 --> 00:24:06,720 So what am I looking at here? 669 00:24:06,960 --> 00:24:11,720 Purple irises, yellow ranunculus, and the very exotic lily of the Incas. 670 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 Huh. 671 00:24:13,020 --> 00:24:13,820 Based on what? 672 00:24:13,821 --> 00:24:18,000 Based on the space and the color we chose for the reception, I like the ranunculus. 673 00:24:18,420 --> 00:24:19,100 What do you think? 674 00:24:19,220 --> 00:24:19,640 I agree. 675 00:24:19,980 --> 00:24:20,780 Yellow it is. 676 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Cool. 677 00:24:28,090 --> 00:24:31,126 Hey, so remember when I told you about a 678 00:24:31,186 --> 00:24:33,870 serious relationship I had before you, right? 679 00:24:34,290 --> 00:24:35,290 Yeah. 680 00:24:35,710 --> 00:24:36,710 What about her? 681 00:24:37,590 --> 00:24:40,430 Well, you're not going to believe this, but she's actually back in town. 682 00:24:40,970 --> 00:24:42,090 At least for a little while. 683 00:24:43,270 --> 00:24:44,270 Really? 684 00:24:44,310 --> 00:24:45,310 Yeah. 685 00:24:46,010 --> 00:24:47,730 Have you seen her yet? 686 00:24:47,731 --> 00:24:48,830 I have. 687 00:24:49,210 --> 00:24:51,170 In fact, we both have. 688 00:24:52,710 --> 00:24:53,570 What do you mean? 689 00:24:53,610 --> 00:24:54,730 You're not making any sense? 690 00:24:56,610 --> 00:24:58,790 You're not going to believe. 691 00:25:01,050 --> 00:25:09,050 So, actually, um, my ex is the TV show producer, um, Lily Bellinger. 692 00:25:12,870 --> 00:25:13,870 I 693 00:25:23,220 --> 00:25:25,016 mean, yeah, you'll be there on the day to deal with this. 694 00:25:25,040 --> 00:25:27,500 I'm not so alive, but I just want to make sure that everyone is aware. 695 00:25:27,501 --> 00:25:30,640 that we have backup wardrobe options for family members. 696 00:25:30,980 --> 00:25:35,600 Tandy, would you mind the store while I find someplace quiet to work on the budget? 697 00:25:35,920 --> 00:25:36,220 Sure. 698 00:25:36,280 --> 00:25:37,616 I'll text you if anything comes up. 699 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 Thank you. 700 00:26:34,610 --> 00:26:35,630 Oh, excuse me. 701 00:26:35,650 --> 00:26:37,230 Ma'am, you dropped your credit card. 702 00:26:37,450 --> 00:26:38,450 Oh! 703 00:26:39,030 --> 00:26:40,030 Professor Townsend! 704 00:26:40,510 --> 00:26:40,950 Lily! 705 00:26:41,510 --> 00:26:41,950 Oh! 706 00:26:41,951 --> 00:26:43,270 Oh, Ma! 707 00:26:43,490 --> 00:26:45,190 I can't believe it! 708 00:26:45,470 --> 00:26:46,470 It's me. 709 00:26:46,990 --> 00:26:49,030 Oh, my dear, I'm in shock. 710 00:26:49,350 --> 00:26:50,390 Look at you! 711 00:26:50,570 --> 00:26:53,430 At your old table, I remember you just like this. 712 00:26:53,870 --> 00:26:55,030 It's been a while, hasn't it? 713 00:26:55,110 --> 00:26:56,370 It certainly has. 714 00:26:57,450 --> 00:27:00,870 Do you remember that short story that you wrote during your senior year? 715 00:27:00,970 --> 00:27:04,070 I still use that as an example for my first year students. 716 00:27:04,630 --> 00:27:08,270 I actually heard one of your students that works at the coffee shop told me. 717 00:27:08,370 --> 00:27:09,910 I am very flattered. 718 00:27:09,911 --> 00:27:11,970 So what are you up to these days? 719 00:27:12,170 --> 00:27:14,350 Writing the great American novel, I hope. 720 00:27:15,030 --> 00:27:17,410 Well, life took me in a slightly different direction. 721 00:27:17,670 --> 00:27:19,270 It happens. 722 00:27:19,530 --> 00:27:20,770 As long as you're happy. 723 00:27:21,010 --> 00:27:21,630 I am. 724 00:27:21,750 --> 00:27:22,390 Thank you. 725 00:27:22,550 --> 00:27:22,810 Good. 726 00:27:23,490 --> 00:27:25,970 Well, if you'll excuse me, I'm actually late for a 727 00:27:25,971 --> 00:27:29,230 class, but oh, it's wonderful to see you again, Lily. 728 00:27:29,590 --> 00:27:31,070 Let's try to stay in touch this time. 729 00:27:31,230 --> 00:27:31,830 I promise. 730 00:27:32,170 --> 00:27:33,810 And think about writing again. 731 00:27:35,210 --> 00:27:36,530 You owe it to yourself. 732 00:27:37,690 --> 00:27:38,690 Fred 733 00:28:07,720 --> 00:28:09,400 definitely gets points for going big. 734 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 Give her that. 735 00:28:11,580 --> 00:28:12,920 Go big or go home. 736 00:28:14,260 --> 00:28:16,140 You really think Nicole's going to go for this? 737 00:28:16,720 --> 00:28:21,341 It may be a production challenge, but the results are going to be spectacular. 738 00:28:22,000 --> 00:28:24,760 We've never done anything like this before, not by a long shot. 739 00:28:25,040 --> 00:28:26,040 Tell me about it. 740 00:28:27,280 --> 00:28:28,900 I did go for a hike this morning. 741 00:28:29,380 --> 00:28:31,300 Imagine myself out on Walden Pond. 742 00:28:31,800 --> 00:28:34,440 It used to help me clear my head, inspire writing. 743 00:28:35,960 --> 00:28:36,400 Weird. 744 00:28:36,640 --> 00:28:38,360 I haven't thought about that in a long time. 745 00:28:40,400 --> 00:28:41,620 Sounds like you miss it. 746 00:28:42,980 --> 00:28:44,220 Don't have time to miss it. 747 00:28:44,280 --> 00:28:46,700 With our prep, production, planning, post. 748 00:28:47,020 --> 00:28:48,780 It's only 24 hours in a day. 749 00:28:49,100 --> 00:28:51,160 Well, somehow you always seem to find 25. 750 00:28:53,020 --> 00:28:54,020 Back to work. 751 00:28:54,200 --> 00:29:00,060 This location is tough, but we won't let this mountain get the best of us. 752 00:29:00,380 --> 00:29:01,380 No. 753 00:29:08,440 --> 00:29:09,680 This is going to be great. 754 00:29:10,080 --> 00:29:12,090 Okay, so I think we should set up two cameras 755 00:29:12,091 --> 00:29:13,800 on the altar so we can capture the ceremony. 756 00:29:14,220 --> 00:29:17,900 And then let's put the generator far enough away to eliminate any noise. 757 00:29:18,100 --> 00:29:18,660 All right? 758 00:29:18,780 --> 00:29:19,780 Thank you. 759 00:29:22,840 --> 00:29:24,440 So, this is what you do all day? 760 00:29:24,980 --> 00:29:25,980 Ordering people around? 761 00:29:26,600 --> 00:29:28,900 I don't like to think of it as ordering anything. 762 00:29:29,020 --> 00:29:30,780 I consider it just making suggestions. 763 00:29:31,440 --> 00:29:31,700 Ah. 764 00:29:31,960 --> 00:29:34,420 Well, don't look now, but it looks like my fiancé is here. 765 00:29:34,421 --> 00:29:36,640 My fiancé is making suggestions to Tandy. 766 00:29:36,940 --> 00:29:37,940 Oh. 767 00:29:38,160 --> 00:29:39,460 I can see that. 768 00:29:40,300 --> 00:29:40,880 Don't worry. 769 00:29:41,120 --> 00:29:42,180 Tandy can heal herself. 770 00:29:44,180 --> 00:29:46,300 So, you'll be glad to know I told Brynn about us. 771 00:29:47,620 --> 00:29:48,020 Good. 772 00:29:48,021 --> 00:29:48,420 Good. 773 00:29:48,500 --> 00:29:49,560 Yeah, how did she react? 774 00:29:50,000 --> 00:29:50,940 Surprised, to say the least. 775 00:29:51,020 --> 00:29:51,780 But then she was fine. 776 00:29:51,940 --> 00:29:53,500 You know, to her, the past is the past. 777 00:29:54,100 --> 00:29:54,860 Couldn't agree more. 778 00:29:55,100 --> 00:29:56,320 It's good that you came clean. 779 00:29:56,420 --> 00:29:57,880 We can just move on. 780 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 Lily! 781 00:30:00,860 --> 00:30:02,780 Oh, and I forgot my mom's in town. 782 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 Is that you? 783 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Patricia! 784 00:30:06,540 --> 00:30:06,980 Oh. 785 00:30:07,460 --> 00:30:08,540 How are you? 786 00:30:08,960 --> 00:30:10,900 Better, now that I'm seeing you. 787 00:30:11,680 --> 00:30:14,120 Scott, you never said you invited Lily to the wedding? 788 00:30:14,200 --> 00:30:16,880 Actually, Mom, Lily is the producer on the TV show I told you about. 789 00:30:16,980 --> 00:30:17,700 You're kidding. 790 00:30:17,980 --> 00:30:19,420 What are the odds of that happening? 791 00:30:20,260 --> 00:30:21,860 You haven't aged a bit. 792 00:30:22,000 --> 00:30:23,160 Oh, you're too kind. 793 00:30:23,220 --> 00:30:23,660 Thank you. 794 00:30:24,020 --> 00:30:25,020 It's the truth. 795 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 Get over here. 796 00:30:27,860 --> 00:30:28,860 Patricia! 797 00:30:28,920 --> 00:30:29,920 You're here! 798 00:30:30,040 --> 00:30:30,420 I know. 799 00:30:30,660 --> 00:30:31,860 So good to see you. 800 00:30:31,861 --> 00:30:32,861 Thank you. 801 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 Uh, hey. 802 00:30:36,280 --> 00:30:38,680 Um... Can I talk to you? 803 00:30:39,120 --> 00:30:42,700 I just wanted to let you know that everything is good between us. 804 00:30:43,180 --> 00:30:46,020 Between me and you, I'm glad that you turned out to be the mystery girl. 805 00:30:46,140 --> 00:30:47,860 Shows me that Scott's always had good taste. 806 00:30:47,940 --> 00:30:49,920 That's really nice of you to say, Brynn. 807 00:30:49,921 --> 00:30:50,260 Thank you. 808 00:30:50,460 --> 00:30:51,460 Mm-hmm. 809 00:30:54,720 --> 00:30:57,920 I just had a great idea. 810 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 Why don't we all go to dinner tomorrow night? 811 00:31:01,980 --> 00:31:02,980 Hmm? 812 00:31:04,280 --> 00:31:04,640 Yeah. 813 00:31:04,641 --> 00:31:05,000 Yeah! 814 00:31:05,360 --> 00:31:06,080 Why not? 815 00:31:06,360 --> 00:31:06,540 Yeah! 816 00:31:07,180 --> 00:31:08,820 We can go to that new place, Chez Louis. 817 00:31:09,160 --> 00:31:10,420 It's very trendy. 818 00:31:10,700 --> 00:31:11,700 At least for pie, Bill. 819 00:31:12,020 --> 00:31:13,160 Don't listen to him, Lily. 820 00:31:13,320 --> 00:31:14,320 You'll love it. 821 00:31:14,380 --> 00:31:15,160 Sweetie, come on. 822 00:31:15,220 --> 00:31:17,216 I want to show you what I was thinking of doing during our vows. 823 00:31:17,240 --> 00:31:17,740 Oh, okay. 824 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 Okay. 825 00:31:21,280 --> 00:31:21,640 Yeah. 826 00:31:21,641 --> 00:31:23,161 That's going to be my daughter-in-law. 827 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 I think it's great. 828 00:31:25,820 --> 00:31:26,420 It's great. 829 00:31:26,500 --> 00:31:28,680 She's got really... positive energy. 830 00:31:31,180 --> 00:31:32,460 That's one way of looking at it. 831 00:31:47,590 --> 00:31:50,370 Well, I guess they'll let just about anyone in here now. 832 00:31:52,770 --> 00:31:53,550 Jeff, hi. 833 00:31:53,770 --> 00:31:54,770 When did you get here? 834 00:31:54,950 --> 00:31:55,590 I flew in last night. 835 00:31:55,790 --> 00:31:59,510 What, you thought I wouldn't come to my best friend's reality show wedding? 836 00:31:59,670 --> 00:32:01,150 Do you really want me to answer that? 837 00:32:03,470 --> 00:32:04,910 Well, that didn't take long, did it? 838 00:32:05,030 --> 00:32:06,590 Seriously, it's good to see you, though. 839 00:32:06,830 --> 00:32:08,010 Was Scott expecting you? 840 00:32:08,470 --> 00:32:08,850 No. 841 00:32:08,990 --> 00:32:11,050 I just came by to see the place in front of me. 842 00:32:11,070 --> 00:32:12,446 I saw him in person before we started shooting here. 843 00:32:12,470 --> 00:32:13,550 Do you know where they are? 844 00:32:13,650 --> 00:32:15,567 I don't know where Bryn is, but Scott's out 845 00:32:15,568 --> 00:32:17,450 running some errands and getting us some food. 846 00:32:17,670 --> 00:32:17,930 Oh. 847 00:32:18,690 --> 00:32:19,710 He left me in charge. 848 00:32:20,350 --> 00:32:20,710 Yeah. 849 00:32:20,830 --> 00:32:25,631 I told him it was a bad idea, but the man's buying me lunch, so I do what I'm told. 850 00:32:25,930 --> 00:32:27,030 What you been up to lately? 851 00:32:27,370 --> 00:32:28,790 I'm actually a therapist now. 852 00:32:29,670 --> 00:32:30,030 Oh. 853 00:32:30,031 --> 00:32:30,390 Wow. 854 00:32:31,010 --> 00:32:32,810 That's one way to get people to listen to you. 855 00:32:34,090 --> 00:32:35,090 Nice one. 856 00:32:35,210 --> 00:32:35,850 What about you? 857 00:32:36,130 --> 00:32:38,070 I hear you're a big-time movie producer now. 858 00:32:39,070 --> 00:32:39,510 Yeah. 859 00:32:39,511 --> 00:32:40,690 I don't know about all that. 860 00:32:41,630 --> 00:32:45,350 I've been working in reality TV for several years now. 861 00:32:46,010 --> 00:32:48,750 Well, as long as you're happy, that's all that matters, right? 862 00:32:49,910 --> 00:32:50,350 Happy? 863 00:32:50,510 --> 00:32:51,870 I guess. 864 00:32:52,130 --> 00:32:53,130 Yeah. 865 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 Uh-oh. 866 00:32:54,790 --> 00:32:56,630 Did I say something wrong? 867 00:32:56,990 --> 00:33:00,470 It's just something I've been giving some thought to since I got back in town. 868 00:33:03,670 --> 00:33:04,110 Well? 869 00:33:04,210 --> 00:33:05,210 Are you happy? 870 00:33:07,150 --> 00:33:10,830 Well, reality TV isn't what I dreamt of doing when I got to Los Angeles, 871 00:33:11,010 --> 00:33:12,450 but I enjoy it. 872 00:33:12,590 --> 00:33:12,950 Good. 873 00:33:13,330 --> 00:33:14,330 That's good to hear. 874 00:33:15,690 --> 00:33:20,070 So, switching gears, how was it seeing Scott after all this time? 875 00:33:21,110 --> 00:33:23,470 Okay, do you take Visa or Mastercard, Doctor? 876 00:33:23,750 --> 00:33:25,830 Well, I certainly accept both, but no, come on. 877 00:33:26,090 --> 00:33:27,830 I'm just asking as a friend. 878 00:33:27,930 --> 00:33:28,930 I'm a therapist. 879 00:33:29,510 --> 00:33:31,970 Um, there's not a lot to say. 880 00:33:32,490 --> 00:33:35,170 Of course, a lot of incredible memories came flooding back with me. 881 00:33:35,171 --> 00:33:35,770 I saw him again. 882 00:33:36,070 --> 00:33:37,210 That's to be expected. 883 00:33:38,530 --> 00:33:41,170 But I guess I'm just happy that he's happy. 884 00:33:41,850 --> 00:33:42,850 He deserves it. 885 00:33:43,470 --> 00:33:44,470 Yeah, yeah, he does. 886 00:33:44,570 --> 00:33:46,010 I mean, you both do. 887 00:33:47,590 --> 00:33:49,308 Well, I'm sorry to break up the therapy 888 00:33:49,320 --> 00:33:51,310 session, but I should get back to the office. 889 00:33:51,590 --> 00:33:53,550 All right, well, I'll let him know you stopped by. 890 00:33:56,860 --> 00:33:58,340 You know, just take it. 891 00:33:59,380 --> 00:34:00,380 Yeah, it's on the house. 892 00:34:02,020 --> 00:34:02,380 Okay. 893 00:34:02,381 --> 00:34:04,340 It was a bad idea leaving you here by yourself. 894 00:34:06,660 --> 00:34:07,560 I'll pay him for it. 895 00:34:07,600 --> 00:34:07,920 All right. 896 00:34:07,960 --> 00:34:08,460 Thanks, Jeff. 897 00:34:08,580 --> 00:34:09,580 See ya. 898 00:34:37,940 --> 00:34:40,600 Can we make sure that B camera gets a shot of the flower girl? 899 00:34:41,160 --> 00:34:41,480 B? 900 00:34:41,940 --> 00:34:42,940 Yeah. 901 00:34:44,940 --> 00:34:46,516 Lily, I don't think this tie is working. 902 00:34:46,540 --> 00:34:47,616 Should we speak with wardrobe? 903 00:34:47,640 --> 00:34:48,640 Yeah, we could. 904 00:34:48,700 --> 00:34:51,740 But between you and I, it's the first thing I noticed about you this morning. 905 00:34:52,320 --> 00:34:52,640 Really? 906 00:34:53,120 --> 00:34:53,440 Oh. 907 00:34:54,120 --> 00:34:55,360 Well, in that case, never mind. 908 00:34:59,640 --> 00:34:59,960 Hey. 909 00:35:00,180 --> 00:35:00,440 Hey. 910 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Whatcha working on? 911 00:35:03,900 --> 00:35:05,920 It's just an idea for a story that I want to write. 912 00:35:06,180 --> 00:35:06,540 Nice. 913 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 How's it going? 914 00:35:08,240 --> 00:35:09,840 I literally haven't even started. 915 00:35:10,040 --> 00:35:12,140 It's been a while since I used that part of my brain. 916 00:35:12,360 --> 00:35:13,436 Well, I'm gonna go get a snack. 917 00:35:13,460 --> 00:35:13,840 Do you want anything? 918 00:35:14,100 --> 00:35:14,640 Oh, that's okay. 919 00:35:14,740 --> 00:35:17,820 I'm going out to dinner with Brynn and Scott and his mom Patricia. 920 00:35:18,060 --> 00:35:18,320 Remember? 921 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 You're still doing that? 922 00:35:20,600 --> 00:35:21,600 Why wouldn't I? 923 00:35:21,680 --> 00:35:22,460 It's gonna be great. 924 00:35:22,560 --> 00:35:23,280 All of us together. 925 00:35:23,380 --> 00:35:25,560 I can get to know Brynn, catch up with Patricia. 926 00:35:26,160 --> 00:35:26,800 It'll be fun. 927 00:35:27,100 --> 00:35:28,500 Or it could just be really awkward. 928 00:35:29,200 --> 00:35:29,560 Stop. 929 00:35:29,740 --> 00:35:30,780 It's not gonna be awkward. 930 00:35:32,720 --> 00:35:33,800 Don't be a pessimist. 931 00:35:33,900 --> 00:35:34,900 Okay, fine. 932 00:35:38,380 --> 00:35:39,480 Maybe a little awkward. 933 00:35:49,390 --> 00:35:53,590 You know, my mom and Brynn should be here, like, any minute now, so... 934 00:35:55,350 --> 00:35:56,350 Just... 935 00:35:57,030 --> 00:35:58,030 Oh. 936 00:35:58,950 --> 00:35:59,950 It's Brynn. 937 00:36:00,690 --> 00:36:03,410 Her website crashed and she's totally freaking out. 938 00:36:03,710 --> 00:36:05,430 She's stuck on the phone with computer tech. 939 00:36:05,590 --> 00:36:07,850 And my mom has jet lag. 940 00:36:09,810 --> 00:36:12,290 So it looks like neither of them are gonna make it out tonight. 941 00:36:15,930 --> 00:36:18,810 So... I guess it's... just us. 942 00:36:19,170 --> 00:36:20,786 I mean, we could totally call her tonight. 943 00:36:20,810 --> 00:36:21,450 There's no pressure. 944 00:36:21,630 --> 00:36:22,750 I mean, we could... It's not a big deal. 945 00:36:22,850 --> 00:36:24,350 We're just... just having dinner. 946 00:36:25,830 --> 00:36:26,830 Yeah. 947 00:36:27,250 --> 00:36:27,670 Cool. 948 00:36:28,110 --> 00:36:28,770 Should we order? 949 00:36:28,930 --> 00:36:29,930 Yeah. 950 00:36:35,160 --> 00:36:36,520 Goose liver ravioli. 951 00:36:37,100 --> 00:36:38,760 That sounds... interesting. 952 00:36:39,820 --> 00:36:40,240 Head. 953 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Cheese. 954 00:36:42,340 --> 00:36:42,760 Terrine. 955 00:36:42,761 --> 00:36:43,761 Hmm. 956 00:36:44,500 --> 00:36:47,440 Not your average Primedale fare. 957 00:36:47,900 --> 00:36:49,040 Beef cheek stroganoff. 958 00:36:50,280 --> 00:36:50,920 Okay. 959 00:36:51,060 --> 00:36:52,200 Yes, Mertel. 960 00:36:52,220 --> 00:36:57,140 For today, we have our juicy right cheek stroganair. 961 00:36:57,240 --> 00:37:00,801 When you put that fork in it, it will... Sorry. 962 00:37:06,320 --> 00:37:08,600 Is Uncle Link's pizza still around the corner? 963 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Come on, now. 964 00:37:10,960 --> 00:37:12,460 You read my mind. 965 00:37:13,040 --> 00:37:14,040 Let's do it. 966 00:37:23,620 --> 00:37:24,620 It's so good. 967 00:37:25,600 --> 00:37:26,820 Even better than I remember. 968 00:37:27,400 --> 00:37:28,020 You know what? 969 00:37:28,040 --> 00:37:30,000 It almost tastes as good as the pizza in New York. 970 00:37:31,060 --> 00:37:31,460 Hey. 971 00:37:31,520 --> 00:37:33,580 Hey, I said almost, okay? 972 00:37:35,760 --> 00:37:40,460 So, I gotta say, I'm really impressed the way you and Brynn are just kind of 973 00:37:40,461 --> 00:37:43,261 throwing this whole... wedding together. 974 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 What are you talking about? 975 00:37:46,080 --> 00:37:47,680 Isn't that the basis of your whole show? 976 00:37:48,000 --> 00:37:52,220 Yes, but never with anyone that I know or dated for so long. 977 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 Fair enough. 978 00:37:54,340 --> 00:37:56,600 You guys, you met here in Pineville, right? 979 00:37:56,820 --> 00:37:57,120 Yep. 980 00:37:57,500 --> 00:37:58,500 She grew up here. 981 00:37:59,160 --> 00:38:01,880 After the antique store was up and running, I realized I needed help with 982 00:38:01,881 --> 00:38:05,140 marketing, so some other business owners recommended her, and the rest is history. 983 00:38:05,840 --> 00:38:06,840 That's so sweet. 984 00:38:12,650 --> 00:38:15,750 They look so much younger than we did at that age, don't they? 985 00:38:15,751 --> 00:38:16,950 Speak for yourself. 986 00:38:17,310 --> 00:38:18,370 I haven't aged a bit. 987 00:38:18,910 --> 00:38:20,410 Hey, hey, hey, hey, hey. 988 00:38:20,570 --> 00:38:21,950 I'm a big TV star now. 989 00:38:22,010 --> 00:38:22,650 You better be careful. 990 00:38:22,830 --> 00:38:23,530 Not yet. 991 00:38:23,630 --> 00:38:24,770 I can always edit you out. 992 00:38:25,850 --> 00:38:26,850 Good boy. 993 00:38:31,270 --> 00:38:33,190 I really messed that up, didn't I? 994 00:38:33,450 --> 00:38:34,810 I didn't handle it so well. 995 00:38:35,410 --> 00:38:36,410 Handle what? 996 00:38:37,470 --> 00:38:38,190 The breakup. 997 00:38:38,230 --> 00:38:41,290 I kind of took the easy way out. 998 00:38:41,530 --> 00:38:42,030 No, come on. 999 00:38:42,031 --> 00:38:42,490 Would you stop? 1000 00:38:42,970 --> 00:38:43,990 That was years ago. 1001 00:38:43,991 --> 00:38:45,770 You don't owe me any explanations. 1002 00:38:45,910 --> 00:38:46,830 I know, I know. 1003 00:38:46,890 --> 00:38:49,370 I've just been thinking about that a lot since I saw you again. 1004 00:38:49,470 --> 00:38:52,190 Please, tell me you're not about to get all serious on me. 1005 00:38:53,650 --> 00:38:54,890 I'm not, I promise. 1006 00:38:55,130 --> 00:38:57,585 I just want you to know that when I got to Los 1007 00:38:57,586 --> 00:39:00,911 Angeles, all I could focus on was my career. 1008 00:39:03,130 --> 00:39:04,130 Sorry. 1009 00:39:04,930 --> 00:39:05,930 I get it. 1010 00:39:06,130 --> 00:39:10,870 When that scripted series ended, I took the reality TV job because I just 1011 00:39:10,871 --> 00:39:14,990 didn't want to look like a failure and go back home with my tail between my legs. 1012 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 Yeah. 1013 00:39:17,090 --> 00:39:19,290 Well, you should be sorry, because you did mess up. 1014 00:39:21,070 --> 00:39:22,070 I mean, look at me. 1015 00:39:22,650 --> 00:39:24,650 I'm one of the hottest guys in Pineville. 1016 00:39:25,230 --> 00:39:26,230 Don't you stop. 1017 00:39:27,830 --> 00:39:29,590 I was trying to be serious. 1018 00:39:29,850 --> 00:39:30,390 Okay, okay. 1019 00:39:30,730 --> 00:39:33,210 I know, I'm... I was just kidding. 1020 00:39:33,450 --> 00:39:36,330 You know, when it gets too serious, I crack a joke. 1021 00:39:36,770 --> 00:39:37,790 How could I forget? 1022 00:39:40,610 --> 00:39:41,830 Well, I'm not gonna lie. 1023 00:39:42,850 --> 00:39:44,290 It wasn't easy losing you back then. 1024 00:39:44,590 --> 00:39:47,590 And yeah, it took me a while to get over you and finally find somebody else. 1025 00:39:48,190 --> 00:39:49,190 What are you gonna do? 1026 00:39:50,650 --> 00:39:51,990 Our timing just wasn't right. 1027 00:40:13,490 --> 00:40:14,490 That's, um... 1028 00:40:15,510 --> 00:40:17,690 That's Tammy just letting me know my call time. 1029 00:40:17,930 --> 00:40:19,610 Yeah, we should probably call her tonight. 1030 00:40:19,830 --> 00:40:20,110 Yeah. 1031 00:40:20,390 --> 00:40:21,130 Need me to walk you to your hotel? 1032 00:40:21,290 --> 00:40:21,970 No, that's okay. 1033 00:40:22,010 --> 00:40:23,430 It's just a block and a half. 1034 00:40:23,450 --> 00:40:23,930 Thank you. 1035 00:40:24,010 --> 00:40:26,270 And thanks for a wonderful evening. 1036 00:40:26,630 --> 00:40:27,630 Well, you're welcome. 1037 00:40:28,410 --> 00:40:28,770 Goodnight. 1038 00:40:28,771 --> 00:40:28,870 Goodnight. 1039 00:40:29,350 --> 00:40:30,350 Goodnight. 1040 00:40:38,190 --> 00:40:39,370 Just the two of you? 1041 00:40:40,290 --> 00:40:41,290 Interesting. 1042 00:40:41,730 --> 00:40:42,150 What? 1043 00:40:42,470 --> 00:40:43,650 Would you stop it? 1044 00:40:43,670 --> 00:40:44,670 Nothing happened. 1045 00:40:44,990 --> 00:40:45,990 Yeah, thankfully. 1046 00:40:46,910 --> 00:40:48,630 I knew I shouldn't have told you. 1047 00:40:48,850 --> 00:40:49,010 What? 1048 00:40:49,070 --> 00:40:51,175 Come on, Lily, by the way you described the evening, 1049 00:40:51,176 --> 00:40:53,211 it sounds like there was something in the air. 1050 00:40:53,250 --> 00:40:55,650 Tandy, it was completely innocent. 1051 00:40:55,790 --> 00:40:56,450 Trust me. 1052 00:40:56,650 --> 00:40:56,790 What? 1053 00:40:57,010 --> 00:40:57,710 Innocent or not. 1054 00:40:58,010 --> 00:40:59,270 Sounds like a date in my book. 1055 00:41:00,230 --> 00:41:01,590 Remind me never to read your book. 1056 00:41:01,810 --> 00:41:04,630 Can you at least admit there's a possibility there's still a story? 1057 00:41:04,631 --> 00:41:04,910 The spark? 1058 00:41:05,110 --> 00:41:08,030 Scott is getting married, as he absolutely should. 1059 00:41:08,930 --> 00:41:11,010 And I would never do anything to jeopardize that. 1060 00:41:11,490 --> 00:41:11,930 Okay? 1061 00:41:12,330 --> 00:41:15,950 Not to mention, I would never do anything to jeopardize the show, because if I did, 1062 00:41:16,130 --> 00:41:17,450 I could kiss my career goodbye. 1063 00:41:18,610 --> 00:41:19,930 Well, that is true. 1064 00:41:20,610 --> 00:41:22,888 And seeing as my career is linked to yours, maybe 1065 00:41:22,889 --> 00:41:25,170 we should just stay away from Scott from now on. 1066 00:41:25,290 --> 00:41:26,290 Okay? 1067 00:41:29,070 --> 00:41:30,070 What do you think? 1068 00:41:30,750 --> 00:41:32,691 I think you probably should have canceled 1069 00:41:32,692 --> 00:41:34,870 the dinner the moment Brynn and your mom did. 1070 00:41:35,095 --> 00:41:37,190 I was talking about the tux, Mr. Fancy Pants. 1071 00:41:37,730 --> 00:41:39,410 Besides, Brynn said she was cool with it. 1072 00:41:39,810 --> 00:41:41,690 Oh, Scott, you're such an innocent. 1073 00:41:42,170 --> 00:41:44,330 She was probably just testing you to see what you'd do. 1074 00:41:45,670 --> 00:41:48,130 You have been single for way too long, my friend. 1075 00:41:48,370 --> 00:41:49,566 Well, that's neither here nor there. 1076 00:41:49,590 --> 00:41:51,950 Look, there's a 50% chance that I'm wrong. 1077 00:41:52,070 --> 00:41:58,330 But if my math is correct, that means there's also a 50% chance that I'm right. 1078 00:41:58,790 --> 00:41:59,410 Just saying. 1079 00:41:59,710 --> 00:42:00,110 What? 1080 00:42:00,580 --> 00:42:03,310 Jeff, it was a slice of pizza with an old friend. 1081 00:42:03,710 --> 00:42:05,930 Yes, despite our history, I still consider 1082 00:42:05,931 --> 00:42:08,110 her to be an old friend, just like I do you. 1083 00:42:08,670 --> 00:42:09,670 Touché. 1084 00:42:10,250 --> 00:42:13,210 Look, for the record, I know you've always been a stand-up guy. 1085 00:42:13,450 --> 00:42:15,366 And I know you've always got the best of intentions. 1086 00:42:15,390 --> 00:42:17,110 I'm just trying to give you a heads-up. 1087 00:42:17,230 --> 00:42:21,070 The situation you're in could get real sticky in a hurry. 1088 00:42:21,575 --> 00:42:23,090 Yeah, I appreciate it. 1089 00:42:24,510 --> 00:42:26,710 But I hope you have faith in me to know that I'm... 1090 00:42:27,350 --> 00:42:29,506 I'm the kind of guy who always ends up doing the right thing. 1091 00:42:29,530 --> 00:42:30,530 Of course. 1092 00:42:30,610 --> 00:42:31,370 Without question. 1093 00:42:31,590 --> 00:42:33,650 Whatever happens, I'll stand by you. 1094 00:42:33,690 --> 00:42:34,170 You know that. 1095 00:42:34,330 --> 00:42:34,510 Yeah. 1096 00:42:34,670 --> 00:42:38,510 But don't forget, I was around when Lily broke up with you. 1097 00:42:38,710 --> 00:42:43,330 So you'll forgive me if I never want to see you go through that again. 1098 00:42:44,110 --> 00:42:44,710 You know what? 1099 00:42:44,711 --> 00:42:47,950 50% of the time, I have no idea what you're talking about, but the other 50, 1100 00:42:49,330 --> 00:42:51,470 you actually start making sense, my good man. 1101 00:42:51,730 --> 00:42:53,290 Yeah, you sound like one of my clients. 1102 00:42:53,710 --> 00:42:54,710 Wow. 1103 00:42:54,910 --> 00:42:55,910 This should be illegal. 1104 00:42:56,850 --> 00:42:57,910 The name is Beckman. 1105 00:42:58,990 --> 00:42:59,990 Jeff Beckman. 1106 00:43:01,870 --> 00:43:02,310 Right? 1107 00:43:02,530 --> 00:43:03,530 Someone had to do it. 1108 00:43:03,650 --> 00:43:04,750 I guess it's gonna be me. 1109 00:43:04,830 --> 00:43:05,970 Every time, basically. 1110 00:43:06,090 --> 00:43:06,750 Every time. 1111 00:43:06,930 --> 00:43:07,930 Is this the right text? 1112 00:43:09,030 --> 00:43:10,770 This is our Italian cream cake. 1113 00:43:11,350 --> 00:43:14,370 Almond coconut with a lovely mascarpone frosting. 1114 00:43:14,530 --> 00:43:15,690 It's one of our best sellers. 1115 00:43:15,730 --> 00:43:16,170 Interesting. 1116 00:43:16,690 --> 00:43:17,030 Okay. 1117 00:43:17,110 --> 00:43:18,230 What do you think, Patricia? 1118 00:43:18,390 --> 00:43:19,390 Delicious. 1119 00:43:19,430 --> 00:43:20,490 I like this a lot. 1120 00:43:24,880 --> 00:43:26,740 This is our ginger spice cake. 1121 00:43:26,940 --> 00:43:28,380 Also one of our most requested. 1122 00:43:28,660 --> 00:43:29,660 Hmm. 1123 00:43:30,480 --> 00:43:32,000 I think I like this one better. 1124 00:43:32,160 --> 00:43:33,420 The flavors are more intense. 1125 00:43:36,680 --> 00:43:39,460 I want it to be absolutely perfect. 1126 00:43:39,940 --> 00:43:40,940 What else do you have? 1127 00:43:41,240 --> 00:43:42,780 I think I have just the thing. 1128 00:43:45,240 --> 00:43:46,280 Hey, sorry I'm late. 1129 00:43:46,320 --> 00:43:47,480 Got held up trying on my tux. 1130 00:43:47,620 --> 00:43:48,620 How's the tasting going? 1131 00:43:49,380 --> 00:43:50,460 It's, uh, going. 1132 00:43:52,660 --> 00:43:53,660 That good, huh? 1133 00:43:54,160 --> 00:43:55,960 Let's just say it has been a work in progress. 1134 00:43:56,380 --> 00:43:56,740 Hmm. 1135 00:43:57,320 --> 00:43:57,980 Here we are. 1136 00:43:57,981 --> 00:43:59,160 This is our newest cake. 1137 00:43:59,240 --> 00:44:01,400 Pink champagne with raspberry mousse. 1138 00:44:03,400 --> 00:44:03,840 Mmm. 1139 00:44:04,220 --> 00:44:04,660 Mmm. 1140 00:44:04,860 --> 00:44:05,860 Mmm. 1141 00:44:06,220 --> 00:44:07,380 This is delicious. 1142 00:44:08,180 --> 00:44:09,040 I love it. 1143 00:44:09,120 --> 00:44:09,520 I agree. 1144 00:44:09,620 --> 00:44:10,680 This is a sure winner. 1145 00:44:10,820 --> 00:44:10,900 Mmm. 1146 00:44:11,700 --> 00:44:12,320 Here, Scott. 1147 00:44:12,480 --> 00:44:13,520 Taste some of this. 1148 00:44:13,620 --> 00:44:14,620 All right. 1149 00:44:16,300 --> 00:44:17,300 Mmm. 1150 00:44:18,880 --> 00:44:19,880 I like this one. 1151 00:44:19,980 --> 00:44:20,980 Yeah. 1152 00:44:21,200 --> 00:44:22,320 I'm gonna post these online. 1153 00:44:22,520 --> 00:44:23,640 See what my followers think. 1154 00:44:25,220 --> 00:44:26,300 Did I miss something? 1155 00:44:26,660 --> 00:44:29,520 She's talking about the subscribers that follow her all the time. 1156 00:44:29,540 --> 00:44:30,660 On the website she has, Mom. 1157 00:44:30,760 --> 00:44:31,640 You have, like, what? 1158 00:44:31,760 --> 00:44:33,260 25,000 followers now, Brynn? 1159 00:44:33,560 --> 00:44:36,420 Actually, it just reached 30,000 this week. 1160 00:44:36,520 --> 00:44:36,660 Oh. 1161 00:44:37,320 --> 00:44:40,458 When we get to over 100,000 or more, then they start 1162 00:44:40,459 --> 00:44:42,721 paying us to post for various brands and products. 1163 00:44:43,040 --> 00:44:45,260 This has all gone way over my head. 1164 00:44:45,400 --> 00:44:46,060 But what do I know? 1165 00:44:46,100 --> 00:44:47,620 I can't even program my cable TV. 1166 00:44:48,100 --> 00:44:51,580 In any case, I still think the last cake was fantastic. 1167 00:44:52,140 --> 00:44:54,260 For whatever this old lady's opinion is still worth. 1168 00:44:55,400 --> 00:44:56,600 Which way is your restroom? 1169 00:44:56,940 --> 00:44:57,980 In the back, to the right. 1170 00:44:58,240 --> 00:44:59,240 Excuse me. 1171 00:45:00,980 --> 00:45:02,640 Hey, can we talk for a sec? 1172 00:45:03,720 --> 00:45:04,720 Sure. 1173 00:45:07,620 --> 00:45:08,620 What's going on? 1174 00:45:08,760 --> 00:45:09,760 You seem distracted. 1175 00:45:10,300 --> 00:45:12,260 I'm just a little stressed, that's all. 1176 00:45:12,640 --> 00:45:15,960 I mean, I need a cake that's gonna have a wow factor for when I post to the website. 1177 00:45:17,380 --> 00:45:18,780 Even if it doesn't taste good? 1178 00:45:20,000 --> 00:45:22,317 Scott, there are gonna be a million or so people 1179 00:45:22,318 --> 00:45:24,781 that watch our episode of the Wedding Countdown. 1180 00:45:25,160 --> 00:45:26,720 And that's when a lot of them are gonna 1181 00:45:26,732 --> 00:45:28,500 decide whether or not they follow me online. 1182 00:45:28,501 --> 00:45:30,060 And subscribe to the website. 1183 00:45:30,760 --> 00:45:33,549 But part of that decision is based on if they identify 1184 00:45:33,550 --> 00:45:35,941 with me and like the choices I make during the show. 1185 00:45:36,560 --> 00:45:39,180 Since they can't taste the cake, their decision 1186 00:45:39,181 --> 00:45:41,741 is based solely on what the cake looks like. 1187 00:45:41,940 --> 00:45:43,380 Yeah, I get it. 1188 00:45:43,720 --> 00:45:47,200 But I decided to be a part of this with the understanding that the show would be a 1189 00:45:47,201 --> 00:45:49,020 part of our wedding, not the other way around. 1190 00:45:49,960 --> 00:45:52,340 It's not my goal to be a reality TV star. 1191 00:45:52,420 --> 00:45:53,420 My goal... 1192 00:45:54,640 --> 00:45:56,060 is to start a life with you. 1193 00:45:58,620 --> 00:46:00,240 And I respect that. 1194 00:46:00,880 --> 00:46:03,281 But I need you to support me on this the same way 1195 00:46:03,282 --> 00:46:06,061 that I've supported you with your antique store. 1196 00:46:07,020 --> 00:46:08,220 It's important to me. 1197 00:46:10,340 --> 00:46:11,340 Okay. 1198 00:46:11,960 --> 00:46:12,480 Yeah. 1199 00:46:12,860 --> 00:46:13,580 I know. 1200 00:46:13,680 --> 00:46:14,220 I will. 1201 00:46:14,380 --> 00:46:14,800 Thank you. 1202 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 I promise. 1203 00:46:52,870 --> 00:46:55,230 Ladies and gentlemen, may I please have your attention. 1204 00:46:55,790 --> 00:47:00,835 It is my honor to present to you for the very first time, Mr. and Mrs. 1205 00:47:00,836 --> 00:47:02,531 James and Kimberly Gillis! 1206 00:47:13,820 --> 00:47:16,008 Well, I know we still have a week of shooting left, 1207 00:47:16,009 --> 00:47:18,340 but Kim and James are some serious contenders. 1208 00:47:21,100 --> 00:47:22,100 Lily? 1209 00:47:26,240 --> 00:47:26,660 Hello? 1210 00:47:26,860 --> 00:47:27,320 Earth to Lily? 1211 00:47:27,520 --> 00:47:27,580 Huh? 1212 00:47:28,200 --> 00:47:28,620 Hi. 1213 00:47:28,960 --> 00:47:29,580 You okay? 1214 00:47:29,820 --> 00:47:30,240 Yeah. 1215 00:47:30,360 --> 00:47:30,780 Sorry. 1216 00:47:31,220 --> 00:47:32,220 I'm... I'm fine. 1217 00:47:32,600 --> 00:47:33,600 Are you sure? 1218 00:47:33,900 --> 00:47:36,616 Because your phone's been buzzing off the hook and you haven't even noticed. 1219 00:47:36,640 --> 00:47:36,880 Oh. 1220 00:47:37,020 --> 00:47:38,020 Thank you. 1221 00:47:40,980 --> 00:47:41,980 Hello? 1222 00:47:42,420 --> 00:47:43,480 Lily, it's Nicole. 1223 00:47:43,800 --> 00:47:44,220 Nicole. 1224 00:47:44,540 --> 00:47:45,100 What's up? 1225 00:47:45,440 --> 00:47:49,920 Well, we've all just watched a cut of the first episode and I've got some great news. 1226 00:47:50,180 --> 00:47:53,580 We've decided to pick up the back six episodes for a full season commitment. 1227 00:47:54,040 --> 00:47:55,040 Congratulations. 1228 00:47:55,560 --> 00:47:56,660 A full season. 1229 00:47:56,720 --> 00:47:58,300 That's fantastic news. 1230 00:47:58,380 --> 00:47:59,380 Thank you so much. 1231 00:47:59,480 --> 00:48:00,180 No, thank you. 1232 00:48:00,380 --> 00:48:02,903 We're also going to make a big announcement in the press, 1233 00:48:02,904 --> 00:48:05,400 so do me a favor and keep it under wraps until then. 1234 00:48:05,520 --> 00:48:05,920 Yes. 1235 00:48:05,980 --> 00:48:06,680 Yes, of course. 1236 00:48:06,940 --> 00:48:09,880 The network's going to be shifting a lot of advertising dollars your way, 1237 00:48:09,960 --> 00:48:13,240 so we need to make sure that everything goes smoothly from here on out. 1238 00:48:13,400 --> 00:48:14,400 Doesn't it always? 1239 00:48:14,500 --> 00:48:16,180 With your productions, absolutely. 1240 00:48:17,060 --> 00:48:19,382 But we've got a lot riding on the wedding countdown 1241 00:48:19,383 --> 00:48:21,360 now that the Kings of Dallas is off the air. 1242 00:48:21,720 --> 00:48:25,081 Unlike Kings, I want to make sure that all of the drama on 1243 00:48:25,082 --> 00:48:27,800 your set stays in front of the camera... And not behind it. 1244 00:48:27,880 --> 00:48:28,160 Right. 1245 00:48:28,540 --> 00:48:30,040 I've said that before, haven't I? 1246 00:48:30,160 --> 00:48:31,860 You are fond of that request, yes. 1247 00:48:31,861 --> 00:48:35,360 Listen, I've got to run, but it looks like I may be coming up with a press crew in 1248 00:48:35,361 --> 00:48:38,480 the next few days, so hopefully we can finally get that dinner I owe you. 1249 00:48:38,640 --> 00:48:39,280 That sounds good. 1250 00:48:39,380 --> 00:48:40,480 And thanks again, Nicole. 1251 00:48:40,740 --> 00:48:41,740 You bet. 1252 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 Was that Nicole? 1253 00:48:47,520 --> 00:48:47,880 Yes. 1254 00:48:47,920 --> 00:48:48,920 And? 1255 00:48:49,920 --> 00:48:52,120 We just got an order for the second half of the season. 1256 00:48:54,040 --> 00:48:55,040 So great! 1257 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 I know, right? 1258 00:48:57,300 --> 00:48:59,820 She also asked that we don't have any issues on set. 1259 00:48:59,860 --> 00:49:00,860 None at all. 1260 00:49:01,160 --> 00:49:02,160 Strange, right? 1261 00:49:02,420 --> 00:49:03,260 No big deal. 1262 00:49:03,380 --> 00:49:04,420 It shouldn't be a problem. 1263 00:49:04,520 --> 00:49:05,520 Yeah. 1264 00:49:05,560 --> 00:49:06,740 What could possibly go wrong? 1265 00:49:17,060 --> 00:49:20,120 It was part of the arts and craft movement of the early 1900s. 1266 00:49:20,140 --> 00:49:23,300 Now, what you notice is that the design is very subtle. 1267 00:49:23,560 --> 00:49:24,640 I think that's... 1268 00:49:25,200 --> 00:49:26,140 Oh, I'm sorry. 1269 00:49:26,141 --> 00:49:27,141 Excuse me. 1270 00:49:28,500 --> 00:49:29,060 Hey, hey. 1271 00:49:29,420 --> 00:49:30,420 Hey. 1272 00:49:32,180 --> 00:49:33,180 How's the jet lag? 1273 00:49:33,240 --> 00:49:34,340 One hundred percent better. 1274 00:49:34,380 --> 00:49:34,820 Thanks, honey. 1275 00:49:35,040 --> 00:49:35,860 Sorry I was late. 1276 00:49:35,880 --> 00:49:36,880 I grabbed a coffee. 1277 00:49:37,000 --> 00:49:37,880 Oh, no problem. 1278 00:49:37,940 --> 00:49:40,121 Just, you know... Thanks for coming by to help me out. 1279 00:49:40,280 --> 00:49:41,280 Where is Brynn? 1280 00:49:42,020 --> 00:49:45,580 Well, she's back at her place on a video call with her maid of honor, Diana. 1281 00:49:45,760 --> 00:49:47,236 Something about the color of her wedding dress? 1282 00:49:47,260 --> 00:49:48,640 She certainly has her hands full. 1283 00:49:48,860 --> 00:49:50,260 She certainly does. 1284 00:49:52,520 --> 00:49:53,660 Hey, hold on a second. 1285 00:49:54,460 --> 00:49:55,460 Is everything okay? 1286 00:49:55,600 --> 00:49:55,900 Yeah. 1287 00:49:55,901 --> 00:49:56,100 No. 1288 00:49:56,180 --> 00:49:58,160 I just got a lot on my mind. 1289 00:49:58,220 --> 00:50:00,020 I don't want to be in the week of the wedding. 1290 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 Is that all? 1291 00:50:02,960 --> 00:50:03,960 Yes. 1292 00:50:04,300 --> 00:50:05,540 It's just a little stress. 1293 00:50:05,800 --> 00:50:07,580 It could happen to anybody in our situation. 1294 00:50:07,880 --> 00:50:08,660 All I was just wondering is if you have any questions. 1295 00:50:08,680 --> 00:50:10,596 I don't know if it's because you're rushing into this. 1296 00:50:10,620 --> 00:50:13,800 I mean, there's a reason engagements usually last around a year. 1297 00:50:14,840 --> 00:50:15,280 Okay. 1298 00:50:15,460 --> 00:50:16,180 Okay, Mom. 1299 00:50:16,240 --> 00:50:16,420 Look. 1300 00:50:16,680 --> 00:50:22,680 I know you and Brynn haven't had a chance to bond, and I apologize, but I think if 1301 00:50:22,681 --> 00:50:25,552 you just... Son, I'm not talking about Brynn, 1302 00:50:25,553 --> 00:50:28,901 because if you love her, that's good enough for me. 1303 00:50:29,320 --> 00:50:32,560 I'm talking about turning your wedding into fodder for some TV show. 1304 00:50:32,780 --> 00:50:35,000 Your father and I were married for 30 years before he 1305 00:50:35,001 --> 00:50:37,240 died, and you know we certainly had our ups and downs. 1306 00:50:37,980 --> 00:50:38,660 But I'll never forget that. 1307 00:50:38,661 --> 00:50:40,101 I will never forget our wedding day. 1308 00:50:40,620 --> 00:50:43,777 It was full of laughter and joy and the love of family 1309 00:50:43,778 --> 00:50:46,181 and friends who all helped to make it so wonderful. 1310 00:50:47,360 --> 00:50:48,940 This one's the same thing for you. 1311 00:50:49,420 --> 00:50:50,420 That's all. 1312 00:50:52,080 --> 00:50:52,700 Thank you. 1313 00:50:52,820 --> 00:50:53,160 Yeah. 1314 00:50:53,580 --> 00:50:54,920 I really appreciate the advice. 1315 00:50:55,080 --> 00:50:56,080 I really do. 1316 00:50:56,720 --> 00:50:58,225 But I did make a commitment to Brynn to be a 1317 00:50:58,226 --> 00:51:01,081 part of the wedding show, and I'm gonna keep it. 1318 00:51:02,560 --> 00:51:03,560 Just like that one. 1319 00:51:06,220 --> 00:51:07,220 Thank you. 1320 00:51:08,000 --> 00:51:08,420 Mwah. 1321 00:51:08,440 --> 00:51:09,440 Mwah. 1322 00:51:09,800 --> 00:51:10,440 All right. 1323 00:51:10,480 --> 00:51:10,600 Hey. 1324 00:51:10,700 --> 00:51:11,040 Whoa. 1325 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 Come on, little man. 1326 00:51:13,040 --> 00:51:14,040 All right. 1327 00:51:15,840 --> 00:51:16,840 That shouldn't be long. 1328 00:51:17,260 --> 00:51:18,260 Okay. 1329 00:51:19,360 --> 00:51:20,360 Come on. 1330 00:51:22,580 --> 00:51:23,580 Yo. 1331 00:51:55,230 --> 00:51:56,230 Easy. 1332 00:51:56,990 --> 00:51:58,070 Looking for someone? 1333 00:51:58,670 --> 00:51:59,770 Apparently, Ollie was. 1334 00:52:00,570 --> 00:52:02,230 Sorry if we're, uh, bothering you. 1335 00:52:02,330 --> 00:52:04,010 We can totally leave if you're... No. 1336 00:52:04,130 --> 00:52:04,510 No. 1337 00:52:04,550 --> 00:52:04,850 It's fine. 1338 00:52:04,930 --> 00:52:05,750 Come sit down. 1339 00:52:05,770 --> 00:52:06,770 Take a load off. 1340 00:52:07,410 --> 00:52:08,410 All right. 1341 00:52:08,590 --> 00:52:09,590 Thanks. 1342 00:52:10,190 --> 00:52:11,190 Bye. 1343 00:52:13,910 --> 00:52:14,910 Hey, wait a second. 1344 00:52:15,550 --> 00:52:17,650 That looks awfully familiar. 1345 00:52:17,990 --> 00:52:18,990 I owe you for this. 1346 00:52:19,090 --> 00:52:20,230 Jeff wouldn't let me pay. 1347 00:52:20,930 --> 00:52:21,930 Ha. 1348 00:52:21,990 --> 00:52:24,490 You know, I knew it was a bad idea to let him watch the store. 1349 00:52:25,310 --> 00:52:26,310 No, I'm just playing. 1350 00:52:27,590 --> 00:52:28,590 Think of it as a gift. 1351 00:52:29,330 --> 00:52:30,770 Just happy to see you writing again. 1352 00:52:31,170 --> 00:52:32,170 Thank you. 1353 00:52:32,210 --> 00:52:33,210 Me too. 1354 00:52:35,450 --> 00:52:38,490 This was your spot for four years. 1355 00:52:39,630 --> 00:52:40,630 I loved it. 1356 00:52:41,330 --> 00:52:42,330 I still do. 1357 00:52:42,770 --> 00:52:43,770 What brought you back? 1358 00:52:44,230 --> 00:52:45,230 Playing hooky? 1359 00:52:45,310 --> 00:52:46,490 Uh, more of an escape. 1360 00:52:47,390 --> 00:52:49,890 I thought I would take some time for myself for a change. 1361 00:52:50,130 --> 00:52:51,250 But your new journal, I see. 1362 00:52:52,130 --> 00:52:53,130 Yeah. 1363 00:52:54,150 --> 00:52:57,264 I'm not sure what did it but, something this week seems 1364 00:52:57,265 --> 00:52:59,531 to have cured a really long case of writer's block. 1365 00:52:59,970 --> 00:53:00,550 That's great. 1366 00:53:00,890 --> 00:53:01,250 Yeah. 1367 00:53:01,470 --> 00:53:01,970 That's good, Lilly. 1368 00:53:02,170 --> 00:53:06,210 Yeah so I thought I would sit down, get it all out, before the faucet closed back up. 1369 00:53:06,390 --> 00:53:07,390 Hey, don't jinx yourself. 1370 00:53:07,730 --> 00:53:08,410 Who knows? 1371 00:53:08,470 --> 00:53:09,250 It could be on for good. 1372 00:53:09,410 --> 00:53:10,610 I searched the whole world. 1373 00:53:12,510 --> 00:53:20,510 The world was three times over Through every closed and open door I didn't even 1374 00:53:26,190 --> 00:53:34,190 know what I was looking for That was the moment when only I found I found love, 1375 00:53:34,390 --> 00:53:37,770 I found love, I found love so true 1376 00:53:42,870 --> 00:53:50,870 And that was the moment when I knew I found you Hey, Diana. 1377 00:54:01,660 --> 00:54:02,280 How's it going? 1378 00:54:02,440 --> 00:54:03,836 Did we fix the issue with the site? 1379 00:54:03,860 --> 00:54:07,300 Yeah, I switched our web post and things are running much smoother now. 1380 00:54:07,460 --> 00:54:08,180 How about you? 1381 00:54:08,220 --> 00:54:09,336 How are things coming together? 1382 00:54:09,360 --> 00:54:10,100 I'm hanging in there. 1383 00:54:10,320 --> 00:54:16,620 It's been a little bit chaotic, but I think it is going to be a great wedding. 1384 00:54:16,920 --> 00:54:19,180 Well, don't be upset, but I have some bad news. 1385 00:54:19,480 --> 00:54:20,040 Oh no. 1386 00:54:20,260 --> 00:54:20,640 What? 1387 00:54:20,780 --> 00:54:23,220 I broke my ankle at an indoor climbing gym. 1388 00:54:23,380 --> 00:54:23,800 What? 1389 00:54:24,220 --> 00:54:24,940 How bad? 1390 00:54:25,220 --> 00:54:28,680 Oh, bad enough where I have to have surgery on it in less than a week. 1391 00:54:28,840 --> 00:54:30,640 Aw, I hope your surgery goes well. 1392 00:54:30,720 --> 00:54:32,338 Me too, but... The Wedding Countdown 1393 00:54:32,350 --> 00:54:34,421 producers are going to love hearing this news. 1394 00:54:34,680 --> 00:54:35,860 It'll make for a great twit. 1395 00:54:36,160 --> 00:54:37,240 Yeah, I hope so. 1396 00:54:37,820 --> 00:54:38,660 We'll feel better. 1397 00:54:38,780 --> 00:54:39,780 I'll call you next week. 1398 00:54:39,860 --> 00:54:40,860 Thank you. 1399 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 What's the latest? 1400 00:54:46,940 --> 00:54:50,060 Well, I just finalized the menu for the reception with the caterer. 1401 00:54:50,160 --> 00:54:51,280 I think you're going to love it. 1402 00:54:51,281 --> 00:54:51,920 Wait, wait. 1403 00:54:52,060 --> 00:54:53,756 I thought we were going to work on it together. 1404 00:54:53,780 --> 00:54:54,240 It's okay. 1405 00:54:54,300 --> 00:54:54,860 I took care of everything. 1406 00:54:55,040 --> 00:54:56,196 I took a poll on the website. 1407 00:54:56,220 --> 00:54:59,080 They voted for the chicken almondine and the salmon with the capers. 1408 00:55:00,480 --> 00:55:01,800 You outsourced our wedding menu? 1409 00:55:02,680 --> 00:55:03,400 Scott, relax. 1410 00:55:03,640 --> 00:55:04,640 It's not a big deal. 1411 00:55:04,780 --> 00:55:06,720 Well, maybe it's a big deal to me. 1412 00:55:06,800 --> 00:55:08,320 I mean, I don't know. 1413 00:55:08,360 --> 00:55:09,580 Maybe I'd like to have a say. 1414 00:55:11,240 --> 00:55:13,418 I'm sorry you feel left out, but you have to 1415 00:55:13,419 --> 00:55:15,780 understand that I am under a lot of pressure here. 1416 00:55:16,060 --> 00:55:17,060 I respect that. 1417 00:55:17,380 --> 00:55:18,840 But I want to do this with you. 1418 00:55:20,000 --> 00:55:22,120 And not just learn about it when it airs on TV. 1419 00:55:24,300 --> 00:55:25,300 Fair point. 1420 00:55:25,940 --> 00:55:26,940 Okay. 1421 00:55:27,260 --> 00:55:28,260 Okay. 1422 00:55:32,500 --> 00:55:35,114 In keeping with that agreement, I guess 1423 00:55:35,126 --> 00:55:38,081 this is a good time for me to show you this. 1424 00:55:43,620 --> 00:55:44,340 I'm confused. 1425 00:55:44,440 --> 00:55:45,480 What am I looking at here? 1426 00:55:45,740 --> 00:55:48,180 Real estate listings in Silver Lake and Venice Beach. 1427 00:55:48,760 --> 00:55:49,840 As in Los Angeles? 1428 00:55:51,340 --> 00:55:51,780 Yeah. 1429 00:55:51,920 --> 00:55:54,000 You know, with all the exposure from the show. 1430 00:55:54,001 --> 00:55:56,880 Diana thought it would be a really good time 1431 00:55:56,881 --> 00:56:00,221 for me to, for us, to check out LA for a while. 1432 00:56:02,380 --> 00:56:04,720 You know, I don't know how you want me to respond to this. 1433 00:56:06,160 --> 00:56:08,960 Well, Scott, it's not the first time we've talked about it. 1434 00:56:09,140 --> 00:56:11,996 Yeah, but this is the first time we're having a serious discussion about it. 1435 00:56:12,020 --> 00:56:14,640 I mean, you're showing me a real estate listing days before our wedding, Britt. 1436 00:56:15,160 --> 00:56:16,120 I know, I know. 1437 00:56:16,140 --> 00:56:17,220 It's a lot to throw at you. 1438 00:56:19,440 --> 00:56:21,500 Just promise me you'll keep an open mind about it. 1439 00:56:23,040 --> 00:56:24,040 Yeah. 1440 00:56:24,520 --> 00:56:25,080 Yeah. 1441 00:56:25,180 --> 00:56:27,860 Just, as long as you remember, this is just a discussion. 1442 00:56:28,000 --> 00:56:29,280 We're just discussing it. 1443 00:56:29,900 --> 00:56:30,460 Okay. 1444 00:56:30,580 --> 00:56:31,580 Just discussing. 1445 00:56:32,580 --> 00:56:36,500 Can we just discuss these other listings that I found? 1446 00:56:43,920 --> 00:56:44,980 Excuse me, ma'am. 1447 00:56:44,981 --> 00:56:47,060 This table is reserved for locals only. 1448 00:56:47,160 --> 00:56:47,720 Since when? 1449 00:56:48,020 --> 00:56:49,840 Since 6 a.m. 1450 00:56:49,841 --> 00:56:50,841 this morning. 1451 00:56:50,900 --> 00:56:53,660 But I promised not to tell management if you let me share it with you. 1452 00:56:53,780 --> 00:56:54,780 No. 1453 00:56:56,560 --> 00:56:57,560 Deal. 1454 00:56:59,120 --> 00:57:00,280 So, how are you this morning? 1455 00:57:00,820 --> 00:57:01,420 I'm good. 1456 00:57:01,520 --> 00:57:03,400 Just working on the budget for the next episode. 1457 00:57:03,860 --> 00:57:05,460 Well, burning a candle to both ends, huh? 1458 00:57:06,500 --> 00:57:08,620 No, I just, you know, I like to be prepared. 1459 00:57:09,440 --> 00:57:09,760 Yeah. 1460 00:57:09,761 --> 00:57:10,801 I remember that about you. 1461 00:57:12,480 --> 00:57:13,220 What about you? 1462 00:57:13,260 --> 00:57:14,396 What brings you out this early? 1463 00:57:14,420 --> 00:57:17,800 Well, believe it or not, I haven't finished my vows, so... Oh. 1464 00:57:18,060 --> 00:57:19,060 Hmm. 1465 00:57:20,020 --> 00:57:21,020 The procrastinator. 1466 00:57:21,560 --> 00:57:22,680 I remember that. 1467 00:57:24,040 --> 00:57:26,060 Well, we can work in silence if you want. 1468 00:57:26,160 --> 00:57:26,880 Get that done. 1469 00:57:27,140 --> 00:57:29,280 Uh, actually, I wouldn't mind some feedback. 1470 00:57:31,440 --> 00:57:32,440 If that's okay. 1471 00:57:33,660 --> 00:57:34,660 Sure. 1472 00:57:34,860 --> 00:57:35,260 Yeah. 1473 00:57:35,860 --> 00:57:36,260 Great. 1474 00:57:36,440 --> 00:57:38,080 Uh, read me what you got. 1475 00:57:38,340 --> 00:57:38,740 Okay. 1476 00:57:38,760 --> 00:57:42,960 Now, this is a work in progress, remember, so please be kind. 1477 00:57:42,980 --> 00:57:43,680 Go for it. 1478 00:57:43,700 --> 00:57:44,700 All good. 1479 00:57:47,900 --> 00:57:52,460 Dear Brynn, from this day forward, I promise you will always have a shoulder 1480 00:57:52,461 --> 00:57:56,860 to cry on, a date for the movies, a caretaker when you're sick, and a person 1481 00:57:56,861 --> 00:58:00,660 to laugh with you when you're happy, and someone to always kiss you in the rain. 1482 00:58:00,840 --> 00:58:05,700 I vow to be all those things for you and more for the rest of our lives. 1483 00:58:08,400 --> 00:58:09,400 All right, go on. 1484 00:58:09,940 --> 00:58:11,400 Tell me you hate him. 1485 00:58:11,660 --> 00:58:12,100 No. 1486 00:58:12,600 --> 00:58:13,840 No, I think it's sweet. 1487 00:58:14,580 --> 00:58:17,226 Yeah, if there was one bit of advice I would 1488 00:58:17,238 --> 00:58:19,660 give, I would say make it more romantic. 1489 00:58:20,060 --> 00:58:21,220 A little bit more passionate. 1490 00:58:21,400 --> 00:58:23,540 Uh, not exactly my strong suit, as you know. 1491 00:58:23,800 --> 00:58:26,536 I know, but try to remember, this is a day that she's dreamed 1492 00:58:26,537 --> 00:58:30,520 about since she was a little girl, so you need to feel intimate. 1493 00:58:32,140 --> 00:58:32,740 I hear you. 1494 00:58:32,940 --> 00:58:36,920 And I would put, um, something powerful right at the end. 1495 00:58:37,720 --> 00:58:39,100 Something like, um... 1496 00:58:40,980 --> 00:58:42,880 Every moment that I look at you, I... 1497 00:58:44,000 --> 00:58:46,440 hope that my heart always feels... 1498 00:58:47,420 --> 00:58:49,020 like it does in this moment... 1499 00:58:49,980 --> 00:58:51,280 as I love you... 1500 00:58:52,520 --> 00:58:53,580 more than life itself. 1501 00:58:59,360 --> 00:59:00,360 That's good. 1502 00:59:01,180 --> 00:59:02,180 Yeah, I... 1503 00:59:02,390 --> 00:59:02,700 That's good. 1504 00:59:02,760 --> 00:59:03,760 I like that. 1505 00:59:04,060 --> 00:59:05,060 Great. 1506 00:59:05,380 --> 00:59:06,380 Mm-mm. 1507 00:59:06,480 --> 00:59:08,560 No, you can't... you can't use that line, though. 1508 00:59:08,600 --> 00:59:10,380 You gotta come up with your own version. 1509 00:59:10,540 --> 00:59:10,920 Right. 1510 00:59:11,140 --> 00:59:11,660 Uh-huh. 1511 00:59:11,920 --> 00:59:13,240 Well, thanks for your help, Lily. 1512 00:59:13,300 --> 00:59:14,580 I... I really appreciate it. 1513 00:59:14,840 --> 00:59:15,840 Anytime. 1514 00:59:21,150 --> 00:59:22,150 Oh. 1515 00:59:22,310 --> 00:59:23,310 Holy! 1516 00:59:24,230 --> 00:59:25,230 Look at you! 1517 00:59:25,770 --> 00:59:29,430 I leave you alone for, like, a couple hours, and you end up filling up the place. 1518 00:59:29,610 --> 00:59:32,990 Well, I'd love to tell you I had anything to do with this, but almost everyone here 1519 00:59:32,991 --> 00:59:35,431 has been asking if this is where the wedding show is shooting. 1520 00:59:35,690 --> 00:59:36,690 Yeah. 1521 00:59:37,010 --> 00:59:38,778 Seems like word is getting out, but I don't know if 1522 00:59:38,779 --> 00:59:41,370 people here to buy antiques or show up on camera. 1523 00:59:42,050 --> 00:59:44,046 Well, I'm kind of surprised you're even open today. 1524 00:59:44,070 --> 00:59:46,070 You're just 24 hours to go before the wedding. 1525 00:59:47,910 --> 00:59:50,970 Yeah, well, to tell you the truth, the TV show wedding staff did most of the 1526 00:59:50,971 --> 00:59:55,050 work prepping for the wedding, and, uh, Brynn took care of the rest. 1527 00:59:55,550 --> 00:59:58,350 So it wasn't a lot left for me to do but to show up. 1528 00:59:58,550 --> 01:00:02,770 So you've made it clear to me that you'd rather remind my own business, 1529 01:00:02,930 --> 01:00:04,690 but can I just say one last thing? 1530 01:00:09,190 --> 01:00:09,590 Okay. 1531 01:00:09,591 --> 01:00:10,591 Please. 1532 01:00:10,650 --> 01:00:14,990 You need to think long and hard about what you're about to do tomorrow, because Brynn 1533 01:00:14,991 --> 01:00:17,470 is a nice person, and it's obvious you care about her. 1534 01:00:17,471 --> 01:00:22,950 But commitment or no commitment, you both have to consider the possibility 1535 01:00:22,951 --> 01:00:25,030 that you might not be meant for each other. 1536 01:00:30,840 --> 01:00:34,020 Well, as always, thank you for your honesty. 1537 01:00:35,980 --> 01:00:36,980 Okay. 1538 01:00:40,160 --> 01:00:43,440 And with that, my work is done here, and I'm off to pick up my dress. 1539 01:00:44,600 --> 01:00:45,680 Well, travel safe. 1540 01:00:46,940 --> 01:00:48,360 Well, I love you, dear. 1541 01:00:48,640 --> 01:00:49,720 I love you, too, Mama. 1542 01:01:04,575 --> 01:01:05,815 How's it looking for you, boss? 1543 01:01:06,600 --> 01:01:07,120 It's good. 1544 01:01:07,180 --> 01:01:09,840 I want at least one camera to stay on Brynn the entire time. 1545 01:01:10,320 --> 01:01:11,320 You know, hold on. 1546 01:01:17,170 --> 01:01:18,950 Hey, so remind me again. 1547 01:01:19,130 --> 01:01:21,030 Are you going without a bridesmaid on the day? 1548 01:01:21,770 --> 01:01:22,770 Yeah. 1549 01:01:23,210 --> 01:01:27,250 Unfortunately, she had an emergency, so she won't be able to make it. 1550 01:01:27,670 --> 01:01:29,830 If that's a problem... No, no, not at all. 1551 01:01:30,090 --> 01:01:31,676 I just wanted to be clear so the director knew 1552 01:01:31,677 --> 01:01:33,190 if she was cutting to someone next to you or not. 1553 01:01:33,390 --> 01:01:34,390 It's all good. 1554 01:01:40,200 --> 01:01:41,260 No bridesmaid on this one. 1555 01:01:41,400 --> 01:01:42,400 Copy. 1556 01:01:42,440 --> 01:01:43,440 What do you got, Tandy? 1557 01:01:44,220 --> 01:01:46,616 I think we should boom up to their hands to see the ring exchange. 1558 01:01:46,640 --> 01:01:47,000 Beautiful. 1559 01:01:47,100 --> 01:01:48,100 I love it. 1560 01:01:48,180 --> 01:01:49,180 Camera one. 1561 01:01:49,940 --> 01:01:51,260 Boom up to see the ring exchange. 1562 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 That's perfect. 1563 01:01:56,100 --> 01:01:57,100 All right. 1564 01:01:57,290 --> 01:01:58,356 That's a wrap on rehearsal. 1565 01:01:58,380 --> 01:01:59,380 See you at the wedding. 1566 01:02:02,140 --> 01:02:03,140 It was terrific. 1567 01:02:03,580 --> 01:02:04,500 That was great. 1568 01:02:04,560 --> 01:02:05,820 I'm so excited for the wedding. 1569 01:02:05,900 --> 01:02:07,460 I promise to send you out with style. 1570 01:02:07,461 --> 01:02:08,461 Thanks, Lily. 1571 01:02:08,785 --> 01:02:12,200 You know, I have to admit, you actually look like you know what you're doing here. 1572 01:02:12,420 --> 01:02:13,040 I'm impressed. 1573 01:02:13,300 --> 01:02:14,060 Thanks, Jeff. 1574 01:02:14,160 --> 01:02:16,200 I think there was a compliment in there somewhere. 1575 01:02:16,500 --> 01:02:17,500 You're welcome. 1576 01:02:18,640 --> 01:02:19,920 How was the run-through for you? 1577 01:02:20,100 --> 01:02:21,420 Yeah, it felt pretty good. 1578 01:02:22,020 --> 01:02:23,020 Everything okay? 1579 01:02:23,120 --> 01:02:23,640 Mm-hmm. 1580 01:02:23,700 --> 01:02:25,820 Yeah, just so much going on. 1581 01:02:26,200 --> 01:02:27,200 So... 1582 01:02:27,720 --> 01:02:28,720 You know what? 1583 01:02:28,800 --> 01:02:31,840 Before everyone scatters, Scott, would you guys mind heading over to wardrobe? 1584 01:02:31,960 --> 01:02:33,796 I think they made some adjustments to your tuxedo. 1585 01:02:33,820 --> 01:02:35,140 Just want to make sure they fit. 1586 01:02:35,240 --> 01:02:35,480 Sure. 1587 01:02:35,481 --> 01:02:36,040 Sounds great. 1588 01:02:36,460 --> 01:02:37,460 See you later? 1589 01:02:40,440 --> 01:02:43,960 Maybe I'm reading into this too much, but is something bothering you? 1590 01:02:44,560 --> 01:02:45,040 Me? 1591 01:02:45,160 --> 01:02:45,420 No. 1592 01:02:45,890 --> 01:02:46,940 No, I'm fine. 1593 01:02:47,080 --> 01:02:47,440 Really. 1594 01:02:48,020 --> 01:02:50,000 You can talk to me if you need to. 1595 01:02:50,400 --> 01:02:51,400 It's my job. 1596 01:02:51,500 --> 01:02:52,180 Thank you. 1597 01:02:52,260 --> 01:02:53,260 I appreciate that. 1598 01:02:53,800 --> 01:02:56,000 You're picking up your wedding dress later today, right? 1599 01:02:56,620 --> 01:02:57,620 Yeah. 1600 01:02:58,060 --> 01:03:00,020 Do you want me to tag along? 1601 01:03:00,680 --> 01:03:01,700 Extra set of eyes? 1602 01:03:02,940 --> 01:03:03,940 I'd love that. 1603 01:03:11,360 --> 01:03:12,240 Now, we'll be playing. 1604 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 Okay. 1605 01:03:25,210 --> 01:03:25,530 I'm going to go with your favorite metal piece. 1606 01:03:25,531 --> 01:03:27,830 So this is it here. 1607 01:03:28,650 --> 01:03:31,850 I'm just gonna try it on real quick to make sure it doesn't need any adjustments. 1608 01:03:39,500 --> 01:03:40,820 It's not going to bite you, Lily. 1609 01:03:41,520 --> 01:03:42,520 Try it on. 1610 01:03:42,720 --> 01:03:43,040 No. 1611 01:03:43,120 --> 01:03:43,380 No. 1612 01:03:43,420 --> 01:03:43,980 I was just looking. 1613 01:03:44,080 --> 01:03:45,400 I'm just here for you. 1614 01:03:45,960 --> 01:03:47,960 You came along with me to help cheer me up, right? 1615 01:03:48,460 --> 01:03:49,060 Yeah, sure. 1616 01:03:49,160 --> 01:03:49,820 To support you. 1617 01:03:50,100 --> 01:03:50,580 Mm-hmm. 1618 01:03:50,700 --> 01:03:52,480 And help get me out of my funk, right? 1619 01:03:52,481 --> 01:03:52,660 Right? 1620 01:03:52,900 --> 01:03:54,502 Well the only thing that is going to do that 1621 01:03:54,503 --> 01:03:57,301 is if we start trying on some dresses together. 1622 01:03:57,580 --> 01:03:58,580 So what do you say? 1623 01:04:51,040 --> 01:04:53,680 I will never make fun of runway models again. 1624 01:04:53,980 --> 01:04:54,740 I agree. 1625 01:04:54,840 --> 01:04:55,840 That was hard work. 1626 01:04:57,240 --> 01:04:58,240 I needed that. 1627 01:04:58,780 --> 01:05:01,720 I feel like I've been in work mode for two months straight on this show. 1628 01:05:01,920 --> 01:05:02,920 I envy you. 1629 01:05:03,020 --> 01:05:05,220 You have a career in Los Angeles that you love? 1630 01:05:06,000 --> 01:05:07,100 I don't know about love. 1631 01:05:07,760 --> 01:05:08,760 It's okay. 1632 01:05:09,040 --> 01:05:12,300 I guess the question for me now is what to do next. 1633 01:05:12,940 --> 01:05:13,940 What do you mean? 1634 01:05:14,520 --> 01:05:18,380 Well, I think I'm on the verge of a major deal with the network that airs this show. 1635 01:05:18,800 --> 01:05:22,960 Which would inevitably tie me up for the next two to three years making reality TV. 1636 01:05:23,300 --> 01:05:25,280 Am I missing something here? 1637 01:05:25,440 --> 01:05:26,680 I'm waiting for the bad news. 1638 01:05:26,940 --> 01:05:31,440 Ever since I got back into town after being away for so long this old passion 1639 01:05:31,441 --> 01:05:33,540 that I had for writing has just come flooding back. 1640 01:05:33,920 --> 01:05:35,100 Well that's good, isn't it? 1641 01:05:36,920 --> 01:05:37,920 I don't know. 1642 01:05:38,600 --> 01:05:39,600 We'll see. 1643 01:05:39,800 --> 01:05:40,640 Enough about me. 1644 01:05:40,720 --> 01:05:41,240 How about you? 1645 01:05:41,320 --> 01:05:43,080 Do you want to talk about anything? 1646 01:05:45,520 --> 01:05:52,420 I think Scott and I are just starting to realize that the differences we used to 1647 01:05:52,421 --> 01:05:56,440 find so charming are starting to cause problems the closer we get to the wedding. 1648 01:05:57,540 --> 01:05:59,760 That stuff always works itself out over time. 1649 01:06:01,440 --> 01:06:02,640 It didn't with you and Scott. 1650 01:06:04,300 --> 01:06:05,400 You got me there. 1651 01:06:05,401 --> 01:06:10,906 I guess all I can say is that Scott is a good, honest, loyal 1652 01:06:10,907 --> 01:06:14,280 guy who's going to be a stable and calming partner for you. 1653 01:06:15,920 --> 01:06:17,820 But I'm the complete opposite. 1654 01:06:18,160 --> 01:06:19,340 I love change. 1655 01:06:19,680 --> 01:06:21,020 Anything exciting and different. 1656 01:06:21,200 --> 01:06:22,880 That's the problem. 1657 01:06:24,740 --> 01:06:26,520 That stuff it just takes time. 1658 01:06:26,700 --> 01:06:27,820 You guys will figure it out. 1659 01:06:28,640 --> 01:06:29,640 You think so? 1660 01:06:31,040 --> 01:06:32,040 Yes. 1661 01:06:32,240 --> 01:06:33,240 I really do. 1662 01:06:34,760 --> 01:06:35,620 It's been a long day. 1663 01:06:35,660 --> 01:06:38,260 We should get out of these dresses and let everyone close up shop. 1664 01:06:53,040 --> 01:06:54,200 I'm heading home. 1665 01:06:54,900 --> 01:06:56,000 You staying late tonight? 1666 01:06:56,760 --> 01:06:59,880 Yeah, I need about another hour to finish going through this footage. 1667 01:07:02,620 --> 01:07:03,620 What is this? 1668 01:07:03,900 --> 01:07:05,300 Just some behind the scenes stuff. 1669 01:07:06,040 --> 01:07:07,968 Well, if you want to sleep in an extra half 1670 01:07:07,969 --> 01:07:09,720 hour I can get things started in the morning. 1671 01:07:10,340 --> 01:07:11,580 Oh, that reminds me. 1672 01:07:12,920 --> 01:07:14,600 They're picking up Nicole tomorrow at 9am. 1673 01:07:14,840 --> 01:07:16,200 Alright, thanks for handling that. 1674 01:07:17,860 --> 01:07:19,720 Okay, well, remember to dress for success. 1675 01:07:20,800 --> 01:07:22,240 I'll wear whatever's clean. 1676 01:07:30,240 --> 01:07:31,240 Diana, hey. 1677 01:07:31,640 --> 01:07:32,320 How's the ankle? 1678 01:07:32,520 --> 01:07:32,980 I'm fine. 1679 01:07:33,240 --> 01:07:34,440 Surgery's in two days. 1680 01:07:34,520 --> 01:07:35,520 I didn't wake you, did I? 1681 01:07:35,680 --> 01:07:36,100 No. 1682 01:07:36,360 --> 01:07:37,380 No, not at all. 1683 01:07:37,400 --> 01:07:39,496 I still have to go over the seating plan for the reception. 1684 01:07:39,520 --> 01:07:41,080 Nice, but save your energy. 1685 01:07:41,720 --> 01:07:42,720 For what? 1686 01:07:42,990 --> 01:07:43,990 My wedding gift to you. 1687 01:07:44,610 --> 01:07:47,280 I just had a late dinner with the people who run Trendbenders. 1688 01:07:48,220 --> 01:07:49,220 Wait, I've heard of them. 1689 01:07:49,280 --> 01:07:51,160 They're a huge marketing agency, right? 1690 01:07:51,380 --> 01:07:51,720 Yep. 1691 01:07:51,820 --> 01:07:54,769 They have taken quite an interest in our website and they 1692 01:07:54,770 --> 01:07:57,081 want to discuss how we can become part of their group. 1693 01:07:57,300 --> 01:07:58,300 What? 1694 01:07:59,460 --> 01:08:00,200 That's amazing. 1695 01:08:00,420 --> 01:08:04,620 Brynn, I completely understand your situation but this website is gaining 1696 01:08:04,621 --> 01:08:08,460 traction and I just can't keep doing these meetings by myself. 1697 01:08:08,720 --> 01:08:09,720 I know. 1698 01:08:10,820 --> 01:08:13,500 I just have to wait for the right time to discuss things with Scott. 1699 01:08:13,950 --> 01:08:17,197 His antique store means the world to him and he's 1700 01:08:17,198 --> 01:08:19,720 already skeptical about the move to Los Angeles. 1701 01:08:19,960 --> 01:08:22,080 It's not going to be an easy conversation. 1702 01:08:22,640 --> 01:08:25,600 Right now we're just trying to get through the last day before the wedding. 1703 01:08:26,160 --> 01:08:27,160 Okay. 1704 01:08:28,020 --> 01:08:29,020 Get some sleep. 1705 01:08:30,720 --> 01:08:31,160 Thanks. 1706 01:08:31,161 --> 01:08:32,161 Good night. 1707 01:08:43,190 --> 01:08:46,910 It's been a race against the clock, but everything seems to be on time for 1708 01:08:46,911 --> 01:08:48,546 Brynn and Scott's last minute dream wedding. 1709 01:08:48,570 --> 01:08:51,255 Can these two top our previous two fantastic 1710 01:08:51,256 --> 01:08:54,550 weddings and take home our grand prize of $50,000? 1711 01:08:55,550 --> 01:08:56,550 It's anyone's guess. 1712 01:08:58,150 --> 01:08:59,150 And cut! 1713 01:09:03,690 --> 01:09:05,410 This rain is ruining my hair. 1714 01:09:05,590 --> 01:09:06,270 Is that one okay for you? 1715 01:09:06,370 --> 01:09:09,770 You know, Lily normally makes that call but I have no idea where she is. 1716 01:09:12,170 --> 01:09:13,926 You know what, let's take one more for safety. 1717 01:09:13,950 --> 01:09:15,630 Maybe put more of a smile in it this time. 1718 01:09:17,410 --> 01:09:17,770 What? 1719 01:09:18,350 --> 01:09:18,710 Nothing. 1720 01:09:18,910 --> 01:09:20,550 That's exactly what Lily would have said. 1721 01:09:23,090 --> 01:09:25,050 Candy, the wedding couple wants to move to Plan B. 1722 01:09:25,090 --> 01:09:26,090 Okay. 1723 01:09:26,510 --> 01:09:27,666 Guys, we're moving to Plan B. 1724 01:09:27,690 --> 01:09:30,010 The wedding couple has decided to move the ceremony inside. 1725 01:09:30,890 --> 01:09:32,570 I have to say, I think that's a good idea. 1726 01:09:36,810 --> 01:09:37,130 Lily! 1727 01:09:37,770 --> 01:09:40,350 You finally decided to take my suggestion of sleeping in, huh? 1728 01:09:40,790 --> 01:09:41,530 Everything in place? 1729 01:09:41,770 --> 01:09:43,110 Let's shoot this thing and get out of here, huh? 1730 01:09:43,130 --> 01:09:44,130 Uh, yeah, about that. 1731 01:09:44,710 --> 01:09:46,210 There's been a small change of plans. 1732 01:09:48,490 --> 01:09:49,710 Brynn, at least stay with me. 1733 01:09:49,790 --> 01:09:50,790 I promise. 1734 01:10:11,610 --> 01:10:13,690 I thought the groom wasn't supposed to see the bride. 1735 01:10:14,110 --> 01:10:15,510 I was just waiting for the wedding. 1736 01:10:15,990 --> 01:10:17,590 Just checking in on you. 1737 01:10:18,230 --> 01:10:19,710 No, I'm good. 1738 01:10:19,850 --> 01:10:22,330 You know, just waiting to be told where to go. 1739 01:10:23,790 --> 01:10:24,790 Right. 1740 01:10:25,550 --> 01:10:26,550 Everything alright? 1741 01:10:26,950 --> 01:10:28,190 Have you, um... 1742 01:10:29,710 --> 01:10:33,690 given any more thought to the possibility of us moving to Los Angeles? 1743 01:10:35,290 --> 01:10:36,290 I have. 1744 01:10:37,290 --> 01:10:38,290 And? 1745 01:10:38,850 --> 01:10:40,110 And I'm not sure yet. 1746 01:10:41,570 --> 01:10:43,450 You know about my time in New York. 1747 01:10:43,590 --> 01:10:45,330 And why I had to come back to Pineville. 1748 01:10:45,650 --> 01:10:46,650 I do. 1749 01:10:47,750 --> 01:10:50,330 But New York and Los Angeles are like night and day. 1750 01:10:51,110 --> 01:10:53,350 And look, we'd still be in sunny California. 1751 01:10:53,610 --> 01:10:54,610 Right? 1752 01:10:55,210 --> 01:10:56,830 It's only a couple hours drive away. 1753 01:10:58,270 --> 01:10:59,270 Yeah. 1754 01:10:59,330 --> 01:11:00,826 Yeah, I hear what you're saying, Brynn. 1755 01:11:00,850 --> 01:11:01,690 I don't want to support you. 1756 01:11:01,790 --> 01:11:02,270 I do. 1757 01:11:02,470 --> 01:11:07,510 But I just... don't see myself moving from here again. 1758 01:11:08,010 --> 01:11:09,250 I mean, this is my home. 1759 01:11:09,251 --> 01:11:10,251 Where my business is. 1760 01:11:10,350 --> 01:11:11,870 Where I hope we start a life together. 1761 01:11:13,990 --> 01:11:16,730 But I'm beginning to realize you have to be true to yourself, too. 1762 01:11:17,890 --> 01:11:18,890 We both do. 1763 01:11:19,950 --> 01:11:21,470 Even if that means... 1764 01:11:28,710 --> 01:11:30,730 we can't force each other to be people. 1765 01:11:30,810 --> 01:11:31,810 We're not. 1766 01:11:32,810 --> 01:11:34,670 And you shouldn't sacrifice what you want. 1767 01:11:35,590 --> 01:11:36,610 And neither should I. 1768 01:11:36,810 --> 01:11:38,810 It wouldn't be fair to either of us. 1769 01:11:41,110 --> 01:11:44,150 In a way, it's probably good that this TV show came about. 1770 01:11:44,330 --> 01:11:46,970 I mean, it helped us realize how different we are from one another. 1771 01:11:48,590 --> 01:11:49,070 Yeah. 1772 01:11:49,071 --> 01:11:50,610 I was thinking the same thing. 1773 01:11:55,860 --> 01:11:58,240 So I guess... this is it, then? 1774 01:12:01,930 --> 01:12:03,600 But I want you to know, though... 1775 01:12:04,685 --> 01:12:08,660 I will always care for you and be rooting for you wherever you are. 1776 01:12:09,320 --> 01:12:10,320 I know. 1777 01:12:11,820 --> 01:12:13,720 You were a good man, Scott Myers. 1778 01:12:15,440 --> 01:12:16,440 One of the best. 1779 01:12:19,060 --> 01:12:20,520 You'll go get him in L.A. 1780 01:12:21,040 --> 01:12:22,040 I will. 1781 01:12:27,220 --> 01:12:28,220 Everything okay? 1782 01:12:29,660 --> 01:12:30,776 Everyone's looking for you, too. 1783 01:12:30,800 --> 01:12:33,520 And I've never looked this good in my entire life. 1784 01:12:33,600 --> 01:12:34,600 So, come on. 1785 01:12:34,660 --> 01:12:36,020 It's go time. 1786 01:12:37,920 --> 01:12:38,920 Yeah. 1787 01:12:40,420 --> 01:12:41,420 It is. 1788 01:12:57,800 --> 01:12:58,800 What just happened? 1789 01:13:13,000 --> 01:13:15,660 Does anybody have eyes on the bride and groom? 1790 01:13:22,350 --> 01:13:23,350 Lily. 1791 01:13:24,570 --> 01:13:25,090 Hi. 1792 01:13:25,350 --> 01:13:26,270 How are you? 1793 01:13:26,271 --> 01:13:27,350 Welcome to town. 1794 01:13:27,590 --> 01:13:27,850 Thanks. 1795 01:13:28,050 --> 01:13:30,770 I thought I'd surprise you with a crew from the local news station. 1796 01:13:31,750 --> 01:13:32,590 That's great. 1797 01:13:32,750 --> 01:13:33,750 Hi. 1798 01:13:37,490 --> 01:13:39,430 So we checked every trailer and base camp. 1799 01:13:39,550 --> 01:13:41,886 The PAs are looking all over Main Street, but there's no sign of them yet. 1800 01:13:41,910 --> 01:13:42,290 Okay. 1801 01:13:42,430 --> 01:13:43,050 Thank you. 1802 01:13:43,310 --> 01:13:44,350 You can go. 1803 01:13:45,270 --> 01:13:46,870 Did I get here at a bad time? 1804 01:13:47,090 --> 01:13:47,290 No. 1805 01:13:47,930 --> 01:13:48,710 Not at all. 1806 01:13:48,750 --> 01:13:50,150 We're just working out a few kinks. 1807 01:13:50,190 --> 01:13:51,190 You know how it is. 1808 01:13:51,830 --> 01:13:56,390 So, before the wedding starts, I wanted to pass on some other good news. 1809 01:13:57,130 --> 01:14:02,471 The network has decided to give you an exclusive two-year overall production deal. 1810 01:14:05,690 --> 01:14:06,690 That's amazing! 1811 01:14:07,530 --> 01:14:08,530 Amazing! 1812 01:14:09,030 --> 01:14:10,850 Is that all you're gonna say? 1813 01:14:11,470 --> 01:14:14,510 My friends, I'm afraid I have some unfortunate news. 1814 01:14:18,960 --> 01:14:23,290 Due to some unforeseen circumstances, the wedding has been called off. 1815 01:14:49,340 --> 01:14:50,340 Tandy, hi. 1816 01:14:50,650 --> 01:14:52,240 Lily, where have you been? 1817 01:14:52,920 --> 01:14:53,936 I've been walking all over for you. 1818 01:14:53,960 --> 01:14:56,460 Oh, I've been right here, not answering the phone. 1819 01:14:57,210 --> 01:14:58,640 Have you been up all night? 1820 01:14:59,860 --> 01:15:00,380 Yeah. 1821 01:15:00,520 --> 01:15:02,080 Yeah, I've been working on this... 1822 01:15:02,790 --> 01:15:03,790 this letter. 1823 01:15:03,910 --> 01:15:04,910 To who? 1824 01:15:05,585 --> 01:15:07,560 Nicole and to the network. 1825 01:15:10,210 --> 01:15:11,770 It's my official letter of resignation. 1826 01:15:13,640 --> 01:15:14,640 What? 1827 01:15:15,020 --> 01:15:15,840 You're leaving? 1828 01:15:16,000 --> 01:15:16,080 What? 1829 01:15:16,180 --> 01:15:17,180 Lily! 1830 01:15:17,560 --> 01:15:19,960 I... I talked to Nicole about it last night. 1831 01:15:21,640 --> 01:15:22,640 I just... 1832 01:15:22,920 --> 01:15:23,920 I... 1833 01:15:25,490 --> 01:15:26,890 I just don't have it in me anymore. 1834 01:15:28,530 --> 01:15:31,060 She didn't disagree after what happened last night on set. 1835 01:15:31,430 --> 01:15:34,030 I think she would have left all that drama in front of the camera. 1836 01:15:34,110 --> 01:15:35,900 It was my decision to leave the show. 1837 01:15:38,860 --> 01:15:42,360 Lily, are you sure this is what you want? 1838 01:15:43,820 --> 01:15:46,060 You've worked so hard to get to this point. 1839 01:15:46,240 --> 01:15:48,566 Yeah, but it was only after getting to this point 1840 01:15:48,567 --> 01:15:50,980 that I realized how far off course I really am. 1841 01:15:51,960 --> 01:15:53,700 I had my dream job. 1842 01:15:54,910 --> 01:15:56,616 I hit one little bump in the road and I went 1843 01:15:56,617 --> 01:15:59,521 and found the closest safety net that I could. 1844 01:16:00,120 --> 01:16:01,521 Don't... Don't get me wrong. 1845 01:16:01,600 --> 01:16:04,000 I've been proud of every show I've produced. 1846 01:16:05,160 --> 01:16:06,160 But... 1847 01:16:06,860 --> 01:16:08,100 it's time to get back on track. 1848 01:16:09,600 --> 01:16:10,600 No more distractions. 1849 01:16:12,540 --> 01:16:15,040 Well, you do seem to have that spark back in your eyes. 1850 01:16:16,480 --> 01:16:19,000 Yeah, I haven't felt like this in a long time. 1851 01:16:19,260 --> 01:16:20,260 So... 1852 01:16:20,980 --> 01:16:21,980 I made the right call. 1853 01:16:23,780 --> 01:16:26,818 Right now, I just want to clear my head and not worry 1854 01:16:26,819 --> 01:16:29,381 about anything so that I can focus on my writing. 1855 01:16:29,640 --> 01:16:32,180 Do you have enough put away to hold you over? 1856 01:16:33,180 --> 01:16:33,660 Yeah. 1857 01:16:33,661 --> 01:16:34,661 I'll be fine. 1858 01:16:35,440 --> 01:16:36,440 It's good to hear. 1859 01:16:38,480 --> 01:16:40,180 Have you heard from Scott yet? 1860 01:16:40,940 --> 01:16:41,940 Not yet. 1861 01:16:43,500 --> 01:16:44,500 Are you okay? 1862 01:16:45,900 --> 01:16:46,900 I'll be fine. 1863 01:16:47,460 --> 01:16:48,580 Don't worry about me. 1864 01:16:48,680 --> 01:16:50,040 You've got bigger fish to fry now. 1865 01:16:50,980 --> 01:16:52,060 What are you talking about? 1866 01:16:52,540 --> 01:16:54,360 If you don't have a job, neither do I. 1867 01:16:54,560 --> 01:16:55,760 Which is fine. 1868 01:16:56,480 --> 01:16:58,540 Or maybe I'll take that trip to Machu Picchu. 1869 01:16:59,260 --> 01:17:00,520 I've always wanted to go there. 1870 01:17:00,820 --> 01:17:01,820 I don't know why. 1871 01:17:01,980 --> 01:17:04,040 Tandy, you're not going anywhere. 1872 01:17:05,040 --> 01:17:05,820 What do you mean? 1873 01:17:05,880 --> 01:17:07,160 You just said you were quitting. 1874 01:17:07,620 --> 01:17:10,360 Well, I hate to steal Nicole's thunder, but... 1875 01:17:11,300 --> 01:17:13,360 congratulations, Miss Executive Producer. 1876 01:17:14,420 --> 01:17:15,720 Wedding countdown is yours now. 1877 01:17:16,980 --> 01:17:17,600 Yeah, right. 1878 01:17:17,601 --> 01:17:21,020 I talked to Nicole about it last night, and she couldn't agree more. 1879 01:17:21,460 --> 01:17:22,620 You have earned this. 1880 01:17:23,240 --> 01:17:24,240 It's your time now. 1881 01:17:28,040 --> 01:17:29,540 I don't know what to say. 1882 01:17:29,760 --> 01:17:30,760 Don't say anything. 1883 01:17:31,420 --> 01:17:32,420 Just make me proud. 1884 01:17:40,420 --> 01:17:42,120 Can I make one suggestion? 1885 01:17:43,080 --> 01:17:43,560 Sure. 1886 01:17:43,660 --> 01:17:44,700 You're in charge now. 1887 01:17:45,460 --> 01:17:48,500 When you're ready, talk to Scott. 1888 01:17:50,860 --> 01:17:53,160 It might take some time, but... 1889 01:17:54,160 --> 01:17:55,160 aye aye, sir. 1890 01:18:12,110 --> 01:18:15,830 Hi, Ollie. 1891 01:18:16,870 --> 01:18:17,870 Hey, boy. 1892 01:18:18,210 --> 01:18:19,210 Hey. 1893 01:18:25,230 --> 01:18:26,590 Long time no see. 1894 01:18:27,910 --> 01:18:28,590 Sorry. 1895 01:18:28,750 --> 01:18:30,090 I didn't mean to intrude. 1896 01:18:30,270 --> 01:18:31,870 I was hoping we could talk. 1897 01:18:32,110 --> 01:18:33,630 Yeah, me too. 1898 01:18:34,210 --> 01:18:36,170 I know you had quite the mess to clean up at work. 1899 01:18:36,290 --> 01:18:38,561 Yeah, well, turns out you don't have to stay and clean 1900 01:18:38,562 --> 01:18:40,571 up the mess if you don't work on the show anymore. 1901 01:18:41,190 --> 01:18:43,410 I was just in L.A., tying up loose ends. 1902 01:18:44,470 --> 01:18:45,470 Oh. 1903 01:18:45,830 --> 01:18:46,830 Wow. 1904 01:18:47,390 --> 01:18:48,390 I'm sorry. 1905 01:18:48,970 --> 01:18:49,970 It's fine. 1906 01:18:50,230 --> 01:18:51,230 I'm the one who left. 1907 01:18:51,430 --> 01:18:52,430 It was my call. 1908 01:18:52,730 --> 01:18:54,010 Yeah, still, it's... 1909 01:18:54,670 --> 01:18:55,670 it's gotta be tough. 1910 01:18:57,730 --> 01:18:59,370 Not as tough as what you went through. 1911 01:19:03,190 --> 01:19:05,470 I'm really sorry about you and Brynn. 1912 01:19:06,210 --> 01:19:10,850 Yeah, well, you know, it was definitely the best thing for both of us. 1913 01:19:14,190 --> 01:19:16,290 It's good that you found out before the wedding. 1914 01:19:18,490 --> 01:19:20,930 Like, actually minutes before, but... 1915 01:19:21,970 --> 01:19:22,970 still. 1916 01:19:23,550 --> 01:19:24,550 Hey. 1917 01:19:25,590 --> 01:19:26,190 You hungry? 1918 01:19:26,490 --> 01:19:27,490 Want to grab a bite? 1919 01:19:28,490 --> 01:19:29,490 Yeah. 1920 01:19:29,790 --> 01:19:30,790 Sure. 1921 01:19:30,990 --> 01:19:31,990 Ellen's okay? 1922 01:19:32,790 --> 01:19:33,790 Always is. 1923 01:19:44,520 --> 01:19:46,740 And so much time at this table. 1924 01:19:47,760 --> 01:19:48,280 Didn't we? 1925 01:19:48,420 --> 01:19:50,020 I still remember our first date. 1926 01:19:50,440 --> 01:19:51,820 I couldn't get a word in edgewise. 1927 01:19:52,780 --> 01:19:53,780 That's right. 1928 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 Yeah. 1929 01:19:54,940 --> 01:19:56,996 Surprised you didn't run for the hills right then and there. 1930 01:19:57,020 --> 01:19:58,380 Oh, no, I loved it. 1931 01:19:58,660 --> 01:19:59,740 I was so nervous. 1932 01:19:59,960 --> 01:20:01,560 I was just glad you did all the talking. 1933 01:20:01,680 --> 01:20:02,680 It was a wonderful night. 1934 01:20:03,520 --> 01:20:04,520 Yeah. 1935 01:20:05,040 --> 01:20:06,040 It was. 1936 01:20:09,380 --> 01:20:09,740 Hey. 1937 01:20:10,360 --> 01:20:11,360 Hey. 1938 01:20:26,030 --> 01:20:26,390 Hey. 1939 01:20:26,391 --> 01:20:28,290 I shouldn't have ended things the way I did. 1940 01:20:30,470 --> 01:20:31,470 I know. 1941 01:20:33,550 --> 01:20:34,150 I shouldn't have ended things the way I did. 1942 01:20:34,151 --> 01:20:36,226 And I never should have left you in New York like that. 1943 01:20:36,250 --> 01:20:37,706 Well, you see, that's where you're wrong. 1944 01:20:37,730 --> 01:20:38,890 You never left me, Lily. 1945 01:20:39,050 --> 01:20:40,190 You were always in my heart. 1946 01:20:41,010 --> 01:20:42,690 I knew it from the moment I saw you again. 1947 01:20:42,870 --> 01:20:44,110 I just didn't want to admit it. 1948 01:20:46,990 --> 01:20:51,290 These past couple of weeks, I've been thinking about doing some writing again. 1949 01:20:52,770 --> 01:20:56,070 What would you think about me doing that here in Pineville? 1950 01:20:57,490 --> 01:20:58,490 A reboot? 1951 01:21:00,310 --> 01:21:01,710 More like a new story. 1952 01:21:01,890 --> 01:21:03,190 One with a happier ending. 1953 01:21:03,730 --> 01:21:04,730 Hmm. 1954 01:21:05,670 --> 01:21:06,670 I like that. 1955 01:21:08,330 --> 01:21:09,570 I was hoping you would. 135948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.