Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,600 --> 00:00:37,600
www.titlovi.com
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,592
ME, THEM AND LARA
3
00:01:26,840 --> 00:01:30,435
Ladies and gentlemen,
in a few minutes we'll land
4
00:01:30,600 --> 00:01:32,716
in Rome's Da Vinci Airport,
5
00:01:33,440 --> 00:01:35,317
Sir, your seatbelt and tray.
6
00:03:01,680 --> 00:03:03,477
- Giulio!
- Carlo!
7
00:03:04,920 --> 00:03:06,751
- How are you?
- Fine.
8
00:03:07,800 --> 00:03:09,358
- How are you?
- You look good.
9
00:03:09,680 --> 00:03:10,795
You've put on a bit...
10
00:03:11,640 --> 00:03:14,552
Humidity puffs me up.
Let's go, you're expected.
11
00:03:14,720 --> 00:03:16,836
Is Father Savastano here?
12
00:03:17,080 --> 00:03:17,956
Yes.
13
00:03:18,840 --> 00:03:20,558
He makes me nervous.
14
00:03:20,800 --> 00:03:22,916
Why? Don't be ridiculous.
15
00:03:23,640 --> 00:03:26,074
This isn't the Holy Inquisition.
Let's go.
16
00:03:27,080 --> 00:03:29,913
- Looks easy to you.
- Come on, Carlo!
17
00:03:45,160 --> 00:03:46,878
A cup of coffee?
18
00:03:47,240 --> 00:03:48,275
Thanks, Father.
19
00:03:52,640 --> 00:03:53,834
No, thank you.
20
00:03:59,560 --> 00:04:02,120
Sugar? You like it bitter like me.
21
00:04:03,480 --> 00:04:04,629
The kitchen's new.
22
00:04:06,480 --> 00:04:08,038
How did you pay for it?
23
00:04:09,040 --> 00:04:10,075
Monthly rates.
24
00:04:10,640 --> 00:04:11,675
At Lube's.
25
00:04:12,040 --> 00:04:14,838
So, tell me about your new job...
26
00:04:15,920 --> 00:04:17,672
It's part-time for now.
27
00:04:17,840 --> 00:04:20,070
It's paid 10 euros per hour.
28
00:04:20,440 --> 00:04:22,908
If I do well, they promised me
29
00:04:23,080 --> 00:04:25,036
a renewable yearly contract.
30
00:04:26,000 --> 00:04:27,558
So it's short-term?
31
00:04:31,080 --> 00:04:33,799
- How's Father Thomas?
- Very well.
32
00:04:34,480 --> 00:04:36,516
He's ^0 km from my village,
33
00:04:36,680 --> 00:04:39,399
always full of energy, indestructible.
34
00:04:39,560 --> 00:04:41,232
He's a great man.
35
00:04:41,560 --> 00:04:42,959
A great man indeed.
36
00:04:44,520 --> 00:04:46,112
Go on, please.
37
00:04:46,480 --> 00:04:47,913
You were saying?
38
00:04:48,200 --> 00:04:52,955
The last years were particularly tough.
39
00:04:53,120 --> 00:04:57,671
Heavy rainfall destroyed our homes
and the church.
40
00:04:58,120 --> 00:05:00,076
Then rebels from the north came
41
00:05:00,240 --> 00:05:03,710
and stole our supply of barley,
wheat and millet.
42
00:05:04,560 --> 00:05:07,597
The usual adversities
of missionary life,
43
00:05:07,760 --> 00:05:09,398
I'm not complaining.
44
00:05:11,160 --> 00:05:13,833
The thing is that I have to be...
45
00:05:14,000 --> 00:05:15,319
the headmaster,
46
00:05:15,800 --> 00:05:17,518
the plumber, the shaman.
47
00:05:18,240 --> 00:05:20,629
I don't know who I am anymore,
that's the problem.
48
00:05:21,680 --> 00:05:25,036
I thought I was strong and motivated...
49
00:05:27,640 --> 00:05:30,074
Truth is maybe I'm not.
50
00:05:32,160 --> 00:05:34,230
Have you met anyone lately?
51
00:05:35,400 --> 00:05:37,277
- Lately...
- In the past 2 months...
52
00:05:37,720 --> 00:05:39,358
In the past ^0 days...
53
00:05:40,760 --> 00:05:41,510
No.
54
00:05:42,200 --> 00:05:45,272
Honestly, I don't feel the need for it.
55
00:05:45,440 --> 00:05:48,750
I just care about finding
a better job...
56
00:05:48,920 --> 00:05:50,478
and a more decent house.
57
00:05:51,240 --> 00:05:53,276
Any problems with your celibacy?
58
00:05:53,440 --> 00:05:56,113
Any troubling thoughts?
59
00:05:57,200 --> 00:05:58,872
Don't be afraid, Carlo.
60
00:05:59,040 --> 00:05:59,836
Yes...
61
00:06:00,520 --> 00:06:03,830
Thoughts that have remained thoughts.
62
00:06:05,400 --> 00:06:06,515
That's fine.
63
00:06:06,680 --> 00:06:08,159
It's normal.
64
00:06:09,120 --> 00:06:10,872
Let's get to the point.
65
00:06:11,040 --> 00:06:12,632
Try to explain.
66
00:06:14,040 --> 00:06:16,873
Father, I think my village needs
67
00:06:17,040 --> 00:06:19,998
civil protection
rather than divine protection.
68
00:06:22,680 --> 00:06:25,752
Maybe I can't hear
the Lord's voice anymore.
69
00:06:26,600 --> 00:06:28,795
I'm deeply confused, Father.
70
00:06:29,800 --> 00:06:31,791
Lara, I know you're trying hard.
71
00:06:33,000 --> 00:06:35,070
I need one last effort...
72
00:06:35,240 --> 00:06:38,835
your situation is precarious,
we need
73
00:06:39,240 --> 00:06:41,708
results, not promises.
74
00:06:43,160 --> 00:06:46,357
Your depression has been
well taken care of.
75
00:06:46,520 --> 00:06:50,229
The next time we meet
I count on a greater job stability.
76
00:06:50,480 --> 00:06:52,914
We're getting there, don't be afraid.
77
00:06:55,320 --> 00:06:56,514
See you soon.
78
00:06:57,800 --> 00:06:58,994
Fine, thanks.
79
00:06:59,520 --> 00:07:02,478
It's healthy to fear failure...
80
00:07:03,680 --> 00:07:06,513
I'm glad you're here to talk about it.
81
00:07:06,760 --> 00:07:07,795
Glad?
82
00:07:08,920 --> 00:07:11,150
Aren't you worried
I'm losing the faith?
83
00:07:12,680 --> 00:07:14,910
You're not losing the faith!
84
00:07:15,720 --> 00:07:20,032
This experience
will strengthen your faith.
85
00:07:21,920 --> 00:07:25,071
You need to gather your thoughts,
86
00:07:25,440 --> 00:07:28,432
to rest.
Return to your family.
87
00:07:28,600 --> 00:07:30,079
- My family?
- Sure.
88
00:07:31,240 --> 00:07:32,958
Take a short break...
89
00:07:33,280 --> 00:07:36,158
We'll call it a secular break!
90
00:07:37,240 --> 00:07:38,309
You know:.
91
00:07:39,360 --> 00:07:41,920
once a priest, always a priest.
92
00:07:43,360 --> 00:07:44,315
Fine.
93
00:07:56,040 --> 00:07:56,870
Dad!
94
00:07:58,920 --> 00:07:59,909
How are you?
95
00:08:01,560 --> 00:08:03,516
- I'm happy.
- Great!
96
00:08:05,040 --> 00:08:07,235
Did I forget you were coming?
97
00:08:07,400 --> 00:08:10,153
No, you didn't, it's a surprise...
98
00:08:10,320 --> 00:08:11,548
Did something happen?
99
00:08:11,720 --> 00:08:13,551
Nothing serious...
100
00:08:13,880 --> 00:08:17,873
Let's say... something new,
some important changes.
101
00:08:18,040 --> 00:08:20,508
Talking about something new,
I have big news!
102
00:08:20,680 --> 00:08:21,908
- Really?
- Yes.
103
00:08:22,400 --> 00:08:23,753
This room is different.
104
00:08:23,920 --> 00:08:26,036
Yes, something's different.
105
00:08:26,200 --> 00:08:27,872
Sit down.
106
00:08:34,240 --> 00:08:35,798
You're so tanned!
107
00:08:35,960 --> 00:08:38,679
- I'm back from Africa!
- Had fun?
108
00:08:38,920 --> 00:08:41,992
Well, I wouldn't call it fun...
109
00:08:44,800 --> 00:08:46,438
I don't know how to say this.
110
00:08:47,600 --> 00:08:51,115
I'm going through a complicated time.
111
00:08:51,840 --> 00:08:54,798
I must admit that on my way here,
112
00:08:55,480 --> 00:08:56,674
I thought
113
00:08:56,840 --> 00:08:58,956
I might disappoint you.
114
00:09:01,720 --> 00:09:02,755
Rolling a joint?
115
00:09:03,200 --> 00:09:05,077
- No. I quit.
- You quit?
116
00:09:06,520 --> 00:09:08,078
I'm kidding!
117
00:09:11,640 --> 00:09:13,870
Dad, I don't how to tell you,
118
00:09:14,040 --> 00:09:16,998
but I'm having a crisis
regarding my oath.
119
00:09:17,160 --> 00:09:20,118
Talking about oaths,
I have something to tell you.
120
00:09:21,560 --> 00:09:25,314
Lately there have been
very strong signs.
121
00:09:26,000 --> 00:09:28,434
I feel that I'm losing my faith.
122
00:09:28,960 --> 00:09:32,748
Even a marriage with God
doesn't last forever.
123
00:09:33,160 --> 00:09:34,878
It happens...
124
00:09:35,040 --> 00:09:36,473
See how things go?
125
00:09:36,680 --> 00:09:39,353
Some lose their faith in marriage,
some don't...
126
00:09:39,880 --> 00:09:43,475
What's this way of thinking?
What do you mean?
127
00:09:43,640 --> 00:09:45,198
You notice anything?
128
00:09:45,360 --> 00:09:49,114
Your tangerine hair piece.
Can't even tell the color.
129
00:09:49,520 --> 00:09:52,432
Never mind the hair.
We're talking about marriage...
130
00:09:53,840 --> 00:09:55,990
Oh God, you're not serious!
131
00:09:56,440 --> 00:09:58,112
Yes, I am.
132
00:09:58,280 --> 00:09:59,030
You are!
133
00:09:59,520 --> 00:10:01,238
Olga?
134
00:10:01,400 --> 00:10:02,628
Who's here?
135
00:10:03,520 --> 00:10:04,430
Who is it?
136
00:10:06,840 --> 00:10:08,717
Here I am, sweets.
137
00:10:08,960 --> 00:10:10,313
Come, honey.
138
00:10:16,680 --> 00:10:18,557
- You're speaking...?
- Moldavian.
139
00:10:18,880 --> 00:10:21,474
My wife's language.
Here she is. Meet Olga.
140
00:10:21,640 --> 00:10:22,629
A pleasure.
141
00:10:26,520 --> 00:10:28,715
I'm so glad to meet you.
Your father
142
00:10:28,880 --> 00:10:30,598
always talks about you.
143
00:10:30,960 --> 00:10:32,916
You, son priest?
144
00:10:33,280 --> 00:10:34,679
Yes, me son priest.
145
00:10:36,480 --> 00:10:39,278
When did you get married?
146
00:10:39,600 --> 00:10:40,874
2 weeks ago.
147
00:10:41,840 --> 00:10:44,035
A miraculous encounter!
148
00:10:45,240 --> 00:10:48,152
See how I've changed?
Olga put me on a diet,
149
00:10:48,440 --> 00:10:51,557
we're taking dancing lessons,
I feel like a young man.
150
00:10:52,200 --> 00:10:54,668
Get changed, Olga,
let's show him the mambo.
151
00:10:54,840 --> 00:10:56,876
Right away, darling.
152
00:11:00,680 --> 00:11:03,478
Can I have a word with you?
153
00:11:03,640 --> 00:11:05,153
I don't get it...
154
00:11:07,720 --> 00:11:11,076
- Isn't she the minder?
- Her name is Olga!
155
00:11:11,240 --> 00:11:12,719
Her name's Olga, fine.
156
00:11:12,880 --> 00:11:14,791
Problems with immigrants?
157
00:11:14,960 --> 00:11:18,236
Problems with immigrants?
With the job I do?
158
00:11:18,440 --> 00:11:21,830
Out of curiosity,
what do Luigi and Bea think?
159
00:11:22,000 --> 00:11:23,228
Leave them out!
160
00:11:23,640 --> 00:11:26,074
I have to say something though.
161
00:11:26,240 --> 00:11:28,310
It was full of poor Mom's photos here,
162
00:11:28,480 --> 00:11:31,631
now it's full of photos
of you and the minder...
163
00:11:31,800 --> 00:11:32,437
Olga!
164
00:11:33,120 --> 00:11:34,394
Sorry, Olga.
165
00:11:34,640 --> 00:11:38,315
Anyway... never mind.
166
00:11:38,960 --> 00:11:40,518
We're above all this.
167
00:11:41,960 --> 00:11:42,915
Yes, we are.
168
00:12:32,640 --> 00:12:33,311
Eva?
169
00:12:33,480 --> 00:12:34,879
Hey, Uncle...
170
00:12:35,120 --> 00:12:37,554
Come in, Mom's almost done
171
00:12:37,960 --> 00:12:38,915
How are you?
172
00:12:40,840 --> 00:12:42,512
You've really changed.
173
00:12:43,200 --> 00:12:44,428
From this...
174
00:12:44,720 --> 00:12:46,073
to this!
175
00:12:46,320 --> 00:12:47,719
What's this look?
176
00:12:47,880 --> 00:12:49,393
The Emo look.
177
00:12:49,920 --> 00:12:50,989
What's that?
178
00:12:51,360 --> 00:12:54,033
- Where do you live?
- In Africa!
179
00:12:54,320 --> 00:12:56,550
Mom said to wait in there.
180
00:12:58,400 --> 00:13:00,789
This is Aida, my best friend.
181
00:13:01,600 --> 00:13:02,828
Is she asleep?
182
00:13:03,440 --> 00:13:04,475
She's suffering.
183
00:13:07,440 --> 00:13:08,873
So she's...
184
00:13:09,560 --> 00:13:11,471
- She's an Emo too?
- Of course.
185
00:13:12,160 --> 00:13:13,957
- What does Emo mean?
- Well...
186
00:13:14,320 --> 00:13:16,675
We Emos
experience feelings in full.
187
00:13:16,880 --> 00:13:19,678
We like to experience
sadness and melancholia.
188
00:13:19,880 --> 00:13:21,313
And even depression.
189
00:13:21,920 --> 00:13:23,672
We feel more than others.
190
00:13:23,840 --> 00:13:24,590
What others?
191
00:13:24,800 --> 00:13:26,518
Don't be aggressive, Uncle.
192
00:13:26,680 --> 00:13:28,432
We Emos feel very lonely.
193
00:13:28,600 --> 00:13:29,316
Meaning?
194
00:13:29,840 --> 00:13:32,274
You can't understand
if you live in Africa.
195
00:13:32,440 --> 00:13:34,954
By living in Africa
I understand better
196
00:13:35,120 --> 00:13:39,671
because there's no time for depression,
melancholia, know why?
197
00:13:40,320 --> 00:13:43,118
Please, spare me
these boring trivialities!
198
00:13:43,280 --> 00:13:45,350
Wait here, Mom won't be long.
199
00:13:45,880 --> 00:13:47,677
Aida, let's get out of here.
200
00:13:49,560 --> 00:13:51,869
Hi, I'm Eva's uncle.
201
00:13:54,160 --> 00:13:58,472
Your uncle comes back after 10 years
and you have no questions?
202
00:13:58,640 --> 00:14:00,392
Don't you want to know why?
203
00:14:00,560 --> 00:14:03,154
Maybe Africa bored you stiff!
204
00:14:04,920 --> 00:14:07,832
At first I pretended nothing happened
205
00:14:08,760 --> 00:14:10,637
then, I overreacted.
206
00:14:10,800 --> 00:14:12,870
I set the curtains on fire!
207
00:14:13,040 --> 00:14:15,395
Good. That's all for today.
Let's stop here.
208
00:14:15,560 --> 00:14:18,233
That's it? In mid sentence?
209
00:14:18,400 --> 00:14:20,152
We'll continue next time.
210
00:14:20,640 --> 00:14:22,756
Don't you want to know what I did?
211
00:14:23,200 --> 00:14:25,077
- I set the curtains on fire!
- The curtains.
212
00:14:25,240 --> 00:14:26,355
And my mother too...
213
00:14:30,440 --> 00:14:33,716
We made great progress today,
you should be proud.
214
00:14:33,880 --> 00:14:36,440
- If you say so...
- Yes, don't worry.
215
00:14:36,840 --> 00:14:38,831
- See you on Tuesday.
- On Tuesday.
216
00:14:44,080 --> 00:14:45,274
You're finally here!
217
00:14:45,440 --> 00:14:46,953
Bea, how are you?
218
00:14:47,640 --> 00:14:50,677
Luigi and I've been trying
to reach you for days.
219
00:14:50,840 --> 00:14:52,034
Don't get up.
220
00:14:52,200 --> 00:14:53,519
I just don't get it...
221
00:14:53,680 --> 00:14:56,353
- Sit down!
- But you're standing...
222
00:14:57,040 --> 00:15:02,478
There's no phone, fax or telegraph
in that village where you live?
223
00:15:02,640 --> 00:15:04,870
If there's an emergency
we send carrier pigeons?
224
00:15:05,640 --> 00:15:10,509
There was a civil war going on
and nothing was working.
225
00:15:10,680 --> 00:15:12,352
You had a civil war there,
226
00:15:12,520 --> 00:15:14,431
we're having a coup here!
227
00:15:15,600 --> 00:15:16,510
What?
228
00:15:16,960 --> 00:15:19,269
Dad, I'm talking about Dad!
229
00:15:21,160 --> 00:15:22,513
Can you explain?
230
00:15:22,920 --> 00:15:26,196
It's only the tip of the iceberg...
231
00:15:26,360 --> 00:15:29,397
The real tragedy hasn't begun yet.
232
00:15:31,720 --> 00:15:34,712
Don't give me that patronizing look.
233
00:15:34,880 --> 00:15:37,348
- I didn't say anything.
- I know what you're thinking.
234
00:15:37,520 --> 00:15:40,034
Look, never mind...
235
00:15:40,200 --> 00:15:42,873
someone has to play the bad guy
236
00:15:43,040 --> 00:15:44,951
and I'm playing it.
237
00:15:45,120 --> 00:15:46,155
I didn't peep.
238
00:15:46,320 --> 00:15:49,073
Here's the picture:.
239
00:15:50,320 --> 00:15:53,312
a Moldavian immigrant,
240
00:15:53,480 --> 00:15:56,074
read a 'very smart cookie',
241
00:15:56,240 --> 00:16:00,119
is eating up our inheritance! Clear?
242
00:16:00,800 --> 00:16:02,028
Stop staring!
243
00:16:02,280 --> 00:16:04,840
How am I supposed to look at you?
Maybe I'm inexpressive.
244
00:16:05,000 --> 00:16:06,956
Never mind. Dad?
245
00:16:07,240 --> 00:16:09,117
You've seen him. He's lost his mind.
246
00:16:09,440 --> 00:16:12,432
His corn-color hair
makes him look like a clown.
247
00:16:13,160 --> 00:16:15,151
What would poor Mom think?
248
00:16:15,360 --> 00:16:17,999
What's our inheritance anyway?
249
00:16:18,160 --> 00:16:20,833
His apartment, his small beach house
250
00:16:21,000 --> 00:16:22,797
and a little money in 2 banks.
251
00:16:22,960 --> 00:16:26,350
Why would you care?
You're paid by the Vatican.
252
00:16:26,520 --> 00:16:28,988
That's not the point!
The Vatican doesn't support me.
253
00:16:29,160 --> 00:16:30,513
The point is,
254
00:16:31,280 --> 00:16:35,114
I'm divorced
with a teenage daughter to raise.
255
00:16:35,280 --> 00:16:36,838
My office is in my apartment
256
00:16:37,200 --> 00:16:39,873
because I can't afford
to rent an office.
257
00:16:40,040 --> 00:16:43,430
I can hear the dish-washer
during my sessions.
258
00:16:43,840 --> 00:16:44,556
Get it?
259
00:16:44,720 --> 00:16:46,915
What about your ex husband?
260
00:16:47,280 --> 00:16:48,235
Maurizio?
261
00:16:49,320 --> 00:16:51,356
Of course, you don't know.
262
00:16:51,520 --> 00:16:52,475
What did he do?
263
00:16:54,040 --> 00:16:57,316
He's living in Umbria
with a 30 year-old Swedish girl.
264
00:16:57,480 --> 00:16:59,710
He makes honey.
He's got beehives.
265
00:17:00,520 --> 00:17:02,954
How much alimony
do you think he gives?
266
00:17:03,120 --> 00:17:04,189
- I don't know.
- Guess.
267
00:17:04,720 --> 00:17:05,755
- I don't know.
- Guess!
268
00:17:07,080 --> 00:17:08,115
1,000?
269
00:17:08,720 --> 00:17:11,234
200 euros a month!
270
00:17:11,400 --> 00:17:13,709
- It's not much.
- Much? It's a tip!
271
00:17:14,920 --> 00:17:19,357
Enough said, but my daughter Eva
will marry one day...
272
00:17:20,080 --> 00:17:21,718
She'll need a home.
273
00:17:22,400 --> 00:17:25,915
Talking about Eva.
I saw her a few minutes ago.
274
00:17:26,400 --> 00:17:29,233
I think you should keep an eye on her.
275
00:17:29,400 --> 00:17:31,038
Or an eye on Dad!
276
00:17:31,760 --> 00:17:32,431
Right?
277
00:17:32,760 --> 00:17:36,594
Let's go and see our brother Luigi,
he'll explain the situation.
278
00:17:36,760 --> 00:17:39,354
Let's hurry,
I've got a patient at 7 p.m.
279
00:17:39,800 --> 00:17:42,189
Sell the Gemina shares
280
00:17:42,360 --> 00:17:44,669
and buy 12,000 Enel.
281
00:17:44,840 --> 00:17:47,308
It's the last day to get a good deal.
282
00:17:49,560 --> 00:17:51,118
No, you won't get those...
283
00:17:51,280 --> 00:17:53,271
I'll call you back in 15 minutes.
284
00:17:53,440 --> 00:17:56,000
I have two people in my office.
285
00:17:56,160 --> 00:17:58,230
I'm all yours, guys.
Always in a hurry.
286
00:17:59,200 --> 00:18:03,318
Here are Dad's bank listings for April.
287
00:18:03,800 --> 00:18:07,315
He used to spend
800/1000 euros a month.
288
00:18:08,040 --> 00:18:08,836
800,000?
289
00:18:09,000 --> 00:18:11,833
No, he didn't win the lottery!
290
00:18:12,000 --> 00:18:13,991
800/1000 a month!
291
00:18:14,160 --> 00:18:15,593
- Go on.
- I didn't get it.
292
00:18:15,760 --> 00:18:16,954
Of course you didn't.
293
00:18:17,120 --> 00:18:19,873
Now, he's spending 1,000.
Is that clear?
294
00:18:20,200 --> 00:18:21,633
So what did I do?
295
00:18:21,800 --> 00:18:24,997
I transferred funds
from another account
296
00:18:25,160 --> 00:18:27,549
and I took care of the overdraft.
297
00:18:27,720 --> 00:18:30,951
The problem is the bitch can sign too.
298
00:18:31,120 --> 00:18:34,237
Shut up, Carlo!
Show him the credit card listings.
299
00:18:34,720 --> 00:18:38,030
3,000 euro just for clothes.
300
00:18:38,760 --> 00:18:40,716
This is for the plasma screen.
301
00:18:41,120 --> 00:18:45,159
This is a jewelry in Florence.
Shut up, Carlo, please!
302
00:18:46,560 --> 00:18:50,838
This huge amount is spent in a pharmacy,
probably for a big Viagra box.
303
00:18:51,520 --> 00:18:53,988
And this is a trip
to Sharm el-Sheikh...
304
00:18:54,160 --> 00:18:56,549
In six months
the account will be empty.
305
00:18:56,800 --> 00:18:58,631
Get it now?
She's a vacuum cleaner!
306
00:18:59,160 --> 00:19:02,197
How can we take
her power of signature away?
307
00:19:02,360 --> 00:19:04,351
We can't.
Unless we kill her.
308
00:19:04,520 --> 00:19:07,432
Let's report her
for circumvention of an incapable.
309
00:19:07,920 --> 00:19:11,390
We can't call a woman
we don't know a rip-off.
310
00:19:11,560 --> 00:19:15,519
Let's try to get to know her.
Dad can spend his money...
311
00:19:15,680 --> 00:19:17,989
Cut the bullshit, will you!
312
00:19:18,600 --> 00:19:20,636
What? Spend what, you kidding?
313
00:19:21,480 --> 00:19:24,278
- She's the spender.
- She has an evil plan:
314
00:19:24,440 --> 00:19:26,078
no more hypertension pills,
315
00:19:26,240 --> 00:19:29,596
now she's taken away
the ones for his heart. She'll kill him.
316
00:19:29,760 --> 00:19:32,638
She takes him dancing
to provoke a heart attack.
317
00:19:33,000 --> 00:19:36,549
Can you see him doing
a mambo marathon with a Moldavian?
318
00:19:37,120 --> 00:19:38,314
- Can you?
- Can you?
319
00:19:39,640 --> 00:19:40,789
Dancing marathons!
320
00:19:40,960 --> 00:19:42,871
Can you or not?
321
00:19:43,320 --> 00:19:44,639
Tell us if you can!
322
00:19:44,800 --> 00:19:45,949
- Can you or not?
- Can you?
323
00:19:47,680 --> 00:19:49,477
No, I can't!
324
00:19:50,120 --> 00:19:51,792
Neither can we!
325
00:19:52,280 --> 00:19:54,350
We have to do something.
326
00:19:54,520 --> 00:19:58,559
If not you'll celebrate
Dad's funeral this month.
327
00:19:58,720 --> 00:20:03,157
You'll see. One of these nights
you'll hear the phone ring...
328
00:20:03,320 --> 00:20:05,675
and we'll see your reaction then.
329
00:20:05,840 --> 00:20:09,753
I'm telling you,
one night the phone will ring!
330
00:20:09,920 --> 00:20:11,876
You know what we wonder?
331
00:20:12,040 --> 00:20:14,429
Your reaction that night!
332
00:20:14,720 --> 00:20:15,630
Your reaction!
333
00:20:15,840 --> 00:20:17,034
We want to know!
334
00:20:17,200 --> 00:20:19,077
- What reaction?
- What reaction!
335
00:20:19,320 --> 00:20:20,469
Show me!
336
00:20:20,640 --> 00:20:22,119
Show your reaction!
337
00:20:22,280 --> 00:20:23,952
- Show us!
- I don't know...
338
00:20:24,120 --> 00:20:24,916
That's it!
339
00:20:25,840 --> 00:20:29,435
The phone will ring
and this will be your reaction!
340
00:20:31,960 --> 00:20:36,829
Instead of spending all this money
on an unknown defender
341
00:20:37,440 --> 00:20:39,635
buy a fast side mid-fielder.
342
00:20:39,800 --> 00:20:41,791
That's capital nowadays.
343
00:20:42,120 --> 00:20:45,032
Soccer's dead.
344
00:20:46,520 --> 00:20:48,829
Madou! How are you?
345
00:20:49,520 --> 00:20:52,637
Your mother told me you were here!
She gave me your address.
346
00:20:53,080 --> 00:20:56,311
Sofia and Hakira are here too.
We live together.
347
00:20:56,480 --> 00:20:59,631
I have to get off,
but let's get together.
348
00:20:59,800 --> 00:21:01,279
I have some mail for you.
349
00:21:01,680 --> 00:21:03,671
There's a party next week.
350
00:21:03,920 --> 00:21:04,830
What?
351
00:21:05,000 --> 00:21:05,716
A party!
352
00:21:06,920 --> 00:21:09,753
You have to come!
Here's my number.
353
00:21:09,920 --> 00:21:11,239
339
354
00:21:11,480 --> 00:21:12,549
227
355
00:21:12,720 --> 00:21:14,153
7^5
356
00:21:14,640 --> 00:21:16,232
What if I started talking
357
00:21:16,520 --> 00:21:19,114
about my sister,
my sister in law who's been operated,
358
00:21:19,280 --> 00:21:20,872
they opened and closed her...
359
00:21:21,040 --> 00:21:23,235
Sorry, she's a friend
I haven't seen in a while.
360
00:21:23,400 --> 00:21:26,198
Then get off
and go for a cup of coffee...
361
00:21:26,600 --> 00:21:29,876
You're a pain in the ears,
to say it politely.
362
00:21:30,920 --> 00:21:31,909
Sorry.
363
00:21:42,560 --> 00:21:43,549
You should be ashamed.
364
00:22:03,200 --> 00:22:06,078
Felix, I told you
not to follow me anymore!
365
00:22:06,240 --> 00:22:08,754
I wasn't.
I was shopping, it's allowed.
366
00:22:09,480 --> 00:22:12,472
You're driving me crazy, I told you.
367
00:22:12,680 --> 00:22:15,240
- You're obsessed.
- You don't answer my calls.
368
00:22:15,600 --> 00:22:19,388
Because you're like a mussel on a rock.
You give me the creeps.
369
00:22:19,560 --> 00:22:22,154
You're tough, Lara, a bit too tough.
370
00:22:22,320 --> 00:22:25,835
And you're boring,
always playing the victim.
371
00:22:26,280 --> 00:22:29,352
I bought vodka.
Let's have a Russian dinner.
372
00:22:29,520 --> 00:22:31,431
I saw you stealing caviar.
373
00:22:31,600 --> 00:22:34,398
No, I said. Forget it, please.
374
00:22:34,560 --> 00:22:37,518
Still dating that divorced guy?
375
00:22:37,680 --> 00:22:40,399
How dare you!
What the fuck do you care?
376
00:22:40,560 --> 00:22:42,630
Stop asking questions, ok?
377
00:22:45,360 --> 00:22:47,032
You'll end up alone.
378
00:22:47,240 --> 00:22:48,150
Fuck off!
379
00:22:52,640 --> 00:22:54,710
I DON'T GIVE UP
380
00:22:54,880 --> 00:22:56,552
What's he doing?
381
00:22:57,760 --> 00:22:58,988
Security!
382
00:22:59,360 --> 00:23:01,237
At cash 2, quick.
383
00:23:01,720 --> 00:23:03,711
We have a good second hand choice.
384
00:23:05,080 --> 00:23:07,116
See, that's a good deal,
385
00:23:07,280 --> 00:23:09,077
isn't it ideal?
386
00:23:09,240 --> 00:23:11,674
It's economic, right?
387
00:23:12,080 --> 00:23:13,479
It's too small!
388
00:23:13,640 --> 00:23:16,313
Small?
You plan to raise a family?
389
00:23:16,480 --> 00:23:20,109
Let her choose,
390
00:23:20,440 --> 00:23:22,510
I like this one, I want it.
391
00:23:23,920 --> 00:23:26,514
This one costs 4 times the other one.
392
00:23:26,680 --> 00:23:29,148
How can you drive
around Rome in this car?
393
00:23:29,400 --> 00:23:33,279
You think too I want money.
I asked for second hand car!
394
00:23:33,440 --> 00:23:34,589
It's cheaper!
395
00:23:34,760 --> 00:23:36,955
Dad will need a ladder to get in!
396
00:23:37,560 --> 00:23:40,313
Your brother and sister
think I came to steal you.
397
00:23:40,480 --> 00:23:43,711
They never cared about him,
he was always alone.
398
00:23:43,880 --> 00:23:45,871
He deserves to be happy.
399
00:23:46,040 --> 00:23:47,837
You want to try it, ma'm?
400
00:23:48,360 --> 00:23:50,555
Driving it is pure bliss.
401
00:23:56,520 --> 00:24:00,195
This car costs around 40,000 euros!
402
00:24:00,560 --> 00:24:03,552
Are you on a mission
for your sister and the other one?
403
00:24:03,720 --> 00:24:05,676
You know Bea and Luigi love you.
404
00:24:05,840 --> 00:24:08,400
No way, they love my money!
405
00:24:08,560 --> 00:24:10,198
Your sister, she's a good one!
406
00:24:10,360 --> 00:24:13,511
The one who played revolutionary
at college,
407
00:24:13,680 --> 00:24:17,229
the communist militant
defending the exploited!
408
00:24:17,400 --> 00:24:20,551
Those were old times,
409
00:24:20,720 --> 00:24:22,597
She was ashamed of me,
410
00:24:22,760 --> 00:24:25,274
called me a "fascist general".
Fuck that.
411
00:24:25,440 --> 00:24:27,908
Look what she's become,
412
00:24:28,080 --> 00:24:31,390
When it comes to money, she'd send
them all back where they came from.
413
00:24:31,560 --> 00:24:33,630
That's what she's all about, the bitch.
414
00:24:33,800 --> 00:24:36,268
But Olga, on the other hand...
415
00:24:36,800 --> 00:24:37,869
Olga...
416
00:24:38,720 --> 00:24:41,632
is a gift from God.
You understand?
417
00:24:41,800 --> 00:24:42,835
Fine, fine.
418
00:24:43,000 --> 00:24:45,753
This woman's made me happy,
and not only that.
419
00:24:45,920 --> 00:24:49,117
This is a new
strong chapter of my life,
420
00:24:49,280 --> 00:24:51,111
worthy of real man!
421
00:24:51,440 --> 00:24:55,115
I enjoy fantastic oral sex again,
understand?
422
00:24:55,280 --> 00:24:57,555
Spare me the oral details.
423
00:24:57,720 --> 00:25:01,998
Given your celibacy,
you need to understand certain things.
424
00:25:02,160 --> 00:25:04,515
In 50 years of marriage,
your mother
425
00:25:04,680 --> 00:25:07,592
had oral sex with me
once during our honeymoon.
426
00:25:07,760 --> 00:25:09,830
Then she said "never again".
427
00:25:10,000 --> 00:25:11,672
And that was it.
428
00:25:11,840 --> 00:25:15,469
Your mother took all the decisions,
429
00:25:15,640 --> 00:25:16,993
This woman, on the contrary...
430
00:25:17,160 --> 00:25:22,188
I got it, enough about your,
Mom's and Olga's oral sex life!
431
00:25:22,360 --> 00:25:24,510
This is really crazy!
432
00:25:26,560 --> 00:25:30,155
I came home to seek peace and quiet,
433
00:25:30,800 --> 00:25:34,076
to think about the difficult times
I'm having,
434
00:25:34,960 --> 00:25:36,632
but it's madness.
435
00:25:36,800 --> 00:25:39,678
My father talks about sex in detail!
436
00:25:40,760 --> 00:25:43,399
My family's a madhouse, believe me!
437
00:25:46,320 --> 00:25:48,311
Why did you order ham and melon?
438
00:25:48,480 --> 00:25:50,630
This pasta is fantastic!
439
00:25:50,800 --> 00:25:52,791
Are you listening or thinking
440
00:25:52,960 --> 00:25:54,393
about your pasta?
441
00:25:55,360 --> 00:25:58,477
Seriously,
can't I stay with you all for a while?
442
00:25:58,840 --> 00:26:00,273
Can you find me a room?
443
00:26:00,440 --> 00:26:02,635
Let me stay with the other priests,
maybe I can
444
00:26:03,040 --> 00:26:06,635
think about myself and my spirituality,
it's important.
445
00:26:06,800 --> 00:26:09,678
This is a wonderful paradox, you know?
446
00:26:09,840 --> 00:26:14,391
You left Africa because
you couldn't handle every day problems.
447
00:26:15,120 --> 00:26:16,712
Gas, food,
448
00:26:16,880 --> 00:26:18,950
sickness,
449
00:26:19,120 --> 00:26:22,749
In Italy, everything seems
to work perfectly:
450
00:26:22,920 --> 00:26:26,071
peace, electricity,
running water, Internet.
451
00:26:26,400 --> 00:26:30,188
On the contrary,
human relationships don't work.
452
00:26:30,680 --> 00:26:34,229
I think God is testing you again.
453
00:26:34,480 --> 00:26:38,029
It may be the spiritual challenge
you have to face.
454
00:26:38,840 --> 00:26:39,875
Think so?
455
00:26:43,200 --> 00:26:46,556
It's easier to go on a pilgrimage
on your knees!
456
00:26:47,760 --> 00:26:50,797
Why didn't you order
this fabulous pasta?
457
00:26:52,240 --> 00:26:54,196
Gastric reflux. Heartburn.
458
00:26:54,360 --> 00:26:57,272
It's psychosomatic, trust me.
459
00:27:16,000 --> 00:27:17,399
Enough!
460
00:27:18,160 --> 00:27:21,232
This is crazy, totally crazy!
461
00:27:22,160 --> 00:27:23,388
It's madness!
462
00:27:30,640 --> 00:27:33,996
No, darling, don't be rash.
463
00:27:34,160 --> 00:27:36,833
Please, honey!
464
00:27:37,360 --> 00:27:40,432
Don't be a jerk, you'll fall!
465
00:27:40,600 --> 00:27:41,749
Come here.
466
00:27:47,360 --> 00:27:49,157
- Luigi!
- What are you doing here?
467
00:27:49,320 --> 00:27:50,833
I had problems at Dad's so...
468
00:27:51,000 --> 00:27:54,436
I see...
there's a girl about to jump here!
469
00:27:54,680 --> 00:27:56,318
Don't push? Who's jumping?
470
00:27:56,480 --> 00:27:59,552
A friend of mine,
471
00:27:59,720 --> 00:28:01,392
Call an ambulance!
472
00:28:01,560 --> 00:28:03,790
She'll jump if she hears one coming.
473
00:28:03,960 --> 00:28:05,393
Why isn't she in hospital?
474
00:28:05,560 --> 00:28:07,437
Try and talk to her!
475
00:28:07,600 --> 00:28:08,953
- Come on!
- She believes.
476
00:28:09,120 --> 00:28:11,076
So what, she's crazy!
477
00:28:11,240 --> 00:28:13,754
I know, but she believes in God.
478
00:28:14,000 --> 00:28:15,035
Honey?
479
00:28:15,440 --> 00:28:17,749
My brother the missionary's here!
480
00:28:17,920 --> 00:28:19,512
He wants to talk to you,
481
00:28:19,680 --> 00:28:21,796
to tell you how things are.
482
00:28:21,960 --> 00:28:23,359
How should I know?
483
00:28:23,520 --> 00:28:26,114
Just tell her I'm generous...
484
00:28:26,280 --> 00:28:28,316
and trustworthy, get it?
485
00:28:28,520 --> 00:28:30,750
If not, I'll be in the papers!
486
00:28:30,920 --> 00:28:32,512
No, we'll be in the papers!
487
00:28:34,040 --> 00:28:36,429
- Don't push me!
- I'm not!
488
00:28:36,600 --> 00:28:37,828
Take my hand.
489
00:28:40,480 --> 00:28:42,516
She's coked up!
490
00:28:50,040 --> 00:28:51,758
Let's go back in.
491
00:28:51,920 --> 00:28:52,636
What?
492
00:28:53,080 --> 00:28:54,638
You're the jerk's brother?
493
00:28:56,040 --> 00:28:56,950
Listen,
494
00:28:57,360 --> 00:28:59,237
Luigi's a sensitive guy.
495
00:28:59,520 --> 00:29:00,714
A piece of shit!
496
00:29:01,440 --> 00:29:03,237
A liar, a bastard!
497
00:29:03,400 --> 00:29:05,231
He'll pay for this, I swear!
498
00:29:05,400 --> 00:29:08,949
He's not able
to express his feelings correctly.
499
00:29:09,200 --> 00:29:10,315
- Crap!
- He's nice!
500
00:29:10,480 --> 00:29:12,710
He won't fool me again!
501
00:29:12,880 --> 00:29:14,393
Tell him, understand?
502
00:29:15,160 --> 00:29:16,639
- Tell him!
- I will.
503
00:29:16,800 --> 00:29:18,552
- Are you a priest?
- Yes, I am.
504
00:29:18,720 --> 00:29:19,596
Confess me then!
505
00:29:20,280 --> 00:29:23,511
Now, I'm a sinner
506
00:29:23,680 --> 00:29:26,592
- We're all sinners.
- I've been a real slut!
507
00:29:27,040 --> 00:29:28,837
A real slut!
508
00:29:30,960 --> 00:29:34,873
Luigi's the least considered
in the family.
509
00:29:35,440 --> 00:29:38,671
I'm the oldest,
510
00:29:38,840 --> 00:29:40,831
and he's always been left behind.
511
00:29:41,200 --> 00:29:42,758
You must understand him.
512
00:29:42,920 --> 00:29:44,069
- He's insensitive.
- Yes.
513
00:29:44,360 --> 00:29:48,069
He called me in Africa lots of times
to talk about your relationship.
514
00:29:48,240 --> 00:29:49,116
- Really?
- Yes!
515
00:29:49,280 --> 00:29:50,349
What's my name?
516
00:29:50,560 --> 00:29:51,834
- Who?
- Me!
517
00:29:52,000 --> 00:29:52,910
You?
518
00:29:54,440 --> 00:29:56,431
- You don't know my name!
- "Egala"!
519
00:29:56,600 --> 00:29:57,271
What?
520
00:29:57,680 --> 00:29:58,715
Francesca!
521
00:30:00,320 --> 00:30:02,072
I told you five times!
522
00:30:02,240 --> 00:30:03,116
I know.
523
00:30:03,400 --> 00:30:05,231
- Did he mention the baby?
- He's fine!
524
00:30:05,400 --> 00:30:07,675
Bullshit, he's not even born!
525
00:30:08,040 --> 00:30:08,950
I want it.
526
00:30:09,120 --> 00:30:10,348
- He wanted it.
- Wanted?
527
00:30:10,520 --> 00:30:11,475
I want it.
528
00:30:11,880 --> 00:30:14,235
My mistake, he wants to keep it!
529
00:30:14,400 --> 00:30:15,913
- Swear. You're a priest?
- Yes, I am.
530
00:30:16,080 --> 00:30:17,479
You can trust me.
531
00:30:17,800 --> 00:30:19,711
- We'll see.
- I'm not a liar.
532
00:30:20,680 --> 00:30:21,954
Which way in?
533
00:30:22,120 --> 00:30:22,791
That way.
534
00:30:22,960 --> 00:30:24,359
Slowly...
535
00:30:27,160 --> 00:30:29,469
Are you calm, honey bun?
536
00:30:29,960 --> 00:30:31,837
Are you all right now?
537
00:30:33,240 --> 00:30:36,312
Darling, I need tenderness, not sex.
538
00:30:36,480 --> 00:30:38,198
So do I.
539
00:30:38,520 --> 00:30:40,511
Open your mouth, shut your eyes.
540
00:30:48,120 --> 00:30:50,873
Take that crucifix off the wall.
541
00:31:04,720 --> 00:31:05,675
Yes?
542
00:31:06,240 --> 00:31:07,514
Listen, dearie.
543
00:31:07,680 --> 00:31:09,671
Tell that asshole father of ours
544
00:31:10,840 --> 00:31:13,434
to come back home.
545
00:31:13,600 --> 00:31:15,431
Before our mother shoots him.
546
00:31:16,560 --> 00:31:18,312
Wait a second.
547
00:31:38,120 --> 00:31:39,439
Divorced?
548
00:31:39,680 --> 00:31:40,999
No kids?
549
00:31:41,600 --> 00:31:42,669
Faithful?
550
00:31:44,000 --> 00:31:47,037
Three months
I've been hearing this crap.
551
00:31:47,200 --> 00:31:49,509
- I can explain.
- Get out!
552
00:31:55,000 --> 00:31:57,230
You're worthless, Dad!
553
00:31:59,240 --> 00:32:00,468
Zip up your pants.
554
00:32:00,720 --> 00:32:02,517
Zip up your pants!
555
00:32:03,640 --> 00:32:04,834
Let's go.
556
00:32:07,400 --> 00:32:09,550
What did you do today, girls?
557
00:32:10,200 --> 00:32:11,918
We suffered.
558
00:32:12,440 --> 00:32:13,350
I cried too.
559
00:32:13,520 --> 00:32:15,511
That's the way Luigi is.
560
00:32:15,680 --> 00:32:19,992
She says she'll jump,
he'll dive under a car then they screw.
561
00:32:20,160 --> 00:32:21,513
It's a perverse game.
562
00:32:21,680 --> 00:32:23,511
Come on, sit down.
563
00:32:25,160 --> 00:32:28,232
They cry and they screw,
they screw and they cry...
564
00:32:28,400 --> 00:32:31,073
What do they screw?
565
00:32:31,600 --> 00:32:33,352
They screw tables!
566
00:32:33,800 --> 00:32:35,472
Come on, what do you think!
567
00:32:38,880 --> 00:32:41,269
What's wrong with Eva?
568
00:32:41,440 --> 00:32:43,635
- Nothing, why?
- She's unsociable.
569
00:32:43,800 --> 00:32:45,438
Her friend's strange.
570
00:32:45,600 --> 00:32:47,238
No, they're just "Emo".
571
00:32:48,640 --> 00:32:50,631
- Meaning?
- Ask Google!
572
00:32:50,880 --> 00:32:54,759
Let's talk about us instead.
It's been a while.
573
00:32:54,920 --> 00:32:56,638
It's true.
574
00:32:56,800 --> 00:33:00,156
You used to come to my room
in high school
575
00:33:00,320 --> 00:33:02,038
and we talked about love.
576
00:33:02,200 --> 00:33:04,031
- You talked.
- Come on!
577
00:33:04,200 --> 00:33:05,872
You never let me talk!
578
00:33:07,280 --> 00:33:08,474
I missed you.
579
00:33:08,640 --> 00:33:10,551
I missed you all too.
580
00:33:10,720 --> 00:33:11,994
Especially you.
581
00:33:12,520 --> 00:33:15,193
You've always been the craziest one...
582
00:33:15,360 --> 00:33:19,069
but the most intelligent,
the most rational
583
00:33:19,240 --> 00:33:21,470
and the wisest, to tell the truth.
584
00:33:22,840 --> 00:33:27,277
I'm back from Africa
with a load of problems.
585
00:33:27,560 --> 00:33:29,551
I need your advice.
586
00:33:29,720 --> 00:33:30,391
Of course.
587
00:33:30,560 --> 00:33:32,312
Are you sure? It's a bit long.
588
00:33:32,480 --> 00:33:34,118
- Tell me.
- I'll explain.
589
00:33:34,280 --> 00:33:35,952
Us priests
590
00:33:36,160 --> 00:33:38,515
are obliged
to frequently live in doubt,
591
00:33:38,680 --> 00:33:41,592
we're not made of steel,
592
00:33:43,320 --> 00:33:45,550
I wonder if I might be more useful
593
00:33:46,240 --> 00:33:48,674
in my mission, if I didn't
594
00:33:48,960 --> 00:33:52,748
bend to certain rules
the Church imposes on us.
595
00:33:52,920 --> 00:33:54,512
- Here's an example...
- Sorry...
596
00:33:55,000 --> 00:33:56,638
Why did you ask about Eva?
597
00:33:57,240 --> 00:33:59,117
She doesn't communicate.
598
00:33:59,280 --> 00:34:01,475
Don't start confusing me
otherwise...
599
00:34:01,840 --> 00:34:05,799
I'll give you an example,
condoms in Africa...
600
00:34:05,960 --> 00:34:08,110
It's a big problem, right?
601
00:34:08,400 --> 00:34:11,073
Us priests must constantly
602
00:34:11,240 --> 00:34:13,231
pretend we don't see things...
603
00:34:13,400 --> 00:34:15,709
Do you think she's strange, morbid?
604
00:34:15,880 --> 00:34:16,551
Who?
605
00:34:16,760 --> 00:34:17,909
Eva's friend!
606
00:34:18,080 --> 00:34:20,355
How should I know!
I saw her for a second!
607
00:34:20,520 --> 00:34:23,239
Please, stop confusing me.
608
00:34:23,800 --> 00:34:26,837
I ask you a question.
Don't interrupt.
609
00:34:27,640 --> 00:34:29,790
Is it fair for us missionaries
610
00:34:29,960 --> 00:34:33,077
to limit the supply of condoms
611
00:34:33,240 --> 00:34:34,389
in Africa?
612
00:34:34,560 --> 00:34:36,516
They're always glued together,
613
00:34:36,680 --> 00:34:38,750
it's typical teenage behavior.
614
00:34:39,920 --> 00:34:42,434
Maybe you're right, it's strange.
615
00:34:42,920 --> 00:34:44,194
Could they be gay?
616
00:34:46,640 --> 00:34:47,789
What now?
617
00:34:48,280 --> 00:34:51,511
Is this about your doubts or mine?
Let's decide.
618
00:34:51,680 --> 00:34:52,954
You're hostile.
619
00:34:53,400 --> 00:34:57,154
I was just sharing a maternal doubt.
620
00:34:57,320 --> 00:34:58,435
Apologies.
621
00:34:58,640 --> 00:35:01,598
And I was sharing some problems
622
00:35:01,760 --> 00:35:04,399
which made me
travel thousands of miles.
623
00:35:04,560 --> 00:35:07,313
Nobody gives a damn, that's the truth!
624
00:35:07,480 --> 00:35:09,198
Don't act like a victim!
625
00:35:10,240 --> 00:35:13,073
Go on then!
Africa, the civil war...
626
00:35:13,400 --> 00:35:14,628
Condoms, lions...
627
00:35:14,800 --> 00:35:17,030
Who said anything about lions?
628
00:35:17,280 --> 00:35:19,635
It's all about faith, serious things.
629
00:35:19,800 --> 00:35:21,199
We're going to "Trash".
630
00:35:21,360 --> 00:35:22,873
- The dishwasher's on?
- Yes.
631
00:35:23,480 --> 00:35:24,754
Don't come home late.
632
00:35:24,920 --> 00:35:25,636
Bye, Uncle.
633
00:35:27,160 --> 00:35:28,479
Where are they going at 1 a.m.?
634
00:35:28,720 --> 00:35:30,199
They are strange.
635
00:35:31,720 --> 00:35:33,836
Listen, it's really 1 a.m.
636
00:35:34,440 --> 00:35:35,759
1 a.m.
637
00:35:36,320 --> 00:35:38,629
We'll talk about it tomorrow.
638
00:35:39,160 --> 00:35:41,913
Believe me, Bea, I'm very tired...
639
00:35:42,880 --> 00:35:44,518
This is not the time.
640
00:35:45,680 --> 00:35:46,795
What's happening?
641
00:35:46,960 --> 00:35:48,916
The dishwasher, as usual.
642
00:35:49,080 --> 00:35:50,911
This house is falling apart.
643
00:35:51,080 --> 00:35:53,196
Go live in Africa then!
644
00:35:53,360 --> 00:35:56,830
Never mind!
Go and look for a torch.
645
00:35:57,000 --> 00:35:58,558
On the right shelf.
646
00:35:58,720 --> 00:35:59,869
On the right?
647
00:36:00,040 --> 00:36:02,634
Keep going, straight ahead.
648
00:36:03,400 --> 00:36:04,549
There's a vase...
649
00:36:04,720 --> 00:36:07,029
Careful!
Wait for me.
650
00:36:07,200 --> 00:36:09,191
Come here for a second.
651
00:36:09,520 --> 00:36:11,954
Where are you looking?
It's the fourth!
652
00:36:16,320 --> 00:36:17,673
Who can it be?
653
00:36:20,040 --> 00:36:23,874
Something serious has happened,
there's an ambulance here,
654
00:36:24,040 --> 00:36:25,393
We're on our way.
655
00:36:26,000 --> 00:36:28,275
- What?
- An ambulance at Dad's place.
656
00:36:29,760 --> 00:36:31,637
What did I tell you?
657
00:36:34,000 --> 00:36:37,629
Wait! We're the children!
What happened?
658
00:36:37,800 --> 00:36:39,791
- It's the heart.
- The heart?
659
00:36:44,200 --> 00:36:46,839
I can't believe
the horrible things I told him.
660
00:36:50,120 --> 00:36:52,236
I wanted to apologize.
661
00:36:52,400 --> 00:36:55,551
I always postponed doing it.
662
00:36:56,520 --> 00:36:58,556
What I regret the most
663
00:36:58,720 --> 00:37:02,190
is that he never had a chance
to see how talented I was.
664
00:37:02,520 --> 00:37:03,635
Talented?
665
00:37:03,800 --> 00:37:06,678
2 years at the stock market,
and you've all made fun of me.
666
00:37:06,840 --> 00:37:08,432
Cut it out.
667
00:37:13,960 --> 00:37:14,870
It's a woman?
668
00:37:15,040 --> 00:37:16,632
Didn't you get it?
669
00:37:17,000 --> 00:37:18,718
Come and have a look.
670
00:37:18,880 --> 00:37:19,915
I don't want to.
671
00:37:20,920 --> 00:37:22,797
- Maybe you should.
- I said no!
672
00:37:23,320 --> 00:37:24,719
Don't force her.
673
00:37:24,880 --> 00:37:27,155
You should really take a look...
674
00:37:28,280 --> 00:37:31,317
I'll feel guilty
for the rest of my life.
675
00:37:31,840 --> 00:37:33,193
You sure will.
676
00:37:34,680 --> 00:37:36,398
To feel guilty.
677
00:37:37,840 --> 00:37:42,118
She suffered a lot
because of your spite.
678
00:37:44,280 --> 00:37:46,316
She had...
679
00:37:46,480 --> 00:37:48,311
She had such a big heart.
680
00:37:55,640 --> 00:37:59,792
I tried to tell you
it wasn't Dad but Olga.
681
00:38:00,640 --> 00:38:01,834
She's dead!
682
00:38:02,520 --> 00:38:03,635
He told you!
683
00:38:04,040 --> 00:38:05,758
Olga's dead, not Dad!
684
00:38:06,360 --> 00:38:09,318
Be invested by feelings of mercy,
685
00:38:09,480 --> 00:38:13,109
of goodness, humility,
tameness, patience...
686
00:38:13,280 --> 00:38:16,352
Tolerate and forgive each other
687
00:38:17,520 --> 00:38:20,592
as the Lord forgave you,
and do the same.
688
00:38:21,360 --> 00:38:23,396
May Christ's peace reign
upon your hearts,
689
00:38:23,560 --> 00:38:26,677
and this peace join you as one.
690
00:38:31,280 --> 00:38:34,352
If someone, family or friends,
691
00:38:35,160 --> 00:38:38,277
want to say something
for our sister Olga...
692
00:38:57,400 --> 00:38:58,674
As you maybe know...
693
00:38:59,920 --> 00:39:02,798
my mother and I
had a difficult relationship.
694
00:39:05,400 --> 00:39:07,118
We lost touch for years,
695
00:39:07,520 --> 00:39:09,272
and I missed her very much.
696
00:39:09,440 --> 00:39:11,590
I was too young to understand...
697
00:39:12,000 --> 00:39:14,116
why she had left me in a home.
698
00:39:14,480 --> 00:39:16,550
It was not by lack of love...
699
00:39:16,880 --> 00:39:18,552
Is she Olga's daughter?
700
00:39:18,840 --> 00:39:19,989
Her daughter?
701
00:39:21,280 --> 00:39:22,838
What a coup!
702
00:39:23,480 --> 00:39:24,959
The Moldavian's daughter?
703
00:39:25,600 --> 00:39:27,556
I was full of resentment.
704
00:39:29,640 --> 00:39:33,189
And I was unable to open up
or understand her.
705
00:39:35,080 --> 00:39:37,913
We had found each other recently.
706
00:39:38,920 --> 00:39:40,239
And only now,
707
00:39:40,560 --> 00:39:42,915
only now I understand
708
00:39:43,080 --> 00:39:46,868
how hard it must have been every day,
709
00:39:47,120 --> 00:39:48,872
thinking about me,
710
00:39:49,360 --> 00:39:52,352
how to ensure a decent life for me.
711
00:39:53,240 --> 00:39:55,390
A life she never had.
712
00:39:56,880 --> 00:40:00,475
I'm telling you this to remind you...
713
00:40:01,120 --> 00:40:05,272
how precious moments we have
at our disposal
714
00:40:05,600 --> 00:40:07,875
to be with those we love.
715
00:40:09,880 --> 00:40:11,996
I lost my mother too early,
716
00:40:12,920 --> 00:40:15,718
I would've liked
to make her feel my love.
717
00:40:17,360 --> 00:40:19,828
But the only thing that makes me happy
718
00:40:20,880 --> 00:40:26,113
is to know that she spent
the last months of her life with a man,
719
00:40:26,640 --> 00:40:27,709
Alberto,
720
00:40:29,080 --> 00:40:31,275
who loved and respected her,
721
00:40:32,000 --> 00:40:34,355
making her feel at home, at last.
722
00:40:34,880 --> 00:40:38,236
As queen of the house
and not the servant.
723
00:40:40,240 --> 00:40:42,834
My mother has always served others,
724
00:40:43,200 --> 00:40:45,111
but always like a queen.
725
00:40:48,040 --> 00:40:49,109
Bye, Mom.
726
00:40:51,080 --> 00:40:53,435
You've taught me everything.
727
00:41:05,240 --> 00:41:06,878
They know each other?
728
00:41:07,680 --> 00:41:08,556
Seems so.
729
00:41:12,840 --> 00:41:13,636
Thank you.
730
00:41:14,480 --> 00:41:15,674
No, thank you.
731
00:41:29,120 --> 00:41:31,076
No sympathies for us?
732
00:41:31,240 --> 00:41:32,798
- No.
- Why?
733
00:41:32,960 --> 00:41:36,714
Because I think we're now
four brothers in the family.
734
00:41:36,880 --> 00:41:39,269
- I hope not.
- I'm afraid so.
735
00:41:39,480 --> 00:41:40,390
Shut up.
736
00:41:41,360 --> 00:41:44,557
Lara, these are my children.
737
00:41:44,960 --> 00:41:46,473
I'm Bea, nice to meet you.
738
00:41:46,640 --> 00:41:49,473
Nice to meet you,
I've heard a lot about you.
739
00:41:49,640 --> 00:41:52,393
Really? We never heard about you.
740
00:41:52,560 --> 00:41:54,278
Maybe I'm not that important.
741
00:41:54,440 --> 00:41:58,479
Sorry for your loss,
I'm Luigi, the brother.
742
00:41:59,080 --> 00:42:01,230
I may be wrong
but last summer
743
00:42:01,400 --> 00:42:04,597
weren't you on a boat
with Cardano's friends?
744
00:42:05,080 --> 00:42:06,195
You're wrong.
745
00:42:06,360 --> 00:42:08,157
Certainly!
746
00:42:08,440 --> 00:42:11,955
Congratulations
for your speech in church.
747
00:42:12,120 --> 00:42:14,475
It was beautiful, profound and moving.
748
00:42:14,640 --> 00:42:17,757
I'm... the priest brother.
749
00:42:17,920 --> 00:42:20,798
Go home,
750
00:42:20,960 --> 00:42:22,075
We can take you...
751
00:42:22,240 --> 00:42:25,118
Don't bother, I'm going with her.
752
00:42:25,280 --> 00:42:26,759
It's better this way.
753
00:42:28,120 --> 00:42:30,031
I congratulated her,
754
00:42:30,200 --> 00:42:32,077
she didn't even look at me.
755
00:42:32,240 --> 00:42:36,028
She's full of herself,
756
00:42:36,200 --> 00:42:38,634
I wanted to say
"Who the fuck are you?."
757
00:42:38,800 --> 00:42:40,518
What did you expect?
758
00:42:40,680 --> 00:42:44,036
Let's go now,
I see big problems ahead.
759
00:42:44,200 --> 00:42:46,794
Girls, don't smoke, come on!
760
00:42:50,920 --> 00:42:52,990
Have you packed woolen socks?
761
00:42:53,160 --> 00:42:54,195
Yes, Dad.
762
00:42:55,200 --> 00:42:56,269
The blue sweater?
763
00:42:56,440 --> 00:42:58,271
It's at the bottom of the bag.
764
00:42:59,960 --> 00:43:02,110
Why are you taking
all these heavy things?
765
00:43:02,280 --> 00:43:04,316
How long do you plan to stay there?
766
00:43:04,480 --> 00:43:05,595
I will stay
767
00:43:06,040 --> 00:43:07,553
indefinitely.
768
00:43:09,680 --> 00:43:11,591
You sure about this decision?
769
00:43:11,760 --> 00:43:14,320
Aunt Pina didn't seem that enthusiastic
770
00:43:14,480 --> 00:43:16,550
about you staying with her.
771
00:43:18,880 --> 00:43:21,110
What are you going to do in Rieti?
772
00:43:21,360 --> 00:43:24,113
You don't know anyone.
Who will you socialize with?
773
00:43:24,800 --> 00:43:28,076
Answer me,
774
00:43:29,400 --> 00:43:31,960
I'm not staying here without Olga.
775
00:43:33,680 --> 00:43:34,715
Rieti's better.
776
00:43:37,560 --> 00:43:39,073
See if it's her.
777
00:43:52,440 --> 00:43:54,431
It's the end of an era.
778
00:43:59,280 --> 00:44:00,633
Lara's here.
779
00:44:02,960 --> 00:44:04,598
Take the suitcases.
780
00:44:04,920 --> 00:44:07,115
You're just like your brothers,
781
00:44:07,280 --> 00:44:09,430
you think I've lost my mind.
782
00:44:09,680 --> 00:44:11,671
But I think,
783
00:44:11,840 --> 00:44:13,193
I make plans...
784
00:44:13,560 --> 00:44:17,633
And if something happens to me,
this house
785
00:44:17,800 --> 00:44:19,552
will go to Lara.
786
00:44:20,880 --> 00:44:21,835
To Lara?
787
00:44:23,160 --> 00:44:24,229
What do you mean?
788
00:44:26,000 --> 00:44:28,116
Sorry, but why to her?
789
00:44:28,800 --> 00:44:30,631
Because you're all settled.
790
00:44:31,280 --> 00:44:33,475
She's the only one who needs it.
791
00:44:34,680 --> 00:44:38,559
You know
I'm not interested in material things,
792
00:44:38,720 --> 00:44:40,073
nor in money,
793
00:44:40,240 --> 00:44:41,912
but I warn you,
794
00:44:42,080 --> 00:44:44,958
you're handing the history
of our family to a stranger...
795
00:44:45,120 --> 00:44:46,075
- And Olga...
- Yes, Olga!
796
00:44:46,800 --> 00:44:50,679
What about Mom?
She's was here for 50 years!
797
00:44:50,840 --> 00:44:54,674
There was a Christmas tree here
and a manger.
798
00:44:54,840 --> 00:44:57,877
We did imitations here.
I found an album
799
00:44:58,040 --> 00:45:01,271
of old photos,
where I was dressed up as "Brighella"
800
00:45:01,440 --> 00:45:03,396
and Bea as "Colombina"...
Luigi was "Pantalone".
801
00:45:03,560 --> 00:45:04,709
The three stooges!
802
00:45:04,880 --> 00:45:06,996
That was 40 years ago!
803
00:45:07,160 --> 00:45:10,675
And Olga was still here 3 days ago...
804
00:45:10,840 --> 00:45:12,637
It's time to go.
805
00:45:14,800 --> 00:45:16,677
What do you know?
806
00:45:17,200 --> 00:45:20,112
You've never been in love.
807
00:45:21,240 --> 00:45:22,673
How would you know?
808
00:45:45,800 --> 00:45:49,634
The keys, move in when you want,
even tomorrow.
809
00:45:49,800 --> 00:45:51,870
Carlo knows about this...
810
00:45:53,920 --> 00:45:57,390
So, it's... a settled matter.
811
00:45:57,560 --> 00:45:58,470
Indeed.
812
00:46:05,520 --> 00:46:07,670
I... need to ask you for a favor.
813
00:46:07,840 --> 00:46:12,675
Can I stay a few days
while I look for a place to stay?
814
00:46:12,840 --> 00:46:13,875
Absolutely not.
815
00:46:14,560 --> 00:46:16,516
This is your house, I'm the guest.
816
00:46:16,680 --> 00:46:18,796
And I'm really thankful.
817
00:46:18,960 --> 00:46:21,110
No, I'm the one who thanks you.
818
00:46:21,640 --> 00:46:22,709
It's kind of you.
819
00:46:24,040 --> 00:46:26,679
Listen... I have a favor to ask you...
820
00:46:27,400 --> 00:46:30,472
Can you lend me 100 euros for gas?
821
00:46:31,240 --> 00:46:33,196
- 100 euros?
- I'll pay you back.
822
00:46:33,360 --> 00:46:37,114
Finished thanking?
Shall we go? It's getting late.
823
00:46:37,280 --> 00:46:37,951
One second.
824
00:46:38,120 --> 00:46:39,872
- 100 euros...
- Be discreet.
825
00:46:43,480 --> 00:46:46,040
- I'll return them...
- No problem.
826
00:47:04,240 --> 00:47:07,915
Guys, we're basing ourselves
on Dad's ravings!
827
00:47:08,040 --> 00:47:10,190
What does the law say, Arnaldo?
828
00:47:10,360 --> 00:47:15,388
The law says you can't disinherit
your own children, right?
829
00:47:15,880 --> 00:47:18,758
Come on, Arnaldo, open the will!
830
00:47:18,920 --> 00:47:20,911
I want to know
what's really in there.
831
00:47:21,680 --> 00:47:25,070
Hold on,
832
00:47:25,240 --> 00:47:28,437
The property rights
have been transferred.
833
00:47:28,600 --> 00:47:33,310
Your father sold the house
to Mrs. Vasilescu.
834
00:47:34,400 --> 00:47:36,675
What does it mean?
835
00:47:36,840 --> 00:47:38,717
That the owner is now this chick
836
00:47:38,880 --> 00:47:40,472
who's so full of herself?
837
00:47:41,760 --> 00:47:43,273
That's right.
838
00:47:43,920 --> 00:47:47,310
It's not a real transaction.
It's called simulation.
839
00:47:47,480 --> 00:47:50,790
Fine but... this is really nasty!
840
00:47:50,960 --> 00:47:52,598
It's vengeance!
841
00:47:52,760 --> 00:47:55,433
Sorry, but what did you do to Dad?
842
00:47:58,720 --> 00:48:01,393
We can seize the simulation and sue.
843
00:48:02,120 --> 00:48:06,830
But it can go on for years,
like... Chinese boxes.
844
00:48:07,760 --> 00:48:09,193
I don't advise it.
845
00:48:09,360 --> 00:48:11,635
Let's deprive him of his rights.
846
00:48:11,800 --> 00:48:14,155
Of course we should, guys!
847
00:48:14,520 --> 00:48:17,637
This is the proven proof,
he's lost his mind!
848
00:48:18,560 --> 00:48:22,838
I know a psychiatric consultant,
works in court.
849
00:48:23,000 --> 00:48:24,956
Dad is not crazy.
850
00:48:25,120 --> 00:48:28,749
It's his will, we have to respect it,
like it or not.
851
00:48:28,920 --> 00:48:31,832
Tell me whose side you're on?
852
00:48:32,200 --> 00:48:34,270
On who's right!
853
00:48:38,040 --> 00:48:40,076
I can suggest something.
854
00:48:40,240 --> 00:48:41,958
Start an investigation.
855
00:48:42,120 --> 00:48:44,429
If you discover the girl
856
00:48:44,600 --> 00:48:47,910
has somewhat of a strange situation...
what does she do in life...
857
00:48:48,600 --> 00:48:50,113
She's not a scientist.
858
00:48:50,280 --> 00:48:54,068
Well, to make it clear,
if we can find a clue,
859
00:48:54,240 --> 00:48:56,356
we could prove that your father
860
00:48:56,920 --> 00:48:58,433
has been swindled.
861
00:48:58,920 --> 00:49:01,434
It depends on what you can discover.
862
00:49:06,320 --> 00:49:07,389
Looking at me?
863
00:49:08,360 --> 00:49:09,713
You're looking at me?
864
00:49:10,040 --> 00:49:12,508
I don't want to play cop or detective.
865
00:49:13,480 --> 00:49:16,392
You will.
You're the only one who doesn't work.
866
00:49:16,560 --> 00:49:19,791
We still don't understand
why you came back.
867
00:49:21,160 --> 00:49:23,958
Because nobody asked me why!
868
00:49:24,440 --> 00:49:26,271
Nobody asked a question!
869
00:49:26,440 --> 00:49:29,477
Nobody gives a damn.
That's why!
870
00:49:30,000 --> 00:49:31,797
You have to find out.
871
00:49:32,760 --> 00:49:34,273
You know what?
872
00:49:34,440 --> 00:49:35,998
I really miss Africa.
873
00:49:36,160 --> 00:49:38,116
Really a lot!
874
00:49:39,640 --> 00:49:41,392
What a mess!
875
00:49:42,160 --> 00:49:43,878
What good times.
876
00:49:44,920 --> 00:49:47,718
This was your first day
of Sunday school.
877
00:49:47,880 --> 00:49:49,359
Look at your clothes.
878
00:49:49,520 --> 00:49:50,270
Cute!
879
00:49:50,680 --> 00:49:52,557
- Look at the crown.
- Nice!
880
00:49:52,960 --> 00:49:54,518
That's your father.
881
00:49:56,720 --> 00:49:58,312
Who are these 3 girls?
882
00:49:58,480 --> 00:50:00,198
- Us!
- When you were 10.
883
00:50:00,680 --> 00:50:02,432
Remember when you came
884
00:50:02,600 --> 00:50:04,909
for dinner at our house?
885
00:50:05,120 --> 00:50:08,715
I remember stomach burns for a week!
Up in flames!
886
00:50:09,240 --> 00:50:10,673
- Your mother loved pepper!
- A bit!
887
00:50:11,160 --> 00:50:12,354
Quite a bit!
888
00:50:12,760 --> 00:50:14,990
Can you hold him 5 minutes?
889
00:50:15,400 --> 00:50:17,789
I think it's time to change, girls.
890
00:50:18,640 --> 00:50:21,677
Do you have a car?
891
00:50:21,840 --> 00:50:22,477
Yes, why?
892
00:50:22,840 --> 00:50:25,673
Can you drop us at work, please?
893
00:50:25,840 --> 00:50:27,432
At work so late?
894
00:50:28,760 --> 00:50:33,276
We work in a bar,
895
00:50:34,040 --> 00:50:35,029
All right.
896
00:50:36,560 --> 00:50:38,790
- Where's this bar?
- Not far.
897
00:50:40,400 --> 00:50:41,674
Dance?
898
00:50:44,440 --> 00:50:45,589
Hold him, please?
899
00:50:56,920 --> 00:50:59,070
What's this street?
And the bar?
900
00:50:59,240 --> 00:51:01,879
You can stop here, we'll walk.
901
00:51:02,120 --> 00:51:04,509
Walk? It's very dangerous here.
902
00:51:04,680 --> 00:51:06,955
It's fine, we're here.
903
00:51:07,120 --> 00:51:08,439
Turn left!
904
00:51:11,280 --> 00:51:14,238
What's this place?
Where's the bar?
905
00:51:14,560 --> 00:51:16,471
Trust us, stop here.
906
00:51:16,800 --> 00:51:17,994
We're here.
907
00:51:19,760 --> 00:51:21,398
Bye, Carlo! Thanks!
908
00:51:22,000 --> 00:51:24,878
What do you mean "we're here"?
909
00:51:25,880 --> 00:51:27,552
No, wait, wait, please,
910
00:51:27,720 --> 00:51:30,871
I really don't like this place.
911
00:51:32,160 --> 00:51:34,754
Get back in the car.
912
00:51:35,520 --> 00:51:37,238
What's your job?
913
00:51:39,000 --> 00:51:41,355
Tell me where the bar is!
914
00:51:41,960 --> 00:51:43,632
I don't want to be moralistic,
915
00:51:43,800 --> 00:51:47,395
we all know how much Jesus
esteemed Magdalene
916
00:51:47,560 --> 00:51:51,599
but if immigrating means
working on a sidewalk,
917
00:51:51,760 --> 00:51:54,479
you should have stayed home!
918
00:51:56,280 --> 00:51:58,396
Girls, can you come for a moment?
919
00:51:58,560 --> 00:52:00,152
It concerns you all.
920
00:52:00,320 --> 00:52:04,791
I am outraged,
outraged by your transformation!
921
00:52:04,960 --> 00:52:08,111
When I left you in Africa
you were polite girls,
922
00:52:08,280 --> 00:52:10,589
respectful of your traditions.
923
00:52:10,760 --> 00:52:14,389
Now you have no decency,
no restrain, and no underwear!
924
00:52:14,800 --> 00:52:16,358
Call this an upgrade?
925
00:52:16,520 --> 00:52:18,875
Who'll send money back home, you?
926
00:52:19,040 --> 00:52:20,393
Money, money, money!
927
00:52:20,560 --> 00:52:23,154
In Africa, there wasn't much to eat
928
00:52:23,320 --> 00:52:26,437
but you were free, here you're slaves!
929
00:52:26,600 --> 00:52:27,999
You're working as slaves!
930
00:52:29,480 --> 00:52:30,913
What's he saying?
931
00:52:31,080 --> 00:52:33,071
We'll be here all night.
932
00:52:33,360 --> 00:52:35,510
My treat, we'll go for pizza
933
00:52:35,680 --> 00:52:37,671
and settle this once for all.
934
00:52:37,840 --> 00:52:39,796
- Leave us alone!
- Out of the question.
935
00:52:39,960 --> 00:52:43,350
Get lost,
936
00:52:44,080 --> 00:52:45,479
Get lost!
937
00:52:45,640 --> 00:52:47,710
You work on the sidewalk?
938
00:52:47,920 --> 00:52:50,388
Want them all?
Are you an octopus?
939
00:52:50,680 --> 00:52:52,432
Are you running for office?
940
00:52:52,960 --> 00:52:54,313
Fuck off!
941
00:52:56,120 --> 00:52:56,836
Sorry.
942
00:52:57,000 --> 00:52:59,719
Go and get pizza on your own!
943
00:55:40,080 --> 00:55:41,035
So...
944
00:55:41,200 --> 00:55:42,918
I waited up for you.
945
00:55:43,720 --> 00:55:44,869
You came home late.
946
00:55:46,680 --> 00:55:47,669
You waited?
947
00:55:51,920 --> 00:55:53,831
Soft or crunchy?
948
00:55:54,600 --> 00:55:56,238
- What?
- The cookies.
949
00:55:56,400 --> 00:55:58,356
I don't eat. Got coffee?
950
00:55:58,920 --> 00:56:02,310
Sure, I've made some,
here you are.
951
00:56:03,840 --> 00:56:05,159
Nice and strong.
952
00:56:07,200 --> 00:56:09,077
- Sugar?
- I take it black.
953
00:56:10,320 --> 00:56:13,039
I got it all wrong.
954
00:56:16,520 --> 00:56:18,112
How was your trip with Dad?
955
00:56:18,280 --> 00:56:19,395
Fine.
956
00:56:20,280 --> 00:56:22,953
Lara, I'm curious...
957
00:56:23,120 --> 00:56:27,432
Sorry, I've got to answer this,
it's important.
958
00:56:28,800 --> 00:56:32,236
What the fuck do you want?
Tell me!
959
00:56:32,400 --> 00:56:33,515
Sure!
960
00:56:33,680 --> 00:56:35,716
They were your little sisters.
961
00:56:35,880 --> 00:56:40,590
You're one hell of a piece of shit...
962
00:56:40,760 --> 00:56:43,115
and stop calling me!
963
00:56:43,280 --> 00:56:46,192
If your wife finds out,
she'll kill you!
964
00:56:46,880 --> 00:56:47,790
Why?
965
00:56:48,160 --> 00:56:49,718
Because you're married!
966
00:56:49,880 --> 00:56:53,668
You've always been married,
you ugly shit!
967
00:56:54,120 --> 00:56:56,031
What a dickhead!
968
00:56:57,160 --> 00:57:00,277
I've got to run now, it's really late.
969
00:57:01,680 --> 00:57:05,912
Do you want me to make
a chicken curry tonight?
970
00:57:07,440 --> 00:57:10,876
No one listens to me. I wonder why.
971
00:57:16,800 --> 00:57:17,596
So what?
972
00:57:17,880 --> 00:57:21,236
What have you discovered?
What's she doing?
973
00:57:21,760 --> 00:57:25,116
She slept, got up, had breakfast,
and went to work.
974
00:57:25,280 --> 00:57:26,599
Did you check her stuff?
975
00:57:27,120 --> 00:57:30,078
Loo in the computer,
you'll find some clues,
976
00:57:30,240 --> 00:57:32,117
Check her mail too,
977
00:57:32,800 --> 00:57:35,758
You and Luigi need to calm down.
978
00:57:35,920 --> 00:57:39,435
I'm not a policeman, or an idiot.
979
00:57:39,600 --> 00:57:41,238
I'm a priest, all right?
980
00:57:41,600 --> 00:57:44,068
Only when it's convenient for you.
981
00:57:44,520 --> 00:57:48,354
I knew you'd chicken out
and not help us,
982
00:57:48,760 --> 00:57:50,910
Sure, first it was Dad...
983
00:57:51,080 --> 00:57:52,877
Now she's manipulating you,
984
00:57:53,440 --> 00:57:54,350
Anyway...
985
00:57:54,680 --> 00:57:55,795
I'll call you back!
986
00:57:55,960 --> 00:57:57,234
I'll call back!
987
00:58:16,000 --> 00:58:18,309
We were looking for you!
988
00:58:18,480 --> 00:58:20,869
It's indecent,
989
00:58:21,040 --> 00:58:23,838
- What happened?
- The brunette that lives here...
990
00:58:24,440 --> 00:58:28,115
Is she your guest,
is she renting, sub-leasing...
991
00:58:28,280 --> 00:58:29,793
is she a friend?
992
00:58:30,120 --> 00:58:32,714
No, ma'am, she's family.
993
00:58:33,280 --> 00:58:37,910
Is her name Lara by any chance,
Father?
994
00:58:39,280 --> 00:58:41,396
Yes, what happened to her?
995
00:58:41,560 --> 00:58:44,279
What happened to us!
Come and see.
996
00:58:47,840 --> 00:58:49,353
Look here... Iook at this.
997
00:58:50,240 --> 00:58:53,118
The neighbors already
called a lawyer.
998
00:58:53,280 --> 00:58:54,872
You're paying for this.
999
00:58:55,040 --> 00:58:56,792
It's your responsibility!
1000
00:58:56,960 --> 00:59:00,635
If I did the same in your house,
what would you say?
1001
00:59:00,800 --> 00:59:01,755
What would you say?
1002
00:59:03,920 --> 00:59:05,148
I'd say it's indecent!
1003
00:59:06,600 --> 00:59:08,477
It's indecent!
1004
00:59:08,640 --> 00:59:10,949
I'll find a solution...
1005
00:59:30,120 --> 00:59:31,394
It's ready.
1006
00:59:35,760 --> 00:59:38,832
My love, I miss you so much.
1007
00:59:39,800 --> 00:59:41,552
We'll see each other soon.
1008
00:59:42,440 --> 00:59:45,671
How much do you want to be with me?
1009
00:59:46,640 --> 00:59:47,914
Me too.
1010
00:59:50,320 --> 00:59:51,958
I send you a kiss and hug you.
1011
00:59:52,880 --> 00:59:55,519
Bye, Michael. Bye, sweetheart.
1012
01:00:00,000 --> 01:00:04,198
I came to Italy from Moldavia
with my mother,
1013
01:00:04,360 --> 01:00:05,918
when I was very small.
1014
01:00:07,120 --> 01:00:09,509
When I was born, my mother
1015
01:00:10,640 --> 01:00:12,392
wanted to join my father,
1016
01:00:12,560 --> 01:00:15,279
an Italian engineer
she met in Moldavia.
1017
01:00:15,440 --> 01:00:16,429
An asshole.
1018
01:00:17,400 --> 01:00:18,913
He disappeared.
1019
01:00:19,080 --> 01:00:20,149
As usual.
1020
01:00:21,000 --> 01:00:24,595
She had to face loads of problems.
1021
01:00:25,120 --> 01:00:26,269
So...
1022
01:00:26,720 --> 01:00:28,711
she had to give me up.
1023
01:00:29,840 --> 01:00:32,752
I grew up in a foster family
near Perugia.
1024
01:00:32,920 --> 01:00:33,955
Were you happy there?
1025
01:00:36,800 --> 01:00:39,109
Mom visited me
when she could but...
1026
01:00:39,360 --> 01:00:41,237
it wasn't often.
1027
01:00:43,120 --> 01:00:43,996
Who is it?
1028
01:00:45,080 --> 01:00:46,035
So late?
1029
01:00:51,880 --> 01:00:52,869
Good evening.
1030
01:00:54,000 --> 01:00:55,479
This is...
1031
01:00:55,640 --> 01:00:58,313
the estimate to cover the tag.
1032
01:00:58,680 --> 01:01:00,989
- Shall we deal with your father?
- No.
1033
01:01:01,400 --> 01:01:02,879
How much is it?
1034
01:01:03,040 --> 01:01:05,076
2,500 euro.
1035
01:01:05,960 --> 01:01:09,191
I could build a school in Africa
with that!
1036
01:01:09,360 --> 01:01:10,839
This is Italy, Father.
1037
01:01:11,680 --> 01:01:12,351
All right.
1038
01:01:12,560 --> 01:01:14,710
You are still a priest, right?
1039
01:01:15,680 --> 01:01:17,636
Of course, you doubt it?
1040
01:01:19,720 --> 01:01:21,199
Thank you, goodbye.
1041
01:01:23,400 --> 01:01:28,599
Sorry, the neighbors want to change
the intercom, I don't know...
1042
01:01:32,160 --> 01:01:33,195
Listen...
1043
01:01:34,320 --> 01:01:37,517
Know anything about some tags?
1044
01:01:38,520 --> 01:01:39,953
Tags?
1045
01:01:40,360 --> 01:01:42,476
Huge, sprayed on the wall.
1046
01:01:43,000 --> 01:01:44,399
Felix!
1047
01:01:45,200 --> 01:01:46,110
Saw them?
1048
01:01:46,680 --> 01:01:49,672
The whole neighborhood did.
1049
01:01:49,880 --> 01:01:51,359
Sorry about that.
1050
01:01:51,520 --> 01:01:53,317
The guy on the phone earlier?
1051
01:01:53,840 --> 01:01:56,274
Which phone call?
I make a lot.
1052
01:01:56,440 --> 01:01:59,432
The guy whose wife
is going to kill him?
1053
01:02:01,400 --> 01:02:02,799
He's older...
1054
01:02:03,640 --> 01:02:04,993
A real shit
1055
01:02:05,240 --> 01:02:07,629
who bullshitted me a lot.
1056
01:02:12,760 --> 01:02:13,670
Sorry.
1057
01:02:14,600 --> 01:02:15,828
Sorry for what?
1058
01:02:16,080 --> 01:02:17,877
I forget you're a priest.
1059
01:02:19,000 --> 01:02:19,671
So?
1060
01:02:19,880 --> 01:02:21,359
You might be shocked.
1061
01:02:21,960 --> 01:02:24,599
It's frustrating that a girl like you
1062
01:02:24,760 --> 01:02:28,230
can have such
a corny image of priests.
1063
01:02:28,880 --> 01:02:31,872
We're not like this,
1064
01:02:32,040 --> 01:02:33,393
Very normal.
1065
01:02:34,600 --> 01:02:35,316
I know.
1066
01:02:35,560 --> 01:02:36,436
You don't!
1067
01:02:39,120 --> 01:02:41,076
In your imagination,
1068
01:02:41,360 --> 01:02:43,669
we're like priests you see on TV,
1069
01:02:43,840 --> 01:02:46,912
who rub their hands
and speak with a singing voice:
1070
01:02:47,080 --> 01:02:49,958
"Hail, peace, serenity, happiness."
1071
01:02:50,120 --> 01:02:53,237
We're not like that. At all.
1072
01:02:54,640 --> 01:02:58,474
Believe me, I've travelled the world.
1073
01:02:58,640 --> 01:03:00,198
- Want mine?
- And you?
1074
01:03:00,360 --> 01:03:01,634
I'll light another.
1075
01:03:02,160 --> 01:03:06,153
I've faced civil wars,
1076
01:03:09,840 --> 01:03:11,159
Why are you smoking?
1077
01:03:11,320 --> 01:03:13,197
I can tell you've never smoked.
1078
01:03:13,360 --> 01:03:15,157
Trying to impress me?
1079
01:03:15,720 --> 01:03:17,153
- I used to smoke.
- Come on!
1080
01:03:19,240 --> 01:03:20,559
I don't want it anymore.
1081
01:03:20,840 --> 01:03:21,556
Good!
1082
01:03:21,720 --> 01:03:25,508
With my car, in Africa,
I crossed rivers, drove through deserts.
1083
01:03:25,680 --> 01:03:27,591
Rally pilots make me laugh.
1084
01:03:27,760 --> 01:03:29,478
They're wankers.
1085
01:03:31,600 --> 01:03:32,794
Yes, they are.
1086
01:03:33,000 --> 01:03:34,797
Say it louder!
1087
01:03:35,800 --> 01:03:36,994
They're wankers!
1088
01:03:37,440 --> 01:03:38,873
- Happy now?
- Yes.
1089
01:03:39,760 --> 01:03:42,957
I have to carry a weapon
because of wild animals.
1090
01:03:43,360 --> 01:03:46,432
And... I like music,
1091
01:03:46,600 --> 01:03:48,352
I don't only listen to psalms.
1092
01:03:48,520 --> 01:03:50,590
- I've got an I-pod.
- How cool.
1093
01:03:51,160 --> 01:03:52,878
I have all of Led Zeppelin.
1094
01:03:53,480 --> 01:03:54,708
- A rapper?
- Who?
1095
01:03:55,200 --> 01:03:55,871
"Zed".
1096
01:03:57,320 --> 01:03:58,799
No, it's a band from my time.
1097
01:03:59,200 --> 01:04:00,349
Never mind.
1098
01:04:00,720 --> 01:04:03,359
It's a difficult place,
but people dance.
1099
01:04:03,920 --> 01:04:05,194
And I dance!
1100
01:04:05,760 --> 01:04:07,478
You like dancing too?
1101
01:04:08,120 --> 01:04:11,590
If you don't dance in Africa,
where do you dance?
1102
01:04:12,280 --> 01:04:13,395
Listen...
1103
01:04:15,320 --> 01:04:16,548
what time is it?
1104
01:04:16,960 --> 01:04:18,154
What time?
1105
01:04:21,400 --> 01:04:23,072
Quarter to eleven.
1106
01:04:25,640 --> 01:04:26,993
15 minutes and we'll go.
1107
01:04:29,240 --> 01:04:31,470
We are we going?
1108
01:04:59,040 --> 01:05:00,314
Do you have pastries?
1109
01:05:00,720 --> 01:05:02,233
What pastries?
1110
01:05:02,400 --> 01:05:03,549
Yes or no?
1111
01:05:03,880 --> 01:05:06,633
Pastries? I don't know
if they sell any here...
1112
01:05:09,240 --> 01:05:10,798
- Got some plums?
- What?
1113
01:05:10,960 --> 01:05:13,474
- Got plums or not?
- Why should I have plums?
1114
01:05:14,600 --> 01:05:17,068
Don't stand there, it's confusing.
1115
01:05:20,320 --> 01:05:22,754
We're not in the right place.
1116
01:05:22,920 --> 01:05:26,230
They ask me for things
I don't understand.
1117
01:05:26,400 --> 01:05:29,278
No bulls tonight.
Only chicken wings.
1118
01:05:29,440 --> 01:05:30,714
- Chicken wings?
- Can't you see?
1119
01:05:30,880 --> 01:05:31,915
See who?
1120
01:05:32,520 --> 01:05:33,669
Chicken wings?
1121
01:05:44,080 --> 01:05:45,672
- Got some candy?
- Yes.
1122
01:05:46,040 --> 01:05:49,032
There's a gas station nearby
selling plums... and pastries.
1123
01:05:49,200 --> 01:05:50,599
Uncle? What are you doing here?
1124
01:05:50,760 --> 01:05:51,431
Eva!
1125
01:05:51,880 --> 01:05:55,236
- Did you come with her?
- She wanted me to come.
1126
01:05:55,400 --> 01:05:57,914
What are pastries, plums, candy?
1127
01:05:58,080 --> 01:06:02,551
Don't tell Mom you saw us,
and forget about the candy!
1128
01:06:02,720 --> 01:06:05,393
I won't tell,
1129
01:06:05,560 --> 01:06:08,518
- Just don't say anything.
- I swear. Do you?
1130
01:06:08,680 --> 01:06:10,398
- I swear to God.
- Leave God out of it!
1131
01:06:27,200 --> 01:06:28,792
What the fuck you doing?
1132
01:06:29,400 --> 01:06:31,868
- You directing traffic?
- I was calling someone.
1133
01:06:32,040 --> 01:06:33,473
Fuck you.
1134
01:06:33,680 --> 01:06:35,591
Really sorry.
1135
01:06:40,480 --> 01:06:42,311
Never again...
1136
01:06:44,080 --> 01:06:48,949
Let's smoke a joint
before going to bed, it relaxes me.
1137
01:06:49,120 --> 01:06:52,510
Relaxes you, not me,
get to bed, it's 3 a.m.
1138
01:06:52,680 --> 01:06:54,557
But you acted so hip...
1139
01:06:54,720 --> 01:06:57,951
Press the button.
Hands off, hands off.
1140
01:06:59,520 --> 01:07:00,999
I'll get excommunicated.
1141
01:07:01,160 --> 01:07:04,357
I wish.
1142
01:07:07,720 --> 01:07:09,153
My legs ache.
1143
01:07:09,320 --> 01:07:11,436
I ache all over.
1144
01:07:12,600 --> 01:07:13,794
Hurry, I need to pee.
1145
01:07:13,960 --> 01:07:15,996
Wait a minute. What's this?
1146
01:07:19,000 --> 01:07:20,638
What've you done to the door?
1147
01:07:20,800 --> 01:07:22,313
- Me?
- Well, not me!
1148
01:07:23,600 --> 01:07:24,999
Want to break in?
1149
01:07:25,200 --> 01:07:26,918
Sorry, wrong floor.
1150
01:07:27,080 --> 01:07:29,674
The doors all look alike,
1151
01:07:29,840 --> 01:07:31,273
Can I say something?
1152
01:07:31,560 --> 01:07:34,677
We can't sleep anymore!
Get a hold of yourselves!
1153
01:07:36,720 --> 01:07:38,233
I really apologize.
Good night.
1154
01:07:38,400 --> 01:07:40,470
Good morning, rather!
1155
01:07:43,320 --> 01:07:44,958
Is he still a priest?
1156
01:07:45,120 --> 01:07:48,669
I don 't know,
1157
01:07:48,840 --> 01:07:52,549
Who knows what the hell
he's done in Africa!
1158
01:07:53,320 --> 01:07:55,470
My head aches.
1159
01:07:56,040 --> 01:07:57,678
No more nights like this.
1160
01:08:00,280 --> 01:08:02,748
Careful with the couch, it's broken.
1161
01:08:04,880 --> 01:08:05,471
What?
1162
01:08:05,640 --> 01:08:07,437
I wanted to tell you...
1163
01:08:07,600 --> 01:08:09,591
that you've been very courageous
1164
01:08:09,760 --> 01:08:13,753
and that you're a very modern priest.
1165
01:08:17,720 --> 01:08:19,153
'Night, Father Carlo.
1166
01:08:56,920 --> 01:08:59,878
GIVE ME 3 MINUTES TO GET READY...
1167
01:09:57,120 --> 01:09:58,439
Can I come in?
1168
01:10:03,240 --> 01:10:04,798
Surprise!
1169
01:10:05,720 --> 01:10:06,675
May I?
1170
01:10:08,840 --> 01:10:09,511
Surpri...
1171
01:10:12,360 --> 01:10:14,396
How dare you?
Can't you knock?
1172
01:10:18,520 --> 01:10:20,192
What are you doing with that wig?
1173
01:10:20,360 --> 01:10:21,110
Get out!
1174
01:10:21,280 --> 01:10:22,315
Go away!
1175
01:10:23,360 --> 01:10:25,271
You're getting filmed!
1176
01:10:28,560 --> 01:10:31,597
It's a webcam...
you're into porno!
1177
01:10:32,120 --> 01:10:33,109
It's not.
1178
01:10:33,280 --> 01:10:34,599
I don't... do the full monty.
1179
01:10:34,920 --> 01:10:37,957
- Is that a whip?
- It's an umbrella, you idiot.
1180
01:10:38,160 --> 01:10:39,434
In my mother's room?
1181
01:10:40,720 --> 01:10:42,790
In front of this holy image?
1182
01:10:43,280 --> 01:10:46,113
It's not what you think.
I can explain...
1183
01:10:46,680 --> 01:10:48,079
You're a prostitute.
1184
01:10:48,240 --> 01:10:49,309
No, I'm not.
1185
01:10:49,680 --> 01:10:51,033
You're some prostitute.
1186
01:10:51,200 --> 01:10:55,239
I'm not a prostitute.
I don't show anything, I stay dressed.
1187
01:10:55,560 --> 01:10:59,838
I'm doing this only
because I need money.
1188
01:11:00,720 --> 01:11:03,632
I charge 3 euros a minute
but I don't show anything.
1189
01:11:04,000 --> 01:11:06,275
Show nothing? You were naked!
1190
01:11:07,040 --> 01:11:09,759
Listen... I do it because,
1191
01:11:10,640 --> 01:11:11,993
I have a big problem.
1192
01:11:12,160 --> 01:11:13,195
What problem?
1193
01:11:13,360 --> 01:11:14,952
What sort of problem?
1194
01:11:15,120 --> 01:11:18,430
You walked in this house like a queen,
1195
01:11:18,600 --> 01:11:19,874
you took everything.
1196
01:11:20,480 --> 01:11:22,038
I have a serious problem.
1197
01:11:22,440 --> 01:11:25,000
I can't tell you about it now.
1198
01:11:25,480 --> 01:11:27,277
You have to trust me.
1199
01:11:27,880 --> 01:11:28,790
Do you?
1200
01:11:30,080 --> 01:11:32,036
How can I trust you?
1201
01:11:32,200 --> 01:11:34,589
In the past 48 hours,
since you've arrived
1202
01:11:35,080 --> 01:11:38,675
every wall in the neighborhood's
been spoilt by tags,
1203
01:11:39,080 --> 01:11:41,833
Iovers, kids,
mythomaniacs pop up,
1204
01:11:42,000 --> 01:11:44,230
crazy guys, married guys,
half married guys!
1205
01:11:44,400 --> 01:11:47,790
You want to go "dancing",
we end up in a dealer's joint.
1206
01:11:48,000 --> 01:11:50,798
"Good night" and you do porno!
1207
01:11:50,960 --> 01:11:51,756
It's not porno!
1208
01:11:51,920 --> 01:11:55,151
It is! You're half naked!
What do you call it?
1209
01:11:55,320 --> 01:11:57,311
I defended you with my brothers.
1210
01:11:57,480 --> 01:12:01,359
They can't imagine
the extent of your slutiness.
1211
01:12:01,520 --> 01:12:02,839
Now I've said it!
1212
01:12:03,640 --> 01:12:06,791
Stop it! We want to sleep!
1213
01:12:06,960 --> 01:12:10,475
This house belongs to a great family:
1214
01:12:10,640 --> 01:12:12,995
father a General, mother a professor...
1215
01:12:13,160 --> 01:12:17,073
A dignified home you've profaned
with your perversion.
1216
01:12:17,240 --> 01:12:17,877
Really?
1217
01:12:18,240 --> 01:12:20,071
You know what, my friend?
1218
01:12:20,800 --> 01:12:22,358
I may have profaned
your mother's room,
1219
01:12:22,520 --> 01:12:25,717
you profaned my mother's car!
Look at this.
1220
01:12:26,120 --> 01:12:29,556
Police camera.
Found the owner with the license plate.
1221
01:12:29,720 --> 01:12:33,076
Congratulations,
you're a very modern priest!
1222
01:12:34,520 --> 01:12:37,876
Those African girls
were part of my congregation!
1223
01:12:38,440 --> 01:12:40,829
- I was trying to...
- To pick them up?
1224
01:12:41,000 --> 01:12:42,228
Bullshitter!
1225
01:12:42,480 --> 01:12:43,515
Shame on you.
1226
01:12:43,680 --> 01:12:46,592
I'm going to smack you.
Take your bags,
1227
01:12:46,800 --> 01:12:50,713
stuff everything inside and leave,
understood?
1228
01:12:50,880 --> 01:12:52,757
You leave! It's my house!
1229
01:12:52,920 --> 01:12:55,388
As long as my father's alive,
1230
01:12:55,560 --> 01:12:56,629
it's my house!
1231
01:12:56,800 --> 01:12:59,598
You're wrong.
See your lawyer.
1232
01:12:59,760 --> 01:13:01,990
He'll explain a few small things.
1233
01:13:02,160 --> 01:13:04,435
I will, we'll set things straight.
1234
01:13:04,600 --> 01:13:07,558
And the Mascolo family
will kick your...
1235
01:13:08,160 --> 01:13:09,957
Say it aloud if you dare!
1236
01:13:10,120 --> 01:13:13,271
The Mascolo family's going
to kick your ass!
1237
01:13:15,840 --> 01:13:18,229
I told you to look in the computer.
1238
01:13:18,320 --> 01:13:20,390
Now she's deleted everything.
1239
01:13:20,840 --> 01:13:23,877
You're a whiner!
We've lost time.
1240
01:13:24,360 --> 01:13:25,679
Fine...
1241
01:13:25,840 --> 01:13:28,035
Wait, Luigi's on the other line.
1242
01:13:28,520 --> 01:13:29,589
What, Luigi?
1243
01:13:29,960 --> 01:13:32,110
I received a mail from the lawyer
1244
01:13:32,280 --> 01:13:34,874
saying we need facts not words!
1245
01:13:35,040 --> 01:13:37,349
The faster you find some, the better!
1246
01:13:37,520 --> 01:13:38,999
Sir?
10 minutes ago
1247
01:13:39,160 --> 01:13:41,390
we said to turn off phones.
It's take-off.
1248
01:13:42,240 --> 01:13:44,435
Can you turn it off, please?
1249
01:13:45,280 --> 01:13:47,635
- You have to frame her!
- Not again!
1250
01:13:47,880 --> 01:13:49,711
We'll frame her. Fine.
1251
01:13:50,480 --> 01:13:53,711
Bea's on the other line, sorry...
1252
01:13:53,880 --> 01:13:54,630
What, Bea?
1253
01:13:54,960 --> 01:13:57,155
Take a camera.
1254
01:13:57,320 --> 01:14:00,471
Follow her, so we can frame her.
1255
01:14:00,640 --> 01:14:04,315
She'll screw up sooner or later.
I bet on it!
1256
01:14:28,800 --> 01:14:30,791
Bea, I'm following her.
1257
01:14:31,920 --> 01:14:33,831
She's going to Piazza Mazzini.
1258
01:14:41,400 --> 01:14:42,992
She picked a guy up.
1259
01:14:54,520 --> 01:14:55,669
Can you hear me?
1260
01:14:55,840 --> 01:14:56,750
They're now
1261
01:14:56,920 --> 01:14:59,912
parked in a car and they're undressing.
1262
01:15:00,080 --> 01:15:01,832
I'm stunned.
1263
01:15:02,960 --> 01:15:04,712
I'm stunned, Bea.
1264
01:15:06,600 --> 01:15:09,876
Is it possible that
at 10 a.m. two people
1265
01:15:10,040 --> 01:15:12,349
are... I'll say it... fucking
1266
01:15:12,600 --> 01:15:14,716
in a square in broad daylight!
1267
01:15:15,120 --> 01:15:16,235
In front of everyone.
1268
01:15:18,640 --> 01:15:21,200
Reality beats fiction,
when I think about
1269
01:15:21,360 --> 01:15:23,999
every time I left her home alone...
1270
01:15:24,160 --> 01:15:26,355
Who knows who she brought there!
1271
01:15:26,520 --> 01:15:29,239
A whole soccer stadium
on poor Mom's bed!
1272
01:15:32,600 --> 01:15:34,431
What a whore!
1273
01:15:35,680 --> 01:15:36,954
Disgusting.
1274
01:15:49,280 --> 01:15:50,838
I don't get it!
1275
01:15:53,720 --> 01:15:55,915
I'll call you back.
1276
01:16:43,480 --> 01:16:44,799
Listen, asshole...
1277
01:16:44,960 --> 01:16:47,315
- Who are you looking for?
- You asshole!
1278
01:16:48,160 --> 01:16:51,470
You suck as a detective.
I spotted you ages ago.
1279
01:16:51,640 --> 01:16:53,039
Do something,
1280
01:16:53,200 --> 01:16:56,158
wait there, so we can have it out.
1281
01:16:56,440 --> 01:16:58,874
Yes, let's have it out!
1282
01:16:59,040 --> 01:17:00,792
Good. I'll wait.
1283
01:17:07,760 --> 01:17:11,514
Your brothers saw my mother
as someone she wasn't,
1284
01:17:11,680 --> 01:17:15,275
you've done the same with me
since day one.
1285
01:17:15,480 --> 01:17:19,598
Let me explain,
so you can set your brain straight.
1286
01:17:19,760 --> 01:17:24,117
I don't give a damn
about your house or money, get it?
1287
01:17:27,040 --> 01:17:29,998
Something's wrong with your sentence.
1288
01:17:30,320 --> 01:17:31,992
You don't give a damn?
1289
01:17:32,520 --> 01:17:35,432
Am I wrong or my father sold
1290
01:17:35,600 --> 01:17:38,114
our house to your mother?
1291
01:17:38,280 --> 01:17:41,272
I can sign papers
and return it tomorrow.
1292
01:17:41,440 --> 01:17:44,989
In return I want you
to sign a contract for me...
1293
01:17:45,160 --> 01:17:46,229
What contract?
1294
01:17:46,400 --> 01:17:49,597
To do something for me,
for one day.
1295
01:17:49,880 --> 01:17:51,233
To do what?
1296
01:17:51,400 --> 01:17:54,073
Make believe what you're not:
1297
01:17:54,240 --> 01:17:57,357
a loving, generous
and welcoming family.
1298
01:17:57,520 --> 01:17:59,238
Without prejudice.
1299
01:18:00,520 --> 01:18:03,114
You're pathetic with that binocular!
1300
01:18:10,200 --> 01:18:12,634
Let's sign the other agreement.
1301
01:18:17,120 --> 01:18:19,076
It's shameful blackmail.
1302
01:18:23,440 --> 01:18:24,350
What?
1303
01:18:26,120 --> 01:18:28,350
There's a white spot on your jacket.
1304
01:18:28,520 --> 01:18:30,636
Can you be clearer, please?
1305
01:18:31,040 --> 01:18:35,158
They're trying to tell you...
there's... white powder on your jacket.
1306
01:18:37,680 --> 01:18:39,636
It's breakfast. Sugar...
1307
01:18:40,120 --> 01:18:42,190
Come on Luigi, sign this!
1308
01:18:42,360 --> 01:18:44,510
Don't hurry me.
1309
01:18:52,080 --> 01:18:55,834
I'm expecting warmth,
affection and joy from you.
1310
01:18:56,640 --> 01:18:58,870
As if we were a real family.
1311
01:19:00,640 --> 01:19:02,153
Where the fuck does it go?
1312
01:19:02,320 --> 01:19:03,992
Screw A in hole B.
1313
01:19:04,160 --> 01:19:05,593
Where's hole B?
1314
01:19:05,760 --> 01:19:08,513
Should be that one.
Wait a second.
1315
01:19:09,360 --> 01:19:11,715
I don't get it, see how it is?
1316
01:19:11,880 --> 01:19:15,350
What did I tell you?
Let's call the carpenter...
1317
01:19:15,520 --> 01:19:18,910
I have 4 paranoid clients
waiting for me,
1318
01:19:19,080 --> 01:19:22,595
and I'm building furniture
kidnapped by a crazy girl...
1319
01:19:22,800 --> 01:19:25,872
Listen, please,
we've signed an agreement, okay?
1320
01:19:26,040 --> 01:19:27,268
We didn't think!
1321
01:19:27,440 --> 01:19:28,919
She didn't give us time.
1322
01:19:29,080 --> 01:19:30,513
We had no choice.
1323
01:19:30,680 --> 01:19:33,797
Swallow the pill or...
What a bitch!
1324
01:19:33,960 --> 01:19:37,669
Come on. Let's do it
or it's going to be a mess!
1325
01:19:38,400 --> 01:19:39,355
That's the one?
1326
01:19:39,960 --> 01:19:41,871
- This is screw A.
- Show me.
1327
01:19:42,400 --> 01:19:43,549
- Fits?
- It's the one.
1328
01:19:43,720 --> 01:19:45,711
See, you faithless man!
1329
01:19:45,880 --> 01:19:48,599
With patience
we can get things done.
1330
01:19:49,400 --> 01:19:50,833
You're too nervous!
1331
01:19:51,000 --> 01:19:52,956
I understand!
1332
01:19:53,120 --> 01:19:55,190
Be calm and you can do everything.
1333
01:19:59,040 --> 01:20:01,235
Did you build bridges in Africa?
1334
01:20:01,400 --> 01:20:03,994
We're talking furniture here!
1335
01:20:15,760 --> 01:20:17,352
Can you come a second?
1336
01:20:17,520 --> 01:20:20,956
Everyone plays his part!
Don't bust my balls!
1337
01:20:21,120 --> 01:20:22,235
Never mind...
1338
01:20:26,400 --> 01:20:29,790
We're almost finished,
1339
01:20:30,320 --> 01:20:34,836
The lines aren't straight!
It's a mess... it'll get pissed off...
1340
01:20:35,000 --> 01:20:37,833
So it'll get unpissed!
You should thank us!
1341
01:20:38,000 --> 01:20:39,319
Let's not fuss.
1342
01:20:54,640 --> 01:20:57,359
You messed up the screws.
1343
01:20:57,560 --> 01:20:58,913
Not one in its place.
1344
01:21:05,480 --> 01:21:07,152
4th floor, apartment 8.
1345
01:21:08,040 --> 01:21:09,359
Hurry! They're here!
1346
01:21:10,640 --> 01:21:11,868
It's madness!
1347
01:21:13,000 --> 01:21:14,831
- Hurry!
- Coming!
1348
01:21:15,280 --> 01:21:16,349
Unbelievable.
1349
01:21:17,000 --> 01:21:20,072
I ask you to be affectionate and smile.
1350
01:21:20,240 --> 01:21:22,117
- Anything else?
- Let's be friendly!
1351
01:21:22,440 --> 01:21:24,590
- Where's your priest garb?
- It's a bit late!
1352
01:21:24,760 --> 01:21:26,113
Are they necessary?
1353
01:21:26,280 --> 01:21:28,555
You wanted the whole family:
here it is!
1354
01:21:28,880 --> 01:21:31,314
Let's open this door.
1355
01:21:45,320 --> 01:21:47,470
- What is it?
- Can we come in?
1356
01:21:47,880 --> 01:21:49,916
- Come in.
- What do you mean "come in"?
1357
01:21:50,480 --> 01:21:51,708
Help us! We fled!
1358
01:21:52,120 --> 01:21:54,793
- They're after us!
- Help us!
1359
01:21:54,960 --> 01:21:55,995
Protect us.
1360
01:21:56,160 --> 01:21:56,876
From who?
1361
01:21:57,040 --> 01:21:59,679
- They're the ones in the photo!
- Which photo?
1362
01:21:59,840 --> 01:22:02,559
Explain what's happening...
who are they?
1363
01:22:02,800 --> 01:22:05,872
They're after us!
They're downstairs! Help us!
1364
01:22:06,040 --> 01:22:07,996
I'll take care of this.
1365
01:22:08,160 --> 01:22:09,479
Take care of what?
1366
01:22:10,360 --> 01:22:11,839
Don't interfere!
1367
01:22:13,640 --> 01:22:17,030
It's crazy!
What did we sign at the lawyer's?
1368
01:22:18,240 --> 01:22:19,673
Stay calm, take it easy!
1369
01:22:19,840 --> 01:22:21,512
I can handle this!
1370
01:22:22,720 --> 01:22:26,110
I can perfectly handle the situation.
1371
01:22:31,680 --> 01:22:32,999
I have to change.
1372
01:22:33,160 --> 01:22:34,036
The sauce!
1373
01:22:34,200 --> 01:22:35,474
I'm ready.
1374
01:22:35,640 --> 01:22:37,232
Don't leave me alone.
1375
01:22:38,320 --> 01:22:40,276
Do you understand anything?
1376
01:22:42,840 --> 01:22:43,955
Good morning!
1377
01:22:46,960 --> 01:22:50,350
What a surprise!
I thought it was an intimate lunch,
1378
01:22:50,520 --> 01:22:53,159
but the whole family's here!
1379
01:22:53,320 --> 01:22:55,595
Pleasure. I'm Elisa Draghi.
1380
01:22:55,760 --> 01:22:57,876
This is my assistant, Miss Agnello.
1381
01:22:58,040 --> 01:23:00,998
Nice to meet you.
We were so eager to meet you.
1382
01:23:01,160 --> 01:23:03,628
I'm Bea, the... sister...
1383
01:23:04,240 --> 01:23:07,277
Pleasure.
I'm Luigi, the... brother.
1384
01:23:07,440 --> 01:23:11,399
We really insisted,
it was important for us.
1385
01:23:11,560 --> 01:23:14,393
They're my niece Eva
and her best friend Aida.
1386
01:23:14,560 --> 01:23:16,198
They're inseparable.
1387
01:23:19,000 --> 01:23:20,672
How nice! How nice, Elisa!
1388
01:23:21,200 --> 01:23:24,317
This is Carlo,
1389
01:23:24,480 --> 01:23:27,517
Welcome to this house,
1390
01:23:27,720 --> 01:23:28,755
How are you?
1391
01:23:35,240 --> 01:23:35,911
What?
1392
01:23:37,480 --> 01:23:38,799
Shall we begin?
1393
01:23:39,160 --> 01:23:41,515
Let's see what's new.
I've seen the first.
1394
01:23:41,680 --> 01:23:43,955
Please, follow me.
1395
01:23:46,400 --> 01:23:47,753
I hope you'll like it!
1396
01:23:47,920 --> 01:23:49,399
I'll be in the kitchen.
1397
01:23:49,840 --> 01:23:51,796
We're going to help friends move.
1398
01:23:51,960 --> 01:23:54,918
- You're not staying for lunch?
- We've done enough!
1399
01:23:55,480 --> 01:23:57,710
You'll mess my seating arrangement!
1400
01:23:59,200 --> 01:24:01,760
This is the room
we've prepared for Michael.
1401
01:24:01,920 --> 01:24:05,230
Nice! Very nice!
Congratulations!
1402
01:24:05,480 --> 01:24:07,550
- Nice colors.
- Fresh.
1403
01:24:09,360 --> 01:24:10,236
Fresh...
1404
01:24:13,000 --> 01:24:14,433
Did you draw these?
1405
01:24:15,040 --> 01:24:16,519
I did everything.
1406
01:24:18,320 --> 01:24:19,878
The appliances are safe.
1407
01:24:20,400 --> 01:24:22,356
Do you have a circuit breaker?
1408
01:24:22,680 --> 01:24:24,113
A circuit breaker?
1409
01:24:25,240 --> 01:24:26,753
Is there one here?
1410
01:24:26,920 --> 01:24:29,992
Are... are you kidding?
Of course there is.
1411
01:24:30,160 --> 01:24:31,309
Everything's...
1412
01:24:31,880 --> 01:24:32,630
Standard.
1413
01:24:32,800 --> 01:24:33,755
Standard!
1414
01:24:35,160 --> 01:24:36,513
Sure?
1415
01:24:37,360 --> 01:24:38,349
Totally.
1416
01:24:38,640 --> 01:24:40,517
Your son is really beautiful.
1417
01:24:43,160 --> 01:24:44,229
It's a nice photo.
1418
01:24:45,720 --> 01:24:47,711
- Watch it, they'll notice.
- What?
1419
01:24:47,880 --> 01:24:49,836
You have a cold,
1420
01:24:50,000 --> 01:24:51,035
The bathroom?
1421
01:24:51,200 --> 01:24:53,839
These are bunks beds in case...
1422
01:24:54,000 --> 01:24:55,718
a friend sleeps over.
1423
01:24:55,880 --> 01:24:56,869
Right.
1424
01:24:57,040 --> 01:24:58,837
Mattresses for children.
1425
01:24:59,000 --> 01:25:00,399
Designed for children?
1426
01:25:01,080 --> 01:25:02,479
Yes, very comfortable.
1427
01:25:06,440 --> 01:25:08,670
Lunch is ready, take a seat!
1428
01:25:13,320 --> 01:25:15,436
Oh, God! She's
1429
01:25:23,480 --> 01:25:24,879
You'll eat it anyway!
1430
01:25:31,920 --> 01:25:34,480
We're really sorry for what happened.
1431
01:25:34,640 --> 01:25:38,599
I'm sure that Lara
will give her proper medication.
1432
01:25:40,120 --> 01:25:41,519
I need to wash my hands.
1433
01:25:41,680 --> 01:25:44,148
First door on the right,
that's the bathroom.
1434
01:25:51,080 --> 01:25:51,910
What?
1435
01:25:52,120 --> 01:25:53,109
I must tell you.
1436
01:25:53,680 --> 01:25:55,716
- What?
- The moment I saw you...
1437
01:25:55,880 --> 01:25:58,713
I couldn't say it
in front of the others.
1438
01:25:58,880 --> 01:25:59,517
You...
1439
01:26:00,320 --> 01:26:01,514
Iook just like...
1440
01:26:01,920 --> 01:26:02,796
my husband.
1441
01:26:05,040 --> 01:26:05,790
Unbelievable.
1442
01:26:06,360 --> 01:26:07,713
It's unbelievable.
1443
01:26:07,920 --> 01:26:09,399
It was shocking.
1444
01:26:11,400 --> 01:26:12,719
I'd like to meet him.
1445
01:26:13,440 --> 01:26:15,158
He died two years ago.
1446
01:26:15,560 --> 01:26:17,198
Really? How?
1447
01:26:18,480 --> 01:26:21,040
A heart attack playing tennis.
1448
01:26:21,280 --> 01:26:23,111
He loved sports.
1449
01:26:24,160 --> 01:26:25,593
I'm so sorry.
1450
01:26:26,320 --> 01:26:27,673
Really sorry.
1451
01:26:30,400 --> 01:26:31,719
Really very sorry.
1452
01:26:31,880 --> 01:26:33,359
Really I am.
1453
01:26:34,240 --> 01:26:36,879
The bathroom's... on the right.
1454
01:26:44,640 --> 01:26:46,073
It's occupied.
1455
01:26:51,120 --> 01:26:55,910
It's a charitable act.
I'll explain later. Very calmly.
1456
01:26:56,120 --> 01:26:59,635
There's another bathroom,
1457
01:27:04,640 --> 01:27:05,470
Please.
1458
01:27:11,680 --> 01:27:12,999
Stop with your nose!
1459
01:27:13,160 --> 01:27:14,991
You think it's easy?
1460
01:27:36,280 --> 01:27:38,350
Delicious! Congratulations!
1461
01:27:38,520 --> 01:27:39,873
Thank you.
1462
01:27:41,280 --> 01:27:42,918
You didn't eat anything.
1463
01:27:43,360 --> 01:27:44,236
Why?
1464
01:27:44,400 --> 01:27:45,799
I'm on a diet.
1465
01:27:46,480 --> 01:27:49,392
I'm so sorry about the accident.
1466
01:27:49,560 --> 01:27:51,312
It could have been worse.
1467
01:27:53,560 --> 01:27:57,473
I admit I've been very surprised
1468
01:27:57,640 --> 01:27:59,835
by the attention you pay...
1469
01:28:00,000 --> 01:28:01,956
to Lara and Michael.
1470
01:28:03,600 --> 01:28:05,033
It's not usual.
1471
01:28:07,760 --> 01:28:08,510
It's not usual.
1472
01:28:08,920 --> 01:28:11,957
Michael's arrival
will change your existence.
1473
01:28:12,120 --> 01:28:14,793
We know that but...
we're aware of it
1474
01:28:14,960 --> 01:28:18,236
but we're fully motivated
and we feel
1475
01:28:18,400 --> 01:28:19,389
very enthusiastic.
1476
01:28:21,560 --> 01:28:23,994
I'll tell you later, I'll explain.
1477
01:28:27,360 --> 01:28:30,079
Congratulations for the staff.
1478
01:28:30,600 --> 01:28:33,353
My brother's a missionary in Africa.
1479
01:28:35,680 --> 01:28:38,752
They've been taken off the... streets.
1480
01:28:40,720 --> 01:28:42,597
These girls have been...
1481
01:28:42,760 --> 01:28:44,478
taken off the... streets.
1482
01:28:44,640 --> 01:28:45,390
From where?
1483
01:28:45,560 --> 01:28:47,630
We were prostitutes before.
1484
01:28:47,800 --> 01:28:49,518
Now we're maids!
1485
01:28:50,000 --> 01:28:51,149
It's true.
1486
01:28:53,200 --> 01:28:54,189
You're great, Carlo.
1487
01:28:54,800 --> 01:28:57,598
No need to say that.
Not necessary.
1488
01:28:57,760 --> 01:28:59,352
Not necessary at all.
1489
01:29:00,000 --> 01:29:01,592
Bring the main course now.
1490
01:29:01,760 --> 01:29:03,159
It's on the table.
1491
01:29:03,880 --> 01:29:06,394
I wanted to tell you...
1492
01:29:08,200 --> 01:29:09,553
In fact...
1493
01:29:13,000 --> 01:29:15,150
I'd say that...
Have you actually
1494
01:29:16,040 --> 01:29:18,110
thought about this new situation?
1495
01:29:18,280 --> 01:29:20,271
A 5 year-old boy in the house...
1496
01:29:21,480 --> 01:29:23,198
with an acquired sister...
1497
01:29:23,360 --> 01:29:24,918
you've met recently.
1498
01:29:25,840 --> 01:29:29,071
At this point of my life
having a child around
1499
01:29:29,240 --> 01:29:31,071
can only make me happy.
1500
01:29:31,280 --> 01:29:33,589
We don't need this house.
1501
01:29:33,880 --> 01:29:35,074
No. We don't.
1502
01:29:35,400 --> 01:29:36,992
We don't need it... what for?
1503
01:29:37,160 --> 01:29:38,912
We don't need this house.
1504
01:29:39,160 --> 01:29:44,029
The idea that
Lara can live here with her son...
1505
01:29:44,400 --> 01:29:47,870
can only make us... not happy,
but very happy!
1506
01:29:48,400 --> 01:29:49,719
They're so dear.
1507
01:29:50,040 --> 01:29:52,156
We're ready...
1508
01:29:52,520 --> 01:29:56,149
to do anything
so Lara can be with her son.
1509
01:29:56,440 --> 01:29:58,795
Good. Very generous.
You work in...
1510
01:29:59,560 --> 01:30:01,915
Finance.
Finance and investments...
1511
01:30:02,080 --> 01:30:03,069
Stock market!
1512
01:30:03,800 --> 01:30:05,836
Stock market, let's say that.
1513
01:30:07,360 --> 01:30:09,999
A job that needs temperament.
1514
01:30:10,160 --> 01:30:11,229
Lucidity.
1515
01:30:11,400 --> 01:30:14,631
Yes... strong nerves,
focus and speed.
1516
01:30:16,360 --> 01:30:18,157
- Who is it?
- Don't know!
1517
01:30:18,480 --> 01:30:20,232
Sorry, I'll check.
1518
01:30:23,160 --> 01:30:25,355
Dear old Luigi!
1519
01:30:26,080 --> 01:30:26,990
Affection!
1520
01:30:29,600 --> 01:30:30,589
It's them!
1521
01:30:30,760 --> 01:30:32,318
Don't open!
1522
01:30:38,840 --> 01:30:39,590
Yes?
1523
01:30:39,800 --> 01:30:42,519
Send the chicks down
before I lose my temper.
1524
01:30:43,440 --> 01:30:46,352
No one's leaving
and we're having lunch.
1525
01:30:46,520 --> 01:30:50,399
It's not your business,
that's our stuff. Got it?
1526
01:30:52,200 --> 01:30:55,988
Why are you wearing these?
Are you believers or not?
1527
01:30:56,160 --> 01:30:58,879
If you are,
I'm the one representing Him.
1528
01:30:59,200 --> 01:31:01,919
I warn you...
not to cross this thresh-hold.
1529
01:31:02,080 --> 01:31:04,548
This house is like a church,
1530
01:31:04,720 --> 01:31:08,110
those who come
are protected by the Lord! Objections?
1531
01:31:09,640 --> 01:31:11,835
Let's do what he says, let's go...
1532
01:31:13,480 --> 01:31:15,550
I feel we'll meet again.
1533
01:31:15,720 --> 01:31:18,280
Here's my advice, send them down.
1534
01:31:24,440 --> 01:31:25,714
What happened?
1535
01:31:27,480 --> 01:31:28,230
Nothing.
1536
01:31:28,400 --> 01:31:31,153
Mrs. Gallone with her usual matters.
1537
01:31:32,040 --> 01:31:34,554
Difficult neighborly relations...
1538
01:31:34,720 --> 01:31:35,948
Is something wrong?
1539
01:31:36,240 --> 01:31:37,514
You look worried.
1540
01:31:37,800 --> 01:31:39,791
No. Everything's fine.
1541
01:31:41,280 --> 01:31:42,554
A little wine?
1542
01:31:45,880 --> 01:31:48,030
- What was that?
- A rock... a sling...
1543
01:31:48,440 --> 01:31:49,475
A shot?
1544
01:31:50,120 --> 01:31:50,757
A shot?
1545
01:31:57,120 --> 01:31:59,156
Don't move, please, don't move!
1546
01:31:59,320 --> 01:32:00,719
This is madness!
1547
01:32:01,800 --> 01:32:04,519
Not even in Kabul!
1548
01:32:05,120 --> 01:32:06,553
Did they shoot?
1549
01:32:06,720 --> 01:32:10,315
They shot us,
but we've saved three lives!
1550
01:32:10,480 --> 01:32:12,471
Saved who? Fuck you!
1551
01:32:12,640 --> 01:32:15,757
Why did you open the door?
To cause this disaster...
1552
01:32:16,400 --> 01:32:19,278
A bad thing can turn into a good one.
1553
01:32:19,440 --> 01:32:22,398
- What good thing?
- Something bad can become good.
1554
01:32:26,240 --> 01:32:30,472
She's not answering.
I left messages, texted her...
1555
01:32:30,640 --> 01:32:31,516
Nothing...
1556
01:32:32,040 --> 01:32:33,678
She won't speak to me.
1557
01:32:33,840 --> 01:32:35,558
Lucky she didn't report us.
1558
01:32:35,720 --> 01:32:39,235
Report us?
We're actually the victims of an...
1559
01:32:39,400 --> 01:32:40,958
For attempted murder!
1560
01:32:41,320 --> 01:32:45,074
Is it normal to end up
in the middle of a gunfight?
1561
01:32:45,240 --> 01:32:48,038
I told you
not to let them come in!
1562
01:32:48,360 --> 01:32:50,590
It was an act of humanity...
1563
01:32:50,760 --> 01:32:54,309
Your humanity could've
sent us back to the Lord!
1564
01:32:56,680 --> 01:32:58,033
She told me.
1565
01:32:58,240 --> 01:32:59,912
I didn't need much.
1566
01:33:00,640 --> 01:33:03,712
Just a better job and a quiet life...
1567
01:33:03,880 --> 01:33:06,075
And instead, I trusted you!
1568
01:33:06,480 --> 01:33:08,038
Fuck off.
1569
01:33:11,400 --> 01:33:15,154
I don't want Michael to end up like me.
1570
01:33:15,320 --> 01:33:16,673
With no father...
1571
01:33:17,040 --> 01:33:21,556
You never told us.
Where's your son's father?
1572
01:33:22,080 --> 01:33:25,231
When he found out
I was pregnant he left.
1573
01:33:26,240 --> 01:33:27,878
He didn't recognize him.
1574
01:33:28,720 --> 01:33:32,713
When Michael was ^ months old
I got very depressed,
1575
01:33:33,320 --> 01:33:36,153
I'm better but they keep an eye on me.
1576
01:33:36,320 --> 01:33:39,357
To see if I'm balanced and reliable.
1577
01:33:39,520 --> 01:33:43,832
With what happened
I may never see him again.
1578
01:33:47,120 --> 01:33:48,792
I'm leaving tonight.
1579
01:33:48,960 --> 01:33:49,551
Why?
1580
01:33:50,160 --> 01:33:51,593
The quicker, the better!
1581
01:33:51,760 --> 01:33:55,116
No. You're not leaving.
Definitely not.
1582
01:33:55,280 --> 01:33:58,238
Drink some water.
We'll take care of it.
1583
01:34:00,640 --> 01:34:04,110
You have to go and see that...
psychologist,
1584
01:34:04,520 --> 01:34:08,308
and explain exactly how things went.
1585
01:34:08,480 --> 01:34:11,278
You should take your responsibilities.
1586
01:34:11,600 --> 01:34:15,673
Tell her that it was... an exception
and it won't happen again.
1587
01:34:15,840 --> 01:34:16,909
Fix it.
1588
01:34:17,080 --> 01:34:18,832
Sorry. May I talk?
1589
01:34:19,000 --> 01:34:21,958
Shouldn't you go, you're the shrink...
1590
01:34:23,600 --> 01:34:25,238
You're not following!
1591
01:34:25,400 --> 01:34:27,118
I am! Enough!
1592
01:34:27,280 --> 01:34:29,236
You have to go!
1593
01:34:29,400 --> 01:34:30,913
As a priest.
1594
01:34:31,080 --> 01:34:33,913
You're the one with authority...
1595
01:34:34,080 --> 01:34:35,115
You should...
1596
01:34:35,480 --> 01:34:36,754
She's the kind...
1597
01:34:37,480 --> 01:34:39,948
who gets along better
with men than women.
1598
01:34:40,120 --> 01:34:42,031
- So what?
- You'll see.
1599
01:34:42,200 --> 01:34:45,351
Lunch break is over,
1600
01:34:45,520 --> 01:34:48,751
Tourists are waiting for you.
1601
01:34:49,040 --> 01:34:53,272
See you tonight.
I'll make meat-pie with artichokes.
1602
01:34:53,440 --> 01:34:56,273
Bring the ice cream!
Meeting's over!
1603
01:35:16,840 --> 01:35:20,719
How can I allow
a child to live in a home
1604
01:35:20,880 --> 01:35:23,030
where bullets fly?
1605
01:35:23,400 --> 01:35:29,475
I'm sorry for being the instigator,
the ticking bomb of this tragedy...
1606
01:35:30,520 --> 01:35:32,715
It may be a sign telling me
1607
01:35:33,520 --> 01:35:35,909
this isn't my place,
and I should leave.
1608
01:35:36,080 --> 01:35:39,436
I made a decision.
I bought tickets for the girls.
1609
01:35:40,320 --> 01:35:43,153
Next week I'm leaving
for Africa with them.
1610
01:35:44,000 --> 01:35:48,391
Without us, there won't be problems
in this house, in this family...
1611
01:35:48,560 --> 01:35:51,199
which is a truly great family.
1612
01:35:54,640 --> 01:35:58,235
What happened was exceptional...
1613
01:36:03,240 --> 01:36:06,038
and it can't in any way...
1614
01:36:08,400 --> 01:36:11,278
Have you seen "Ghost"?
1615
01:36:11,480 --> 01:36:12,276
What?
1616
01:36:12,960 --> 01:36:13,790
"Ghost".
1617
01:36:14,360 --> 01:36:16,316
Beautiful film with Demi Moore.
1618
01:36:17,040 --> 01:36:19,838
I live in Africa,
1619
01:36:20,000 --> 01:36:21,877
I don't have the opportunity.
1620
01:36:28,640 --> 01:36:32,030
A few years ago maybe...
I saw it, with... Moore.
1621
01:36:33,080 --> 01:36:36,629
So you can understand
why I'm so distracted
1622
01:36:36,800 --> 01:36:38,153
when I'm near you.
1623
01:36:38,320 --> 01:36:39,639
Not really.
1624
01:36:42,120 --> 01:36:45,237
This was Giorgio. My husband.
Notice anything?
1625
01:36:54,240 --> 01:36:55,468
Incredible.
1626
01:36:58,320 --> 01:37:00,151
A great sportsman.
1627
01:37:00,640 --> 01:37:02,198
You can tell.
1628
01:37:02,400 --> 01:37:04,277
I see you have an...
1629
01:37:05,240 --> 01:37:08,118
athletic body.
Well rounded off...
1630
01:37:08,880 --> 01:37:09,756
Nice.
1631
01:37:11,800 --> 01:37:14,268
Us missionaries have to be in shape...
1632
01:37:14,840 --> 01:37:16,671
to face all adversities,
1633
01:37:16,840 --> 01:37:20,230
we have to be... strong otherwise...
1634
01:37:25,120 --> 01:37:27,759
It was the summer of my graduation...
1635
01:37:27,920 --> 01:37:30,275
A very hot summer...
1636
01:37:30,760 --> 01:37:34,355
He picked me up
in his new green Renault 4...
1637
01:37:36,880 --> 01:37:38,871
Our first time was in that car.
1638
01:37:39,920 --> 01:37:42,309
Blasting De Gregori's music.
1639
01:37:43,400 --> 01:37:45,072
We took out
1640
01:37:45,480 --> 01:37:47,471
the front seat.
1641
01:37:47,880 --> 01:37:49,518
Took it out?
1642
01:37:50,000 --> 01:37:53,072
The RenauIt's seat doesn't lean back.
1643
01:38:11,000 --> 01:38:12,479
Don't do that...
1644
01:38:13,240 --> 01:38:16,949
A memory should remain pleasant,
not... painful.
1645
01:38:19,800 --> 01:38:21,074
I'll be fine.
1646
01:38:21,480 --> 01:38:22,993
I hope so.
1647
01:38:27,680 --> 01:38:28,999
- And this...
- Cervia?
1648
01:38:29,160 --> 01:38:31,151
- No, Cattolica.
1649
01:38:31,320 --> 01:38:33,550
I miss him so much.
1650
01:38:34,280 --> 01:38:38,717
I miss his sensitivity,
his warmth, his joy.
1651
01:38:38,880 --> 01:38:41,519
And his arrogant manhood!
1652
01:38:41,680 --> 01:38:45,116
When we touched it was explosive.
1653
01:38:45,280 --> 01:38:46,713
Feel, feel...
1654
01:38:46,880 --> 01:38:48,916
I'm not joking, feel my heart.
1655
01:38:49,080 --> 01:38:50,513
Well, it's normal.
1656
01:38:50,680 --> 01:38:55,629
It means his spirit lives within you
and you embrace it.
1657
01:38:55,800 --> 01:38:58,314
He never leaves me, like in "Ghost".
1658
01:38:59,160 --> 01:39:00,639
Like in "Ghost", that's it.
1659
01:39:00,800 --> 01:39:01,915
Let's see these.
1660
01:39:02,080 --> 01:39:04,594
It's just tennis courts, I understood.
1661
01:39:04,760 --> 01:39:06,751
He always won, so...
1662
01:39:09,800 --> 01:39:14,715
I never thought of replacing him,
of loving someone else...
1663
01:39:14,880 --> 01:39:17,678
of being happy with someone else...
1664
01:39:17,880 --> 01:39:20,155
With you... I feel good.
1665
01:39:20,320 --> 01:39:21,469
I'm glad.
1666
01:39:21,640 --> 01:39:24,029
- Sorry if I confide in you...
- No problem.
1667
01:39:24,200 --> 01:39:27,033
Could be this extraordinary
resemblance...
1668
01:39:27,200 --> 01:39:28,030
With Giorgio.
1669
01:39:28,200 --> 01:39:31,112
I think I can open up with you.
1670
01:39:31,280 --> 01:39:32,759
Do it!
1671
01:39:32,920 --> 01:39:36,390
One can say things to you,
and since we've said things...
1672
01:39:36,560 --> 01:39:38,790
Said what? You spoke, I didn't.
1673
01:39:39,160 --> 01:39:41,469
A man like you, so attractive...
1674
01:39:41,640 --> 01:39:43,551
so charming. Energetic.
1675
01:39:43,720 --> 01:39:45,039
- Please.
- Yes!
1676
01:39:45,880 --> 01:39:47,836
- So interesting.
- No, please, no!
1677
01:39:48,200 --> 01:39:50,714
- I'm serious.
- What do you want exactly?
1678
01:39:51,400 --> 01:39:52,913
Your celibacy?
1679
01:39:55,320 --> 01:39:57,515
A path of self discipline.
1680
01:39:57,680 --> 01:39:59,796
- It's cruel.
- It's a duty.
1681
01:39:59,960 --> 01:40:01,518
And the urges?
1682
01:40:01,680 --> 01:40:02,874
A choice!
1683
01:40:03,440 --> 01:40:04,998
- I don't believe it!
- Do!
1684
01:40:05,160 --> 01:40:06,388
- I don't.
- Do.
1685
01:40:07,960 --> 01:40:09,075
- I don't.
- You must!
1686
01:40:09,240 --> 01:40:10,514
- I don't believe it.
- Do.
1687
01:40:10,680 --> 01:40:13,069
Believe it! Please, come on!
1688
01:40:13,240 --> 01:40:15,390
Believe it! Come on!
1689
01:40:15,720 --> 01:40:16,914
But I don't.
1690
01:40:18,480 --> 01:40:21,677
Stop the kissing. It's wrong.
1691
01:40:21,840 --> 01:40:23,478
Hands off.
1692
01:40:27,880 --> 01:40:29,074
Not this!
1693
01:40:31,400 --> 01:40:35,473
You've kidnapped me in here. Enough!
1694
01:40:35,800 --> 01:40:38,598
I'm fine with Cervia,
1695
01:40:38,760 --> 01:40:41,399
but not with kisses. And hands off!
1696
01:40:47,680 --> 01:40:48,715
Wait!
1697
01:40:49,800 --> 01:40:50,630
Sorry.
1698
01:40:50,800 --> 01:40:52,518
I was out of control.
1699
01:40:53,120 --> 01:40:56,032
How can a shrink
who assaults a priest,
1700
01:40:56,200 --> 01:40:58,919
can tell if a family
is reliable or not?
1701
01:40:59,080 --> 01:41:00,877
Can you explain that?
1702
01:41:01,040 --> 01:41:05,033
No one's around, it's late.
1703
01:41:05,200 --> 01:41:07,077
Sorry, I was wrong.
1704
01:41:07,240 --> 01:41:10,118
You can't question
my professional integrity.
1705
01:41:10,280 --> 01:41:11,872
You assaulted me!
1706
01:41:12,040 --> 01:41:12,995
You look alike!
1707
01:41:13,160 --> 01:41:15,958
Enough with Giorgio!
It's an obsession.
1708
01:41:16,120 --> 01:41:18,998
This resemblance
took me by surprise!
1709
01:41:19,160 --> 01:41:24,359
Let's say the bullets at home
took us by surprise. All right?
1710
01:41:25,440 --> 01:41:28,318
In fact, an exceptional event.
A transfer.
1711
01:41:28,720 --> 01:41:32,554
Just stop with this Giorgio!
I've had enough.
1712
01:41:32,720 --> 01:41:35,234
Let's put these events to one side,
1713
01:41:35,400 --> 01:41:37,311
and help Lara!
1714
01:41:37,480 --> 01:41:38,959
You must help her.
1715
01:41:39,120 --> 01:41:43,079
You're the only one
who can help her.
1716
01:41:43,240 --> 01:41:44,798
The quicker, the better!
1717
01:41:45,200 --> 01:41:48,112
Don't disappoint me. Do it quickly!
1718
01:41:49,160 --> 01:41:51,310
I'm not Giorgio, I'm Carlo!
1719
01:41:51,480 --> 01:41:53,550
Father Carlo!
1720
01:42:06,600 --> 01:42:08,079
What did she say?
1721
01:42:08,240 --> 01:42:11,710
I told you, I did what I could.
1722
01:42:12,600 --> 01:42:13,715
Yes, but...
1723
01:42:14,440 --> 01:42:16,635
I did my best!
1724
01:42:16,800 --> 01:42:21,271
Enough. Have pity.
No more strength to talk.
1725
01:42:22,720 --> 01:42:23,948
You think...
1726
01:42:25,200 --> 01:42:26,076
Enough!
1727
01:42:32,800 --> 01:42:33,949
Sorry.
1728
01:43:00,680 --> 01:43:01,476
Thanks.
1729
01:43:03,280 --> 01:43:04,554
Thanks so much.
1730
01:43:07,040 --> 01:43:08,029
Welcome.
1731
01:44:16,280 --> 01:44:18,032
A call for you.
1732
01:44:19,880 --> 01:44:20,790
Telephone!
1733
01:44:20,960 --> 01:44:22,393
- Who is it?
- Lara!
1734
01:44:22,880 --> 01:44:24,598
Hurry before the line goes dead!
1735
01:44:35,040 --> 01:44:36,359
Is it Lara?
1736
01:44:36,800 --> 01:44:37,835
Say hello.
1737
01:44:44,280 --> 01:44:44,951
How are you?
1738
01:44:45,600 --> 01:44:46,635
Fine and you?
1739
01:44:46,800 --> 01:44:48,358
We're terrific,
1740
01:44:48,840 --> 01:44:50,990
We're all together for Christmas,
1741
01:44:51,160 --> 01:44:53,037
we wish you all the best!
1742
01:44:53,760 --> 01:44:56,638
Michael wants to thank you
for the present,
1743
01:44:56,960 --> 01:45:00,032
Come and say hello
to Uncle Carlo!
1744
01:45:02,680 --> 01:45:04,511
How are you?
1745
01:45:06,040 --> 01:45:07,598
Thank you for the present,
1746
01:45:07,960 --> 01:45:09,678
Thank you for the present,
1747
01:45:13,800 --> 01:45:15,279
Kisses, Michael.
1748
01:45:17,440 --> 01:45:21,672
Watch poor Mom's precious vases,
with that young man.
1749
01:45:22,440 --> 01:45:24,351
Don 't worry, It's done,
1750
01:45:24,520 --> 01:45:27,273
He's so happy, so excited,
1751
01:45:27,560 --> 01:45:29,357
our first Christmas together,
1752
01:45:29,760 --> 01:45:31,239
I understand.
1753
01:45:33,200 --> 01:45:34,110
Not now!
1754
01:45:34,280 --> 01:45:37,829
Please, go to the other room.
1755
01:45:38,000 --> 01:45:42,198
Lara do something, tie him up!
1756
01:45:45,960 --> 01:45:47,188
Merry Christmas.
1757
01:45:47,360 --> 01:45:49,032
How are you?
1758
01:45:49,200 --> 01:45:53,159
Lucky you're living there in peace,
it's hell here!
1759
01:45:54,480 --> 01:45:56,152
Lara mentioned the surprise?
1760
01:45:56,600 --> 01:45:57,589
Which surprise?
1761
01:45:58,200 --> 01:46:00,589
Luigi, hurry up. Carlo's here!
1762
01:46:01,160 --> 01:46:02,832
- Hurry!
- What's happening?
1763
01:46:04,440 --> 01:46:05,475
Hi, Uncle,
1764
01:46:07,040 --> 01:46:09,031
You finally look more joyous!
1765
01:46:09,240 --> 01:46:10,559
"Rococo" Lolitas!
1766
01:46:10,720 --> 01:46:12,073
A positive attitude.
1767
01:46:13,160 --> 01:46:14,354
Much better!
1768
01:46:15,040 --> 01:46:16,598
Now they're "Manga".
1769
01:46:16,760 --> 01:46:19,433
A Japanese trend, I'll explain later.
1770
01:46:19,920 --> 01:46:20,989
Where is he?
1771
01:46:22,160 --> 01:46:23,878
Here you are!
1772
01:46:24,040 --> 01:46:24,995
Merry Christmas!
1773
01:46:25,200 --> 01:46:27,668
You're lucky to be there...
in peace...
1774
01:46:27,840 --> 01:46:29,592
I said that,
Tell him the news,
1775
01:46:30,840 --> 01:46:32,831
You finally got engaged.
1776
01:46:33,360 --> 01:46:36,670
Who me? Are you crazy?
Not me, someone else.
1777
01:46:37,040 --> 01:46:38,917
Is it a quiz? What's happening?
1778
01:46:39,800 --> 01:46:42,314
Michael, be careful!
1779
01:46:48,160 --> 01:46:50,469
Hello, Dad, Merry Christmas,
1780
01:46:50,760 --> 01:46:52,955
Merry Christmas to you, son.
1781
01:46:53,680 --> 01:46:56,114
I'll show you a nice surprise.
Come.
1782
01:46:56,480 --> 01:46:57,595
See?
1783
01:47:01,600 --> 01:47:03,670
Lourdes, she's from Lima.
1784
01:47:04,160 --> 01:47:06,276
Nice surprise, right?
1785
01:47:06,920 --> 01:47:10,037
Knowing you, Dad,
it's not a big surprise.
1786
01:47:10,720 --> 01:47:12,073
Can 't hear you...
1787
01:47:12,920 --> 01:47:15,912
It's not a great surprise
but I'm very glad...
1788
01:47:16,120 --> 01:47:17,348
Can't hear.
1789
01:47:17,800 --> 01:47:19,791
Happy for you, Dad!
1790
01:47:20,000 --> 01:47:22,673
It's out of synch here,
I can't see you,
1791
01:47:23,680 --> 01:47:26,956
I'm happy for you
and Merry Christmas!
1792
01:47:27,120 --> 01:47:28,235
Merry Christmas!
1793
01:47:29,920 --> 01:47:30,670
I miss you all.
1794
01:47:52,080 --> 01:47:55,470
Dedicated to my father Mario
1795
01:51:12,920 --> 01:51:15,275
Subtitles: ADL/Simona for Carlo
1796
01:51:15,560 --> 01:51:17,915
Subtitling: L.VT. - Paris
1797
01:51:20,915 --> 01:51:24,915
Preuzeto sa www.titlovi.com
114375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.