Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,420 --> 00:01:23,420
I know.
2
00:01:24,000 --> 00:01:26,540
I know it's like... it's like fate or
something.
3
00:01:34,500 --> 00:01:36,040
Toby, you scared me to death!
4
00:01:36,880 --> 00:01:37,960
Sorry, are you ready to go?
5
00:01:38,700 --> 00:01:40,040
My dad's taking me.
6
00:01:40,740 --> 00:01:41,880
It's three blocks away.
7
00:01:42,980 --> 00:01:44,020
I'll see you at school.
8
00:01:47,010 --> 00:01:48,130
Yeah, that was Toby outside.
9
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
He's such a sweetheart.
10
00:01:50,860 --> 00:01:52,140
I'm so glad he's gonna be there.
11
00:01:53,280 --> 00:01:54,940
I can't believe we're doing this.
12
00:01:55,370 --> 00:01:57,520
My dad would kill me if he found out.
13
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
Oh, hang on.
14
00:01:59,940 --> 00:02:00,380
Um...
15
00:02:00,530 --> 00:02:03,121
Uh, hold on, uh...
Okay, come in!
16
00:02:04,560 --> 00:02:05,420
Hey, kiddo.
17
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
You got a sec?
18
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Um, yeah.
19
00:02:08,170 --> 00:02:09,540
Hey, I gotta go, Jamie.
20
00:02:10,040 --> 00:02:11,176
Yeah, I'll see you at school.
21
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
Okay, bye.
22
00:02:13,700 --> 00:02:14,140
Oh!
23
00:02:14,141 --> 00:02:16,160
That's a lot of clothes for one weekend.
24
00:02:16,580 --> 00:02:17,700
It's my first sleepover.
25
00:02:18,410 --> 00:02:19,930
I figure better safe than sorry,
right?
26
00:02:20,215 --> 00:02:22,140
I haven't seen you this excited in a long
time.
27
00:02:23,620 --> 00:02:24,660
I'm just nervous, I guess.
28
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
I don't have to go.
29
00:02:30,550 --> 00:02:31,660
I can call Jamie back right now.
30
00:02:31,661 --> 00:02:32,661
No!
31
00:02:33,270 --> 00:02:34,630
We gotta stop burning that candle.
32
00:02:35,630 --> 00:02:38,020
Look, Laurie is cut from the same cloth as
your mother.
33
00:02:38,550 --> 00:02:40,480
Born to wander, your grandfather used to
say.
34
00:02:40,830 --> 00:02:45,280
And I knew that as soon as she fell for
these long-haired, free-loving types,
35
00:02:45,460 --> 00:02:46,980
she already had one foot out the door.
36
00:02:47,520 --> 00:02:49,200
Now, if she comes home, great.
37
00:02:49,480 --> 00:02:51,720
It'll be open arms and Thanksgiving
dinners.
38
00:02:52,780 --> 00:02:54,140
But you gotta worry about you,
too.
39
00:02:54,850 --> 00:02:57,305
So you're going to this
dance, and you're gonna
40
00:02:57,306 --> 00:02:59,580
go spend the weekend
with Jamie like you planned.
41
00:03:00,980 --> 00:03:01,980
But you'll be all alone.
42
00:03:02,060 --> 00:03:04,140
Don't you worry about me this weekend.
43
00:03:05,295 --> 00:03:06,620
Just be 17, okay?
44
00:03:08,080 --> 00:03:08,520
Okay.
45
00:03:08,521 --> 00:03:09,680
All right.
46
00:03:12,830 --> 00:03:14,920
Did you come in here just to give me a pep
talk?
47
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
Pretty much.
48
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
I'll see you downstairs.
49
00:03:36,610 --> 00:03:37,610
Goddamn vandal.
50
00:03:38,550 --> 00:03:40,770
You may not respect authority,
son.
51
00:03:41,670 --> 00:03:44,812
But while you're on my
campus, you will respect the
52
00:03:44,813 --> 00:03:47,231
institution placed here by
the good people of Michigan.
53
00:03:48,630 --> 00:03:50,050
Go find the janitor.
54
00:04:02,600 --> 00:04:03,680
You look beautiful.
55
00:04:04,280 --> 00:04:06,080
You're just saying that because you're my
dad.
56
00:04:06,240 --> 00:04:08,000
No, I'm saying that because it's the
truth.
57
00:04:09,560 --> 00:04:10,620
Now, get out of the car.
58
00:04:11,960 --> 00:04:14,460
I will be home Sunday before 60 minutes.
59
00:04:14,780 --> 00:04:15,800
Yeah, get out of here.
60
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Jamie!
61
00:04:37,290 --> 00:04:38,610
Look at that dress.
62
00:04:38,650 --> 00:04:39,390
You look amazing.
63
00:04:39,650 --> 00:04:40,130
Shut up.
64
00:04:40,131 --> 00:04:40,430
You do.
65
00:04:41,070 --> 00:04:42,250
I've never done this before.
66
00:04:42,970 --> 00:04:45,670
Sneaking out, lying to my dad ever since
Lori left.
67
00:04:45,770 --> 00:04:46,250
Nuh-uh.
68
00:04:46,251 --> 00:04:48,650
We are not telling sad stories this
weekend.
69
00:04:48,830 --> 00:04:49,830
Happy thoughts.
70
00:04:49,990 --> 00:04:50,550
Right.
71
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
Happy thoughts.
72
00:04:52,270 --> 00:04:55,750
Sean and Adrienne sitting in a tree.
73
00:04:55,970 --> 00:04:57,610
K-I-S-S.
74
00:04:57,611 --> 00:04:58,611
Stop!
75
00:04:58,690 --> 00:05:00,250
We've just flirted.
76
00:05:00,310 --> 00:05:01,670
He probably does it with everyone.
77
00:05:02,290 --> 00:05:04,190
It's not this weekend he doesn't.
78
00:05:05,210 --> 00:05:06,690
I gotta go grab my bag.
79
00:05:06,890 --> 00:05:08,050
Okay, I'll meet you outside.
80
00:05:10,610 --> 00:05:12,690
I'm gonna get you laid.
81
00:05:19,590 --> 00:05:19,870
Okay.
82
00:05:19,871 --> 00:05:20,871
Course is clear.
83
00:05:29,430 --> 00:05:31,450
Man, I cannot believe I let y'all talk me
into this, man.
84
00:05:31,451 --> 00:05:31,830
Oh, come on.
85
00:05:31,850 --> 00:05:33,166
What else are we gonna be doing this
weekend, huh?
86
00:05:33,190 --> 00:05:34,326
I wasn't gonna be committing a felony.
87
00:05:34,350 --> 00:05:34,710
I know that.
88
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
What do you think, Toby?
89
00:05:36,150 --> 00:05:38,286
If you ask me if I can get it started,
the answer's hell yeah.
90
00:05:38,310 --> 00:05:38,850
All right, dude, then.
91
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
Come on.
92
00:05:44,410 --> 00:05:44,970
Come on.
93
00:05:44,971 --> 00:05:46,166
Get your big ass in there, man.
94
00:05:46,190 --> 00:05:47,470
Hey, quit shoving, all right?
95
00:05:47,590 --> 00:05:50,390
Hey, man, it's all fun and games until
someone loses an eye, all right?
96
00:05:50,550 --> 00:05:51,590
Hey, grab the bags.
97
00:06:00,720 --> 00:06:02,520
Don't you walk away from me, young lady.
98
00:06:02,521 --> 00:06:03,521
I didn't do anything.
99
00:06:04,140 --> 00:06:05,180
Maybe not yet.
100
00:06:05,340 --> 00:06:08,981
But you shouldn't be hanging around with
those boys, and that outfit is unacceptable.
101
00:06:14,760 --> 00:06:16,020
What are you doing out here?
102
00:06:16,460 --> 00:06:17,660
The dance is inside.
103
00:06:18,720 --> 00:06:20,480
What's the matter with what I'm wearing?
104
00:06:21,020 --> 00:06:22,740
Gotta get with the times, Mr. C.
105
00:06:23,600 --> 00:06:26,340
This isn't the same world your parents
grew up in.
106
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
You carry mace.
107
00:06:31,320 --> 00:06:31,740
ABP.
108
00:06:31,741 --> 00:06:32,660
That's my motto.
109
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Always be prepared.
110
00:06:34,080 --> 00:06:36,360
When I was in the bush with the 101st,
you could shoot me.
111
00:06:36,380 --> 00:06:38,700
Sure bet, little missy, that we were
prepared for anything.
112
00:06:39,020 --> 00:06:41,840
Because that was back in the day when men
wore men and women knew it.
113
00:06:44,020 --> 00:06:46,460
Don't look at me with those big dumb cow
eyes.
114
00:06:50,020 --> 00:06:50,680
Get right in there.
115
00:06:50,740 --> 00:06:50,920
Yeah.
116
00:06:50,940 --> 00:06:51,520
Get right in there.
117
00:06:51,560 --> 00:06:51,840
All right.
118
00:06:52,080 --> 00:06:52,360
Yeah.
119
00:06:52,980 --> 00:06:53,320
How's that?
120
00:06:53,400 --> 00:06:53,680
Good.
121
00:06:54,210 --> 00:06:55,080
Hey, man, come on.
122
00:06:55,100 --> 00:06:56,336
I thought you said you could start this
thing.
123
00:06:56,360 --> 00:06:58,136
I built a working ham radio when I was 10,
okay?
124
00:06:58,160 --> 00:06:58,920
I think I can start a bus.
125
00:06:59,100 --> 00:07:01,140
I don't see how those two things are
related at all.
126
00:07:01,320 --> 00:07:03,936
Hey, man, if you get this thing started,
I'll even talk to Marilyn for you.
127
00:07:03,960 --> 00:07:05,720
I've talked to Marilyn a million times,
okay?
128
00:07:05,880 --> 00:07:06,160
Yeah.
129
00:07:06,161 --> 00:07:07,120
You can't just say that.
130
00:07:07,121 --> 00:07:08,521
Oh, boy, I'm talking about talking.
131
00:07:08,640 --> 00:07:08,980
All right?
132
00:07:08,981 --> 00:07:10,181
The kind you do without words?
133
00:07:10,760 --> 00:07:12,800
Hot, wet, filthy conversation.
134
00:07:13,250 --> 00:07:14,296
Shut up and let me work, okay?
135
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Come on.
136
00:07:20,220 --> 00:07:20,920
Yes, yes.
137
00:07:20,940 --> 00:07:21,280
Do me up.
138
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
I'm talking about.
139
00:07:22,480 --> 00:07:23,120
All right.
140
00:07:23,220 --> 00:07:23,700
Here we go.
141
00:07:23,780 --> 00:07:23,880
Whoa!
142
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
Buckle up.
143
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
She's wearing what?
144
00:07:28,820 --> 00:07:29,960
The speed of a slut.
145
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
And she'll all be...
146
00:07:32,180 --> 00:07:33,180
You've seen Johnny?
147
00:07:33,840 --> 00:07:34,500
Not yet.
148
00:07:34,820 --> 00:07:36,116
The boys should be here any minute.
149
00:07:36,140 --> 00:07:37,240
Uh, maybe he's with Sean.
150
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
That's a cute dress.
151
00:07:40,120 --> 00:07:41,560
It almost looks like you have boobs.
152
00:07:43,020 --> 00:07:44,020
Thanks.
153
00:07:44,980 --> 00:07:46,140
Is she for real?
154
00:07:46,380 --> 00:07:47,380
She's clueless.
155
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
You see Marilyn?
156
00:07:50,220 --> 00:07:51,496
Marilyn will be here in a minute.
157
00:07:51,520 --> 00:07:52,660
She got cornered by Mr. C.
158
00:07:54,860 --> 00:07:56,220
Did you hear that?
159
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
Hear what?
160
00:07:58,860 --> 00:08:00,460
I just want to see what it is.
161
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Sorry!
162
00:08:08,660 --> 00:08:10,620
Oh, you should have seen your stupid
faces.
163
00:08:10,621 --> 00:08:11,340
Real nice, Johnny.
164
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
Hi, baby.
165
00:08:17,400 --> 00:08:18,440
All right!
166
00:08:18,680 --> 00:08:19,420
The wheels!
167
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
No way.
168
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
Come on, Jamie!
169
00:08:31,310 --> 00:08:32,770
You got us a ride!
170
00:08:34,890 --> 00:08:35,930
Not bad.
171
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
As if.
172
00:08:37,970 --> 00:08:39,910
Adrienne, your chariot awaits,
my lady.
173
00:08:40,290 --> 00:08:41,290
Well, hold on.
174
00:08:41,710 --> 00:08:43,911
You... You did bring the
key, right, scholarship?
175
00:08:44,570 --> 00:08:45,630
And you made arrangements.
176
00:08:45,970 --> 00:08:48,290
No overprotective daddy's gonna come
looking for us, right?
177
00:08:48,350 --> 00:08:49,350
Yeah, it's all set.
178
00:08:49,490 --> 00:08:50,490
You?
179
00:08:50,630 --> 00:08:51,930
Just made a cool kid's table.
180
00:08:52,910 --> 00:08:54,230
So you ready to break some rules?
181
00:08:54,830 --> 00:08:55,270
Sure.
182
00:08:55,450 --> 00:08:56,310
I mean, yeah.
183
00:08:56,450 --> 00:08:57,530
Let's break some rules.
184
00:08:59,390 --> 00:08:59,830
Yeah.
185
00:09:00,090 --> 00:09:00,730
Who's missing?
186
00:09:00,990 --> 00:09:05,750
Okay, let's get out of here before Mr. C
realizes we're not inside.
187
00:09:06,290 --> 00:09:08,170
Getting all big brother in there.
188
00:09:08,570 --> 00:09:09,130
Hey, room.
189
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
Hey, man.
190
00:09:12,530 --> 00:09:13,230
Something wrong?
191
00:09:13,470 --> 00:09:15,230
What if someone notices the bus is
missing?
192
00:09:16,570 --> 00:09:18,410
Johnny's dad practically owns this town,
okay?
193
00:09:18,450 --> 00:09:19,610
Nobody's gonna press charges.
194
00:09:21,030 --> 00:09:22,630
Hey, would I let anything happen to you?
195
00:09:24,070 --> 00:09:25,070
No.
196
00:09:25,890 --> 00:09:26,550
That's my girl.
197
00:09:26,630 --> 00:09:27,630
Come on.
198
00:09:30,210 --> 00:09:31,210
Yay!
199
00:09:46,260 --> 00:09:47,780
Goddamn turds went AWOL.
200
00:09:50,680 --> 00:09:52,260
They don't know who they're messing with.
201
00:09:52,261 --> 00:09:53,261
What?!
202
00:09:56,400 --> 00:09:57,840
Alright, campers.
203
00:09:58,460 --> 00:10:01,760
It is officially time to party hardy!
204
00:10:02,220 --> 00:10:03,220
Beer!
205
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
I
206
00:11:35,380 --> 00:11:43,380
could be in love Slip your hands inside my
glove And we will see If we feel different
207
00:11:45,940 --> 00:11:53,940
But I'm not there I want to spend Yo,
check this out.
208
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Come on.
209
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Hey.
210
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
Yeah.
211
00:12:01,230 --> 00:12:01,790
Yeah.
212
00:12:02,110 --> 00:12:06,630
Party people in the place Across the globe
We got a little story That must be told
213
00:12:06,631 --> 00:12:10,850
About a separate MC that took our rhymes
It sounded real good But it's just like
214
00:12:10,851 --> 00:12:13,390
mine He liked to brag And he liked to
boast
215
00:12:21,250 --> 00:12:24,130
That his speed is my style indeed You're
ducking steady frontin' But you should
216
00:12:24,131 --> 00:12:25,330
take heed Cause the sucker's
on the front And bite is on
217
00:12:25,350 --> 00:12:35,950
the side Ain't nowhere to run
Ain't nowhere to hide Hey man,
218
00:12:46,440 --> 00:12:47,480
how much longer you think?
219
00:12:47,520 --> 00:12:49,956
Based on the direction Adrian gave us I'd
say about another hour.
220
00:12:49,980 --> 00:12:50,860
It's hard to tell.
221
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
It's not like they littered this road with
signs.
222
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
Shit!
223
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
What you mean?
224
00:13:04,295 --> 00:13:05,295
We are so screwed.
225
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
Fuck.
226
00:13:08,980 --> 00:13:09,980
Yep.
227
00:13:10,520 --> 00:13:11,320
Dry as a bone.
228
00:13:11,340 --> 00:13:11,960
It's a gas thing.
229
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
The engine looks fine.
230
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
We're out of gas?
231
00:13:15,880 --> 00:13:17,100
You mean to tell me we're stuck out here?
232
00:13:17,101 --> 00:13:17,440
Wes!
233
00:13:17,441 --> 00:13:17,580
Wes!
234
00:13:17,600 --> 00:13:17,800
Hey!
235
00:13:18,060 --> 00:13:18,760
It's fine, man.
236
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
We're gonna be okay.
237
00:13:19,860 --> 00:13:20,720
Don't look at me, okay?
238
00:13:20,780 --> 00:13:21,780
The gauge says half full.
239
00:13:22,080 --> 00:13:23,116
You guys pick the broken bus.
240
00:13:23,140 --> 00:13:23,800
I just started it.
241
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Hey guys.
242
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
Where are the girls?
243
00:13:28,810 --> 00:13:30,040
Sean is so into you.
244
00:13:30,990 --> 00:13:32,350
Told you I was gonna get you laid.
245
00:13:32,820 --> 00:13:33,500
I don't know.
246
00:13:33,740 --> 00:13:34,100
Maybe.
247
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
I...
248
00:13:35,525 --> 00:13:37,360
I mean, I don't really know how to kiss.
249
00:13:37,520 --> 00:13:40,780
Let alone, you know... You don't
know what you're missing out on.
250
00:13:40,990 --> 00:13:41,620
Don't be silly.
251
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
It's easy.
252
00:13:43,270 --> 00:13:44,270
You guys are crazy.
253
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
Oh my god!
254
00:13:51,900 --> 00:13:53,920
Get shy, you scumbag!
255
00:13:54,080 --> 00:13:54,800
Nice tits!
256
00:13:54,840 --> 00:13:55,960
Get a life, will ya?
257
00:13:56,970 --> 00:13:58,530
You don't think he saw anything,
do you?
258
00:14:01,840 --> 00:14:03,140
Why would he do that?
259
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
Johnny...
260
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Oh, man.
261
00:14:11,940 --> 00:14:14,400
I saw the girls changing and I scared the
shit out of them.
262
00:14:14,700 --> 00:14:15,800
Gotta love the classics.
263
00:14:16,450 --> 00:14:18,090
You dickheads get this thing rolling yet?
264
00:14:19,045 --> 00:14:20,685
Can't go anywhere until we find some gas.
265
00:14:21,120 --> 00:14:22,620
Well, that's Toby's department,
right?
266
00:14:23,635 --> 00:14:25,660
You break the bus, it will fix the bus.
267
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
Come on.
268
00:14:30,840 --> 00:14:31,980
Ugh, much better.
269
00:14:32,260 --> 00:14:33,440
Thank you for killing me.
270
00:14:33,985 --> 00:14:35,980
Man, a little mosquito bite on my ass.
271
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
You look great.
272
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Thanks.
273
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
How very.
274
00:14:43,400 --> 00:14:44,200
Hey, John.
275
00:14:44,260 --> 00:14:44,780
Get in the game.
276
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
What are we doing?
277
00:14:48,120 --> 00:14:49,720
How far away are we from your cabin?
278
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
I don't know.
279
00:14:51,740 --> 00:14:53,720
Oh, I guess we'll give anyone a
scholarship, huh?
280
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Get bent, Johnny.
281
00:14:55,220 --> 00:14:58,436
Look, maybe we can send somebody down the
road and see if there's anything nearby.
282
00:14:58,460 --> 00:14:59,020
Yeah, good idea.
283
00:14:59,200 --> 00:14:59,600
Hey!
284
00:14:59,780 --> 00:15:00,780
Thanks for volunteering!
285
00:15:01,160 --> 00:15:01,560
What?
286
00:15:01,600 --> 00:15:01,920
Why me?
287
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
Don't you know?
288
00:15:04,270 --> 00:15:05,956
The driver's always responsible for the
passengers.
289
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
I'm sorry, Toby.
290
00:15:07,340 --> 00:15:09,120
Unless you're too much of a pussy to go.
291
00:15:09,330 --> 00:15:10,220
This is so bogus.
292
00:15:10,221 --> 00:15:11,221
All by myself?
293
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
I'll go.
294
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Really?
295
00:15:16,600 --> 00:15:16,960
Hey.
296
00:15:17,460 --> 00:15:18,120
There you go.
297
00:15:18,160 --> 00:15:18,720
Hit the road, loser.
298
00:15:19,170 --> 00:15:20,170
Give me the flashlight.
299
00:15:20,255 --> 00:15:21,495
May the force be with you, pal.
300
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
Find help, I will.
301
00:15:28,550 --> 00:15:30,310
Man, we are gonna be here the whole night.
302
00:15:30,805 --> 00:15:32,205
Why is everybody being so paranoid?
303
00:15:32,920 --> 00:15:34,040
There are houses everywhere.
304
00:15:34,350 --> 00:15:35,350
This is America!
305
00:15:35,760 --> 00:15:38,710
Okay, Toby will find a phone and a rack of
ribs and be back in a flash.
306
00:15:39,270 --> 00:15:41,910
Look, maybe we can get all the bags out
and see what we got.
307
00:15:42,030 --> 00:15:43,030
All the same.
308
00:15:45,530 --> 00:15:46,530
What?
309
00:15:53,500 --> 00:15:55,560
Why do you think Maryland went with
lard-ass anyway?
310
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Really?
311
00:15:57,820 --> 00:15:59,160
It's cause Toby has all the weed.
312
00:16:00,740 --> 00:16:02,000
So, got any weed?
313
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
You know it.
314
00:16:13,100 --> 00:16:14,100
Sorry.
315
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
You're lightweight.
316
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
No, I mean, I'm...
317
00:16:17,020 --> 00:16:18,180
Sorry I got us into all this.
318
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Toby, chill.
319
00:16:20,790 --> 00:16:21,460
Shit happens.
320
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
It's fate.
321
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
What?
322
00:16:25,160 --> 00:16:27,980
You know, things are supposed to go down.
323
00:16:28,180 --> 00:16:31,200
I believe everything happens for a reason,
even if we don't know what it is.
324
00:16:31,900 --> 00:16:33,000
Like us talking right now.
325
00:16:33,100 --> 00:16:35,576
I mean, if we hadn't decided to go to the
cabin for the weekend.
326
00:16:35,600 --> 00:16:38,780
Or if we hadn't picked that particular bus
with the broken gauge.
327
00:16:38,960 --> 00:16:41,120
Or if we hadn't run out of gas on that
particular road.
328
00:16:41,780 --> 00:16:43,540
We wouldn't even be having this
conversation.
329
00:16:46,180 --> 00:16:48,800
You know, I'm really happy we have
sociology together.
330
00:16:49,720 --> 00:16:51,040
One class our last year and all.
331
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Me too.
332
00:16:55,600 --> 00:16:58,640
Remember that time Ms. Williams handed us
those worksheets?
333
00:16:59,360 --> 00:17:01,579
And when she handed
you yours, she asked you
334
00:17:01,580 --> 00:17:03,720
what was wrong because
your eyes were so red?
335
00:17:03,840 --> 00:17:03,980
Yeah.
336
00:17:04,280 --> 00:17:08,100
And you said you were way too hot to be
doing a worksheet.
337
00:17:08,980 --> 00:17:10,060
It was hilarious.
338
00:17:11,440 --> 00:17:13,240
She said something else, but I didn't
hear.
339
00:17:13,340 --> 00:17:15,780
She said, she told me
to put my head down and
340
00:17:15,781 --> 00:17:17,940
not talk to anybody
for the rest of the class.
341
00:17:18,160 --> 00:17:19,680
I think she thought it was contagious.
342
00:17:21,920 --> 00:17:23,960
That was the first time I knew you were
cool.
343
00:17:24,880 --> 00:17:25,920
Cool like I smoke grass?
344
00:17:27,460 --> 00:17:28,460
No.
345
00:17:28,620 --> 00:17:30,840
You know, I'm a cool guy.
346
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
Really?
347
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
Absolutely.
348
00:17:39,340 --> 00:17:40,340
Okay.
349
00:17:40,700 --> 00:17:44,720
A box of Bugles, some tarts, and some gum.
350
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
That's it.
351
00:17:46,000 --> 00:17:48,200
Can we stop worrying and start drinking
again?
352
00:17:48,640 --> 00:17:50,240
The beer's getting warmer by the minute.
353
00:17:54,930 --> 00:17:57,376
Hey Heather, you got anything to eat in
that big ass bag of yours?
354
00:17:57,400 --> 00:17:57,680
Nothing.
355
00:17:58,420 --> 00:17:59,420
Nothing?
356
00:17:59,620 --> 00:18:01,060
Not even some Twinkies or something?
357
00:18:01,480 --> 00:18:03,580
You see, Heather here, she's a Twinkie
junkie.
358
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Shut up!
359
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
I am not.
360
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
Let me see.
361
00:18:10,250 --> 00:18:11,490
No, I just have personal items.
362
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
You know, girl things.
363
00:18:12,920 --> 00:18:13,540
Great, let me see.
364
00:18:13,900 --> 00:18:15,860
What the fuck?
365
00:18:16,620 --> 00:18:17,780
Christian, are you okay?
366
00:18:18,300 --> 00:18:20,840
I can't believe it, you brought your rat
fucking dog?
367
00:18:21,080 --> 00:18:22,676
I knew you wouldn't let me bring her if I
told you.
368
00:18:22,700 --> 00:18:24,900
Look, the dog's here now, okay Johnny?
369
00:18:25,720 --> 00:18:27,380
You know what, scholarship here is right.
370
00:18:27,700 --> 00:18:29,220
There's nothing we can do now.
371
00:18:29,940 --> 00:18:30,980
Eat it, maybe.
372
00:18:32,215 --> 00:18:33,535
And you wonder why she hates you.
373
00:18:34,340 --> 00:18:36,600
It's okay, baby, I won't let the bad man
hurt you.
374
00:18:36,890 --> 00:18:37,890
What about you, Johnny?
375
00:18:40,770 --> 00:18:41,930
Dude, would cigarettes count?
376
00:18:42,680 --> 00:18:44,160
How many calories are in a cigarette?
377
00:18:44,530 --> 00:18:48,840
Look, I bet Toby and Marilyn already found
help when we were on the way back.
378
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Got another joint?
379
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
Madame.
380
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
Merci.
381
00:19:03,200 --> 00:19:04,720
This butt is gnarly.
382
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
Gnarliest.
383
00:19:10,550 --> 00:19:11,830
How far do you think we've gone?
384
00:19:12,080 --> 00:19:13,380
Who cares, we're on vacation.
385
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Yeah, life's a beach.
386
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
What are you doing?
387
00:19:18,700 --> 00:19:19,800
Oh, he's ticklish.
388
00:19:20,180 --> 00:19:20,300
No, no, okay.
389
00:19:21,120 --> 00:19:22,580
You can run, but you can't hide.
390
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
Damn it.
391
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
Who was that?
392
00:19:28,340 --> 00:19:29,340
Cool.
393
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
Joe?
394
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
This house.
395
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
Let's go tell everyone.
396
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Whoa, whoa, whoa, wait.
397
00:19:38,080 --> 00:19:39,636
I mean, who knows who could live there?
398
00:19:39,660 --> 00:19:40,716
I mean, look at that place.
399
00:19:40,740 --> 00:19:41,860
Come on, no one lives there.
400
00:19:41,900 --> 00:19:42,900
Let's dump.
401
00:19:43,240 --> 00:19:44,320
Kind of spooky, huh?
402
00:19:44,840 --> 00:19:47,240
I think we've gone past spooky and
straight to freaky.
403
00:19:47,880 --> 00:19:49,240
Come on, let's go tell the others.
404
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Come on.
405
00:19:53,460 --> 00:19:54,900
Hey, don't make me tickle you again.
406
00:19:55,000 --> 00:19:55,540
Okay, no.
407
00:19:55,680 --> 00:19:56,720
You stay right over there.
408
00:19:59,040 --> 00:20:00,480
I'm coming after you!
409
00:20:45,720 --> 00:20:46,820
All right already.
410
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Hold your horses.
411
00:20:57,970 --> 00:21:00,310
Vice Principal Frank Cunningham.
412
00:21:02,220 --> 00:21:04,230
We have a serious situation on our hands.
413
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
Hey.
414
00:21:16,400 --> 00:21:17,480
Everything okay?
415
00:21:17,860 --> 00:21:19,000
Yeah, fine.
416
00:21:19,400 --> 00:21:19,540
Yeah?
417
00:21:19,780 --> 00:21:22,760
You seem quiet back here.
418
00:21:23,060 --> 00:21:24,060
Sorry.
419
00:21:27,420 --> 00:21:28,420
What's wrong?
420
00:21:29,260 --> 00:21:30,640
Be honest with me.
421
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
Okay.
422
00:21:32,480 --> 00:21:34,000
My dad didn't have this hunting cabin.
423
00:21:34,200 --> 00:21:35,640
Would you guys have wanted me along?
424
00:21:37,020 --> 00:21:37,880
Adrienne, look.
425
00:21:37,900 --> 00:21:40,632
Shawn, if I hadn't
been your tutor and told
426
00:21:40,633 --> 00:21:43,140
you about the cabin,
would I even be here?
427
00:21:43,220 --> 00:21:44,220
Look, Adrienne.
428
00:21:46,490 --> 00:21:47,490
I think you're beautiful.
429
00:21:48,460 --> 00:21:53,220
Okay, the cabin was just some excuse to
spend time with you.
430
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
Really?
431
00:21:56,140 --> 00:21:57,140
Beautiful?
432
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
Yeah.
433
00:21:58,610 --> 00:22:00,610
Thoughts are ever since we had a homeroom
together.
434
00:22:04,700 --> 00:22:06,436
I mean, it's like you got this whole other
gear.
435
00:22:06,460 --> 00:22:08,440
At first, during semis, couldn't nobody
touch you.
436
00:22:08,690 --> 00:22:11,090
And then you sprained your ankle and still
ran in the finals?
437
00:22:11,560 --> 00:22:12,660
That's badass, girl.
438
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
It's a breathing thing.
439
00:22:16,070 --> 00:22:19,940
I mean, the pain just kind of fades away
if you focus on your breath.
440
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
Yeah.
441
00:22:22,000 --> 00:22:23,720
I'll tell you what I've been focusing it
on.
442
00:22:25,340 --> 00:22:26,040
Here it comes.
443
00:22:26,360 --> 00:22:27,120
No, come on.
444
00:22:27,121 --> 00:22:28,441
Look, don't be so quick to judge.
445
00:22:29,020 --> 00:22:31,045
I was just gonna say that
maybe you and I could find
446
00:22:31,046 --> 00:22:32,760
some time to ourselves
once we get into the cabin.
447
00:22:32,980 --> 00:22:33,980
Me and you?
448
00:22:34,860 --> 00:22:35,860
Yeah, why not?
449
00:22:37,320 --> 00:22:38,560
We're kids around, Wes.
450
00:22:39,670 --> 00:22:41,260
Rumor is you're a little bit of a dog.
451
00:22:43,180 --> 00:22:44,300
Oh, come on.
452
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
That hurt.
453
00:22:46,240 --> 00:22:47,240
Really.
454
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Focus on the breathing.
455
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Hey, look.
456
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
What is it?
457
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Someone's there.
458
00:22:59,980 --> 00:23:00,480
Where?
459
00:23:00,660 --> 00:23:01,660
I don't see anything.
460
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Outside.
461
00:23:04,740 --> 00:23:05,740
Listen.
462
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
You hear that?
463
00:23:13,260 --> 00:23:14,320
Kill the music.
464
00:23:23,550 --> 00:23:24,490
Johnny, I'm scared.
465
00:23:24,510 --> 00:23:25,510
Quiet.
466
00:24:36,860 --> 00:24:38,520
I think we found something.
467
00:24:44,060 --> 00:24:46,260
These eyes don't lie.
468
00:24:47,210 --> 00:24:48,220
She was on the bus with me.
469
00:24:48,240 --> 00:24:49,556
I don't think she heard those miscreants.
470
00:24:49,580 --> 00:24:51,460
Well, let's get to the bottom of this
right now.
471
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
Hi, Rona.
472
00:25:04,250 --> 00:25:05,660
This is Norman, Adrian's father.
473
00:25:06,220 --> 00:25:07,220
I...
474
00:25:11,440 --> 00:25:12,500
Why would Jamie be here?
475
00:25:12,560 --> 00:25:13,940
I didn't... I thought she...
476
00:25:15,780 --> 00:25:16,796
Never mind what I thought.
477
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
I'll call you back.
478
00:25:23,490 --> 00:25:24,490
She'll be fine.
479
00:25:25,310 --> 00:25:27,330
What I don't know is where they might be
going.
480
00:25:27,850 --> 00:25:30,710
I swear to you, Mr. Cunningham,
she didn't tell me anything about this.
481
00:25:31,500 --> 00:25:32,710
I'm sure she did not.
482
00:25:33,290 --> 00:25:34,290
I don't understand.
483
00:25:34,530 --> 00:25:35,970
She usually makes such good choices.
484
00:25:37,200 --> 00:25:40,409
It's a shame that a student
that shows as much promise
485
00:25:40,410 --> 00:25:42,831
as Adrian would associate
with these hooligans.
486
00:25:43,320 --> 00:25:44,950
Mr. Cunningham, she needs this school.
487
00:25:45,580 --> 00:25:48,060
It would be unfortunate if she did
anything to jeopardize that.
488
00:25:49,560 --> 00:25:51,080
It could be disastrous for her future.
489
00:25:51,850 --> 00:25:52,850
I need some coffee.
490
00:25:55,740 --> 00:25:57,420
What do you say we Irish that up a little?
491
00:25:58,970 --> 00:25:59,970
Sounds good.
492
00:26:12,000 --> 00:26:13,240
I think I know where they went.
493
00:26:13,600 --> 00:26:14,600
What are the coordinates?
494
00:26:31,090 --> 00:26:33,430
I don't think anybody lives in this
shithole, do you?
495
00:26:33,630 --> 00:26:35,090
Maybe a squatter or something.
496
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
Who knows out here?
497
00:26:38,290 --> 00:26:39,670
Maybe one way to find out.
498
00:26:41,790 --> 00:26:42,790
Hey guys?
499
00:26:43,310 --> 00:26:44,710
I'm not too sure about this.
500
00:26:45,570 --> 00:26:46,570
Are you scared?
501
00:26:52,410 --> 00:26:53,410
Hello?
502
00:26:54,550 --> 00:26:55,010
Hello?
503
00:26:55,090 --> 00:26:56,090
Anyone home?
504
00:26:57,610 --> 00:26:58,210
See?
505
00:26:58,490 --> 00:26:59,490
No problem.
506
00:27:02,730 --> 00:27:03,970
Baby, are you okay?
507
00:27:04,230 --> 00:27:05,230
I'm fine.
508
00:27:05,530 --> 00:27:06,330
Shut up!
509
00:27:06,370 --> 00:27:07,770
This fucking house is a death trap.
510
00:27:12,570 --> 00:27:13,570
Hello?
511
00:27:15,090 --> 00:27:16,090
Flashlight.
512
00:27:29,800 --> 00:27:31,860
This place is so grody.
513
00:27:32,560 --> 00:27:33,160
Yeah.
514
00:27:33,420 --> 00:27:35,680
It's like better hillbilly homes and
gardens.
515
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
I don't know.
516
00:27:38,840 --> 00:27:39,960
Some fresh curtains.
517
00:27:40,640 --> 00:27:41,680
You could have painted.
518
00:27:41,740 --> 00:27:43,890
It would be really just awful.
519
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
Electricity's out.
520
00:28:21,450 --> 00:28:21,910
Relax!
521
00:28:22,190 --> 00:28:22,650
Okay?
522
00:28:22,770 --> 00:28:23,250
It's dead.
523
00:28:23,370 --> 00:28:24,370
Bill, get it out of here!
524
00:28:24,680 --> 00:28:25,760
What do you think did that?
525
00:28:26,540 --> 00:28:27,540
An opossum maybe?
526
00:28:27,970 --> 00:28:29,370
Oh my god, there are opossums here?
527
00:28:29,900 --> 00:28:31,590
I think we can rule out the opossum
theory.
528
00:28:33,610 --> 00:28:34,350
I don't know.
529
00:28:34,610 --> 00:28:36,490
Are you just a drifter just passing
through?
530
00:28:36,910 --> 00:28:37,990
Now you're Sherlock Holmes.
531
00:28:38,380 --> 00:28:39,380
Good one, baby.
532
00:28:39,760 --> 00:28:43,210
Either way, doesn't look like anyone's
actually lived here in a long time.
533
00:28:43,610 --> 00:28:46,690
I mean, my guess is we're alone, but
maybe we should stay in pairs, you know?
534
00:28:46,780 --> 00:28:47,780
This place is big.
535
00:28:48,210 --> 00:28:49,210
Creepy, too.
536
00:28:50,590 --> 00:28:51,590
Ugh.
537
00:28:54,550 --> 00:28:55,550
There.
538
00:28:56,510 --> 00:28:57,510
Okay.
539
00:28:57,890 --> 00:28:59,506
Let's see if there's anything we can
scrounge up.
540
00:28:59,530 --> 00:29:03,190
I mean, phone's probably too much to ask,
but maybe some candles or a flashlight?
541
00:29:03,870 --> 00:29:04,870
Split up and look around.
542
00:29:05,640 --> 00:29:07,200
Me and Heather will check the bedrooms.
543
00:29:10,650 --> 00:29:12,520
Perhaps you'll find Heather's lost
virginity.
544
00:29:15,320 --> 00:29:17,280
You know I could literally crush you.
545
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Right?
546
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
Johnny, easy.
547
00:29:22,690 --> 00:29:25,516
Okay, Wes, Jamie, see if you can salvage
anything in those last two rooms.
548
00:29:25,540 --> 00:29:25,900
Adrienne?
549
00:29:26,040 --> 00:29:27,360
You and I will check the kitchen.
550
00:29:27,800 --> 00:29:28,840
What about me and Marilyn?
551
00:29:29,340 --> 00:29:30,340
Well, I mean...
552
00:29:30,555 --> 00:29:32,103
someone has to take
a look into the barn, and
553
00:29:32,104 --> 00:29:34,641
you're the only one
with the other flashlight.
554
00:29:34,680 --> 00:29:36,160
Well, I mean...
555
00:29:36,161 --> 00:29:36,868
someone has to take
a look into the barn, and
556
00:29:36,869 --> 00:29:37,840
you're the only one
with the other flashlight.
557
00:29:37,841 --> 00:29:38,020
There.
558
00:29:38,740 --> 00:29:39,740
Sure.
559
00:29:40,600 --> 00:29:40,980
Yeah.
560
00:29:41,280 --> 00:29:41,660
Okay.
561
00:29:41,780 --> 00:29:42,300
I guess that's cool.
562
00:29:42,420 --> 00:29:42,760
Okay.
563
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
All right.
564
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Let's go.
565
00:29:59,530 --> 00:30:01,770
How long do you think it's been since
someone lived here?
566
00:30:02,070 --> 00:30:03,070
How should I know?
567
00:30:04,070 --> 00:30:04,450
Sorry.
568
00:30:04,830 --> 00:30:06,390
I was just trying to make conversation.
569
00:30:07,330 --> 00:30:07,850
All right.
570
00:30:07,910 --> 00:30:08,790
You guys take left.
571
00:30:08,850 --> 00:30:09,850
We'll take right.
572
00:30:32,890 --> 00:30:33,650
Oh, gross.
573
00:30:33,651 --> 00:30:34,651
Gross.
574
00:30:36,590 --> 00:30:38,390
That was disgusting in here.
575
00:30:40,350 --> 00:30:41,350
Oh, shit.
576
00:30:43,130 --> 00:30:44,130
Fuck.
577
00:30:47,580 --> 00:30:49,130
I saw you looking at her.
578
00:30:50,110 --> 00:30:51,110
What?
579
00:30:51,330 --> 00:30:52,330
Marilyn.
580
00:30:52,590 --> 00:30:53,590
Slut.
581
00:30:54,050 --> 00:30:54,570
Yeah.
582
00:30:54,690 --> 00:30:55,130
Okay.
583
00:30:55,190 --> 00:30:59,130
I noticed her, babe, but you're my girl,
you know?
584
00:31:00,610 --> 00:31:01,930
Why are you always so mean to me?
585
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
I don't know.
586
00:31:06,740 --> 00:31:07,910
But you're right.
587
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
I'm trying to be better.
588
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
Come on.
589
00:31:27,670 --> 00:31:28,670
Jackpot.
590
00:31:29,260 --> 00:31:30,260
Oh, you saved the day.
591
00:31:50,740 --> 00:31:51,740
Watch your step.
592
00:32:07,690 --> 00:32:08,690
Holy shit.
593
00:32:09,070 --> 00:32:10,070
Look at this place.
594
00:32:12,170 --> 00:32:13,670
It must have been a slaughterhouse.
595
00:32:15,110 --> 00:32:16,926
That's when you think this place can't get
anymore.
596
00:32:16,950 --> 00:32:18,990
Charming Boom and Abattoir.
597
00:32:19,650 --> 00:32:20,650
Abattoir?
598
00:32:21,490 --> 00:32:22,130
Slaughterhouse.
599
00:32:22,410 --> 00:32:23,410
Oh.
600
00:32:29,400 --> 00:32:30,940
So, other barn?
601
00:32:31,140 --> 00:32:31,740
Definitely.
602
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Other barn.
603
00:33:24,430 --> 00:33:26,830
Man, what do you think this is all about?
604
00:33:27,330 --> 00:33:28,670
I have no clue.
605
00:33:29,790 --> 00:33:30,790
Oh.
606
00:33:36,070 --> 00:33:37,070
She's nuts.
607
00:33:40,870 --> 00:33:42,810
Good thing I was here.
608
00:33:43,170 --> 00:33:44,170
Yeah.
609
00:33:44,330 --> 00:33:45,430
It's calming you off guard.
610
00:33:45,490 --> 00:33:46,490
That's all.
611
00:33:47,550 --> 00:33:48,550
Let's get up out of here.
612
00:33:48,770 --> 00:33:49,770
What?
613
00:34:05,610 --> 00:34:06,810
That's what I'm talking about.
614
00:34:07,790 --> 00:34:09,090
Car equals gas.
615
00:34:16,770 --> 00:34:17,770
Bingo.
616
00:34:22,770 --> 00:34:23,770
And it's empty.
617
00:34:26,590 --> 00:34:27,590
But fear not.
618
00:34:28,110 --> 00:34:30,030
I have something for our dynamic duo.
619
00:34:31,210 --> 00:34:32,210
My hero.
620
00:34:33,470 --> 00:34:34,470
Do you want a cigarette?
621
00:34:36,350 --> 00:34:36,950
No, thank you.
622
00:34:36,951 --> 00:34:37,070
No, thanks.
623
00:34:37,410 --> 00:34:38,430
That stuff's poison.
624
00:34:53,170 --> 00:34:54,330
What have we got here, huh?
625
00:35:02,980 --> 00:35:03,500
Fancy.
626
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Sweet.
627
00:35:08,700 --> 00:35:15,300
Like, I know this isn't the time or place,
but I really like you.
628
00:35:16,490 --> 00:35:17,490
I like you, too.
629
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
Yeah?
630
00:35:25,450 --> 00:35:26,890
That was nice.
631
00:35:27,170 --> 00:35:28,170
It was.
632
00:35:42,120 --> 00:35:42,880
What was that?
633
00:35:43,140 --> 00:35:43,540
Hi.
634
00:35:43,541 --> 00:35:43,680
I don't know.
635
00:35:43,681 --> 00:35:45,241
It must have come from downstairs here.
636
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Oh, breast up.
637
00:35:59,770 --> 00:36:01,510
Oh, well, it's very rustic.
638
00:36:02,290 --> 00:36:03,330
I don't like it.
639
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
Can you please close it?
640
00:36:05,210 --> 00:36:05,850
Oh, come on.
641
00:36:05,870 --> 00:36:06,710
There's nothing to be scared of.
642
00:36:06,810 --> 00:36:07,810
Here, look for yourself.
643
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
It's okay.
644
00:36:21,650 --> 00:36:22,650
See?
645
00:36:23,070 --> 00:36:24,070
No boogeyman.
646
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
Ugh.
647
00:36:55,220 --> 00:36:56,220
Well, that's shitty.
648
00:36:56,680 --> 00:36:57,680
Oh.
649
00:37:02,210 --> 00:37:04,400
Not exactly the vacation we had in mind.
650
00:37:15,820 --> 00:37:18,860
So, I guess you're probably going off to
college in the fall?
651
00:37:19,540 --> 00:37:20,540
I'm not sure yet.
652
00:37:21,560 --> 00:37:22,560
What about you?
653
00:37:22,870 --> 00:37:24,630
I'll probably just end up working for my
dad.
654
00:37:25,640 --> 00:37:30,241
But, you know, if you don't go, it means
we could, you know, hang out more.
655
00:37:31,355 --> 00:37:33,580
We hang out almost every weekend at the
Arcade.
656
00:37:33,815 --> 00:37:37,680
No, I know we do,
but it's, um... Oh.
657
00:37:37,840 --> 00:37:37,840
Oh.
658
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
659
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
660
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
661
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
662
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
663
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
664
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
665
00:37:37,841 --> 00:37:37,840
Oh.
666
00:37:38,365 --> 00:37:41,220
Oh We're always with the gang,
you know, it's never just us.
667
00:37:43,390 --> 00:37:48,100
I can't understand how someone who smokes
as much weed as you do can have bad eyes.
668
00:37:48,925 --> 00:37:51,260
I mean, is this supposed to be good for
you or something?
669
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
Like carrots?
670
00:37:53,870 --> 00:37:54,870
I don't know, I guess.
671
00:37:57,030 --> 00:38:00,280
No, what I meant was, you know,
maybe this weekend will give us a chance
672
00:38:00,281 --> 00:38:01,836
to spend some real time together,
you know?
673
00:38:01,860 --> 00:38:02,860
Just you and me.
674
00:38:05,120 --> 00:38:05,800
That'd be great.
675
00:38:06,060 --> 00:38:06,620
Really, you think?
676
00:38:06,621 --> 00:38:07,621
Sure.
677
00:38:08,800 --> 00:38:11,220
I have to warn you though, I may need some
advice.
678
00:38:11,780 --> 00:38:12,780
About what?
679
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
Well...
680
00:38:15,220 --> 00:38:16,620
What do you think about Wesley?
681
00:38:17,040 --> 00:38:18,960
Oh, he's a cool guy and, you know...
682
00:38:22,630 --> 00:38:23,630
Wait, what about him?
683
00:38:24,830 --> 00:38:25,830
He's just so...
684
00:38:27,205 --> 00:38:30,390
I don't know, exotic or something,
you know?
685
00:38:30,590 --> 00:38:31,590
Because he's black?
686
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
No, that's not it!
687
00:38:35,260 --> 00:38:36,310
Has he ever mentioned me?
688
00:38:37,610 --> 00:38:38,550
Actually, I think you like him.
689
00:38:38,570 --> 00:38:39,570
He likes Jamie.
690
00:38:41,960 --> 00:38:43,190
I could get him if I wanted.
691
00:38:46,640 --> 00:38:49,310
No, I mean, of course you could.
692
00:38:49,410 --> 00:38:52,730
I mean, you're beautiful and cool too.
693
00:38:52,970 --> 00:38:55,970
I mean, Marilyn, you could have any guy
you wanted.
694
00:38:56,750 --> 00:38:57,750
Really?
695
00:38:58,990 --> 00:39:00,230
Oh, that's so sweet.
696
00:39:06,125 --> 00:39:09,250
One day, you're going to find the most
awesome girl.
697
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
Here?
698
00:39:25,100 --> 00:39:26,100
There.
699
00:39:29,580 --> 00:39:31,490
Did I already say this place is so gross?
700
00:39:31,790 --> 00:39:33,730
Hey, come on, alright?
701
00:39:33,870 --> 00:39:36,890
Just pretend you're outside by a pretty
lake.
702
00:39:42,020 --> 00:39:43,020
Use your imagination.
703
00:39:46,320 --> 00:39:48,160
I'm not screwing on the side.
704
00:39:49,780 --> 00:39:51,100
Who said anything about screwing?
705
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
Why is your next though?
706
00:39:54,820 --> 00:39:56,100
Hey, Scouts Honor, baby.
707
00:39:57,470 --> 00:39:58,710
I can't believe I'm doing this.
708
00:40:08,080 --> 00:40:08,400
Jesus!
709
00:40:08,900 --> 00:40:09,220
What?
710
00:40:09,260 --> 00:40:09,560
What's wrong?
711
00:40:09,680 --> 00:40:10,680
Too much tea?
712
00:40:14,920 --> 00:40:15,500
What was that?
713
00:40:15,720 --> 00:40:16,856
Sounded like somebody screaming.
714
00:40:16,880 --> 00:40:17,920
Should we go check it out?
715
00:40:18,060 --> 00:40:18,800
Yeah, you go.
716
00:40:18,840 --> 00:40:19,740
I'm just gonna find my glass.
717
00:40:19,820 --> 00:40:20,360
I'll be right behind you.
718
00:40:20,720 --> 00:40:21,720
Great, Toby.
719
00:40:32,950 --> 00:40:33,950
Smooth, Toby.
720
00:40:34,430 --> 00:40:35,430
Very smooth.
721
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
Damn it.
722
00:40:43,990 --> 00:40:44,990
Thank God.
723
00:40:47,410 --> 00:40:50,630
Oh my God.
724
00:40:57,440 --> 00:40:58,440
Tell me about it.
725
00:40:59,060 --> 00:41:00,780
What the fuck is that, Johnny?
726
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
John, I mean...
727
00:41:04,220 --> 00:41:05,620
This must have taken hours.
728
00:41:08,320 --> 00:41:11,340
Hey man, look, if you want to stay here
and play psycho art appreciation,
729
00:41:11,600 --> 00:41:12,000
you be my assistant.
730
00:41:12,020 --> 00:41:12,180
You're my guest.
731
00:41:12,740 --> 00:41:14,700
I mean, I'm trying to get the hell up out
of here.
732
00:41:14,780 --> 00:41:15,780
Who's with me?
733
00:41:19,360 --> 00:41:20,360
Some of these are human.
734
00:41:23,300 --> 00:41:24,540
Oh, do you need help with snow?
735
00:41:25,820 --> 00:41:27,856
Okay, if someone comes through this door,
we jump them.
736
00:41:27,880 --> 00:41:28,620
Can't hurt all of us.
737
00:41:28,640 --> 00:41:30,400
Maybe none of us if we can tackle them,
okay?
738
00:41:30,480 --> 00:41:31,480
Johnny, kill the light.
739
00:41:31,540 --> 00:41:32,540
Okay.
740
00:41:35,540 --> 00:41:36,540
Now!
741
00:41:36,820 --> 00:41:37,820
What the
742
00:41:41,640 --> 00:41:42,740
hell are you people doing?
743
00:41:42,960 --> 00:41:43,500
Yeah, sorry.
744
00:41:43,660 --> 00:41:45,440
We thought you were someone else.
745
00:41:45,900 --> 00:41:46,900
Who else would I be?
746
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
Jesus.
747
00:41:53,925 --> 00:41:54,925
Is that made from people?
748
00:41:58,880 --> 00:41:59,880
Oh shit.
749
00:42:00,660 --> 00:42:02,260
Guys, I think I know who we are.
750
00:42:02,320 --> 00:42:03,640
I think I heard about this place.
751
00:42:03,720 --> 00:42:04,800
What are you talking about?
752
00:42:05,020 --> 00:42:06,120
The name on the mailbox.
753
00:42:08,410 --> 00:42:10,566
You telling me you guys ain't never heard
of the Joads?
754
00:42:10,590 --> 00:42:12,160
Junior Joad and his psycho family?
755
00:42:12,380 --> 00:42:12,580
Yeah.
756
00:42:12,740 --> 00:42:13,940
No, no, that story's bullshit.
757
00:42:14,140 --> 00:42:14,520
What story?
758
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
They were killers.
759
00:42:16,320 --> 00:42:17,320
Not just killers.
760
00:42:18,600 --> 00:42:18,980
Right.
761
00:42:18,981 --> 00:42:19,981
Cannibals.
762
00:42:20,720 --> 00:42:24,560
The rumor said they become wild animals
feeding off the local wildlife and
763
00:42:25,685 --> 00:42:27,940
anything or anyone who came along.
764
00:42:28,760 --> 00:42:30,020
Police showed up.
765
00:42:30,060 --> 00:42:31,260
They killed the family.
766
00:42:31,320 --> 00:42:33,160
Supposedly they found parts of like 30
people.
767
00:42:33,820 --> 00:42:34,360
Parts?
768
00:42:34,361 --> 00:42:34,800
Yeah.
769
00:42:34,940 --> 00:42:36,020
That isn't real.
770
00:42:37,100 --> 00:42:38,960
It's just a story to scare kids.
771
00:42:39,300 --> 00:42:40,300
Is it?
772
00:42:46,600 --> 00:42:48,840
I think this was my sister's.
773
00:42:49,280 --> 00:42:50,800
I gave this to her.
774
00:42:50,801 --> 00:42:51,801
No way.
775
00:42:51,940 --> 00:42:53,120
No fucking way.
776
00:42:53,220 --> 00:42:53,620
Now how?
777
00:42:54,180 --> 00:42:55,180
She ran away.
778
00:42:59,910 --> 00:43:00,910
Guys, where's Toby?
779
00:43:02,080 --> 00:43:03,550
He dropped his glasses in the barn.
780
00:43:03,570 --> 00:43:04,570
He still...
781
00:43:07,880 --> 00:43:08,880
Toby.
782
00:43:36,140 --> 00:43:37,400
You really think that's hers?
783
00:43:38,020 --> 00:43:38,940
Your sister's?
784
00:43:38,941 --> 00:43:41,641
I mean... Do you remember what
we talked about in anthropology?
785
00:43:42,480 --> 00:43:45,320
How cannibals believe they take power from
the people they eat?
786
00:43:45,420 --> 00:43:45,660
Adrian.
787
00:43:46,060 --> 00:43:48,020
You don't think they take their souls,
do you?
788
00:43:48,520 --> 00:43:49,680
What if Lori's trapped?
789
00:43:50,060 --> 00:43:52,000
What if she can't go where she's supposed
to be?
790
00:43:52,080 --> 00:43:53,596
Look, she is not trapped anywhere,
okay?
791
00:43:53,620 --> 00:43:54,220
She died here.
792
00:43:54,320 --> 00:43:56,500
Hey, if she died here, she's in heaven
now, okay?
793
00:43:56,540 --> 00:43:57,540
I promise.
794
00:44:00,640 --> 00:44:01,360
Wait, wait.
795
00:44:01,420 --> 00:44:02,860
What if Toby's not in the barn?
796
00:44:03,160 --> 00:44:04,160
Then we go.
797
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
Fuck Toby.
798
00:44:05,360 --> 00:44:06,840
You're an asshole, you know that?
799
00:44:11,520 --> 00:44:12,520
Nice.
800
00:44:14,180 --> 00:44:15,060
Look, Johnny's right.
801
00:44:15,140 --> 00:44:17,360
If Toby's not in the barn, then we keep
moving.
802
00:44:17,460 --> 00:44:18,960
Get to the road, get back to the bus.
803
00:44:19,200 --> 00:44:19,620
Fuckin' A.
804
00:44:20,195 --> 00:44:21,195
And just leave him?
805
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
Man, that is messed up.
806
00:44:23,590 --> 00:44:25,506
Look, if something has
happened to Toby, then
807
00:44:25,507 --> 00:44:28,381
the best thing we can
do for him is get help.
808
00:44:28,430 --> 00:44:30,056
Best case, he'll meet us back at the bus.
809
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
Yeah, worst case?
810
00:44:38,590 --> 00:44:39,830
Well, we all heard that, right?
811
00:44:41,310 --> 00:44:41,810
Oh, God.
812
00:44:42,130 --> 00:44:42,650
Okay, okay.
813
00:44:42,770 --> 00:44:43,350
Everyone chill.
814
00:44:43,630 --> 00:44:45,310
Okay, that's not gonna come from anywhere.
815
00:44:46,410 --> 00:44:46,990
That's Toby.
816
00:44:47,070 --> 00:44:47,550
That's Toby.
817
00:44:47,590 --> 00:44:48,210
I know it is.
818
00:44:48,211 --> 00:44:48,650
No, where are you going?
819
00:44:48,651 --> 00:44:49,230
Let me go.
820
00:44:49,310 --> 00:44:50,330
We have to help him.
821
00:44:50,530 --> 00:44:51,370
No, Marilyn, wait.
822
00:44:51,450 --> 00:44:51,950
Everybody, wait.
823
00:44:52,010 --> 00:44:53,170
We gotta be smart about this.
824
00:44:54,130 --> 00:44:55,130
Okay.
825
00:44:55,990 --> 00:44:57,090
Johnny, you come with me.
826
00:44:57,130 --> 00:44:58,330
Wes, stay here with the girls.
827
00:45:04,060 --> 00:45:05,060
Alright, let's go play.
828
00:45:05,460 --> 00:45:07,020
I think the sound came from over there.
829
00:45:15,240 --> 00:45:16,240
Fuck me.
830
00:45:16,360 --> 00:45:18,000
Okay, we gotta get the girls out of here.
831
00:45:22,160 --> 00:45:22,560
Come on.
832
00:45:22,600 --> 00:45:23,760
Wait, what are you two doing?
833
00:45:25,720 --> 00:45:26,620
Stay back, guys.
834
00:45:26,680 --> 00:45:27,000
Stay back.
835
00:45:27,001 --> 00:45:27,220
No!
836
00:45:27,580 --> 00:45:28,580
Toby!
837
00:45:29,320 --> 00:45:30,320
Toby!
838
00:45:31,560 --> 00:45:32,560
Adrian!
839
00:45:35,660 --> 00:45:36,660
Adrian!
840
00:45:37,640 --> 00:45:38,700
Come on, man!
841
00:45:38,720 --> 00:45:39,000
Go!
842
00:45:39,180 --> 00:45:39,620
Go!
843
00:45:39,800 --> 00:45:40,640
I told you!
844
00:45:40,720 --> 00:45:41,720
You can do it!
845
00:45:41,820 --> 00:45:42,180
Get him out of here!
846
00:45:42,680 --> 00:45:43,140
Go!
847
00:45:43,360 --> 00:45:44,360
Go!
848
00:45:46,680 --> 00:45:47,800
Sorry, Dad.
849
00:45:47,880 --> 00:45:48,180
Move!
850
00:45:48,320 --> 00:45:48,660
Move!
851
00:45:48,800 --> 00:45:49,580
Let's go, man!
852
00:45:49,680 --> 00:45:50,000
Let's go!
853
00:45:50,220 --> 00:45:51,480
We're gonna fucking die!
854
00:45:51,660 --> 00:45:52,400
Move your ass!
855
00:45:52,560 --> 00:45:53,560
I'm dying!
856
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
I'm dying!
857
00:45:55,300 --> 00:45:56,300
I'm dying!
858
00:45:57,360 --> 00:45:58,280
I'm dying!
859
00:45:58,281 --> 00:45:58,400
I'm dying!
860
00:45:59,160 --> 00:46:00,160
I'm dying!
861
00:46:08,410 --> 00:46:09,150
Lock the doors!
862
00:46:09,210 --> 00:46:10,210
All of them!
863
00:46:10,490 --> 00:46:22,880
What the hell
happened out there?
864
00:46:23,080 --> 00:46:24,080
I don't know!
865
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
Well, I do.
866
00:46:25,680 --> 00:46:27,656
It's one of those fucking Joes in Winter
Buffet, man.
867
00:46:27,680 --> 00:46:28,896
Why the hell did we come back here?
868
00:46:28,920 --> 00:46:29,720
I was following him!
869
00:46:29,940 --> 00:46:31,820
Toby's gonna die too if we don't help him,
okay?
870
00:46:31,900 --> 00:46:32,916
What are you assholes waiting for?
871
00:46:32,940 --> 00:46:34,000
We have to go help him!
872
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
No, no, fuck that!
873
00:46:35,220 --> 00:46:36,220
Are you people blind?
874
00:46:36,620 --> 00:46:38,640
The killer's using Toby as bait.
875
00:46:38,960 --> 00:46:40,520
My best friend is dead.
876
00:46:40,760 --> 00:46:42,180
Please, let this not be happening.
877
00:46:42,580 --> 00:46:43,480
Well, it's happening.
878
00:46:43,481 --> 00:46:43,880
Okay?
879
00:46:44,440 --> 00:46:46,860
Look, we're gonna talk about how fucked up
it is later.
880
00:46:47,100 --> 00:46:50,016
But right now, we need to start figuring
out a way to get out of here alive.
881
00:46:50,040 --> 00:46:51,320
Someone will see the bus, right?
882
00:46:51,720 --> 00:46:52,960
They'll come looking for us?
883
00:46:53,080 --> 00:46:54,560
So we're just gonna wait here?
884
00:46:54,800 --> 00:46:56,820
I don't want to be eaten by a cannonball.
885
00:46:57,100 --> 00:46:58,380
It's cannibal, goddammit!
886
00:46:58,480 --> 00:46:59,140
That's what I said!
887
00:46:59,440 --> 00:47:00,680
Nobody's gonna get eaten, okay?
888
00:47:01,360 --> 00:47:03,980
We're gonna stay here, stay smart,
and make it until morning.
889
00:47:04,200 --> 00:47:05,600
And then we'll make a break for it.
890
00:47:06,740 --> 00:47:07,300
Not tonight.
891
00:47:07,420 --> 00:47:08,420
It's too risky.
892
00:47:09,220 --> 00:47:11,700
Risky than waiting around here for that
psycho to show back up.
893
00:47:47,500 --> 00:47:49,076
What do you think you're gonna do with
that?
894
00:47:49,100 --> 00:47:52,380
If that motherfucker comes near me,
I'm gonna introduce this to his skull.
895
00:47:52,940 --> 00:47:53,920
Yeah, Wes is right.
896
00:47:53,960 --> 00:47:54,960
Let's all grab something.
897
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
Let's mess him up.
898
00:48:05,570 --> 00:48:06,610
That make you feel better?
899
00:48:08,410 --> 00:48:09,410
A little bit, yeah.
900
00:48:10,670 --> 00:48:11,450
So what's the plan?
901
00:48:11,650 --> 00:48:12,650
Okay.
902
00:48:12,890 --> 00:48:14,770
Jamie, Marilyn and I will secure the
downstairs.
903
00:48:15,110 --> 00:48:16,190
Wes, you take the upstairs.
904
00:48:16,450 --> 00:48:18,230
Johnny, Heather, secure the main floor.
905
00:48:18,410 --> 00:48:20,286
If someone comes through that front door,
we should hear it.
906
00:48:20,310 --> 00:48:21,310
Come on.
907
00:48:45,460 --> 00:48:46,460
Are you okay, baby?
908
00:48:49,260 --> 00:48:51,700
I've just... I've never seen anyone die
before.
909
00:49:00,620 --> 00:49:01,620
Flashlight.
910
00:49:01,980 --> 00:49:10,480
Guys, this is creepy.
911
00:49:38,200 --> 00:49:38,600
Okay.
912
00:49:38,601 --> 00:49:40,260
We can think of this as our alamo,
okay?
913
00:49:40,360 --> 00:49:41,360
This must head outside.
914
00:49:41,880 --> 00:49:45,760
If someone comes in upstairs, we get down
here, get to the yard and back to the bus.
915
00:49:46,060 --> 00:49:47,060
Okay?
916
00:50:26,420 --> 00:51:13,580
You got this.
917
00:51:13,680 --> 00:51:14,500
Shut up, shut up.
918
00:51:14,560 --> 00:51:14,980
Slow down.
919
00:51:15,100 --> 00:51:16,100
Where's Sean?
920
00:51:16,360 --> 00:51:17,260
He's in the cellar.
921
00:51:17,261 --> 00:51:17,780
We have to go.
922
00:51:17,920 --> 00:51:18,140
Sean?
923
00:51:18,860 --> 00:51:19,220
Him.
924
00:51:19,240 --> 00:51:20,480
The killer, you idiot.
925
00:51:20,740 --> 00:51:21,400
He killed Sean.
926
00:51:21,460 --> 00:51:22,080
Are you sure?
927
00:51:22,280 --> 00:51:23,480
Of course we're fucking sure.
928
00:51:23,700 --> 00:51:24,260
Screw this.
929
00:51:24,520 --> 00:51:25,980
No, get the fuck off me.
930
00:51:26,040 --> 00:51:27,316
I'm gonna kill this fucking freakazoid.
931
00:51:27,340 --> 00:51:27,700
Johnny, no.
932
00:51:27,920 --> 00:51:28,920
We gotta go, man.
933
00:51:29,020 --> 00:51:30,260
We have to get back to the bus.
934
00:51:30,480 --> 00:51:30,900
And then what?
935
00:51:31,020 --> 00:51:32,300
So we can find us there, too?
936
00:51:32,460 --> 00:51:33,460
No, let's do this now.
937
00:51:33,740 --> 00:51:35,420
Maybe he won't follow us there,
Johnny.
938
00:51:35,460 --> 00:51:36,540
Maybe he won't go that far.
939
00:51:36,660 --> 00:51:37,520
Yeah, maybe he will.
940
00:51:37,521 --> 00:51:39,500
Johnny, we gotta get the fuck out of here,
man.
941
00:51:40,000 --> 00:51:40,400
Fine.
942
00:51:40,900 --> 00:51:41,900
Let's go.
943
00:51:44,760 --> 00:51:45,320
All right.
944
00:51:45,440 --> 00:51:47,340
Once we get outside, we whole ass.
945
00:51:47,620 --> 00:51:48,620
You hear me?
946
00:51:50,540 --> 00:51:51,540
That's all right.
947
00:51:53,180 --> 00:51:54,180
How do we get the fridge?
948
00:51:56,960 --> 00:51:57,960
Yo, yo.
949
00:52:03,920 --> 00:52:04,920
Come on.
950
00:52:05,800 --> 00:52:11,260
This way.
951
00:52:11,520 --> 00:52:12,420
What the hell is wrong with you?
952
00:52:12,440 --> 00:52:12,700
Where are we going?
953
00:52:12,880 --> 00:52:13,300
I don't know.
954
00:52:13,340 --> 00:52:14,340
Is he still behind us?
955
00:52:17,140 --> 00:52:18,340
We have to keep moving.
956
00:52:18,600 --> 00:52:19,660
We have to help him.
957
00:52:19,720 --> 00:52:20,720
He's still alive.
958
00:52:25,170 --> 00:52:26,170
What's he saying?
959
00:52:27,810 --> 00:52:28,810
Kill me.
960
00:52:34,850 --> 00:52:36,850
Alright, we can take care of this psycho
right now.
961
00:52:38,230 --> 00:52:39,230
You good?
962
00:52:41,830 --> 00:52:43,811
What the fuck is... Run!
963
00:53:47,540 --> 00:53:48,540
He's out there somewhere.
964
00:53:49,580 --> 00:53:51,000
He sounded pretty far away.
965
00:53:51,120 --> 00:53:52,120
I said we make our move.
966
00:53:52,280 --> 00:53:53,280
I don't know.
967
00:53:53,660 --> 00:53:54,660
Well, I do.
968
00:53:55,140 --> 00:53:58,000
I've been following people around all night
and so far it's gotten three of us killed.
969
00:53:58,580 --> 00:53:59,880
I don't want to be next to you.
970
00:54:00,880 --> 00:54:01,240
No.
971
00:54:01,600 --> 00:54:02,600
Good.
972
00:54:03,160 --> 00:54:04,160
Now come on.
973
00:54:06,500 --> 00:54:08,480
We gotta find out where that motherfucker
is.
974
00:54:08,620 --> 00:54:11,020
And as soon as we know he ain't coming,
we run like hell.
975
00:54:11,120 --> 00:54:12,120
You got it?
976
00:54:21,680 --> 00:54:22,680
Alright, come on.
977
00:54:23,480 --> 00:54:24,640
I don't want to go out there.
978
00:54:26,100 --> 00:54:26,880
He's gonna get us with.
979
00:54:27,120 --> 00:54:28,120
We're gonna be fine.
980
00:54:30,800 --> 00:54:32,920
Look, we'll go out the back doors closest
to the road.
981
00:54:35,760 --> 00:54:36,760
Be careful.
982
00:54:36,880 --> 00:54:37,880
Be quiet.
983
00:54:48,680 --> 00:54:50,000
Alright, we'll all clean up here.
984
00:54:52,140 --> 00:55:34,580
We should help her.
985
00:55:34,760 --> 00:55:35,760
Screw that.
986
00:55:36,130 --> 00:55:37,130
Shut that dog up.
987
00:55:40,740 --> 00:55:41,740
Okay, let's go.
988
00:56:02,050 --> 00:56:03,150
Ew, what is this place?
989
00:56:03,370 --> 00:56:03,530
Shh.
990
00:56:03,730 --> 00:56:04,730
Keep quiet.
991
00:56:08,950 --> 00:56:10,310
We're not out in the open, are we?
992
00:56:12,160 --> 00:56:12,520
Okay?
993
00:56:12,840 --> 00:56:14,640
We just need a place to hold up for the
night.
994
00:56:19,720 --> 00:56:20,880
It's gonna be okay, precious.
995
00:56:37,960 --> 00:56:39,290
That barn just across the way?
996
00:56:40,830 --> 00:56:42,110
Alright, but you gotta be quiet.
997
00:56:43,110 --> 00:56:44,110
You got it?
998
00:56:58,900 --> 00:56:59,900
Johnny!
999
00:57:00,060 --> 00:57:00,580
It's okay.
1000
00:57:00,720 --> 00:57:01,720
Don't look.
1001
00:57:21,300 --> 00:57:21,940
We're gonna make it quick.
1002
00:57:21,941 --> 00:57:23,080
We need to make it, okay?
1003
00:57:24,380 --> 00:57:25,660
But we need to keep our heads.
1004
00:57:28,060 --> 00:57:29,800
I think we can hide out here until
morning.
1005
00:57:30,480 --> 00:57:32,480
At night, that crazy fuck can come out of
anywhere.
1006
00:57:33,560 --> 00:57:34,940
I wouldn't die, Jonathan.
1007
00:57:35,080 --> 00:57:36,560
Me neither, okay?
1008
00:57:36,860 --> 00:57:37,940
I'm gonna take care of you.
1009
00:57:42,420 --> 00:57:43,940
We need to keep that thing quiet.
1010
00:57:45,880 --> 00:57:46,880
Stay close.
1011
00:58:29,530 --> 00:58:31,090
We'll be safe in the back of this,
okay?
1012
00:58:31,270 --> 00:58:31,930
Are you sure?
1013
00:58:31,931 --> 00:58:33,310
Trust me, maybe.
1014
00:59:04,260 --> 00:59:05,260
All
1015
00:59:14,790 --> 00:59:16,450
right, you punks are gonna pay.
1016
00:59:37,280 --> 00:59:38,280
Hello?
1017
00:59:49,620 --> 00:59:50,930
Joyride and delinquents.
1018
00:59:56,800 --> 00:59:57,800
Shh.
1019
00:59:59,480 --> 01:00:00,600
We have to keep still.
1020
01:00:00,800 --> 01:00:02,700
This thing creaks and moans like an old
woman.
1021
01:00:03,785 --> 01:00:06,820
All right, we're doing great.
1022
01:00:06,920 --> 01:00:07,920
Okay.
1023
01:00:13,400 --> 01:00:14,440
Go to sleep.
1024
01:00:14,500 --> 01:00:15,500
I'm right here, okay?
1025
01:00:18,560 --> 01:00:20,400
I don't think I'll ever sleep again.
1026
01:00:23,380 --> 01:00:25,440
In the morning, we'll bust out.
1027
01:00:25,540 --> 01:00:26,540
Hit the road.
1028
01:00:27,380 --> 01:00:30,440
I'll bet the bus will be filled with cops
by then.
1029
01:00:30,920 --> 01:00:33,340
And they'll have blankets and coffee.
1030
01:00:33,520 --> 01:00:35,980
And you can fucking A, be sure they'll
have donuts, too.
1031
01:00:37,100 --> 01:00:38,100
And we'll go home.
1032
01:00:39,990 --> 01:00:41,520
We'll get old and fat.
1033
01:00:41,521 --> 01:00:42,681
And we'll have a ton of kids.
1034
01:00:46,500 --> 01:00:47,800
I love you, Jonny.
1035
01:00:54,060 --> 01:00:55,060
What's wrong with her?
1036
01:01:07,050 --> 01:01:08,250
Just keep her quiet.
1037
01:01:14,620 --> 01:01:15,620
Shh.
1038
01:01:18,780 --> 01:01:19,780
Arthur.
1039
01:01:21,340 --> 01:01:22,200
Let me in!
1040
01:01:22,300 --> 01:01:23,300
No!
1041
01:01:52,670 --> 01:01:53,670
I don't know.
1042
01:02:15,590 --> 01:02:16,590
We have to go.
1043
01:02:17,190 --> 01:02:19,070
We'll bust out of here and make a break
for him.
1044
01:03:29,560 --> 01:03:31,800
I can track the VC in the rainy season.
1045
01:03:33,550 --> 01:03:35,820
I can damn sure find these brats.
1046
01:04:04,310 --> 01:04:05,310
Jamie!
1047
01:04:08,770 --> 01:04:10,930
I didn't think anyone was left.
1048
01:04:11,570 --> 01:04:13,710
What happened?
1049
01:04:14,090 --> 01:04:14,750
Don't worry.
1050
01:04:14,990 --> 01:04:15,990
I'll survive.
1051
01:04:16,630 --> 01:04:17,630
You okay?
1052
01:04:18,380 --> 01:04:19,450
We're all that's left.
1053
01:04:20,070 --> 01:04:21,470
How can you know that?
1054
01:04:22,110 --> 01:04:23,110
Wesley...
1055
01:04:23,910 --> 01:04:25,370
I heard his eye pop, Jamie.
1056
01:04:25,870 --> 01:04:27,710
When the glass hit it, I heard it pop.
1057
01:04:27,790 --> 01:04:28,790
It was horrible.
1058
01:04:29,820 --> 01:04:30,830
It's gonna be okay, Mare.
1059
01:04:33,010 --> 01:04:33,410
No.
1060
01:04:33,411 --> 01:04:34,411
It's not.
1061
01:04:34,490 --> 01:04:35,490
It's not.
1062
01:04:35,790 --> 01:04:36,810
We're gonna die here.
1063
01:04:37,370 --> 01:04:39,410
By the time anyone finds us, we'll be
dead.
1064
01:04:41,070 --> 01:04:42,070
You're cold.
1065
01:04:43,930 --> 01:04:45,090
And sweating, too.
1066
01:04:45,230 --> 01:04:47,890
Look, Marilyn, focus on what I'm saying.
1067
01:04:48,340 --> 01:04:49,780
You're going into shock, that's all.
1068
01:04:51,370 --> 01:04:52,410
You're gonna be all right.
1069
01:04:52,730 --> 01:04:54,410
But you have to stay focused, okay?
1070
01:04:54,790 --> 01:04:55,190
Okay.
1071
01:04:55,445 --> 01:04:56,470
I mean it, Marilyn.
1072
01:04:56,590 --> 01:04:57,650
You have to stay with me.
1073
01:04:58,170 --> 01:04:58,770
I will.
1074
01:04:58,980 --> 01:05:00,430
I just need to sit down.
1075
01:05:00,510 --> 01:05:00,870
No.
1076
01:05:01,030 --> 01:05:03,430
You have to stay up, otherwise you're just
gonna pass out.
1077
01:05:03,580 --> 01:05:04,550
I can't drag you.
1078
01:05:04,570 --> 01:05:05,810
You understand what I'm saying?
1079
01:05:06,710 --> 01:05:07,710
Yes.
1080
01:05:09,270 --> 01:05:09,670
Okay.
1081
01:05:09,671 --> 01:05:11,791
Give me a second to find something to
fight back with.
1082
01:05:12,530 --> 01:05:14,370
I got him pretty good with the rock back
there.
1083
01:05:18,185 --> 01:05:19,940
I think he may be the devil, Jamie.
1084
01:05:20,860 --> 01:05:21,860
I don't know.
1085
01:05:25,490 --> 01:05:26,590
He must be...
1086
01:05:27,800 --> 01:05:28,950
a demon from Malor.
1087
01:05:28,970 --> 01:05:29,970
Or something.
1088
01:05:31,670 --> 01:05:33,170
I looked into his eyes.
1089
01:05:34,895 --> 01:05:37,455
What we need to worry about right now is
getting back to the bus.
1090
01:05:39,570 --> 01:05:40,570
It's hopeless.
1091
01:05:43,270 --> 01:05:44,270
It's over now.
1092
01:05:49,430 --> 01:05:50,430
What do you think?
1093
01:05:53,790 --> 01:05:54,950
I think it's fate.
1094
01:06:40,300 --> 01:06:41,300
Hello!?
1095
01:06:45,890 --> 01:06:46,730
Who is that?
1096
01:06:46,770 --> 01:06:47,050
Adrian?
1097
01:06:47,051 --> 01:06:48,051
Here!
1098
01:06:48,710 --> 01:06:49,710
I'm over here!
1099
01:06:50,810 --> 01:06:51,470
Mr. C!
1100
01:06:51,730 --> 01:06:52,790
We have to go!
1101
01:06:53,070 --> 01:06:55,290
Jamie, you and your friends are in some
trouble!
1102
01:06:55,350 --> 01:06:56,090
Fuck your trouble!
1103
01:06:56,350 --> 01:06:57,990
Jamie, don't you talk to me like that!
1104
01:06:58,230 --> 01:06:59,230
They're dead.
1105
01:06:59,610 --> 01:07:00,610
They're all dead.
1106
01:07:00,750 --> 01:07:01,750
Who?
1107
01:07:01,820 --> 01:07:02,930
All of them!
1108
01:07:03,250 --> 01:07:03,690
What?
1109
01:07:04,230 --> 01:07:05,230
How?
1110
01:07:05,700 --> 01:07:07,430
This guy killed them all!
1111
01:07:07,510 --> 01:07:08,510
We have to go!
1112
01:07:08,690 --> 01:07:10,310
We leave no man left behind.
1113
01:07:10,450 --> 01:07:12,130
Now stand down and tell me where they are!
1114
01:07:12,270 --> 01:07:13,090
You don't understand.
1115
01:07:13,250 --> 01:07:14,406
We have to get out of here now!
1116
01:07:14,430 --> 01:07:14,950
Are they in there?
1117
01:07:15,130 --> 01:07:16,130
Are they in the house?
1118
01:07:16,550 --> 01:07:17,370
Where are they?
1119
01:07:17,430 --> 01:07:18,430
Come on!
1120
01:07:28,830 --> 01:07:29,890
Jamie, get in the house.
1121
01:07:30,990 --> 01:07:33,090
Close the door and don't come out until I
say so.
1122
01:07:33,230 --> 01:07:33,510
No.
1123
01:07:33,610 --> 01:07:33,990
No.
1124
01:07:34,050 --> 01:07:34,590
He'll get you.
1125
01:07:34,610 --> 01:07:35,610
You have to come inside.
1126
01:07:35,770 --> 01:07:36,790
He's just a man.
1127
01:07:37,390 --> 01:07:40,150
A man who's gonna have to get through me
to get to one of my kids.
1128
01:07:40,550 --> 01:07:41,810
Now stay in there.
1129
01:07:46,580 --> 01:07:47,580
Alright.
1130
01:07:49,680 --> 01:07:50,680
I'm no teenager.
1131
01:07:52,920 --> 01:07:54,980
I was in the NOM, you sick fuck!
1132
01:07:55,400 --> 01:07:56,960
And I got chunks of gas in there!
1133
01:07:56,980 --> 01:07:58,060
He's like you in my stool!
1134
01:07:58,780 --> 01:08:01,880
Come on, you commie pink ol' fag bastard!
1135
01:08:02,720 --> 01:08:05,460
I've killed more men than you could
possibly imagine.
1136
01:08:08,140 --> 01:08:10,300
One more is fine with me.
1137
01:08:10,740 --> 01:08:13,600
You Hanoi-jeaned piece of shit!
1138
01:08:22,840 --> 01:08:23,840
Mr. Z?
1139
01:08:49,340 --> 01:08:50,340
Adrian?
1140
01:08:50,780 --> 01:08:51,780
No!
1141
01:08:53,500 --> 01:09:23,250
Like that?
1142
01:09:55,380 --> 01:09:56,760
Come on, Mr. Z.
1143
01:09:57,000 --> 01:09:58,340
I have something I can use.
1144
01:09:58,580 --> 01:09:59,580
Come on.
1145
01:10:06,720 --> 01:10:07,720
A.B.P.
1146
01:10:18,710 --> 01:10:19,490
Just breathe.
1147
01:10:19,730 --> 01:10:20,730
Just breathe.
1148
01:10:30,500 --> 01:10:31,500
Hey!
1149
01:12:07,720 --> 01:12:08,720
Hey, you okay, mister?
1150
01:12:09,720 --> 01:12:10,720
Hey!
1151
01:12:10,860 --> 01:12:11,860
What the fuck?
1152
01:12:15,910 --> 01:12:16,870
Hey, you stay right there.
1153
01:12:16,910 --> 01:12:17,910
I will shoot.
1154
01:12:18,050 --> 01:12:19,050
I mean it!
1155
01:12:19,470 --> 01:12:20,470
Shoot!
1156
01:12:21,970 --> 01:12:22,970
Son of a bitch!
1157
01:13:10,480 --> 01:13:11,480
I love a mess, Sheriff.
1158
01:13:12,240 --> 01:13:13,600
I've never seen nothing like it.
1159
01:13:22,130 --> 01:13:23,130
Junior Jude.
1160
01:13:24,030 --> 01:13:27,350
And that's one bad penny I never thought
I'd have to see again.
1161
01:13:35,050 --> 01:13:36,090
How you doing, sweetheart?
1162
01:13:37,650 --> 01:13:38,650
You okay?
1163
01:13:39,790 --> 01:13:41,930
Can you tell me how many other people were
with you?
1164
01:13:43,970 --> 01:13:44,410
Seven.
1165
01:13:44,670 --> 01:13:45,110
Seven.
1166
01:13:45,630 --> 01:13:46,630
They're all dead.
1167
01:13:48,870 --> 01:13:49,870
But where are they?
1168
01:13:50,090 --> 01:13:51,090
Where are your friends?
1169
01:13:52,170 --> 01:13:53,170
The house.
1170
01:13:55,190 --> 01:13:56,430
The house on the hill.
1171
01:14:01,220 --> 01:14:01,920
Okay, look.
1172
01:14:02,060 --> 01:14:03,060
Get some rest.
1173
01:14:03,500 --> 01:14:05,840
These folks, they're gonna take real good
care of you.
1174
01:14:06,160 --> 01:14:07,796
And then I'll come back in a little while.
1175
01:14:07,820 --> 01:14:09,100
I'll check up on you, all right?
1176
01:14:09,920 --> 01:14:10,920
You're gonna be okay.
1177
01:14:11,660 --> 01:14:12,660
You'll be okay.
1178
01:14:16,040 --> 01:14:17,040
What is it?
1179
01:14:19,060 --> 01:14:20,980
She said something that shook you up
pretty good.
1180
01:14:22,120 --> 01:14:24,400
You hadn't even joined the force when we
had our troubles.
1181
01:14:26,280 --> 01:14:27,696
You wanna keep me in the dark,
Sheriff?
1182
01:14:27,720 --> 01:14:29,360
Or is this some type of ghost story?
1183
01:14:30,760 --> 01:14:31,760
It's worse.
1184
01:14:32,880 --> 01:14:33,880
It's a lot worse.
1185
01:14:37,340 --> 01:14:40,220
The Joads, they never came to town at the
end.
1186
01:14:41,300 --> 01:14:44,060
Some people thought they'd picked up and
moved off.
1187
01:14:44,280 --> 01:14:45,600
And we started getting the calls.
1188
01:14:47,040 --> 01:14:48,360
Somebody's kid went missing.
1189
01:14:48,940 --> 01:14:50,640
And then somebody's wife.
1190
01:14:51,920 --> 01:14:52,920
Somebody's husband.
1191
01:14:53,780 --> 01:14:55,460
Me and a couple of boys, we went up there.
1192
01:14:56,280 --> 01:14:59,040
Emmett Jones, this is your last chance.
1193
01:15:01,200 --> 01:15:02,840
Sheriff, we're gonna eat you alive.
1194
01:15:06,420 --> 01:15:08,780
We killed every last one of them.
1195
01:15:08,781 --> 01:15:10,180
Or so we thought.
1196
01:15:11,040 --> 01:15:12,040
Until today.
1197
01:15:13,360 --> 01:15:16,520
Junior must've been up here hunting by
himself for a long time.
1198
01:15:39,390 --> 01:15:39,910
.
1199
01:15:39,911 --> 01:15:40,911
.
1200
01:15:41,190 --> 01:15:42,190
.
1201
01:16:02,090 --> 01:16:02,350
.
1202
01:16:02,990 --> 01:16:03,030
.
1203
01:16:03,810 --> 01:16:04,810
.
76840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.