All language subtitles for Kisaku Reiwa Ban - 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,750 --> 00:00:15,890 Hey, if you give in from just this much 2 00:00:15,890 --> 00:00:19,240 you won't be able to satisfy my meat shaft! 3 00:00:21,970 --> 00:00:22,870 Wait... 4 00:00:25,940 --> 00:00:27,460 Stop flailing around. 5 00:00:28,050 --> 00:00:29,920 It's hard to shove it in! 6 00:00:38,730 --> 00:00:42,520 You're the only one enjoying this. That won't do. 7 00:00:45,950 --> 00:00:47,300 No... 8 00:00:47,300 --> 00:00:51,030 This pose is dangerous! No! 9 00:00:58,370 --> 00:01:00,520 Stop screeching! 10 00:01:00,520 --> 00:01:02,850 Don't you feel bad for your husband!? 11 00:01:04,960 --> 00:01:08,590 No way... You're the one who forced me! 12 00:01:11,550 --> 00:01:16,030 Whoops... This isn't as bad as you say... 13 00:01:16,030 --> 00:01:21,310 I only came here to talk to a wife who's getting fucked by another man! 14 00:01:23,200 --> 00:01:26,670 You just zip your mouth when things aren't in your favor, huh? 15 00:01:28,860 --> 00:01:33,530 You should've just quietly taken my cock in right from the start, then! 16 00:01:40,690 --> 00:01:46,330 It's almost time for the obligatory commemorative first shot! 17 00:01:50,870 --> 00:01:54,340 Wait! No way... Anywhere but inside me! 18 00:01:55,680 --> 00:01:58,530 Shut up, don't act like a baby! 19 00:02:02,610 --> 00:02:06,280 Dear, save me! 20 00:02:07,770 --> 00:02:10,240 You have the nerve to betray your husband. 21 00:02:10,240 --> 00:02:13,110 Now you want him to save you? What a despicable woman. 22 00:02:16,980 --> 00:02:21,360 Or are you saying that you want him to see you getting stuffed like this? 23 00:02:21,360 --> 00:02:23,490 Y-You're wrong... 24 00:02:25,010 --> 00:02:27,340 Stop making me repeat myself! 25 00:02:27,340 --> 00:02:29,780 Cheating sluts should... 26 00:02:36,110 --> 00:02:38,300 Th-This is too much! 27 00:02:40,100 --> 00:02:44,140 ...just shut up and take my cock in! 28 00:02:44,810 --> 00:02:46,140 Nooooo! 29 00:02:52,150 --> 00:02:57,070 Your below-average breasts are jiggling around while fucking me. 30 00:03:00,510 --> 00:03:03,590 Dilate your cervix! 31 00:03:03,590 --> 00:03:05,160 Anything but that! 32 00:03:05,880 --> 00:03:09,920 Squeeze it tightly! 33 00:03:10,540 --> 00:03:13,140 Nooooooo! 34 00:03:24,400 --> 00:03:28,310 It's going inside... 35 00:03:38,940 --> 00:03:41,800 Every single one of them is a pretentious bitch. 36 00:03:41,800 --> 00:03:45,700 It's hard to find a suitable cock sleeve for me, Kisaku-sama. 37 00:03:46,630 --> 00:03:50,910 A pure and innocent girl with a yet-to-be-rip ass in pure-white panties... 38 00:03:50,910 --> 00:03:54,710 Those two are the only requirements I have, and yet... 39 00:03:55,930 --> 00:03:58,430 What if I turn them into one instead... 40 00:03:59,130 --> 00:03:59,960 Ooh? 41 00:04:02,000 --> 00:04:05,470 Setting up cameras all over the town sure paid off. 42 00:04:09,980 --> 00:04:11,980 Let's go meet her. 43 00:04:12,760 --> 00:04:15,530 A pure and innocent girl that looks good 44 00:04:15,530 --> 00:04:18,700 in pure-white panties, worthy to be my cock sleeve. 45 00:04:18,700 --> 00:04:23,490 {\fad(0,1478)}Cock Sleeve #1: Lock on! 46 00:04:24,530 --> 00:04:30,240 {\fad(735,470)\be0.2\pos(362,37)\c&H011A39&}Kisaku: {\fnFOT-ManyoKoin Std B}Reiwa Version 47 00:04:24,530 --> 00:04:30,240 {\fad(735,470)\be0.2\pos(360,36)\c&H07E5FD&}Kisaku: {\c&H0C00C8&\fnFOT-ManyoKoin Std B}Reiwa Version 48 00:04:41,530 --> 00:04:43,620 Here, gobble it up! 49 00:04:45,810 --> 00:04:47,010 Ohh!? 50 00:04:47,540 --> 00:04:52,980 I thought I trained you how to take care of a cock well... 51 00:04:55,890 --> 00:04:59,520 If that wasn't enough, 52 00:04:59,900 --> 00:05:05,010 I should teach you back from square one. 53 00:05:05,010 --> 00:05:10,590 That's it, squeeze my cock tightly with those soft lips. 54 00:05:13,360 --> 00:05:17,540 After gobbling it in... 55 00:05:18,130 --> 00:05:23,550 stroke my cock back and forth while using your tongue. 56 00:05:24,490 --> 00:05:28,260 Come on, keep that tongue moving! 57 00:05:28,260 --> 00:05:31,220 Put it deeper into your mouth! 58 00:05:36,450 --> 00:05:40,440 Oops, that was rude of me. 59 00:05:40,440 --> 00:05:46,200 I haven't told you folks yet how Yuuri-sama and I started to be together, right? 60 00:05:59,880 --> 00:06:02,990 That was not too long ago... 61 00:06:11,270 --> 00:06:12,220 Tsk... 62 00:06:13,050 --> 00:06:16,600 Where could that girl from last time be? 63 00:06:16,600 --> 00:06:20,460 Wherever I look, all I can see are easy girls... 64 00:06:22,770 --> 00:06:26,550 I wanna get into the cock sleeve life as soon as possible. 65 00:06:28,690 --> 00:06:30,070 Hmm? 66 00:06:39,780 --> 00:06:43,500 Alright, let's start gathering some intel. 67 00:06:48,060 --> 00:06:50,760 Ohh, this is quite nice... 68 00:06:53,010 --> 00:06:56,140 What a great view... 69 00:07:02,800 --> 00:07:08,030 Money starts to pour in just by uploading videos like this... 70 00:07:08,030 --> 00:07:10,700 How convenient... 71 00:07:11,530 --> 00:07:15,000 This will be a huge hit on GetTube again. 72 00:07:15,000 --> 00:07:17,040 So, I started dieting. 73 00:07:17,040 --> 00:07:20,290 Eh, I don't like the toilets here... 74 00:07:20,290 --> 00:07:24,620 I know. They are stinky nowadays. 75 00:07:32,900 --> 00:07:35,550 I'm getting a full-spread view... 76 00:07:35,550 --> 00:07:37,560 While at it, 77 00:07:37,560 --> 00:07:41,060 I should post these on GetTube for some revenue. 78 00:07:48,170 --> 00:07:52,190 I'll do this, and done. 79 00:07:52,190 --> 00:07:55,010 And I got another one... 80 00:07:55,010 --> 00:07:56,890 Oops, don't worry. 81 00:07:56,890 --> 00:08:00,080 I also got one from Miss Yuuri. 82 00:08:14,450 --> 00:08:16,100 Chief! 83 00:08:16,100 --> 00:08:20,630 I'm almost there! I'm gonna come! 84 00:08:29,480 --> 00:08:31,930 That was wonderful. 85 00:08:31,930 --> 00:08:34,150 Chief... 86 00:08:38,120 --> 00:08:42,370 Oh, I got myself some intriguing material here. 87 00:08:42,370 --> 00:08:46,850 I never thought the father would help in providing me with information. 88 00:08:46,850 --> 00:08:52,380 When a cock sleeve falls right into my hands, I should make sure to grab it. 89 00:08:57,980 --> 00:08:59,640 I'm late... 90 00:08:59,640 --> 00:09:02,770 I won't make it in time for my part-time job if I don't hurry... 91 00:09:08,540 --> 00:09:09,400 Oh? 92 00:09:19,410 --> 00:09:22,790 This is bad, I'm supposed to be in a hurry... 93 00:09:23,820 --> 00:09:28,040 But when such a cute kitty approaches me, I'll end up cuddling it! 94 00:09:34,550 --> 00:09:36,820 O-Ouch... 95 00:09:37,620 --> 00:09:39,950 Oh, sorry for that... 96 00:09:39,950 --> 00:09:41,160 Me too, I'm sorry... 97 00:09:41,160 --> 00:09:42,770 Himeno Yuuri-san? 98 00:09:42,770 --> 00:09:43,560 Huh? 99 00:09:43,560 --> 00:09:45,810 I've always been watching you. 100 00:09:47,400 --> 00:09:50,880 I'm very sorry for not looking around on my way. 101 00:09:50,880 --> 00:09:52,870 Are you hurt somewhere? 102 00:09:52,870 --> 00:09:54,070 Oh, no... 103 00:09:54,330 --> 00:09:58,570 You see, I am your fan and I thought of seeing you in person. 104 00:09:59,200 --> 00:10:02,150 I'm sure he watched one of my matches... 105 00:10:02,150 --> 00:10:03,830 Thank you! 106 00:10:03,830 --> 00:10:07,710 Oh, that's right. There's something I want to give you. 107 00:10:08,180 --> 00:10:09,360 Here it is... 108 00:10:09,360 --> 00:10:10,210 Oh... 109 00:10:10,880 --> 00:10:12,960 What could it be? 110 00:10:12,960 --> 00:10:15,610 Umm, what is this... 111 00:10:15,610 --> 00:10:17,590 Well then, I'll be on my way. 112 00:10:17,950 --> 00:10:20,590 I'm looking forward to next time. 113 00:10:21,690 --> 00:10:22,850 Next time, that is... 114 00:10:22,850 --> 00:10:24,330 Next time? 115 00:10:31,370 --> 00:10:33,450 Huh... Huuuh!? 116 00:10:35,740 --> 00:10:37,990 Nooooo! 117 00:10:38,620 --> 00:10:43,180 V-Voyeurism in school? No way... 118 00:10:44,770 --> 00:10:48,390 What should I do? Who should I talk to? 119 00:10:49,540 --> 00:10:52,700 No, I can't tell anyone about this... 120 00:10:55,250 --> 00:10:58,880 Yuuri-san, you can finish up with that. 121 00:10:58,880 --> 00:11:00,010 Okay! 122 00:11:00,010 --> 00:11:01,670 I'll be on my way. 123 00:11:01,670 --> 00:11:04,030 Yes, you did a great job! 124 00:11:11,480 --> 00:11:14,580 The cops... My father... 125 00:11:14,580 --> 00:11:17,030 No, I can't... 126 00:11:26,290 --> 00:11:27,040 Oh? 127 00:11:27,040 --> 00:11:30,210 Hey, have you seen that girl just now? 128 00:11:30,210 --> 00:11:32,790 Yeah, I'm excited about this one... 129 00:11:36,300 --> 00:11:38,520 Alright, let's go... 130 00:11:38,520 --> 00:11:39,580 Yeah... 131 00:11:42,050 --> 00:11:44,050 Oh, what do we have here? 132 00:11:44,050 --> 00:11:47,060 I smell some wannabe brutes here... 133 00:12:06,950 --> 00:12:07,770 Huh!? 134 00:12:18,620 --> 00:12:23,970 {\fad(0,2229)}Okay, time to have some fun. 135 00:12:25,170 --> 00:12:30,470 You just take some dumb city girl and won't get caught no matter what you do. 136 00:12:32,430 --> 00:12:35,330 Look, someone's already here. 137 00:12:35,330 --> 00:12:38,730 Hey there, don't be too fussy. 138 00:12:48,240 --> 00:12:51,480 Oh, sorry for tricking you. 139 00:12:51,480 --> 00:12:55,000 I'll be sure to make you feel good in return! 140 00:13:05,650 --> 00:13:08,560 Young girls sure grow up fast nowadays! 141 00:13:08,560 --> 00:13:11,270 I can't get enough of that supple body! 142 00:13:18,390 --> 00:13:21,530 No need to be afraid... 143 00:13:22,800 --> 00:13:24,750 It's gonna be alright. 144 00:13:27,290 --> 00:13:29,780 This will be over right away. 145 00:13:30,550 --> 00:13:32,290 Just a little bit... 146 00:13:32,290 --> 00:13:38,380 I'm only gonna try my new product for a little bit! 147 00:13:41,930 --> 00:13:43,870 Ah... Wait... 148 00:13:43,870 --> 00:13:46,520 Come on, stop flailing around! 149 00:13:47,280 --> 00:13:48,480 There! 150 00:13:54,650 --> 00:13:57,060 Go in! Squeeze! 151 00:14:11,620 --> 00:14:14,390 No, you have to keep holding it in. 152 00:14:14,390 --> 00:14:17,650 You won't feel good otherwise! 153 00:14:19,910 --> 00:14:22,220 Whoopsie! 154 00:14:25,260 --> 00:14:26,180 Phew! 155 00:14:27,110 --> 00:14:28,300 There! 156 00:14:32,450 --> 00:14:36,080 Oh, hold it in! 157 00:14:36,080 --> 00:14:38,730 Enemas are good for your skin as well! 158 00:14:46,240 --> 00:14:48,860 Alright, next one... 159 00:14:58,950 --> 00:15:02,380 Of course, climbing this high will hurt my shoulders... 160 00:15:02,380 --> 00:15:04,390 Oh-hoh? 161 00:15:04,390 --> 00:15:06,750 This guy is up to no good. 162 00:15:10,090 --> 00:15:13,350 Ohh, no way! 163 00:15:14,390 --> 00:15:18,310 Your act is so pedestrian that it makes my foreskin contract. 164 00:15:18,310 --> 00:15:21,540 Wh-What!? Who the hell are you!? 165 00:15:32,530 --> 00:15:35,030 Fweh, what a halfwit! 166 00:15:35,030 --> 00:15:37,840 Just go to a whorehouse like a good boy. 167 00:15:37,840 --> 00:15:40,540 Let's get right to it already! 168 00:15:43,480 --> 00:15:48,300 Alright, let's have an anatomical lesson like we're students! 169 00:15:48,300 --> 00:15:51,580 She seemed to have hit her head hard. Will she be okay? 170 00:15:51,580 --> 00:15:52,300 You dolt. 171 00:15:55,340 --> 00:15:56,310 See? 172 00:15:56,310 --> 00:16:00,810 Jeez, these amateurs lack finesse. That won't do... 173 00:16:00,810 --> 00:16:02,110 Huh!? 174 00:16:02,110 --> 00:16:03,940 Wh-Where did that voice come from? 175 00:16:03,940 --> 00:16:06,720 Oh-hoh? 176 00:16:09,890 --> 00:16:14,360 Not knowing who I am means you're some degenerate nobodies. 177 00:16:14,360 --> 00:16:18,060 What's with this guy? What are you saying with your cock out!? 178 00:16:21,000 --> 00:16:22,460 What... Huh!? 179 00:16:22,460 --> 00:16:24,120 Where did he go? 180 00:16:24,120 --> 00:16:25,080 He disappeared. 181 00:16:27,680 --> 00:16:29,320 What is that sound? 182 00:16:34,340 --> 00:16:35,470 Is it behind us? 183 00:16:36,600 --> 00:16:37,520 Hey... 184 00:16:41,840 --> 00:16:43,850 I'm gonna stroke it just like this... 185 00:16:46,780 --> 00:16:49,970 Look, if you don't make yourself rare right away... 186 00:16:52,860 --> 00:16:56,600 This young lady's virginity will go poof! 187 00:16:56,600 --> 00:16:58,510 H-He's crazy! 188 00:16:58,510 --> 00:16:59,980 This is bad! 189 00:17:02,040 --> 00:17:06,640 If you'll just end up running away, don't assault a girl in the first place... 190 00:17:10,350 --> 00:17:12,510 Hey, the same goes for you! 191 00:17:13,410 --> 00:17:17,260 Don't be too full of yourself! Hmm? 192 00:17:18,260 --> 00:17:22,020 Drug Manufacturing Council Director, Sada Kenji... Hah! 193 00:17:24,580 --> 00:17:26,190 Alright... 194 00:17:26,850 --> 00:17:31,350 I'll show you how a pro degenerate does his job. 195 00:17:36,500 --> 00:17:40,410 I'm truly grateful to you for saving my daughter from miscreants. 196 00:17:40,730 --> 00:17:45,860 Oh, it's no big deal. I only did what anyone else would! 197 00:17:45,860 --> 00:17:49,670 Well, there's no way I'll let them have their way with my cock sleeve. 198 00:17:49,670 --> 00:17:51,610 Thank you. 199 00:17:51,610 --> 00:17:54,430 Please let me thank you back even just a little. 200 00:17:54,430 --> 00:17:56,190 Oh, no need to! 201 00:17:56,190 --> 00:17:58,070 Right, have a glass for now... 202 00:17:58,070 --> 00:17:59,930 At the time, I never would've thought... 203 00:18:00,900 --> 00:18:03,060 ...that Kisaku-san is that kind of person. 204 00:18:07,810 --> 00:18:11,640 Dad! Wake up, daddy! 205 00:18:11,640 --> 00:18:13,820 You're being rude to Kisaku-san! 206 00:18:13,820 --> 00:18:17,180 Oh, don't worry about it. 207 00:18:18,070 --> 00:18:21,990 {\fad(0,640)}Gosh, daddy! 208 00:18:22,030 --> 00:18:24,950 He's simply not waking up anytime soon. 209 00:18:24,950 --> 00:18:28,580 After using this, he'd be out cold until morning comes. 210 00:18:28,930 --> 00:18:31,240 Don't worry too much about it. 211 00:18:31,240 --> 00:18:33,700 He's having a rough time as well. 212 00:18:33,700 --> 00:18:34,340 Huh? 213 00:18:35,890 --> 00:18:36,840 Huh!? 214 00:18:36,840 --> 00:18:39,340 T-That's... 215 00:18:39,340 --> 00:18:42,750 And then there's this one as well... 216 00:18:51,500 --> 00:18:55,110 Oh well... I guess that's how your first head is gonna be. 217 00:18:55,110 --> 00:18:56,770 Alright then... 218 00:19:00,130 --> 00:19:02,120 No... Please stop this already! 219 00:19:02,120 --> 00:19:05,120 What are you talking about? 220 00:19:06,490 --> 00:19:11,100 You don't get to say no when you're this wet. 221 00:19:23,930 --> 00:19:26,890 Here's the meat shaft you've been waiting for! 222 00:19:27,470 --> 00:19:29,510 No, I'm not! 223 00:19:30,890 --> 00:19:34,360 After reaching this far, you should just give up and enjoy the ride. 224 00:20:15,070 --> 00:20:17,640 Don't get tired just from this much! 225 00:20:19,730 --> 00:20:21,490 Huh? No! 226 00:20:21,490 --> 00:20:24,410 Nooooo! 227 00:21:08,280 --> 00:21:13,340 Oh, do you like getting your nipples teased? 228 00:21:13,600 --> 00:21:15,260 Y-You're wrong... 229 00:21:16,520 --> 00:21:20,930 What are you talking about when they're this stiff!? 230 00:21:37,160 --> 00:21:40,850 You keep saying no but you're totally drowning in pleasure. 231 00:21:40,850 --> 00:21:44,970 You have an indecent body fitting to be a cock sleeve! 232 00:21:44,970 --> 00:21:49,280 I-It's not indecent at all! 233 00:21:51,560 --> 00:21:54,770 This is far from enough! 234 00:21:54,770 --> 00:21:56,580 N-No... 235 00:21:58,460 --> 00:22:00,090 Here you go! 236 00:22:06,230 --> 00:22:09,850 Your moans are starting to sound nice. 237 00:22:17,300 --> 00:22:20,860 Alright, shall we do the obligatory commemorative first shot? 238 00:22:21,340 --> 00:22:24,750 A-Anything but that... P-Please... 239 00:22:24,750 --> 00:22:27,860 I'm begging you, don't do it! 240 00:22:28,460 --> 00:22:30,400 Take this! 241 00:22:30,400 --> 00:22:33,460 Nooooooooo! 242 00:22:39,200 --> 00:22:43,380 {\fad(0,2354)}Noooooo... 243 00:22:59,310 --> 00:23:01,690 Here's another shot! 244 00:23:07,180 --> 00:23:11,000 You fail as my cock sleeve if you get tired just from this! 245 00:23:11,000 --> 00:23:12,700 One more round! 246 00:23:15,690 --> 00:23:17,470 Phew! 247 00:23:18,080 --> 00:23:21,170 I should end it here for now... 248 00:23:21,970 --> 00:23:25,420 Oops, look at my manners. 249 00:23:25,810 --> 00:23:30,790 We have to properly show the father his only daughter's first sexual experience. 250 00:23:32,930 --> 00:23:37,400 Fathers rarely get a chance to witness their own daughter's defloration. 251 00:23:37,400 --> 00:23:40,310 You should be grateful for my kindness. 252 00:23:40,310 --> 00:23:43,840 Jeez, how could you not open your eyes at a time like this... 253 00:23:43,840 --> 00:23:47,370 Are you not aware enough of your position as a cock sleeve? 254 00:23:52,650 --> 00:23:57,050 Oh well, I'll just have to drill it into your body from now on. 255 00:23:59,380 --> 00:24:03,520 About how to think like a cock sleeve! 256 00:24:04,570 --> 00:24:08,480 Cock Sleeve #1: The Young Lady, Himeno Yuuri! 257 00:24:08,480 --> 00:24:12,670 I gotchaaaaaaa! 258 00:25:44,890 --> 00:25:49,560 {\fad(1488,1222)\pos(430,360)}A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 259 00:05:58,710 --> 00:06:03,960 {\fad(2526,0)\an8\p1\bord2\pos(360,15)\c&H8BB7DE&\3c&H6159D4&\alpha&H19&}m 0 0 l 360 0 360 56 0 56 260 00:05:58,710 --> 00:06:03,960 {\fad(2526,0)\an8\pos(360,22)\fnSegoe UI Semibold\fs36\c&H994046&\3c&HE4D7E5&\bord2}Internet / Manga / Games 261 00:06:31,370 --> 00:06:37,370 {\fad(0,1474)\an8\p1\bord2\pos(360,15)\c&HFFFFFF&\3c&H635C5D&\alpha&H19&}m 0 0 l 275 0 275 116 0 116 262 00:06:31,370 --> 00:06:37,370 {\fad(0,1474)\an8\pos(360,22)\fnBrush Script Std\fs32\c&HFB7089&}KR {\fnSegoe UI Semibold}Sports {\fs28\fnSegoe UI\c&HE585E6&}** Women's Tennis Club {\fnKG Corner of the Sky\fs32\c&H4F48FD&\bord2\3c&H3F3E76&}Sweeping Through!! 263 00:08:38,120 --> 00:08:42,370 {\an5\be0.2\fnFOT ModeMin Std Bold\c&H2E180D&\pos(366,345)}Himeno 264 00:08:59,640 --> 00:09:03,890 {\fad(0,0)\an8\p1\bord2\pos(360,15)\c&HFEFEFE&\3c&H5C9ED7&\alpha&H19&}m 0 0 l 330 0 330 56 0 56 265 00:08:59,640 --> 00:09:03,890 {\an8\pos(360,23)\fnSegoe UI Semibold\fs36\c&H5C9ED7&}Pedestrian/Bicycle Only 266 00:17:17,260 --> 00:17:22,020 {\an5\be0.1\c&H35322E&\frz347.1\fax0.095\fnSegoe UI\fs28\pos(482,134)}Drug Manufacturing Council Director 267 00:17:17,260 --> 00:17:22,020 {\an5\be0.1\c&H35322E&\frz347.1\fax0.095\fnSegoe UI\fs44\pos(564,390)}Sada Kenji 268 00:17:35,700 --> 00:17:40,410 {\an5\be0.2\fnFOT ModeMin Std Bold\c&H060303&\t(0,981,\c&H2E180D&)\frz12.5\fax-0.263\pos(412,308)}Himeno20068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.