All language subtitles for Lost.After.Dark.2015.720P.Bluray.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,420 --> 00:01:23,420 I know. 2 00:01:24,000 --> 00:01:26,540 I know it's like... it's like fate or something. 3 00:01:34,500 --> 00:01:36,040 Toby, you scared me to death! 4 00:01:36,880 --> 00:01:37,960 Sorry, are you ready to go? 5 00:01:38,700 --> 00:01:40,040 My dad's taking me. 6 00:01:40,740 --> 00:01:41,880 It's three blocks away. 7 00:01:42,980 --> 00:01:44,020 I'll see you at school. 8 00:01:47,010 --> 00:01:48,130 Yeah, that was Toby outside. 9 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 He's such a sweetheart. 10 00:01:50,860 --> 00:01:52,140 I'm so glad he's gonna be there. 11 00:01:53,280 --> 00:01:54,940 I can't believe we're doing this. 12 00:01:55,370 --> 00:01:57,520 My dad would kill me if he found out. 13 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Oh, hang on. 14 00:01:59,940 --> 00:02:00,380 Um... 15 00:02:00,530 --> 00:02:03,121 Uh, hold on, uh... Okay, come in! 16 00:02:04,560 --> 00:02:05,420 Hey, kiddo. 17 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 You got a sec? 18 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 Um, yeah. 19 00:02:08,170 --> 00:02:09,540 Hey, I gotta go, Jamie. 20 00:02:10,040 --> 00:02:11,176 Yeah, I'll see you at school. 21 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 Okay, bye. 22 00:02:13,700 --> 00:02:14,140 Oh! 23 00:02:14,141 --> 00:02:16,160 That's a lot of clothes for one weekend. 24 00:02:16,580 --> 00:02:17,700 It's my first sleepover. 25 00:02:18,410 --> 00:02:19,930 I figure better safe than sorry, right? 26 00:02:20,215 --> 00:02:22,140 I haven't seen you this excited in a long time. 27 00:02:23,620 --> 00:02:24,660 I'm just nervous, I guess. 28 00:02:29,280 --> 00:02:30,280 I don't have to go. 29 00:02:30,550 --> 00:02:31,660 I can call Jamie back right now. 30 00:02:31,661 --> 00:02:32,661 No! 31 00:02:33,270 --> 00:02:34,630 We gotta stop burning that candle. 32 00:02:35,630 --> 00:02:38,020 Look, Laurie is cut from the same cloth as your mother. 33 00:02:38,550 --> 00:02:40,480 Born to wander, your grandfather used to say. 34 00:02:40,830 --> 00:02:45,280 And I knew that as soon as she fell for these long-haired, free-loving types, 35 00:02:45,460 --> 00:02:46,980 she already had one foot out the door. 36 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 Now, if she comes home, great. 37 00:02:49,480 --> 00:02:51,720 It'll be open arms and Thanksgiving dinners. 38 00:02:52,780 --> 00:02:54,140 But you gotta worry about you, too. 39 00:02:54,850 --> 00:02:57,305 So you're going to this dance, and you're gonna 40 00:02:57,306 --> 00:02:59,580 go spend the weekend with Jamie like you planned. 41 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 But you'll be all alone. 42 00:03:02,060 --> 00:03:04,140 Don't you worry about me this weekend. 43 00:03:05,295 --> 00:03:06,620 Just be 17, okay? 44 00:03:08,080 --> 00:03:08,520 Okay. 45 00:03:08,521 --> 00:03:09,680 All right. 46 00:03:12,830 --> 00:03:14,920 Did you come in here just to give me a pep talk? 47 00:03:15,580 --> 00:03:16,580 Pretty much. 48 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 I'll see you downstairs. 49 00:03:36,610 --> 00:03:37,610 Goddamn vandal. 50 00:03:38,550 --> 00:03:40,770 You may not respect authority, son. 51 00:03:41,670 --> 00:03:44,812 But while you're on my campus, you will respect the 52 00:03:44,813 --> 00:03:47,231 institution placed here by the good people of Michigan. 53 00:03:48,630 --> 00:03:50,050 Go find the janitor. 54 00:04:02,600 --> 00:04:03,680 You look beautiful. 55 00:04:04,280 --> 00:04:06,080 You're just saying that because you're my dad. 56 00:04:06,240 --> 00:04:08,000 No, I'm saying that because it's the truth. 57 00:04:09,560 --> 00:04:10,620 Now, get out of the car. 58 00:04:11,960 --> 00:04:14,460 I will be home Sunday before 60 minutes. 59 00:04:14,780 --> 00:04:15,800 Yeah, get out of here. 60 00:04:32,780 --> 00:04:33,780 Jamie! 61 00:04:37,290 --> 00:04:38,610 Look at that dress. 62 00:04:38,650 --> 00:04:39,390 You look amazing. 63 00:04:39,650 --> 00:04:40,130 Shut up. 64 00:04:40,131 --> 00:04:40,430 You do. 65 00:04:41,070 --> 00:04:42,250 I've never done this before. 66 00:04:42,970 --> 00:04:45,670 Sneaking out, lying to my dad ever since Lori left. 67 00:04:45,770 --> 00:04:46,250 Nuh-uh. 68 00:04:46,251 --> 00:04:48,650 We are not telling sad stories this weekend. 69 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 Happy thoughts. 70 00:04:49,990 --> 00:04:50,550 Right. 71 00:04:50,730 --> 00:04:51,730 Happy thoughts. 72 00:04:52,270 --> 00:04:55,750 Sean and Adrienne sitting in a tree. 73 00:04:55,970 --> 00:04:57,610 K-I-S-S. 74 00:04:57,611 --> 00:04:58,611 Stop! 75 00:04:58,690 --> 00:05:00,250 We've just flirted. 76 00:05:00,310 --> 00:05:01,670 He probably does it with everyone. 77 00:05:02,290 --> 00:05:04,190 It's not this weekend he doesn't. 78 00:05:05,210 --> 00:05:06,690 I gotta go grab my bag. 79 00:05:06,890 --> 00:05:08,050 Okay, I'll meet you outside. 80 00:05:10,610 --> 00:05:12,690 I'm gonna get you laid. 81 00:05:19,590 --> 00:05:19,870 Okay. 82 00:05:19,871 --> 00:05:20,871 Course is clear. 83 00:05:29,430 --> 00:05:31,450 Man, I cannot believe I let y'all talk me into this, man. 84 00:05:31,451 --> 00:05:31,830 Oh, come on. 85 00:05:31,850 --> 00:05:33,166 What else are we gonna be doing this weekend, huh? 86 00:05:33,190 --> 00:05:34,326 I wasn't gonna be committing a felony. 87 00:05:34,350 --> 00:05:34,710 I know that. 88 00:05:34,890 --> 00:05:35,890 What do you think, Toby? 89 00:05:36,150 --> 00:05:38,286 If you ask me if I can get it started, the answer's hell yeah. 90 00:05:38,310 --> 00:05:38,850 All right, dude, then. 91 00:05:38,890 --> 00:05:39,890 Come on. 92 00:05:44,410 --> 00:05:44,970 Come on. 93 00:05:44,971 --> 00:05:46,166 Get your big ass in there, man. 94 00:05:46,190 --> 00:05:47,470 Hey, quit shoving, all right? 95 00:05:47,590 --> 00:05:50,390 Hey, man, it's all fun and games until someone loses an eye, all right? 96 00:05:50,550 --> 00:05:51,590 Hey, grab the bags. 97 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 Don't you walk away from me, young lady. 98 00:06:02,521 --> 00:06:03,521 I didn't do anything. 99 00:06:04,140 --> 00:06:05,180 Maybe not yet. 100 00:06:05,340 --> 00:06:08,981 But you shouldn't be hanging around with those boys, and that outfit is unacceptable. 101 00:06:14,760 --> 00:06:16,020 What are you doing out here? 102 00:06:16,460 --> 00:06:17,660 The dance is inside. 103 00:06:18,720 --> 00:06:20,480 What's the matter with what I'm wearing? 104 00:06:21,020 --> 00:06:22,740 Gotta get with the times, Mr. C. 105 00:06:23,600 --> 00:06:26,340 This isn't the same world your parents grew up in. 106 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 You carry mace. 107 00:06:31,320 --> 00:06:31,740 ABP. 108 00:06:31,741 --> 00:06:32,660 That's my motto. 109 00:06:32,760 --> 00:06:33,760 Always be prepared. 110 00:06:34,080 --> 00:06:36,360 When I was in the bush with the 101st, you could shoot me. 111 00:06:36,380 --> 00:06:38,700 Sure bet, little missy, that we were prepared for anything. 112 00:06:39,020 --> 00:06:41,840 Because that was back in the day when men wore men and women knew it. 113 00:06:44,020 --> 00:06:46,460 Don't look at me with those big dumb cow eyes. 114 00:06:50,020 --> 00:06:50,680 Get right in there. 115 00:06:50,740 --> 00:06:50,920 Yeah. 116 00:06:50,940 --> 00:06:51,520 Get right in there. 117 00:06:51,560 --> 00:06:51,840 All right. 118 00:06:52,080 --> 00:06:52,360 Yeah. 119 00:06:52,980 --> 00:06:53,320 How's that? 120 00:06:53,400 --> 00:06:53,680 Good. 121 00:06:54,210 --> 00:06:55,080 Hey, man, come on. 122 00:06:55,100 --> 00:06:56,336 I thought you said you could start this thing. 123 00:06:56,360 --> 00:06:58,136 I built a working ham radio when I was 10, okay? 124 00:06:58,160 --> 00:06:58,920 I think I can start a bus. 125 00:06:59,100 --> 00:07:01,140 I don't see how those two things are related at all. 126 00:07:01,320 --> 00:07:03,936 Hey, man, if you get this thing started, I'll even talk to Marilyn for you. 127 00:07:03,960 --> 00:07:05,720 I've talked to Marilyn a million times, okay? 128 00:07:05,880 --> 00:07:06,160 Yeah. 129 00:07:06,161 --> 00:07:07,120 You can't just say that. 130 00:07:07,121 --> 00:07:08,521 Oh, boy, I'm talking about talking. 131 00:07:08,640 --> 00:07:08,980 All right? 132 00:07:08,981 --> 00:07:10,181 The kind you do without words? 133 00:07:10,760 --> 00:07:12,800 Hot, wet, filthy conversation. 134 00:07:13,250 --> 00:07:14,296 Shut up and let me work, okay? 135 00:07:14,320 --> 00:07:15,320 Come on. 136 00:07:20,220 --> 00:07:20,920 Yes, yes. 137 00:07:20,940 --> 00:07:21,280 Do me up. 138 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 I'm talking about. 139 00:07:22,480 --> 00:07:23,120 All right. 140 00:07:23,220 --> 00:07:23,700 Here we go. 141 00:07:23,780 --> 00:07:23,880 Whoa! 142 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 Buckle up. 143 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 She's wearing what? 144 00:07:28,820 --> 00:07:29,960 The speed of a slut. 145 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 And she'll all be... 146 00:07:32,180 --> 00:07:33,180 You've seen Johnny? 147 00:07:33,840 --> 00:07:34,500 Not yet. 148 00:07:34,820 --> 00:07:36,116 The boys should be here any minute. 149 00:07:36,140 --> 00:07:37,240 Uh, maybe he's with Sean. 150 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 That's a cute dress. 151 00:07:40,120 --> 00:07:41,560 It almost looks like you have boobs. 152 00:07:43,020 --> 00:07:44,020 Thanks. 153 00:07:44,980 --> 00:07:46,140 Is she for real? 154 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 She's clueless. 155 00:07:48,420 --> 00:07:49,420 You see Marilyn? 156 00:07:50,220 --> 00:07:51,496 Marilyn will be here in a minute. 157 00:07:51,520 --> 00:07:52,660 She got cornered by Mr. C. 158 00:07:54,860 --> 00:07:56,220 Did you hear that? 159 00:07:57,580 --> 00:07:58,580 Hear what? 160 00:07:58,860 --> 00:08:00,460 I just want to see what it is. 161 00:08:03,880 --> 00:08:04,880 Sorry! 162 00:08:08,660 --> 00:08:10,620 Oh, you should have seen your stupid faces. 163 00:08:10,621 --> 00:08:11,340 Real nice, Johnny. 164 00:08:11,460 --> 00:08:12,460 Hi, baby. 165 00:08:17,400 --> 00:08:18,440 All right! 166 00:08:18,680 --> 00:08:19,420 The wheels! 167 00:08:19,600 --> 00:08:20,600 No way. 168 00:08:26,090 --> 00:08:27,090 Come on, Jamie! 169 00:08:31,310 --> 00:08:32,770 You got us a ride! 170 00:08:34,890 --> 00:08:35,930 Not bad. 171 00:08:36,450 --> 00:08:37,450 As if. 172 00:08:37,970 --> 00:08:39,910 Adrienne, your chariot awaits, my lady. 173 00:08:40,290 --> 00:08:41,290 Well, hold on. 174 00:08:41,710 --> 00:08:43,911 You... You did bring the key, right, scholarship? 175 00:08:44,570 --> 00:08:45,630 And you made arrangements. 176 00:08:45,970 --> 00:08:48,290 No overprotective daddy's gonna come looking for us, right? 177 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 Yeah, it's all set. 178 00:08:49,490 --> 00:08:50,490 You? 179 00:08:50,630 --> 00:08:51,930 Just made a cool kid's table. 180 00:08:52,910 --> 00:08:54,230 So you ready to break some rules? 181 00:08:54,830 --> 00:08:55,270 Sure. 182 00:08:55,450 --> 00:08:56,310 I mean, yeah. 183 00:08:56,450 --> 00:08:57,530 Let's break some rules. 184 00:08:59,390 --> 00:08:59,830 Yeah. 185 00:09:00,090 --> 00:09:00,730 Who's missing? 186 00:09:00,990 --> 00:09:05,750 Okay, let's get out of here before Mr. C realizes we're not inside. 187 00:09:06,290 --> 00:09:08,170 Getting all big brother in there. 188 00:09:08,570 --> 00:09:09,130 Hey, room. 189 00:09:09,210 --> 00:09:10,210 Hey, man. 190 00:09:12,530 --> 00:09:13,230 Something wrong? 191 00:09:13,470 --> 00:09:15,230 What if someone notices the bus is missing? 192 00:09:16,570 --> 00:09:18,410 Johnny's dad practically owns this town, okay? 193 00:09:18,450 --> 00:09:19,610 Nobody's gonna press charges. 194 00:09:21,030 --> 00:09:22,630 Hey, would I let anything happen to you? 195 00:09:24,070 --> 00:09:25,070 No. 196 00:09:25,890 --> 00:09:26,550 That's my girl. 197 00:09:26,630 --> 00:09:27,630 Come on. 198 00:09:30,210 --> 00:09:31,210 Yay! 199 00:09:46,260 --> 00:09:47,780 Goddamn turds went AWOL. 200 00:09:50,680 --> 00:09:52,260 They don't know who they're messing with. 201 00:09:52,261 --> 00:09:53,261 What?! 202 00:09:56,400 --> 00:09:57,840 Alright, campers. 203 00:09:58,460 --> 00:10:01,760 It is officially time to party hardy! 204 00:10:02,220 --> 00:10:03,220 Beer! 205 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 I 206 00:11:35,380 --> 00:11:43,380 could be in love Slip your hands inside my glove And we will see If we feel different 207 00:11:45,940 --> 00:11:53,940 But I'm not there I want to spend Yo, check this out. 208 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Come on. 209 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Hey. 210 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 Yeah. 211 00:12:01,230 --> 00:12:01,790 Yeah. 212 00:12:02,110 --> 00:12:06,630 Party people in the place Across the globe We got a little story That must be told 213 00:12:06,631 --> 00:12:10,850 About a separate MC that took our rhymes It sounded real good But it's just like 214 00:12:10,851 --> 00:12:13,390 mine He liked to brag And he liked to boast 215 00:12:21,250 --> 00:12:24,130 That his speed is my style indeed You're ducking steady frontin' But you should 216 00:12:24,131 --> 00:12:25,330 take heed Cause the sucker's on the front And bite is on 217 00:12:25,350 --> 00:12:35,950 the side Ain't nowhere to run Ain't nowhere to hide Hey man, 218 00:12:46,440 --> 00:12:47,480 how much longer you think? 219 00:12:47,520 --> 00:12:49,956 Based on the direction Adrian gave us I'd say about another hour. 220 00:12:49,980 --> 00:12:50,860 It's hard to tell. 221 00:12:50,960 --> 00:12:52,880 It's not like they littered this road with signs. 222 00:12:54,940 --> 00:12:55,940 Shit! 223 00:12:56,980 --> 00:12:57,980 What you mean? 224 00:13:04,295 --> 00:13:05,295 We are so screwed. 225 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Fuck. 226 00:13:08,980 --> 00:13:09,980 Yep. 227 00:13:10,520 --> 00:13:11,320 Dry as a bone. 228 00:13:11,340 --> 00:13:11,960 It's a gas thing. 229 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 The engine looks fine. 230 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 We're out of gas? 231 00:13:15,880 --> 00:13:17,100 You mean to tell me we're stuck out here? 232 00:13:17,101 --> 00:13:17,440 Wes! 233 00:13:17,441 --> 00:13:17,580 Wes! 234 00:13:17,600 --> 00:13:17,800 Hey! 235 00:13:18,060 --> 00:13:18,760 It's fine, man. 236 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 We're gonna be okay. 237 00:13:19,860 --> 00:13:20,720 Don't look at me, okay? 238 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 The gauge says half full. 239 00:13:22,080 --> 00:13:23,116 You guys pick the broken bus. 240 00:13:23,140 --> 00:13:23,800 I just started it. 241 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 Hey guys. 242 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 Where are the girls? 243 00:13:28,810 --> 00:13:30,040 Sean is so into you. 244 00:13:30,990 --> 00:13:32,350 Told you I was gonna get you laid. 245 00:13:32,820 --> 00:13:33,500 I don't know. 246 00:13:33,740 --> 00:13:34,100 Maybe. 247 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 I... 248 00:13:35,525 --> 00:13:37,360 I mean, I don't really know how to kiss. 249 00:13:37,520 --> 00:13:40,780 Let alone, you know... You don't know what you're missing out on. 250 00:13:40,990 --> 00:13:41,620 Don't be silly. 251 00:13:41,740 --> 00:13:42,740 It's easy. 252 00:13:43,270 --> 00:13:44,270 You guys are crazy. 253 00:13:49,340 --> 00:13:50,340 Oh my god! 254 00:13:51,900 --> 00:13:53,920 Get shy, you scumbag! 255 00:13:54,080 --> 00:13:54,800 Nice tits! 256 00:13:54,840 --> 00:13:55,960 Get a life, will ya? 257 00:13:56,970 --> 00:13:58,530 You don't think he saw anything, do you? 258 00:14:01,840 --> 00:14:03,140 Why would he do that? 259 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 Johnny... 260 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 Oh, man. 261 00:14:11,940 --> 00:14:14,400 I saw the girls changing and I scared the shit out of them. 262 00:14:14,700 --> 00:14:15,800 Gotta love the classics. 263 00:14:16,450 --> 00:14:18,090 You dickheads get this thing rolling yet? 264 00:14:19,045 --> 00:14:20,685 Can't go anywhere until we find some gas. 265 00:14:21,120 --> 00:14:22,620 Well, that's Toby's department, right? 266 00:14:23,635 --> 00:14:25,660 You break the bus, it will fix the bus. 267 00:14:26,820 --> 00:14:27,820 Come on. 268 00:14:30,840 --> 00:14:31,980 Ugh, much better. 269 00:14:32,260 --> 00:14:33,440 Thank you for killing me. 270 00:14:33,985 --> 00:14:35,980 Man, a little mosquito bite on my ass. 271 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 You look great. 272 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Thanks. 273 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 How very. 274 00:14:43,400 --> 00:14:44,200 Hey, John. 275 00:14:44,260 --> 00:14:44,780 Get in the game. 276 00:14:44,880 --> 00:14:45,880 What are we doing? 277 00:14:48,120 --> 00:14:49,720 How far away are we from your cabin? 278 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 I don't know. 279 00:14:51,740 --> 00:14:53,720 Oh, I guess we'll give anyone a scholarship, huh? 280 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Get bent, Johnny. 281 00:14:55,220 --> 00:14:58,436 Look, maybe we can send somebody down the road and see if there's anything nearby. 282 00:14:58,460 --> 00:14:59,020 Yeah, good idea. 283 00:14:59,200 --> 00:14:59,600 Hey! 284 00:14:59,780 --> 00:15:00,780 Thanks for volunteering! 285 00:15:01,160 --> 00:15:01,560 What? 286 00:15:01,600 --> 00:15:01,920 Why me? 287 00:15:02,580 --> 00:15:03,580 Don't you know? 288 00:15:04,270 --> 00:15:05,956 The driver's always responsible for the passengers. 289 00:15:05,980 --> 00:15:06,980 I'm sorry, Toby. 290 00:15:07,340 --> 00:15:09,120 Unless you're too much of a pussy to go. 291 00:15:09,330 --> 00:15:10,220 This is so bogus. 292 00:15:10,221 --> 00:15:11,221 All by myself? 293 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 I'll go. 294 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Really? 295 00:15:16,600 --> 00:15:16,960 Hey. 296 00:15:17,460 --> 00:15:18,120 There you go. 297 00:15:18,160 --> 00:15:18,720 Hit the road, loser. 298 00:15:19,170 --> 00:15:20,170 Give me the flashlight. 299 00:15:20,255 --> 00:15:21,495 May the force be with you, pal. 300 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 Find help, I will. 301 00:15:28,550 --> 00:15:30,310 Man, we are gonna be here the whole night. 302 00:15:30,805 --> 00:15:32,205 Why is everybody being so paranoid? 303 00:15:32,920 --> 00:15:34,040 There are houses everywhere. 304 00:15:34,350 --> 00:15:35,350 This is America! 305 00:15:35,760 --> 00:15:38,710 Okay, Toby will find a phone and a rack of ribs and be back in a flash. 306 00:15:39,270 --> 00:15:41,910 Look, maybe we can get all the bags out and see what we got. 307 00:15:42,030 --> 00:15:43,030 All the same. 308 00:15:45,530 --> 00:15:46,530 What? 309 00:15:53,500 --> 00:15:55,560 Why do you think Maryland went with lard-ass anyway? 310 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 Really? 311 00:15:57,820 --> 00:15:59,160 It's cause Toby has all the weed. 312 00:16:00,740 --> 00:16:02,000 So, got any weed? 313 00:16:03,220 --> 00:16:04,220 You know it. 314 00:16:13,100 --> 00:16:14,100 Sorry. 315 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 You're lightweight. 316 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 No, I mean, I'm... 317 00:16:17,020 --> 00:16:18,180 Sorry I got us into all this. 318 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 Toby, chill. 319 00:16:20,790 --> 00:16:21,460 Shit happens. 320 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 It's fate. 321 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 What? 322 00:16:25,160 --> 00:16:27,980 You know, things are supposed to go down. 323 00:16:28,180 --> 00:16:31,200 I believe everything happens for a reason, even if we don't know what it is. 324 00:16:31,900 --> 00:16:33,000 Like us talking right now. 325 00:16:33,100 --> 00:16:35,576 I mean, if we hadn't decided to go to the cabin for the weekend. 326 00:16:35,600 --> 00:16:38,780 Or if we hadn't picked that particular bus with the broken gauge. 327 00:16:38,960 --> 00:16:41,120 Or if we hadn't run out of gas on that particular road. 328 00:16:41,780 --> 00:16:43,540 We wouldn't even be having this conversation. 329 00:16:46,180 --> 00:16:48,800 You know, I'm really happy we have sociology together. 330 00:16:49,720 --> 00:16:51,040 One class our last year and all. 331 00:16:52,700 --> 00:16:53,700 Me too. 332 00:16:55,600 --> 00:16:58,640 Remember that time Ms. Williams handed us those worksheets? 333 00:16:59,360 --> 00:17:01,579 And when she handed you yours, she asked you 334 00:17:01,580 --> 00:17:03,720 what was wrong because your eyes were so red? 335 00:17:03,840 --> 00:17:03,980 Yeah. 336 00:17:04,280 --> 00:17:08,100 And you said you were way too hot to be doing a worksheet. 337 00:17:08,980 --> 00:17:10,060 It was hilarious. 338 00:17:11,440 --> 00:17:13,240 She said something else, but I didn't hear. 339 00:17:13,340 --> 00:17:15,780 She said, she told me to put my head down and 340 00:17:15,781 --> 00:17:17,940 not talk to anybody for the rest of the class. 341 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 I think she thought it was contagious. 342 00:17:21,920 --> 00:17:23,960 That was the first time I knew you were cool. 343 00:17:24,880 --> 00:17:25,920 Cool like I smoke grass? 344 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 No. 345 00:17:28,620 --> 00:17:30,840 You know, I'm a cool guy. 346 00:17:32,840 --> 00:17:33,840 Really? 347 00:17:35,020 --> 00:17:36,020 Absolutely. 348 00:17:39,340 --> 00:17:40,340 Okay. 349 00:17:40,700 --> 00:17:44,720 A box of Bugles, some tarts, and some gum. 350 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 That's it. 351 00:17:46,000 --> 00:17:48,200 Can we stop worrying and start drinking again? 352 00:17:48,640 --> 00:17:50,240 The beer's getting warmer by the minute. 353 00:17:54,930 --> 00:17:57,376 Hey Heather, you got anything to eat in that big ass bag of yours? 354 00:17:57,400 --> 00:17:57,680 Nothing. 355 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 Nothing? 356 00:17:59,620 --> 00:18:01,060 Not even some Twinkies or something? 357 00:18:01,480 --> 00:18:03,580 You see, Heather here, she's a Twinkie junkie. 358 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Shut up! 359 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 I am not. 360 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 Let me see. 361 00:18:10,250 --> 00:18:11,490 No, I just have personal items. 362 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 You know, girl things. 363 00:18:12,920 --> 00:18:13,540 Great, let me see. 364 00:18:13,900 --> 00:18:15,860 What the fuck? 365 00:18:16,620 --> 00:18:17,780 Christian, are you okay? 366 00:18:18,300 --> 00:18:20,840 I can't believe it, you brought your rat fucking dog? 367 00:18:21,080 --> 00:18:22,676 I knew you wouldn't let me bring her if I told you. 368 00:18:22,700 --> 00:18:24,900 Look, the dog's here now, okay Johnny? 369 00:18:25,720 --> 00:18:27,380 You know what, scholarship here is right. 370 00:18:27,700 --> 00:18:29,220 There's nothing we can do now. 371 00:18:29,940 --> 00:18:30,980 Eat it, maybe. 372 00:18:32,215 --> 00:18:33,535 And you wonder why she hates you. 373 00:18:34,340 --> 00:18:36,600 It's okay, baby, I won't let the bad man hurt you. 374 00:18:36,890 --> 00:18:37,890 What about you, Johnny? 375 00:18:40,770 --> 00:18:41,930 Dude, would cigarettes count? 376 00:18:42,680 --> 00:18:44,160 How many calories are in a cigarette? 377 00:18:44,530 --> 00:18:48,840 Look, I bet Toby and Marilyn already found help when we were on the way back. 378 00:18:50,280 --> 00:18:51,280 Got another joint? 379 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 Madame. 380 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 Merci. 381 00:19:03,200 --> 00:19:04,720 This butt is gnarly. 382 00:19:05,660 --> 00:19:06,660 Gnarliest. 383 00:19:10,550 --> 00:19:11,830 How far do you think we've gone? 384 00:19:12,080 --> 00:19:13,380 Who cares, we're on vacation. 385 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Yeah, life's a beach. 386 00:19:17,580 --> 00:19:18,580 What are you doing? 387 00:19:18,700 --> 00:19:19,800 Oh, he's ticklish. 388 00:19:20,180 --> 00:19:20,300 No, no, okay. 389 00:19:21,120 --> 00:19:22,580 You can run, but you can't hide. 390 00:19:24,160 --> 00:19:25,160 Damn it. 391 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Who was that? 392 00:19:28,340 --> 00:19:29,340 Cool. 393 00:19:29,520 --> 00:19:30,520 Joe? 394 00:19:33,700 --> 00:19:34,700 This house. 395 00:19:35,900 --> 00:19:36,900 Let's go tell everyone. 396 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 Whoa, whoa, whoa, wait. 397 00:19:38,080 --> 00:19:39,636 I mean, who knows who could live there? 398 00:19:39,660 --> 00:19:40,716 I mean, look at that place. 399 00:19:40,740 --> 00:19:41,860 Come on, no one lives there. 400 00:19:41,900 --> 00:19:42,900 Let's dump. 401 00:19:43,240 --> 00:19:44,320 Kind of spooky, huh? 402 00:19:44,840 --> 00:19:47,240 I think we've gone past spooky and straight to freaky. 403 00:19:47,880 --> 00:19:49,240 Come on, let's go tell the others. 404 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Come on. 405 00:19:53,460 --> 00:19:54,900 Hey, don't make me tickle you again. 406 00:19:55,000 --> 00:19:55,540 Okay, no. 407 00:19:55,680 --> 00:19:56,720 You stay right over there. 408 00:19:59,040 --> 00:20:00,480 I'm coming after you! 409 00:20:45,720 --> 00:20:46,820 All right already. 410 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Hold your horses. 411 00:20:57,970 --> 00:21:00,310 Vice Principal Frank Cunningham. 412 00:21:02,220 --> 00:21:04,230 We have a serious situation on our hands. 413 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 Hey. 414 00:21:16,400 --> 00:21:17,480 Everything okay? 415 00:21:17,860 --> 00:21:19,000 Yeah, fine. 416 00:21:19,400 --> 00:21:19,540 Yeah? 417 00:21:19,780 --> 00:21:22,760 You seem quiet back here. 418 00:21:23,060 --> 00:21:24,060 Sorry. 419 00:21:27,420 --> 00:21:28,420 What's wrong? 420 00:21:29,260 --> 00:21:30,640 Be honest with me. 421 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 Okay. 422 00:21:32,480 --> 00:21:34,000 My dad didn't have this hunting cabin. 423 00:21:34,200 --> 00:21:35,640 Would you guys have wanted me along? 424 00:21:37,020 --> 00:21:37,880 Adrienne, look. 425 00:21:37,900 --> 00:21:40,632 Shawn, if I hadn't been your tutor and told 426 00:21:40,633 --> 00:21:43,140 you about the cabin, would I even be here? 427 00:21:43,220 --> 00:21:44,220 Look, Adrienne. 428 00:21:46,490 --> 00:21:47,490 I think you're beautiful. 429 00:21:48,460 --> 00:21:53,220 Okay, the cabin was just some excuse to spend time with you. 430 00:21:54,800 --> 00:21:55,800 Really? 431 00:21:56,140 --> 00:21:57,140 Beautiful? 432 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 Yeah. 433 00:21:58,610 --> 00:22:00,610 Thoughts are ever since we had a homeroom together. 434 00:22:04,700 --> 00:22:06,436 I mean, it's like you got this whole other gear. 435 00:22:06,460 --> 00:22:08,440 At first, during semis, couldn't nobody touch you. 436 00:22:08,690 --> 00:22:11,090 And then you sprained your ankle and still ran in the finals? 437 00:22:11,560 --> 00:22:12,660 That's badass, girl. 438 00:22:13,560 --> 00:22:15,320 It's a breathing thing. 439 00:22:16,070 --> 00:22:19,940 I mean, the pain just kind of fades away if you focus on your breath. 440 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 Yeah. 441 00:22:22,000 --> 00:22:23,720 I'll tell you what I've been focusing it on. 442 00:22:25,340 --> 00:22:26,040 Here it comes. 443 00:22:26,360 --> 00:22:27,120 No, come on. 444 00:22:27,121 --> 00:22:28,441 Look, don't be so quick to judge. 445 00:22:29,020 --> 00:22:31,045 I was just gonna say that maybe you and I could find 446 00:22:31,046 --> 00:22:32,760 some time to ourselves once we get into the cabin. 447 00:22:32,980 --> 00:22:33,980 Me and you? 448 00:22:34,860 --> 00:22:35,860 Yeah, why not? 449 00:22:37,320 --> 00:22:38,560 We're kids around, Wes. 450 00:22:39,670 --> 00:22:41,260 Rumor is you're a little bit of a dog. 451 00:22:43,180 --> 00:22:44,300 Oh, come on. 452 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 That hurt. 453 00:22:46,240 --> 00:22:47,240 Really. 454 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 Focus on the breathing. 455 00:22:53,900 --> 00:22:54,900 Hey, look. 456 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 What is it? 457 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 Someone's there. 458 00:22:59,980 --> 00:23:00,480 Where? 459 00:23:00,660 --> 00:23:01,660 I don't see anything. 460 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Outside. 461 00:23:04,740 --> 00:23:05,740 Listen. 462 00:23:06,560 --> 00:23:07,560 You hear that? 463 00:23:13,260 --> 00:23:14,320 Kill the music. 464 00:23:23,550 --> 00:23:24,490 Johnny, I'm scared. 465 00:23:24,510 --> 00:23:25,510 Quiet. 466 00:24:36,860 --> 00:24:38,520 I think we found something. 467 00:24:44,060 --> 00:24:46,260 These eyes don't lie. 468 00:24:47,210 --> 00:24:48,220 She was on the bus with me. 469 00:24:48,240 --> 00:24:49,556 I don't think she heard those miscreants. 470 00:24:49,580 --> 00:24:51,460 Well, let's get to the bottom of this right now. 471 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 Hi, Rona. 472 00:25:04,250 --> 00:25:05,660 This is Norman, Adrian's father. 473 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 I... 474 00:25:11,440 --> 00:25:12,500 Why would Jamie be here? 475 00:25:12,560 --> 00:25:13,940 I didn't... I thought she... 476 00:25:15,780 --> 00:25:16,796 Never mind what I thought. 477 00:25:16,820 --> 00:25:17,820 I'll call you back. 478 00:25:23,490 --> 00:25:24,490 She'll be fine. 479 00:25:25,310 --> 00:25:27,330 What I don't know is where they might be going. 480 00:25:27,850 --> 00:25:30,710 I swear to you, Mr. Cunningham, she didn't tell me anything about this. 481 00:25:31,500 --> 00:25:32,710 I'm sure she did not. 482 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 I don't understand. 483 00:25:34,530 --> 00:25:35,970 She usually makes such good choices. 484 00:25:37,200 --> 00:25:40,409 It's a shame that a student that shows as much promise 485 00:25:40,410 --> 00:25:42,831 as Adrian would associate with these hooligans. 486 00:25:43,320 --> 00:25:44,950 Mr. Cunningham, she needs this school. 487 00:25:45,580 --> 00:25:48,060 It would be unfortunate if she did anything to jeopardize that. 488 00:25:49,560 --> 00:25:51,080 It could be disastrous for her future. 489 00:25:51,850 --> 00:25:52,850 I need some coffee. 490 00:25:55,740 --> 00:25:57,420 What do you say we Irish that up a little? 491 00:25:58,970 --> 00:25:59,970 Sounds good. 492 00:26:12,000 --> 00:26:13,240 I think I know where they went. 493 00:26:13,600 --> 00:26:14,600 What are the coordinates? 494 00:26:31,090 --> 00:26:33,430 I don't think anybody lives in this shithole, do you? 495 00:26:33,630 --> 00:26:35,090 Maybe a squatter or something. 496 00:26:36,410 --> 00:26:37,410 Who knows out here? 497 00:26:38,290 --> 00:26:39,670 Maybe one way to find out. 498 00:26:41,790 --> 00:26:42,790 Hey guys? 499 00:26:43,310 --> 00:26:44,710 I'm not too sure about this. 500 00:26:45,570 --> 00:26:46,570 Are you scared? 501 00:26:52,410 --> 00:26:53,410 Hello? 502 00:26:54,550 --> 00:26:55,010 Hello? 503 00:26:55,090 --> 00:26:56,090 Anyone home? 504 00:26:57,610 --> 00:26:58,210 See? 505 00:26:58,490 --> 00:26:59,490 No problem. 506 00:27:02,730 --> 00:27:03,970 Baby, are you okay? 507 00:27:04,230 --> 00:27:05,230 I'm fine. 508 00:27:05,530 --> 00:27:06,330 Shut up! 509 00:27:06,370 --> 00:27:07,770 This fucking house is a death trap. 510 00:27:12,570 --> 00:27:13,570 Hello? 511 00:27:15,090 --> 00:27:16,090 Flashlight. 512 00:27:29,800 --> 00:27:31,860 This place is so grody. 513 00:27:32,560 --> 00:27:33,160 Yeah. 514 00:27:33,420 --> 00:27:35,680 It's like better hillbilly homes and gardens. 515 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 I don't know. 516 00:27:38,840 --> 00:27:39,960 Some fresh curtains. 517 00:27:40,640 --> 00:27:41,680 You could have painted. 518 00:27:41,740 --> 00:27:43,890 It would be really just awful. 519 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 Electricity's out. 520 00:28:21,450 --> 00:28:21,910 Relax! 521 00:28:22,190 --> 00:28:22,650 Okay? 522 00:28:22,770 --> 00:28:23,250 It's dead. 523 00:28:23,370 --> 00:28:24,370 Bill, get it out of here! 524 00:28:24,680 --> 00:28:25,760 What do you think did that? 525 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 An opossum maybe? 526 00:28:27,970 --> 00:28:29,370 Oh my god, there are opossums here? 527 00:28:29,900 --> 00:28:31,590 I think we can rule out the opossum theory. 528 00:28:33,610 --> 00:28:34,350 I don't know. 529 00:28:34,610 --> 00:28:36,490 Are you just a drifter just passing through? 530 00:28:36,910 --> 00:28:37,990 Now you're Sherlock Holmes. 531 00:28:38,380 --> 00:28:39,380 Good one, baby. 532 00:28:39,760 --> 00:28:43,210 Either way, doesn't look like anyone's actually lived here in a long time. 533 00:28:43,610 --> 00:28:46,690 I mean, my guess is we're alone, but maybe we should stay in pairs, you know? 534 00:28:46,780 --> 00:28:47,780 This place is big. 535 00:28:48,210 --> 00:28:49,210 Creepy, too. 536 00:28:50,590 --> 00:28:51,590 Ugh. 537 00:28:54,550 --> 00:28:55,550 There. 538 00:28:56,510 --> 00:28:57,510 Okay. 539 00:28:57,890 --> 00:28:59,506 Let's see if there's anything we can scrounge up. 540 00:28:59,530 --> 00:29:03,190 I mean, phone's probably too much to ask, but maybe some candles or a flashlight? 541 00:29:03,870 --> 00:29:04,870 Split up and look around. 542 00:29:05,640 --> 00:29:07,200 Me and Heather will check the bedrooms. 543 00:29:10,650 --> 00:29:12,520 Perhaps you'll find Heather's lost virginity. 544 00:29:15,320 --> 00:29:17,280 You know I could literally crush you. 545 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 Right? 546 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 Johnny, easy. 547 00:29:22,690 --> 00:29:25,516 Okay, Wes, Jamie, see if you can salvage anything in those last two rooms. 548 00:29:25,540 --> 00:29:25,900 Adrienne? 549 00:29:26,040 --> 00:29:27,360 You and I will check the kitchen. 550 00:29:27,800 --> 00:29:28,840 What about me and Marilyn? 551 00:29:29,340 --> 00:29:30,340 Well, I mean... 552 00:29:30,555 --> 00:29:32,103 someone has to take a look into the barn, and 553 00:29:32,104 --> 00:29:34,641 you're the only one with the other flashlight. 554 00:29:34,680 --> 00:29:36,160 Well, I mean... 555 00:29:36,161 --> 00:29:36,868 someone has to take a look into the barn, and 556 00:29:36,869 --> 00:29:37,840 you're the only one with the other flashlight. 557 00:29:37,841 --> 00:29:38,020 There. 558 00:29:38,740 --> 00:29:39,740 Sure. 559 00:29:40,600 --> 00:29:40,980 Yeah. 560 00:29:41,280 --> 00:29:41,660 Okay. 561 00:29:41,780 --> 00:29:42,300 I guess that's cool. 562 00:29:42,420 --> 00:29:42,760 Okay. 563 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 All right. 564 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 Let's go. 565 00:29:59,530 --> 00:30:01,770 How long do you think it's been since someone lived here? 566 00:30:02,070 --> 00:30:03,070 How should I know? 567 00:30:04,070 --> 00:30:04,450 Sorry. 568 00:30:04,830 --> 00:30:06,390 I was just trying to make conversation. 569 00:30:07,330 --> 00:30:07,850 All right. 570 00:30:07,910 --> 00:30:08,790 You guys take left. 571 00:30:08,850 --> 00:30:09,850 We'll take right. 572 00:30:32,890 --> 00:30:33,650 Oh, gross. 573 00:30:33,651 --> 00:30:34,651 Gross. 574 00:30:36,590 --> 00:30:38,390 That was disgusting in here. 575 00:30:40,350 --> 00:30:41,350 Oh, shit. 576 00:30:43,130 --> 00:30:44,130 Fuck. 577 00:30:47,580 --> 00:30:49,130 I saw you looking at her. 578 00:30:50,110 --> 00:30:51,110 What? 579 00:30:51,330 --> 00:30:52,330 Marilyn. 580 00:30:52,590 --> 00:30:53,590 Slut. 581 00:30:54,050 --> 00:30:54,570 Yeah. 582 00:30:54,690 --> 00:30:55,130 Okay. 583 00:30:55,190 --> 00:30:59,130 I noticed her, babe, but you're my girl, you know? 584 00:31:00,610 --> 00:31:01,930 Why are you always so mean to me? 585 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 I don't know. 586 00:31:06,740 --> 00:31:07,910 But you're right. 587 00:31:10,250 --> 00:31:11,250 I'm trying to be better. 588 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 Come on. 589 00:31:27,670 --> 00:31:28,670 Jackpot. 590 00:31:29,260 --> 00:31:30,260 Oh, you saved the day. 591 00:31:50,740 --> 00:31:51,740 Watch your step. 592 00:32:07,690 --> 00:32:08,690 Holy shit. 593 00:32:09,070 --> 00:32:10,070 Look at this place. 594 00:32:12,170 --> 00:32:13,670 It must have been a slaughterhouse. 595 00:32:15,110 --> 00:32:16,926 That's when you think this place can't get anymore. 596 00:32:16,950 --> 00:32:18,990 Charming Boom and Abattoir. 597 00:32:19,650 --> 00:32:20,650 Abattoir? 598 00:32:21,490 --> 00:32:22,130 Slaughterhouse. 599 00:32:22,410 --> 00:32:23,410 Oh. 600 00:32:29,400 --> 00:32:30,940 So, other barn? 601 00:32:31,140 --> 00:32:31,740 Definitely. 602 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Other barn. 603 00:33:24,430 --> 00:33:26,830 Man, what do you think this is all about? 604 00:33:27,330 --> 00:33:28,670 I have no clue. 605 00:33:29,790 --> 00:33:30,790 Oh. 606 00:33:36,070 --> 00:33:37,070 She's nuts. 607 00:33:40,870 --> 00:33:42,810 Good thing I was here. 608 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 Yeah. 609 00:33:44,330 --> 00:33:45,430 It's calming you off guard. 610 00:33:45,490 --> 00:33:46,490 That's all. 611 00:33:47,550 --> 00:33:48,550 Let's get up out of here. 612 00:33:48,770 --> 00:33:49,770 What? 613 00:34:05,610 --> 00:34:06,810 That's what I'm talking about. 614 00:34:07,790 --> 00:34:09,090 Car equals gas. 615 00:34:16,770 --> 00:34:17,770 Bingo. 616 00:34:22,770 --> 00:34:23,770 And it's empty. 617 00:34:26,590 --> 00:34:27,590 But fear not. 618 00:34:28,110 --> 00:34:30,030 I have something for our dynamic duo. 619 00:34:31,210 --> 00:34:32,210 My hero. 620 00:34:33,470 --> 00:34:34,470 Do you want a cigarette? 621 00:34:36,350 --> 00:34:36,950 No, thank you. 622 00:34:36,951 --> 00:34:37,070 No, thanks. 623 00:34:37,410 --> 00:34:38,430 That stuff's poison. 624 00:34:53,170 --> 00:34:54,330 What have we got here, huh? 625 00:35:02,980 --> 00:35:03,500 Fancy. 626 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 Sweet. 627 00:35:08,700 --> 00:35:15,300 Like, I know this isn't the time or place, but I really like you. 628 00:35:16,490 --> 00:35:17,490 I like you, too. 629 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Yeah? 630 00:35:25,450 --> 00:35:26,890 That was nice. 631 00:35:27,170 --> 00:35:28,170 It was. 632 00:35:42,120 --> 00:35:42,880 What was that? 633 00:35:43,140 --> 00:35:43,540 Hi. 634 00:35:43,541 --> 00:35:43,680 I don't know. 635 00:35:43,681 --> 00:35:45,241 It must have come from downstairs here. 636 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Oh, breast up. 637 00:35:59,770 --> 00:36:01,510 Oh, well, it's very rustic. 638 00:36:02,290 --> 00:36:03,330 I don't like it. 639 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 Can you please close it? 640 00:36:05,210 --> 00:36:05,850 Oh, come on. 641 00:36:05,870 --> 00:36:06,710 There's nothing to be scared of. 642 00:36:06,810 --> 00:36:07,810 Here, look for yourself. 643 00:36:08,970 --> 00:36:09,970 It's okay. 644 00:36:21,650 --> 00:36:22,650 See? 645 00:36:23,070 --> 00:36:24,070 No boogeyman. 646 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 Ugh. 647 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 Well, that's shitty. 648 00:36:56,680 --> 00:36:57,680 Oh. 649 00:37:02,210 --> 00:37:04,400 Not exactly the vacation we had in mind. 650 00:37:15,820 --> 00:37:18,860 So, I guess you're probably going off to college in the fall? 651 00:37:19,540 --> 00:37:20,540 I'm not sure yet. 652 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 What about you? 653 00:37:22,870 --> 00:37:24,630 I'll probably just end up working for my dad. 654 00:37:25,640 --> 00:37:30,241 But, you know, if you don't go, it means we could, you know, hang out more. 655 00:37:31,355 --> 00:37:33,580 We hang out almost every weekend at the Arcade. 656 00:37:33,815 --> 00:37:37,680 No, I know we do, but it's, um... Oh. 657 00:37:37,840 --> 00:37:37,840 Oh. 658 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 659 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 660 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 661 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 662 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 663 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 664 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 665 00:37:37,841 --> 00:37:37,840 Oh. 666 00:37:38,365 --> 00:37:41,220 Oh We're always with the gang, you know, it's never just us. 667 00:37:43,390 --> 00:37:48,100 I can't understand how someone who smokes as much weed as you do can have bad eyes. 668 00:37:48,925 --> 00:37:51,260 I mean, is this supposed to be good for you or something? 669 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 Like carrots? 670 00:37:53,870 --> 00:37:54,870 I don't know, I guess. 671 00:37:57,030 --> 00:38:00,280 No, what I meant was, you know, maybe this weekend will give us a chance 672 00:38:00,281 --> 00:38:01,836 to spend some real time together, you know? 673 00:38:01,860 --> 00:38:02,860 Just you and me. 674 00:38:05,120 --> 00:38:05,800 That'd be great. 675 00:38:06,060 --> 00:38:06,620 Really, you think? 676 00:38:06,621 --> 00:38:07,621 Sure. 677 00:38:08,800 --> 00:38:11,220 I have to warn you though, I may need some advice. 678 00:38:11,780 --> 00:38:12,780 About what? 679 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Well... 680 00:38:15,220 --> 00:38:16,620 What do you think about Wesley? 681 00:38:17,040 --> 00:38:18,960 Oh, he's a cool guy and, you know... 682 00:38:22,630 --> 00:38:23,630 Wait, what about him? 683 00:38:24,830 --> 00:38:25,830 He's just so... 684 00:38:27,205 --> 00:38:30,390 I don't know, exotic or something, you know? 685 00:38:30,590 --> 00:38:31,590 Because he's black? 686 00:38:31,890 --> 00:38:32,890 No, that's not it! 687 00:38:35,260 --> 00:38:36,310 Has he ever mentioned me? 688 00:38:37,610 --> 00:38:38,550 Actually, I think you like him. 689 00:38:38,570 --> 00:38:39,570 He likes Jamie. 690 00:38:41,960 --> 00:38:43,190 I could get him if I wanted. 691 00:38:46,640 --> 00:38:49,310 No, I mean, of course you could. 692 00:38:49,410 --> 00:38:52,730 I mean, you're beautiful and cool too. 693 00:38:52,970 --> 00:38:55,970 I mean, Marilyn, you could have any guy you wanted. 694 00:38:56,750 --> 00:38:57,750 Really? 695 00:38:58,990 --> 00:39:00,230 Oh, that's so sweet. 696 00:39:06,125 --> 00:39:09,250 One day, you're going to find the most awesome girl. 697 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 Here? 698 00:39:25,100 --> 00:39:26,100 There. 699 00:39:29,580 --> 00:39:31,490 Did I already say this place is so gross? 700 00:39:31,790 --> 00:39:33,730 Hey, come on, alright? 701 00:39:33,870 --> 00:39:36,890 Just pretend you're outside by a pretty lake. 702 00:39:42,020 --> 00:39:43,020 Use your imagination. 703 00:39:46,320 --> 00:39:48,160 I'm not screwing on the side. 704 00:39:49,780 --> 00:39:51,100 Who said anything about screwing? 705 00:39:53,720 --> 00:39:54,720 Why is your next though? 706 00:39:54,820 --> 00:39:56,100 Hey, Scouts Honor, baby. 707 00:39:57,470 --> 00:39:58,710 I can't believe I'm doing this. 708 00:40:08,080 --> 00:40:08,400 Jesus! 709 00:40:08,900 --> 00:40:09,220 What? 710 00:40:09,260 --> 00:40:09,560 What's wrong? 711 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Too much tea? 712 00:40:14,920 --> 00:40:15,500 What was that? 713 00:40:15,720 --> 00:40:16,856 Sounded like somebody screaming. 714 00:40:16,880 --> 00:40:17,920 Should we go check it out? 715 00:40:18,060 --> 00:40:18,800 Yeah, you go. 716 00:40:18,840 --> 00:40:19,740 I'm just gonna find my glass. 717 00:40:19,820 --> 00:40:20,360 I'll be right behind you. 718 00:40:20,720 --> 00:40:21,720 Great, Toby. 719 00:40:32,950 --> 00:40:33,950 Smooth, Toby. 720 00:40:34,430 --> 00:40:35,430 Very smooth. 721 00:40:39,270 --> 00:40:40,270 Damn it. 722 00:40:43,990 --> 00:40:44,990 Thank God. 723 00:40:47,410 --> 00:40:50,630 Oh my God. 724 00:40:57,440 --> 00:40:58,440 Tell me about it. 725 00:40:59,060 --> 00:41:00,780 What the fuck is that, Johnny? 726 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 John, I mean... 727 00:41:04,220 --> 00:41:05,620 This must have taken hours. 728 00:41:08,320 --> 00:41:11,340 Hey man, look, if you want to stay here and play psycho art appreciation, 729 00:41:11,600 --> 00:41:12,000 you be my assistant. 730 00:41:12,020 --> 00:41:12,180 You're my guest. 731 00:41:12,740 --> 00:41:14,700 I mean, I'm trying to get the hell up out of here. 732 00:41:14,780 --> 00:41:15,780 Who's with me? 733 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 Some of these are human. 734 00:41:23,300 --> 00:41:24,540 Oh, do you need help with snow? 735 00:41:25,820 --> 00:41:27,856 Okay, if someone comes through this door, we jump them. 736 00:41:27,880 --> 00:41:28,620 Can't hurt all of us. 737 00:41:28,640 --> 00:41:30,400 Maybe none of us if we can tackle them, okay? 738 00:41:30,480 --> 00:41:31,480 Johnny, kill the light. 739 00:41:31,540 --> 00:41:32,540 Okay. 740 00:41:35,540 --> 00:41:36,540 Now! 741 00:41:36,820 --> 00:41:37,820 What the 742 00:41:41,640 --> 00:41:42,740 hell are you people doing? 743 00:41:42,960 --> 00:41:43,500 Yeah, sorry. 744 00:41:43,660 --> 00:41:45,440 We thought you were someone else. 745 00:41:45,900 --> 00:41:46,900 Who else would I be? 746 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 Jesus. 747 00:41:53,925 --> 00:41:54,925 Is that made from people? 748 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Oh shit. 749 00:42:00,660 --> 00:42:02,260 Guys, I think I know who we are. 750 00:42:02,320 --> 00:42:03,640 I think I heard about this place. 751 00:42:03,720 --> 00:42:04,800 What are you talking about? 752 00:42:05,020 --> 00:42:06,120 The name on the mailbox. 753 00:42:08,410 --> 00:42:10,566 You telling me you guys ain't never heard of the Joads? 754 00:42:10,590 --> 00:42:12,160 Junior Joad and his psycho family? 755 00:42:12,380 --> 00:42:12,580 Yeah. 756 00:42:12,740 --> 00:42:13,940 No, no, that story's bullshit. 757 00:42:14,140 --> 00:42:14,520 What story? 758 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 They were killers. 759 00:42:16,320 --> 00:42:17,320 Not just killers. 760 00:42:18,600 --> 00:42:18,980 Right. 761 00:42:18,981 --> 00:42:19,981 Cannibals. 762 00:42:20,720 --> 00:42:24,560 The rumor said they become wild animals feeding off the local wildlife and 763 00:42:25,685 --> 00:42:27,940 anything or anyone who came along. 764 00:42:28,760 --> 00:42:30,020 Police showed up. 765 00:42:30,060 --> 00:42:31,260 They killed the family. 766 00:42:31,320 --> 00:42:33,160 Supposedly they found parts of like 30 people. 767 00:42:33,820 --> 00:42:34,360 Parts? 768 00:42:34,361 --> 00:42:34,800 Yeah. 769 00:42:34,940 --> 00:42:36,020 That isn't real. 770 00:42:37,100 --> 00:42:38,960 It's just a story to scare kids. 771 00:42:39,300 --> 00:42:40,300 Is it? 772 00:42:46,600 --> 00:42:48,840 I think this was my sister's. 773 00:42:49,280 --> 00:42:50,800 I gave this to her. 774 00:42:50,801 --> 00:42:51,801 No way. 775 00:42:51,940 --> 00:42:53,120 No fucking way. 776 00:42:53,220 --> 00:42:53,620 Now how? 777 00:42:54,180 --> 00:42:55,180 She ran away. 778 00:42:59,910 --> 00:43:00,910 Guys, where's Toby? 779 00:43:02,080 --> 00:43:03,550 He dropped his glasses in the barn. 780 00:43:03,570 --> 00:43:04,570 He still... 781 00:43:07,880 --> 00:43:08,880 Toby. 782 00:43:36,140 --> 00:43:37,400 You really think that's hers? 783 00:43:38,020 --> 00:43:38,940 Your sister's? 784 00:43:38,941 --> 00:43:41,641 I mean... Do you remember what we talked about in anthropology? 785 00:43:42,480 --> 00:43:45,320 How cannibals believe they take power from the people they eat? 786 00:43:45,420 --> 00:43:45,660 Adrian. 787 00:43:46,060 --> 00:43:48,020 You don't think they take their souls, do you? 788 00:43:48,520 --> 00:43:49,680 What if Lori's trapped? 789 00:43:50,060 --> 00:43:52,000 What if she can't go where she's supposed to be? 790 00:43:52,080 --> 00:43:53,596 Look, she is not trapped anywhere, okay? 791 00:43:53,620 --> 00:43:54,220 She died here. 792 00:43:54,320 --> 00:43:56,500 Hey, if she died here, she's in heaven now, okay? 793 00:43:56,540 --> 00:43:57,540 I promise. 794 00:44:00,640 --> 00:44:01,360 Wait, wait. 795 00:44:01,420 --> 00:44:02,860 What if Toby's not in the barn? 796 00:44:03,160 --> 00:44:04,160 Then we go. 797 00:44:04,200 --> 00:44:05,200 Fuck Toby. 798 00:44:05,360 --> 00:44:06,840 You're an asshole, you know that? 799 00:44:11,520 --> 00:44:12,520 Nice. 800 00:44:14,180 --> 00:44:15,060 Look, Johnny's right. 801 00:44:15,140 --> 00:44:17,360 If Toby's not in the barn, then we keep moving. 802 00:44:17,460 --> 00:44:18,960 Get to the road, get back to the bus. 803 00:44:19,200 --> 00:44:19,620 Fuckin' A. 804 00:44:20,195 --> 00:44:21,195 And just leave him? 805 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 Man, that is messed up. 806 00:44:23,590 --> 00:44:25,506 Look, if something has happened to Toby, then 807 00:44:25,507 --> 00:44:28,381 the best thing we can do for him is get help. 808 00:44:28,430 --> 00:44:30,056 Best case, he'll meet us back at the bus. 809 00:44:30,080 --> 00:44:31,080 Yeah, worst case? 810 00:44:38,590 --> 00:44:39,830 Well, we all heard that, right? 811 00:44:41,310 --> 00:44:41,810 Oh, God. 812 00:44:42,130 --> 00:44:42,650 Okay, okay. 813 00:44:42,770 --> 00:44:43,350 Everyone chill. 814 00:44:43,630 --> 00:44:45,310 Okay, that's not gonna come from anywhere. 815 00:44:46,410 --> 00:44:46,990 That's Toby. 816 00:44:47,070 --> 00:44:47,550 That's Toby. 817 00:44:47,590 --> 00:44:48,210 I know it is. 818 00:44:48,211 --> 00:44:48,650 No, where are you going? 819 00:44:48,651 --> 00:44:49,230 Let me go. 820 00:44:49,310 --> 00:44:50,330 We have to help him. 821 00:44:50,530 --> 00:44:51,370 No, Marilyn, wait. 822 00:44:51,450 --> 00:44:51,950 Everybody, wait. 823 00:44:52,010 --> 00:44:53,170 We gotta be smart about this. 824 00:44:54,130 --> 00:44:55,130 Okay. 825 00:44:55,990 --> 00:44:57,090 Johnny, you come with me. 826 00:44:57,130 --> 00:44:58,330 Wes, stay here with the girls. 827 00:45:04,060 --> 00:45:05,060 Alright, let's go play. 828 00:45:05,460 --> 00:45:07,020 I think the sound came from over there. 829 00:45:15,240 --> 00:45:16,240 Fuck me. 830 00:45:16,360 --> 00:45:18,000 Okay, we gotta get the girls out of here. 831 00:45:22,160 --> 00:45:22,560 Come on. 832 00:45:22,600 --> 00:45:23,760 Wait, what are you two doing? 833 00:45:25,720 --> 00:45:26,620 Stay back, guys. 834 00:45:26,680 --> 00:45:27,000 Stay back. 835 00:45:27,001 --> 00:45:27,220 No! 836 00:45:27,580 --> 00:45:28,580 Toby! 837 00:45:29,320 --> 00:45:30,320 Toby! 838 00:45:31,560 --> 00:45:32,560 Adrian! 839 00:45:35,660 --> 00:45:36,660 Adrian! 840 00:45:37,640 --> 00:45:38,700 Come on, man! 841 00:45:38,720 --> 00:45:39,000 Go! 842 00:45:39,180 --> 00:45:39,620 Go! 843 00:45:39,800 --> 00:45:40,640 I told you! 844 00:45:40,720 --> 00:45:41,720 You can do it! 845 00:45:41,820 --> 00:45:42,180 Get him out of here! 846 00:45:42,680 --> 00:45:43,140 Go! 847 00:45:43,360 --> 00:45:44,360 Go! 848 00:45:46,680 --> 00:45:47,800 Sorry, Dad. 849 00:45:47,880 --> 00:45:48,180 Move! 850 00:45:48,320 --> 00:45:48,660 Move! 851 00:45:48,800 --> 00:45:49,580 Let's go, man! 852 00:45:49,680 --> 00:45:50,000 Let's go! 853 00:45:50,220 --> 00:45:51,480 We're gonna fucking die! 854 00:45:51,660 --> 00:45:52,400 Move your ass! 855 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 I'm dying! 856 00:45:54,040 --> 00:45:55,040 I'm dying! 857 00:45:55,300 --> 00:45:56,300 I'm dying! 858 00:45:57,360 --> 00:45:58,280 I'm dying! 859 00:45:58,281 --> 00:45:58,400 I'm dying! 860 00:45:59,160 --> 00:46:00,160 I'm dying! 861 00:46:08,410 --> 00:46:09,150 Lock the doors! 862 00:46:09,210 --> 00:46:10,210 All of them! 863 00:46:10,490 --> 00:46:22,880 What the hell happened out there? 864 00:46:23,080 --> 00:46:24,080 I don't know! 865 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 Well, I do. 866 00:46:25,680 --> 00:46:27,656 It's one of those fucking Joes in Winter Buffet, man. 867 00:46:27,680 --> 00:46:28,896 Why the hell did we come back here? 868 00:46:28,920 --> 00:46:29,720 I was following him! 869 00:46:29,940 --> 00:46:31,820 Toby's gonna die too if we don't help him, okay? 870 00:46:31,900 --> 00:46:32,916 What are you assholes waiting for? 871 00:46:32,940 --> 00:46:34,000 We have to go help him! 872 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 No, no, fuck that! 873 00:46:35,220 --> 00:46:36,220 Are you people blind? 874 00:46:36,620 --> 00:46:38,640 The killer's using Toby as bait. 875 00:46:38,960 --> 00:46:40,520 My best friend is dead. 876 00:46:40,760 --> 00:46:42,180 Please, let this not be happening. 877 00:46:42,580 --> 00:46:43,480 Well, it's happening. 878 00:46:43,481 --> 00:46:43,880 Okay? 879 00:46:44,440 --> 00:46:46,860 Look, we're gonna talk about how fucked up it is later. 880 00:46:47,100 --> 00:46:50,016 But right now, we need to start figuring out a way to get out of here alive. 881 00:46:50,040 --> 00:46:51,320 Someone will see the bus, right? 882 00:46:51,720 --> 00:46:52,960 They'll come looking for us? 883 00:46:53,080 --> 00:46:54,560 So we're just gonna wait here? 884 00:46:54,800 --> 00:46:56,820 I don't want to be eaten by a cannonball. 885 00:46:57,100 --> 00:46:58,380 It's cannibal, goddammit! 886 00:46:58,480 --> 00:46:59,140 That's what I said! 887 00:46:59,440 --> 00:47:00,680 Nobody's gonna get eaten, okay? 888 00:47:01,360 --> 00:47:03,980 We're gonna stay here, stay smart, and make it until morning. 889 00:47:04,200 --> 00:47:05,600 And then we'll make a break for it. 890 00:47:06,740 --> 00:47:07,300 Not tonight. 891 00:47:07,420 --> 00:47:08,420 It's too risky. 892 00:47:09,220 --> 00:47:11,700 Risky than waiting around here for that psycho to show back up. 893 00:47:47,500 --> 00:47:49,076 What do you think you're gonna do with that? 894 00:47:49,100 --> 00:47:52,380 If that motherfucker comes near me, I'm gonna introduce this to his skull. 895 00:47:52,940 --> 00:47:53,920 Yeah, Wes is right. 896 00:47:53,960 --> 00:47:54,960 Let's all grab something. 897 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 Let's mess him up. 898 00:48:05,570 --> 00:48:06,610 That make you feel better? 899 00:48:08,410 --> 00:48:09,410 A little bit, yeah. 900 00:48:10,670 --> 00:48:11,450 So what's the plan? 901 00:48:11,650 --> 00:48:12,650 Okay. 902 00:48:12,890 --> 00:48:14,770 Jamie, Marilyn and I will secure the downstairs. 903 00:48:15,110 --> 00:48:16,190 Wes, you take the upstairs. 904 00:48:16,450 --> 00:48:18,230 Johnny, Heather, secure the main floor. 905 00:48:18,410 --> 00:48:20,286 If someone comes through that front door, we should hear it. 906 00:48:20,310 --> 00:48:21,310 Come on. 907 00:48:45,460 --> 00:48:46,460 Are you okay, baby? 908 00:48:49,260 --> 00:48:51,700 I've just... I've never seen anyone die before. 909 00:49:00,620 --> 00:49:01,620 Flashlight. 910 00:49:01,980 --> 00:49:10,480 Guys, this is creepy. 911 00:49:38,200 --> 00:49:38,600 Okay. 912 00:49:38,601 --> 00:49:40,260 We can think of this as our alamo, okay? 913 00:49:40,360 --> 00:49:41,360 This must head outside. 914 00:49:41,880 --> 00:49:45,760 If someone comes in upstairs, we get down here, get to the yard and back to the bus. 915 00:49:46,060 --> 00:49:47,060 Okay? 916 00:50:26,420 --> 00:51:13,580 You got this. 917 00:51:13,680 --> 00:51:14,500 Shut up, shut up. 918 00:51:14,560 --> 00:51:14,980 Slow down. 919 00:51:15,100 --> 00:51:16,100 Where's Sean? 920 00:51:16,360 --> 00:51:17,260 He's in the cellar. 921 00:51:17,261 --> 00:51:17,780 We have to go. 922 00:51:17,920 --> 00:51:18,140 Sean? 923 00:51:18,860 --> 00:51:19,220 Him. 924 00:51:19,240 --> 00:51:20,480 The killer, you idiot. 925 00:51:20,740 --> 00:51:21,400 He killed Sean. 926 00:51:21,460 --> 00:51:22,080 Are you sure? 927 00:51:22,280 --> 00:51:23,480 Of course we're fucking sure. 928 00:51:23,700 --> 00:51:24,260 Screw this. 929 00:51:24,520 --> 00:51:25,980 No, get the fuck off me. 930 00:51:26,040 --> 00:51:27,316 I'm gonna kill this fucking freakazoid. 931 00:51:27,340 --> 00:51:27,700 Johnny, no. 932 00:51:27,920 --> 00:51:28,920 We gotta go, man. 933 00:51:29,020 --> 00:51:30,260 We have to get back to the bus. 934 00:51:30,480 --> 00:51:30,900 And then what? 935 00:51:31,020 --> 00:51:32,300 So we can find us there, too? 936 00:51:32,460 --> 00:51:33,460 No, let's do this now. 937 00:51:33,740 --> 00:51:35,420 Maybe he won't follow us there, Johnny. 938 00:51:35,460 --> 00:51:36,540 Maybe he won't go that far. 939 00:51:36,660 --> 00:51:37,520 Yeah, maybe he will. 940 00:51:37,521 --> 00:51:39,500 Johnny, we gotta get the fuck out of here, man. 941 00:51:40,000 --> 00:51:40,400 Fine. 942 00:51:40,900 --> 00:51:41,900 Let's go. 943 00:51:44,760 --> 00:51:45,320 All right. 944 00:51:45,440 --> 00:51:47,340 Once we get outside, we whole ass. 945 00:51:47,620 --> 00:51:48,620 You hear me? 946 00:51:50,540 --> 00:51:51,540 That's all right. 947 00:51:53,180 --> 00:51:54,180 How do we get the fridge? 948 00:51:56,960 --> 00:51:57,960 Yo, yo. 949 00:52:03,920 --> 00:52:04,920 Come on. 950 00:52:05,800 --> 00:52:11,260 This way. 951 00:52:11,520 --> 00:52:12,420 What the hell is wrong with you? 952 00:52:12,440 --> 00:52:12,700 Where are we going? 953 00:52:12,880 --> 00:52:13,300 I don't know. 954 00:52:13,340 --> 00:52:14,340 Is he still behind us? 955 00:52:17,140 --> 00:52:18,340 We have to keep moving. 956 00:52:18,600 --> 00:52:19,660 We have to help him. 957 00:52:19,720 --> 00:52:20,720 He's still alive. 958 00:52:25,170 --> 00:52:26,170 What's he saying? 959 00:52:27,810 --> 00:52:28,810 Kill me. 960 00:52:34,850 --> 00:52:36,850 Alright, we can take care of this psycho right now. 961 00:52:38,230 --> 00:52:39,230 You good? 962 00:52:41,830 --> 00:52:43,811 What the fuck is... Run! 963 00:53:47,540 --> 00:53:48,540 He's out there somewhere. 964 00:53:49,580 --> 00:53:51,000 He sounded pretty far away. 965 00:53:51,120 --> 00:53:52,120 I said we make our move. 966 00:53:52,280 --> 00:53:53,280 I don't know. 967 00:53:53,660 --> 00:53:54,660 Well, I do. 968 00:53:55,140 --> 00:53:58,000 I've been following people around all night and so far it's gotten three of us killed. 969 00:53:58,580 --> 00:53:59,880 I don't want to be next to you. 970 00:54:00,880 --> 00:54:01,240 No. 971 00:54:01,600 --> 00:54:02,600 Good. 972 00:54:03,160 --> 00:54:04,160 Now come on. 973 00:54:06,500 --> 00:54:08,480 We gotta find out where that motherfucker is. 974 00:54:08,620 --> 00:54:11,020 And as soon as we know he ain't coming, we run like hell. 975 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 You got it? 976 00:54:21,680 --> 00:54:22,680 Alright, come on. 977 00:54:23,480 --> 00:54:24,640 I don't want to go out there. 978 00:54:26,100 --> 00:54:26,880 He's gonna get us with. 979 00:54:27,120 --> 00:54:28,120 We're gonna be fine. 980 00:54:30,800 --> 00:54:32,920 Look, we'll go out the back doors closest to the road. 981 00:54:35,760 --> 00:54:36,760 Be careful. 982 00:54:36,880 --> 00:54:37,880 Be quiet. 983 00:54:48,680 --> 00:54:50,000 Alright, we'll all clean up here. 984 00:54:52,140 --> 00:55:34,580 We should help her. 985 00:55:34,760 --> 00:55:35,760 Screw that. 986 00:55:36,130 --> 00:55:37,130 Shut that dog up. 987 00:55:40,740 --> 00:55:41,740 Okay, let's go. 988 00:56:02,050 --> 00:56:03,150 Ew, what is this place? 989 00:56:03,370 --> 00:56:03,530 Shh. 990 00:56:03,730 --> 00:56:04,730 Keep quiet. 991 00:56:08,950 --> 00:56:10,310 We're not out in the open, are we? 992 00:56:12,160 --> 00:56:12,520 Okay? 993 00:56:12,840 --> 00:56:14,640 We just need a place to hold up for the night. 994 00:56:19,720 --> 00:56:20,880 It's gonna be okay, precious. 995 00:56:37,960 --> 00:56:39,290 That barn just across the way? 996 00:56:40,830 --> 00:56:42,110 Alright, but you gotta be quiet. 997 00:56:43,110 --> 00:56:44,110 You got it? 998 00:56:58,900 --> 00:56:59,900 Johnny! 999 00:57:00,060 --> 00:57:00,580 It's okay. 1000 00:57:00,720 --> 00:57:01,720 Don't look. 1001 00:57:21,300 --> 00:57:21,940 We're gonna make it quick. 1002 00:57:21,941 --> 00:57:23,080 We need to make it, okay? 1003 00:57:24,380 --> 00:57:25,660 But we need to keep our heads. 1004 00:57:28,060 --> 00:57:29,800 I think we can hide out here until morning. 1005 00:57:30,480 --> 00:57:32,480 At night, that crazy fuck can come out of anywhere. 1006 00:57:33,560 --> 00:57:34,940 I wouldn't die, Jonathan. 1007 00:57:35,080 --> 00:57:36,560 Me neither, okay? 1008 00:57:36,860 --> 00:57:37,940 I'm gonna take care of you. 1009 00:57:42,420 --> 00:57:43,940 We need to keep that thing quiet. 1010 00:57:45,880 --> 00:57:46,880 Stay close. 1011 00:58:29,530 --> 00:58:31,090 We'll be safe in the back of this, okay? 1012 00:58:31,270 --> 00:58:31,930 Are you sure? 1013 00:58:31,931 --> 00:58:33,310 Trust me, maybe. 1014 00:59:04,260 --> 00:59:05,260 All 1015 00:59:14,790 --> 00:59:16,450 right, you punks are gonna pay. 1016 00:59:37,280 --> 00:59:38,280 Hello? 1017 00:59:49,620 --> 00:59:50,930 Joyride and delinquents. 1018 00:59:56,800 --> 00:59:57,800 Shh. 1019 00:59:59,480 --> 01:00:00,600 We have to keep still. 1020 01:00:00,800 --> 01:00:02,700 This thing creaks and moans like an old woman. 1021 01:00:03,785 --> 01:00:06,820 All right, we're doing great. 1022 01:00:06,920 --> 01:00:07,920 Okay. 1023 01:00:13,400 --> 01:00:14,440 Go to sleep. 1024 01:00:14,500 --> 01:00:15,500 I'm right here, okay? 1025 01:00:18,560 --> 01:00:20,400 I don't think I'll ever sleep again. 1026 01:00:23,380 --> 01:00:25,440 In the morning, we'll bust out. 1027 01:00:25,540 --> 01:00:26,540 Hit the road. 1028 01:00:27,380 --> 01:00:30,440 I'll bet the bus will be filled with cops by then. 1029 01:00:30,920 --> 01:00:33,340 And they'll have blankets and coffee. 1030 01:00:33,520 --> 01:00:35,980 And you can fucking A, be sure they'll have donuts, too. 1031 01:00:37,100 --> 01:00:38,100 And we'll go home. 1032 01:00:39,990 --> 01:00:41,520 We'll get old and fat. 1033 01:00:41,521 --> 01:00:42,681 And we'll have a ton of kids. 1034 01:00:46,500 --> 01:00:47,800 I love you, Jonny. 1035 01:00:54,060 --> 01:00:55,060 What's wrong with her? 1036 01:01:07,050 --> 01:01:08,250 Just keep her quiet. 1037 01:01:14,620 --> 01:01:15,620 Shh. 1038 01:01:18,780 --> 01:01:19,780 Arthur. 1039 01:01:21,340 --> 01:01:22,200 Let me in! 1040 01:01:22,300 --> 01:01:23,300 No! 1041 01:01:52,670 --> 01:01:53,670 I don't know. 1042 01:02:15,590 --> 01:02:16,590 We have to go. 1043 01:02:17,190 --> 01:02:19,070 We'll bust out of here and make a break for him. 1044 01:03:29,560 --> 01:03:31,800 I can track the VC in the rainy season. 1045 01:03:33,550 --> 01:03:35,820 I can damn sure find these brats. 1046 01:04:04,310 --> 01:04:05,310 Jamie! 1047 01:04:08,770 --> 01:04:10,930 I didn't think anyone was left. 1048 01:04:11,570 --> 01:04:13,710 What happened? 1049 01:04:14,090 --> 01:04:14,750 Don't worry. 1050 01:04:14,990 --> 01:04:15,990 I'll survive. 1051 01:04:16,630 --> 01:04:17,630 You okay? 1052 01:04:18,380 --> 01:04:19,450 We're all that's left. 1053 01:04:20,070 --> 01:04:21,470 How can you know that? 1054 01:04:22,110 --> 01:04:23,110 Wesley... 1055 01:04:23,910 --> 01:04:25,370 I heard his eye pop, Jamie. 1056 01:04:25,870 --> 01:04:27,710 When the glass hit it, I heard it pop. 1057 01:04:27,790 --> 01:04:28,790 It was horrible. 1058 01:04:29,820 --> 01:04:30,830 It's gonna be okay, Mare. 1059 01:04:33,010 --> 01:04:33,410 No. 1060 01:04:33,411 --> 01:04:34,411 It's not. 1061 01:04:34,490 --> 01:04:35,490 It's not. 1062 01:04:35,790 --> 01:04:36,810 We're gonna die here. 1063 01:04:37,370 --> 01:04:39,410 By the time anyone finds us, we'll be dead. 1064 01:04:41,070 --> 01:04:42,070 You're cold. 1065 01:04:43,930 --> 01:04:45,090 And sweating, too. 1066 01:04:45,230 --> 01:04:47,890 Look, Marilyn, focus on what I'm saying. 1067 01:04:48,340 --> 01:04:49,780 You're going into shock, that's all. 1068 01:04:51,370 --> 01:04:52,410 You're gonna be all right. 1069 01:04:52,730 --> 01:04:54,410 But you have to stay focused, okay? 1070 01:04:54,790 --> 01:04:55,190 Okay. 1071 01:04:55,445 --> 01:04:56,470 I mean it, Marilyn. 1072 01:04:56,590 --> 01:04:57,650 You have to stay with me. 1073 01:04:58,170 --> 01:04:58,770 I will. 1074 01:04:58,980 --> 01:05:00,430 I just need to sit down. 1075 01:05:00,510 --> 01:05:00,870 No. 1076 01:05:01,030 --> 01:05:03,430 You have to stay up, otherwise you're just gonna pass out. 1077 01:05:03,580 --> 01:05:04,550 I can't drag you. 1078 01:05:04,570 --> 01:05:05,810 You understand what I'm saying? 1079 01:05:06,710 --> 01:05:07,710 Yes. 1080 01:05:09,270 --> 01:05:09,670 Okay. 1081 01:05:09,671 --> 01:05:11,791 Give me a second to find something to fight back with. 1082 01:05:12,530 --> 01:05:14,370 I got him pretty good with the rock back there. 1083 01:05:18,185 --> 01:05:19,940 I think he may be the devil, Jamie. 1084 01:05:20,860 --> 01:05:21,860 I don't know. 1085 01:05:25,490 --> 01:05:26,590 He must be... 1086 01:05:27,800 --> 01:05:28,950 a demon from Malor. 1087 01:05:28,970 --> 01:05:29,970 Or something. 1088 01:05:31,670 --> 01:05:33,170 I looked into his eyes. 1089 01:05:34,895 --> 01:05:37,455 What we need to worry about right now is getting back to the bus. 1090 01:05:39,570 --> 01:05:40,570 It's hopeless. 1091 01:05:43,270 --> 01:05:44,270 It's over now. 1092 01:05:49,430 --> 01:05:50,430 What do you think? 1093 01:05:53,790 --> 01:05:54,950 I think it's fate. 1094 01:06:40,300 --> 01:06:41,300 Hello!? 1095 01:06:45,890 --> 01:06:46,730 Who is that? 1096 01:06:46,770 --> 01:06:47,050 Adrian? 1097 01:06:47,051 --> 01:06:48,051 Here! 1098 01:06:48,710 --> 01:06:49,710 I'm over here! 1099 01:06:50,810 --> 01:06:51,470 Mr. C! 1100 01:06:51,730 --> 01:06:52,790 We have to go! 1101 01:06:53,070 --> 01:06:55,290 Jamie, you and your friends are in some trouble! 1102 01:06:55,350 --> 01:06:56,090 Fuck your trouble! 1103 01:06:56,350 --> 01:06:57,990 Jamie, don't you talk to me like that! 1104 01:06:58,230 --> 01:06:59,230 They're dead. 1105 01:06:59,610 --> 01:07:00,610 They're all dead. 1106 01:07:00,750 --> 01:07:01,750 Who? 1107 01:07:01,820 --> 01:07:02,930 All of them! 1108 01:07:03,250 --> 01:07:03,690 What? 1109 01:07:04,230 --> 01:07:05,230 How? 1110 01:07:05,700 --> 01:07:07,430 This guy killed them all! 1111 01:07:07,510 --> 01:07:08,510 We have to go! 1112 01:07:08,690 --> 01:07:10,310 We leave no man left behind. 1113 01:07:10,450 --> 01:07:12,130 Now stand down and tell me where they are! 1114 01:07:12,270 --> 01:07:13,090 You don't understand. 1115 01:07:13,250 --> 01:07:14,406 We have to get out of here now! 1116 01:07:14,430 --> 01:07:14,950 Are they in there? 1117 01:07:15,130 --> 01:07:16,130 Are they in the house? 1118 01:07:16,550 --> 01:07:17,370 Where are they? 1119 01:07:17,430 --> 01:07:18,430 Come on! 1120 01:07:28,830 --> 01:07:29,890 Jamie, get in the house. 1121 01:07:30,990 --> 01:07:33,090 Close the door and don't come out until I say so. 1122 01:07:33,230 --> 01:07:33,510 No. 1123 01:07:33,610 --> 01:07:33,990 No. 1124 01:07:34,050 --> 01:07:34,590 He'll get you. 1125 01:07:34,610 --> 01:07:35,610 You have to come inside. 1126 01:07:35,770 --> 01:07:36,790 He's just a man. 1127 01:07:37,390 --> 01:07:40,150 A man who's gonna have to get through me to get to one of my kids. 1128 01:07:40,550 --> 01:07:41,810 Now stay in there. 1129 01:07:46,580 --> 01:07:47,580 Alright. 1130 01:07:49,680 --> 01:07:50,680 I'm no teenager. 1131 01:07:52,920 --> 01:07:54,980 I was in the NOM, you sick fuck! 1132 01:07:55,400 --> 01:07:56,960 And I got chunks of gas in there! 1133 01:07:56,980 --> 01:07:58,060 He's like you in my stool! 1134 01:07:58,780 --> 01:08:01,880 Come on, you commie pink ol' fag bastard! 1135 01:08:02,720 --> 01:08:05,460 I've killed more men than you could possibly imagine. 1136 01:08:08,140 --> 01:08:10,300 One more is fine with me. 1137 01:08:10,740 --> 01:08:13,600 You Hanoi-jeaned piece of shit! 1138 01:08:22,840 --> 01:08:23,840 Mr. Z? 1139 01:08:49,340 --> 01:08:50,340 Adrian? 1140 01:08:50,780 --> 01:08:51,780 No! 1141 01:08:53,500 --> 01:09:23,250 Like that? 1142 01:09:55,380 --> 01:09:56,760 Come on, Mr. Z. 1143 01:09:57,000 --> 01:09:58,340 I have something I can use. 1144 01:09:58,580 --> 01:09:59,580 Come on. 1145 01:10:06,720 --> 01:10:07,720 A.B.P. 1146 01:10:18,710 --> 01:10:19,490 Just breathe. 1147 01:10:19,730 --> 01:10:20,730 Just breathe. 1148 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 Hey! 1149 01:12:07,720 --> 01:12:08,720 Hey, you okay, mister? 1150 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 Hey! 1151 01:12:10,860 --> 01:12:11,860 What the fuck? 1152 01:12:15,910 --> 01:12:16,870 Hey, you stay right there. 1153 01:12:16,910 --> 01:12:17,910 I will shoot. 1154 01:12:18,050 --> 01:12:19,050 I mean it! 1155 01:12:19,470 --> 01:12:20,470 Shoot! 1156 01:12:21,970 --> 01:12:22,970 Son of a bitch! 1157 01:13:10,480 --> 01:13:11,480 I love a mess, Sheriff. 1158 01:13:12,240 --> 01:13:13,600 I've never seen nothing like it. 1159 01:13:22,130 --> 01:13:23,130 Junior Jude. 1160 01:13:24,030 --> 01:13:27,350 And that's one bad penny I never thought I'd have to see again. 1161 01:13:35,050 --> 01:13:36,090 How you doing, sweetheart? 1162 01:13:37,650 --> 01:13:38,650 You okay? 1163 01:13:39,790 --> 01:13:41,930 Can you tell me how many other people were with you? 1164 01:13:43,970 --> 01:13:44,410 Seven. 1165 01:13:44,670 --> 01:13:45,110 Seven. 1166 01:13:45,630 --> 01:13:46,630 They're all dead. 1167 01:13:48,870 --> 01:13:49,870 But where are they? 1168 01:13:50,090 --> 01:13:51,090 Where are your friends? 1169 01:13:52,170 --> 01:13:53,170 The house. 1170 01:13:55,190 --> 01:13:56,430 The house on the hill. 1171 01:14:01,220 --> 01:14:01,920 Okay, look. 1172 01:14:02,060 --> 01:14:03,060 Get some rest. 1173 01:14:03,500 --> 01:14:05,840 These folks, they're gonna take real good care of you. 1174 01:14:06,160 --> 01:14:07,796 And then I'll come back in a little while. 1175 01:14:07,820 --> 01:14:09,100 I'll check up on you, all right? 1176 01:14:09,920 --> 01:14:10,920 You're gonna be okay. 1177 01:14:11,660 --> 01:14:12,660 You'll be okay. 1178 01:14:16,040 --> 01:14:17,040 What is it? 1179 01:14:19,060 --> 01:14:20,980 She said something that shook you up pretty good. 1180 01:14:22,120 --> 01:14:24,400 You hadn't even joined the force when we had our troubles. 1181 01:14:26,280 --> 01:14:27,696 You wanna keep me in the dark, Sheriff? 1182 01:14:27,720 --> 01:14:29,360 Or is this some type of ghost story? 1183 01:14:30,760 --> 01:14:31,760 It's worse. 1184 01:14:32,880 --> 01:14:33,880 It's a lot worse. 1185 01:14:37,340 --> 01:14:40,220 The Joads, they never came to town at the end. 1186 01:14:41,300 --> 01:14:44,060 Some people thought they'd picked up and moved off. 1187 01:14:44,280 --> 01:14:45,600 And we started getting the calls. 1188 01:14:47,040 --> 01:14:48,360 Somebody's kid went missing. 1189 01:14:48,940 --> 01:14:50,640 And then somebody's wife. 1190 01:14:51,920 --> 01:14:52,920 Somebody's husband. 1191 01:14:53,780 --> 01:14:55,460 Me and a couple of boys, we went up there. 1192 01:14:56,280 --> 01:14:59,040 Emmett Jones, this is your last chance. 1193 01:15:01,200 --> 01:15:02,840 Sheriff, we're gonna eat you alive. 1194 01:15:06,420 --> 01:15:08,780 We killed every last one of them. 1195 01:15:08,781 --> 01:15:10,180 Or so we thought. 1196 01:15:11,040 --> 01:15:12,040 Until today. 1197 01:15:13,360 --> 01:15:16,520 Junior must've been up here hunting by himself for a long time. 1198 01:15:39,390 --> 01:15:39,910 . 1199 01:15:39,911 --> 01:15:40,911 . 1200 01:15:41,190 --> 01:15:42,190 . 1201 01:16:02,090 --> 01:16:02,350 . 1202 01:16:02,990 --> 01:16:03,030 . 1203 01:16:03,810 --> 01:16:04,810 . 76840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.