All language subtitles for Io_ Loro E Lara

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:37,600 www.titlovi.com 2 00:00:40,600 --> 00:00:43,592 ME, THEM AND LARA 3 00:01:26,840 --> 00:01:30,435 Ladies and gentlemen, in a few minutes we'll land 4 00:01:30,600 --> 00:01:32,716 in Rome's Da Vinci Airport, 5 00:01:33,440 --> 00:01:35,317 Sir, your seatbelt and tray. 6 00:03:01,680 --> 00:03:03,477 - Giulio! - Carlo! 7 00:03:04,920 --> 00:03:06,751 - How are you? - Fine. 8 00:03:07,800 --> 00:03:09,358 - How are you? - You look good. 9 00:03:09,680 --> 00:03:10,795 You've put on a bit... 10 00:03:11,640 --> 00:03:14,552 Humidity puffs me up. Let's go, you're expected. 11 00:03:14,720 --> 00:03:16,836 Is Father Savastano here? 12 00:03:17,080 --> 00:03:17,956 Yes. 13 00:03:18,840 --> 00:03:20,558 He makes me nervous. 14 00:03:20,800 --> 00:03:22,916 Why? Don't be ridiculous. 15 00:03:23,640 --> 00:03:26,074 This isn't the Holy Inquisition. Let's go. 16 00:03:27,080 --> 00:03:29,913 - Looks easy to you. - Come on, Carlo! 17 00:03:45,160 --> 00:03:46,878 A cup of coffee? 18 00:03:47,240 --> 00:03:48,275 Thanks, Father. 19 00:03:52,640 --> 00:03:53,834 No, thank you. 20 00:03:59,560 --> 00:04:02,120 Sugar? You like it bitter like me. 21 00:04:03,480 --> 00:04:04,629 The kitchen's new. 22 00:04:06,480 --> 00:04:08,038 How did you pay for it? 23 00:04:09,040 --> 00:04:10,075 Monthly rates. 24 00:04:10,640 --> 00:04:11,675 At Lube's. 25 00:04:12,040 --> 00:04:14,838 So, tell me about your new job... 26 00:04:15,920 --> 00:04:17,672 It's part-time for now. 27 00:04:17,840 --> 00:04:20,070 It's paid 10 euros per hour. 28 00:04:20,440 --> 00:04:22,908 If I do well, they promised me 29 00:04:23,080 --> 00:04:25,036 a renewable yearly contract. 30 00:04:26,000 --> 00:04:27,558 So it's short-term? 31 00:04:31,080 --> 00:04:33,799 - How's Father Thomas? - Very well. 32 00:04:34,480 --> 00:04:36,516 He's ^0 km from my village, 33 00:04:36,680 --> 00:04:39,399 always full of energy, indestructible. 34 00:04:39,560 --> 00:04:41,232 He's a great man. 35 00:04:41,560 --> 00:04:42,959 A great man indeed. 36 00:04:44,520 --> 00:04:46,112 Go on, please. 37 00:04:46,480 --> 00:04:47,913 You were saying? 38 00:04:48,200 --> 00:04:52,955 The last years were particularly tough. 39 00:04:53,120 --> 00:04:57,671 Heavy rainfall destroyed our homes and the church. 40 00:04:58,120 --> 00:05:00,076 Then rebels from the north came 41 00:05:00,240 --> 00:05:03,710 and stole our supply of barley, wheat and millet. 42 00:05:04,560 --> 00:05:07,597 The usual adversities of missionary life, 43 00:05:07,760 --> 00:05:09,398 I'm not complaining. 44 00:05:11,160 --> 00:05:13,833 The thing is that I have to be... 45 00:05:14,000 --> 00:05:15,319 the headmaster, 46 00:05:15,800 --> 00:05:17,518 the plumber, the shaman. 47 00:05:18,240 --> 00:05:20,629 I don't know who I am anymore, that's the problem. 48 00:05:21,680 --> 00:05:25,036 I thought I was strong and motivated... 49 00:05:27,640 --> 00:05:30,074 Truth is maybe I'm not. 50 00:05:32,160 --> 00:05:34,230 Have you met anyone lately? 51 00:05:35,400 --> 00:05:37,277 - Lately... - In the past 2 months... 52 00:05:37,720 --> 00:05:39,358 In the past ^0 days... 53 00:05:40,760 --> 00:05:41,510 No. 54 00:05:42,200 --> 00:05:45,272 Honestly, I don't feel the need for it. 55 00:05:45,440 --> 00:05:48,750 I just care about finding a better job... 56 00:05:48,920 --> 00:05:50,478 and a more decent house. 57 00:05:51,240 --> 00:05:53,276 Any problems with your celibacy? 58 00:05:53,440 --> 00:05:56,113 Any troubling thoughts? 59 00:05:57,200 --> 00:05:58,872 Don't be afraid, Carlo. 60 00:05:59,040 --> 00:05:59,836 Yes... 61 00:06:00,520 --> 00:06:03,830 Thoughts that have remained thoughts. 62 00:06:05,400 --> 00:06:06,515 That's fine. 63 00:06:06,680 --> 00:06:08,159 It's normal. 64 00:06:09,120 --> 00:06:10,872 Let's get to the point. 65 00:06:11,040 --> 00:06:12,632 Try to explain. 66 00:06:14,040 --> 00:06:16,873 Father, I think my village needs 67 00:06:17,040 --> 00:06:19,998 civil protection rather than divine protection. 68 00:06:22,680 --> 00:06:25,752 Maybe I can't hear the Lord's voice anymore. 69 00:06:26,600 --> 00:06:28,795 I'm deeply confused, Father. 70 00:06:29,800 --> 00:06:31,791 Lara, I know you're trying hard. 71 00:06:33,000 --> 00:06:35,070 I need one last effort... 72 00:06:35,240 --> 00:06:38,835 your situation is precarious, we need 73 00:06:39,240 --> 00:06:41,708 results, not promises. 74 00:06:43,160 --> 00:06:46,357 Your depression has been well taken care of. 75 00:06:46,520 --> 00:06:50,229 The next time we meet I count on a greater job stability. 76 00:06:50,480 --> 00:06:52,914 We're getting there, don't be afraid. 77 00:06:55,320 --> 00:06:56,514 See you soon. 78 00:06:57,800 --> 00:06:58,994 Fine, thanks. 79 00:06:59,520 --> 00:07:02,478 It's healthy to fear failure... 80 00:07:03,680 --> 00:07:06,513 I'm glad you're here to talk about it. 81 00:07:06,760 --> 00:07:07,795 Glad? 82 00:07:08,920 --> 00:07:11,150 Aren't you worried I'm losing the faith? 83 00:07:12,680 --> 00:07:14,910 You're not losing the faith! 84 00:07:15,720 --> 00:07:20,032 This experience will strengthen your faith. 85 00:07:21,920 --> 00:07:25,071 You need to gather your thoughts, 86 00:07:25,440 --> 00:07:28,432 to rest. Return to your family. 87 00:07:28,600 --> 00:07:30,079 - My family? - Sure. 88 00:07:31,240 --> 00:07:32,958 Take a short break... 89 00:07:33,280 --> 00:07:36,158 We'll call it a secular break! 90 00:07:37,240 --> 00:07:38,309 You know:. 91 00:07:39,360 --> 00:07:41,920 once a priest, always a priest. 92 00:07:43,360 --> 00:07:44,315 Fine. 93 00:07:56,040 --> 00:07:56,870 Dad! 94 00:07:58,920 --> 00:07:59,909 How are you? 95 00:08:01,560 --> 00:08:03,516 - I'm happy. - Great! 96 00:08:05,040 --> 00:08:07,235 Did I forget you were coming? 97 00:08:07,400 --> 00:08:10,153 No, you didn't, it's a surprise... 98 00:08:10,320 --> 00:08:11,548 Did something happen? 99 00:08:11,720 --> 00:08:13,551 Nothing serious... 100 00:08:13,880 --> 00:08:17,873 Let's say... something new, some important changes. 101 00:08:18,040 --> 00:08:20,508 Talking about something new, I have big news! 102 00:08:20,680 --> 00:08:21,908 - Really? - Yes. 103 00:08:22,400 --> 00:08:23,753 This room is different. 104 00:08:23,920 --> 00:08:26,036 Yes, something's different. 105 00:08:26,200 --> 00:08:27,872 Sit down. 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,798 You're so tanned! 107 00:08:35,960 --> 00:08:38,679 - I'm back from Africa! - Had fun? 108 00:08:38,920 --> 00:08:41,992 Well, I wouldn't call it fun... 109 00:08:44,800 --> 00:08:46,438 I don't know how to say this. 110 00:08:47,600 --> 00:08:51,115 I'm going through a complicated time. 111 00:08:51,840 --> 00:08:54,798 I must admit that on my way here, 112 00:08:55,480 --> 00:08:56,674 I thought 113 00:08:56,840 --> 00:08:58,956 I might disappoint you. 114 00:09:01,720 --> 00:09:02,755 Rolling a joint? 115 00:09:03,200 --> 00:09:05,077 - No. I quit. - You quit? 116 00:09:06,520 --> 00:09:08,078 I'm kidding! 117 00:09:11,640 --> 00:09:13,870 Dad, I don't how to tell you, 118 00:09:14,040 --> 00:09:16,998 but I'm having a crisis regarding my oath. 119 00:09:17,160 --> 00:09:20,118 Talking about oaths, I have something to tell you. 120 00:09:21,560 --> 00:09:25,314 Lately there have been very strong signs. 121 00:09:26,000 --> 00:09:28,434 I feel that I'm losing my faith. 122 00:09:28,960 --> 00:09:32,748 Even a marriage with God doesn't last forever. 123 00:09:33,160 --> 00:09:34,878 It happens... 124 00:09:35,040 --> 00:09:36,473 See how things go? 125 00:09:36,680 --> 00:09:39,353 Some lose their faith in marriage, some don't... 126 00:09:39,880 --> 00:09:43,475 What's this way of thinking? What do you mean? 127 00:09:43,640 --> 00:09:45,198 You notice anything? 128 00:09:45,360 --> 00:09:49,114 Your tangerine hair piece. Can't even tell the color. 129 00:09:49,520 --> 00:09:52,432 Never mind the hair. We're talking about marriage... 130 00:09:53,840 --> 00:09:55,990 Oh God, you're not serious! 131 00:09:56,440 --> 00:09:58,112 Yes, I am. 132 00:09:58,280 --> 00:09:59,030 You are! 133 00:09:59,520 --> 00:10:01,238 Olga? 134 00:10:01,400 --> 00:10:02,628 Who's here? 135 00:10:03,520 --> 00:10:04,430 Who is it? 136 00:10:06,840 --> 00:10:08,717 Here I am, sweets. 137 00:10:08,960 --> 00:10:10,313 Come, honey. 138 00:10:16,680 --> 00:10:18,557 - You're speaking...? - Moldavian. 139 00:10:18,880 --> 00:10:21,474 My wife's language. Here she is. Meet Olga. 140 00:10:21,640 --> 00:10:22,629 A pleasure. 141 00:10:26,520 --> 00:10:28,715 I'm so glad to meet you. Your father 142 00:10:28,880 --> 00:10:30,598 always talks about you. 143 00:10:30,960 --> 00:10:32,916 You, son priest? 144 00:10:33,280 --> 00:10:34,679 Yes, me son priest. 145 00:10:36,480 --> 00:10:39,278 When did you get married? 146 00:10:39,600 --> 00:10:40,874 2 weeks ago. 147 00:10:41,840 --> 00:10:44,035 A miraculous encounter! 148 00:10:45,240 --> 00:10:48,152 See how I've changed? Olga put me on a diet, 149 00:10:48,440 --> 00:10:51,557 we're taking dancing lessons, I feel like a young man. 150 00:10:52,200 --> 00:10:54,668 Get changed, Olga, let's show him the mambo. 151 00:10:54,840 --> 00:10:56,876 Right away, darling. 152 00:11:00,680 --> 00:11:03,478 Can I have a word with you? 153 00:11:03,640 --> 00:11:05,153 I don't get it... 154 00:11:07,720 --> 00:11:11,076 - Isn't she the minder? - Her name is Olga! 155 00:11:11,240 --> 00:11:12,719 Her name's Olga, fine. 156 00:11:12,880 --> 00:11:14,791 Problems with immigrants? 157 00:11:14,960 --> 00:11:18,236 Problems with immigrants? With the job I do? 158 00:11:18,440 --> 00:11:21,830 Out of curiosity, what do Luigi and Bea think? 159 00:11:22,000 --> 00:11:23,228 Leave them out! 160 00:11:23,640 --> 00:11:26,074 I have to say something though. 161 00:11:26,240 --> 00:11:28,310 It was full of poor Mom's photos here, 162 00:11:28,480 --> 00:11:31,631 now it's full of photos of you and the minder... 163 00:11:31,800 --> 00:11:32,437 Olga! 164 00:11:33,120 --> 00:11:34,394 Sorry, Olga. 165 00:11:34,640 --> 00:11:38,315 Anyway... never mind. 166 00:11:38,960 --> 00:11:40,518 We're above all this. 167 00:11:41,960 --> 00:11:42,915 Yes, we are. 168 00:12:32,640 --> 00:12:33,311 Eva? 169 00:12:33,480 --> 00:12:34,879 Hey, Uncle... 170 00:12:35,120 --> 00:12:37,554 Come in, Mom's almost done 171 00:12:37,960 --> 00:12:38,915 How are you? 172 00:12:40,840 --> 00:12:42,512 You've really changed. 173 00:12:43,200 --> 00:12:44,428 From this... 174 00:12:44,720 --> 00:12:46,073 to this! 175 00:12:46,320 --> 00:12:47,719 What's this look? 176 00:12:47,880 --> 00:12:49,393 The Emo look. 177 00:12:49,920 --> 00:12:50,989 What's that? 178 00:12:51,360 --> 00:12:54,033 - Where do you live? - In Africa! 179 00:12:54,320 --> 00:12:56,550 Mom said to wait in there. 180 00:12:58,400 --> 00:13:00,789 This is Aida, my best friend. 181 00:13:01,600 --> 00:13:02,828 Is she asleep? 182 00:13:03,440 --> 00:13:04,475 She's suffering. 183 00:13:07,440 --> 00:13:08,873 So she's... 184 00:13:09,560 --> 00:13:11,471 - She's an Emo too? - Of course. 185 00:13:12,160 --> 00:13:13,957 - What does Emo mean? - Well... 186 00:13:14,320 --> 00:13:16,675 We Emos experience feelings in full. 187 00:13:16,880 --> 00:13:19,678 We like to experience sadness and melancholia. 188 00:13:19,880 --> 00:13:21,313 And even depression. 189 00:13:21,920 --> 00:13:23,672 We feel more than others. 190 00:13:23,840 --> 00:13:24,590 What others? 191 00:13:24,800 --> 00:13:26,518 Don't be aggressive, Uncle. 192 00:13:26,680 --> 00:13:28,432 We Emos feel very lonely. 193 00:13:28,600 --> 00:13:29,316 Meaning? 194 00:13:29,840 --> 00:13:32,274 You can't understand if you live in Africa. 195 00:13:32,440 --> 00:13:34,954 By living in Africa I understand better 196 00:13:35,120 --> 00:13:39,671 because there's no time for depression, melancholia, know why? 197 00:13:40,320 --> 00:13:43,118 Please, spare me these boring trivialities! 198 00:13:43,280 --> 00:13:45,350 Wait here, Mom won't be long. 199 00:13:45,880 --> 00:13:47,677 Aida, let's get out of here. 200 00:13:49,560 --> 00:13:51,869 Hi, I'm Eva's uncle. 201 00:13:54,160 --> 00:13:58,472 Your uncle comes back after 10 years and you have no questions? 202 00:13:58,640 --> 00:14:00,392 Don't you want to know why? 203 00:14:00,560 --> 00:14:03,154 Maybe Africa bored you stiff! 204 00:14:04,920 --> 00:14:07,832 At first I pretended nothing happened 205 00:14:08,760 --> 00:14:10,637 then, I overreacted. 206 00:14:10,800 --> 00:14:12,870 I set the curtains on fire! 207 00:14:13,040 --> 00:14:15,395 Good. That's all for today. Let's stop here. 208 00:14:15,560 --> 00:14:18,233 That's it? In mid sentence? 209 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 We'll continue next time. 210 00:14:20,640 --> 00:14:22,756 Don't you want to know what I did? 211 00:14:23,200 --> 00:14:25,077 - I set the curtains on fire! - The curtains. 212 00:14:25,240 --> 00:14:26,355 And my mother too... 213 00:14:30,440 --> 00:14:33,716 We made great progress today, you should be proud. 214 00:14:33,880 --> 00:14:36,440 - If you say so... - Yes, don't worry. 215 00:14:36,840 --> 00:14:38,831 - See you on Tuesday. - On Tuesday. 216 00:14:44,080 --> 00:14:45,274 You're finally here! 217 00:14:45,440 --> 00:14:46,953 Bea, how are you? 218 00:14:47,640 --> 00:14:50,677 Luigi and I've been trying to reach you for days. 219 00:14:50,840 --> 00:14:52,034 Don't get up. 220 00:14:52,200 --> 00:14:53,519 I just don't get it... 221 00:14:53,680 --> 00:14:56,353 - Sit down! - But you're standing... 222 00:14:57,040 --> 00:15:02,478 There's no phone, fax or telegraph in that village where you live? 223 00:15:02,640 --> 00:15:04,870 If there's an emergency we send carrier pigeons? 224 00:15:05,640 --> 00:15:10,509 There was a civil war going on and nothing was working. 225 00:15:10,680 --> 00:15:12,352 You had a civil war there, 226 00:15:12,520 --> 00:15:14,431 we're having a coup here! 227 00:15:15,600 --> 00:15:16,510 What? 228 00:15:16,960 --> 00:15:19,269 Dad, I'm talking about Dad! 229 00:15:21,160 --> 00:15:22,513 Can you explain? 230 00:15:22,920 --> 00:15:26,196 It's only the tip of the iceberg... 231 00:15:26,360 --> 00:15:29,397 The real tragedy hasn't begun yet. 232 00:15:31,720 --> 00:15:34,712 Don't give me that patronizing look. 233 00:15:34,880 --> 00:15:37,348 - I didn't say anything. - I know what you're thinking. 234 00:15:37,520 --> 00:15:40,034 Look, never mind... 235 00:15:40,200 --> 00:15:42,873 someone has to play the bad guy 236 00:15:43,040 --> 00:15:44,951 and I'm playing it. 237 00:15:45,120 --> 00:15:46,155 I didn't peep. 238 00:15:46,320 --> 00:15:49,073 Here's the picture:. 239 00:15:50,320 --> 00:15:53,312 a Moldavian immigrant, 240 00:15:53,480 --> 00:15:56,074 read a 'very smart cookie', 241 00:15:56,240 --> 00:16:00,119 is eating up our inheritance! Clear? 242 00:16:00,800 --> 00:16:02,028 Stop staring! 243 00:16:02,280 --> 00:16:04,840 How am I supposed to look at you? Maybe I'm inexpressive. 244 00:16:05,000 --> 00:16:06,956 Never mind. Dad? 245 00:16:07,240 --> 00:16:09,117 You've seen him. He's lost his mind. 246 00:16:09,440 --> 00:16:12,432 His corn-color hair makes him look like a clown. 247 00:16:13,160 --> 00:16:15,151 What would poor Mom think? 248 00:16:15,360 --> 00:16:17,999 What's our inheritance anyway? 249 00:16:18,160 --> 00:16:20,833 His apartment, his small beach house 250 00:16:21,000 --> 00:16:22,797 and a little money in 2 banks. 251 00:16:22,960 --> 00:16:26,350 Why would you care? You're paid by the Vatican. 252 00:16:26,520 --> 00:16:28,988 That's not the point! The Vatican doesn't support me. 253 00:16:29,160 --> 00:16:30,513 The point is, 254 00:16:31,280 --> 00:16:35,114 I'm divorced with a teenage daughter to raise. 255 00:16:35,280 --> 00:16:36,838 My office is in my apartment 256 00:16:37,200 --> 00:16:39,873 because I can't afford to rent an office. 257 00:16:40,040 --> 00:16:43,430 I can hear the dish-washer during my sessions. 258 00:16:43,840 --> 00:16:44,556 Get it? 259 00:16:44,720 --> 00:16:46,915 What about your ex husband? 260 00:16:47,280 --> 00:16:48,235 Maurizio? 261 00:16:49,320 --> 00:16:51,356 Of course, you don't know. 262 00:16:51,520 --> 00:16:52,475 What did he do? 263 00:16:54,040 --> 00:16:57,316 He's living in Umbria with a 30 year-old Swedish girl. 264 00:16:57,480 --> 00:16:59,710 He makes honey. He's got beehives. 265 00:17:00,520 --> 00:17:02,954 How much alimony do you think he gives? 266 00:17:03,120 --> 00:17:04,189 - I don't know. - Guess. 267 00:17:04,720 --> 00:17:05,755 - I don't know. - Guess! 268 00:17:07,080 --> 00:17:08,115 1,000? 269 00:17:08,720 --> 00:17:11,234 200 euros a month! 270 00:17:11,400 --> 00:17:13,709 - It's not much. - Much? It's a tip! 271 00:17:14,920 --> 00:17:19,357 Enough said, but my daughter Eva will marry one day... 272 00:17:20,080 --> 00:17:21,718 She'll need a home. 273 00:17:22,400 --> 00:17:25,915 Talking about Eva. I saw her a few minutes ago. 274 00:17:26,400 --> 00:17:29,233 I think you should keep an eye on her. 275 00:17:29,400 --> 00:17:31,038 Or an eye on Dad! 276 00:17:31,760 --> 00:17:32,431 Right? 277 00:17:32,760 --> 00:17:36,594 Let's go and see our brother Luigi, he'll explain the situation. 278 00:17:36,760 --> 00:17:39,354 Let's hurry, I've got a patient at 7 p.m. 279 00:17:39,800 --> 00:17:42,189 Sell the Gemina shares 280 00:17:42,360 --> 00:17:44,669 and buy 12,000 Enel. 281 00:17:44,840 --> 00:17:47,308 It's the last day to get a good deal. 282 00:17:49,560 --> 00:17:51,118 No, you won't get those... 283 00:17:51,280 --> 00:17:53,271 I'll call you back in 15 minutes. 284 00:17:53,440 --> 00:17:56,000 I have two people in my office. 285 00:17:56,160 --> 00:17:58,230 I'm all yours, guys. Always in a hurry. 286 00:17:59,200 --> 00:18:03,318 Here are Dad's bank listings for April. 287 00:18:03,800 --> 00:18:07,315 He used to spend 800/1000 euros a month. 288 00:18:08,040 --> 00:18:08,836 800,000? 289 00:18:09,000 --> 00:18:11,833 No, he didn't win the lottery! 290 00:18:12,000 --> 00:18:13,991 800/1000 a month! 291 00:18:14,160 --> 00:18:15,593 - Go on. - I didn't get it. 292 00:18:15,760 --> 00:18:16,954 Of course you didn't. 293 00:18:17,120 --> 00:18:19,873 Now, he's spending 1,000. Is that clear? 294 00:18:20,200 --> 00:18:21,633 So what did I do? 295 00:18:21,800 --> 00:18:24,997 I transferred funds from another account 296 00:18:25,160 --> 00:18:27,549 and I took care of the overdraft. 297 00:18:27,720 --> 00:18:30,951 The problem is the bitch can sign too. 298 00:18:31,120 --> 00:18:34,237 Shut up, Carlo! Show him the credit card listings. 299 00:18:34,720 --> 00:18:38,030 3,000 euro just for clothes. 300 00:18:38,760 --> 00:18:40,716 This is for the plasma screen. 301 00:18:41,120 --> 00:18:45,159 This is a jewelry in Florence. Shut up, Carlo, please! 302 00:18:46,560 --> 00:18:50,838 This huge amount is spent in a pharmacy, probably for a big Viagra box. 303 00:18:51,520 --> 00:18:53,988 And this is a trip to Sharm el-Sheikh... 304 00:18:54,160 --> 00:18:56,549 In six months the account will be empty. 305 00:18:56,800 --> 00:18:58,631 Get it now? She's a vacuum cleaner! 306 00:18:59,160 --> 00:19:02,197 How can we take her power of signature away? 307 00:19:02,360 --> 00:19:04,351 We can't. Unless we kill her. 308 00:19:04,520 --> 00:19:07,432 Let's report her for circumvention of an incapable. 309 00:19:07,920 --> 00:19:11,390 We can't call a woman we don't know a rip-off. 310 00:19:11,560 --> 00:19:15,519 Let's try to get to know her. Dad can spend his money... 311 00:19:15,680 --> 00:19:17,989 Cut the bullshit, will you! 312 00:19:18,600 --> 00:19:20,636 What? Spend what, you kidding? 313 00:19:21,480 --> 00:19:24,278 - She's the spender. - She has an evil plan: 314 00:19:24,440 --> 00:19:26,078 no more hypertension pills, 315 00:19:26,240 --> 00:19:29,596 now she's taken away the ones for his heart. She'll kill him. 316 00:19:29,760 --> 00:19:32,638 She takes him dancing to provoke a heart attack. 317 00:19:33,000 --> 00:19:36,549 Can you see him doing a mambo marathon with a Moldavian? 318 00:19:37,120 --> 00:19:38,314 - Can you? - Can you? 319 00:19:39,640 --> 00:19:40,789 Dancing marathons! 320 00:19:40,960 --> 00:19:42,871 Can you or not? 321 00:19:43,320 --> 00:19:44,639 Tell us if you can! 322 00:19:44,800 --> 00:19:45,949 - Can you or not? - Can you? 323 00:19:47,680 --> 00:19:49,477 No, I can't! 324 00:19:50,120 --> 00:19:51,792 Neither can we! 325 00:19:52,280 --> 00:19:54,350 We have to do something. 326 00:19:54,520 --> 00:19:58,559 If not you'll celebrate Dad's funeral this month. 327 00:19:58,720 --> 00:20:03,157 You'll see. One of these nights you'll hear the phone ring... 328 00:20:03,320 --> 00:20:05,675 and we'll see your reaction then. 329 00:20:05,840 --> 00:20:09,753 I'm telling you, one night the phone will ring! 330 00:20:09,920 --> 00:20:11,876 You know what we wonder? 331 00:20:12,040 --> 00:20:14,429 Your reaction that night! 332 00:20:14,720 --> 00:20:15,630 Your reaction! 333 00:20:15,840 --> 00:20:17,034 We want to know! 334 00:20:17,200 --> 00:20:19,077 - What reaction? - What reaction! 335 00:20:19,320 --> 00:20:20,469 Show me! 336 00:20:20,640 --> 00:20:22,119 Show your reaction! 337 00:20:22,280 --> 00:20:23,952 - Show us! - I don't know... 338 00:20:24,120 --> 00:20:24,916 That's it! 339 00:20:25,840 --> 00:20:29,435 The phone will ring and this will be your reaction! 340 00:20:31,960 --> 00:20:36,829 Instead of spending all this money on an unknown defender 341 00:20:37,440 --> 00:20:39,635 buy a fast side mid-fielder. 342 00:20:39,800 --> 00:20:41,791 That's capital nowadays. 343 00:20:42,120 --> 00:20:45,032 Soccer's dead. 344 00:20:46,520 --> 00:20:48,829 Madou! How are you? 345 00:20:49,520 --> 00:20:52,637 Your mother told me you were here! She gave me your address. 346 00:20:53,080 --> 00:20:56,311 Sofia and Hakira are here too. We live together. 347 00:20:56,480 --> 00:20:59,631 I have to get off, but let's get together. 348 00:20:59,800 --> 00:21:01,279 I have some mail for you. 349 00:21:01,680 --> 00:21:03,671 There's a party next week. 350 00:21:03,920 --> 00:21:04,830 What? 351 00:21:05,000 --> 00:21:05,716 A party! 352 00:21:06,920 --> 00:21:09,753 You have to come! Here's my number. 353 00:21:09,920 --> 00:21:11,239 339 354 00:21:11,480 --> 00:21:12,549 227 355 00:21:12,720 --> 00:21:14,153 7^5 356 00:21:14,640 --> 00:21:16,232 What if I started talking 357 00:21:16,520 --> 00:21:19,114 about my sister, my sister in law who's been operated, 358 00:21:19,280 --> 00:21:20,872 they opened and closed her... 359 00:21:21,040 --> 00:21:23,235 Sorry, she's a friend I haven't seen in a while. 360 00:21:23,400 --> 00:21:26,198 Then get off and go for a cup of coffee... 361 00:21:26,600 --> 00:21:29,876 You're a pain in the ears, to say it politely. 362 00:21:30,920 --> 00:21:31,909 Sorry. 363 00:21:42,560 --> 00:21:43,549 You should be ashamed. 364 00:22:03,200 --> 00:22:06,078 Felix, I told you not to follow me anymore! 365 00:22:06,240 --> 00:22:08,754 I wasn't. I was shopping, it's allowed. 366 00:22:09,480 --> 00:22:12,472 You're driving me crazy, I told you. 367 00:22:12,680 --> 00:22:15,240 - You're obsessed. - You don't answer my calls. 368 00:22:15,600 --> 00:22:19,388 Because you're like a mussel on a rock. You give me the creeps. 369 00:22:19,560 --> 00:22:22,154 You're tough, Lara, a bit too tough. 370 00:22:22,320 --> 00:22:25,835 And you're boring, always playing the victim. 371 00:22:26,280 --> 00:22:29,352 I bought vodka. Let's have a Russian dinner. 372 00:22:29,520 --> 00:22:31,431 I saw you stealing caviar. 373 00:22:31,600 --> 00:22:34,398 No, I said. Forget it, please. 374 00:22:34,560 --> 00:22:37,518 Still dating that divorced guy? 375 00:22:37,680 --> 00:22:40,399 How dare you! What the fuck do you care? 376 00:22:40,560 --> 00:22:42,630 Stop asking questions, ok? 377 00:22:45,360 --> 00:22:47,032 You'll end up alone. 378 00:22:47,240 --> 00:22:48,150 Fuck off! 379 00:22:52,640 --> 00:22:54,710 I DON'T GIVE UP 380 00:22:54,880 --> 00:22:56,552 What's he doing? 381 00:22:57,760 --> 00:22:58,988 Security! 382 00:22:59,360 --> 00:23:01,237 At cash 2, quick. 383 00:23:01,720 --> 00:23:03,711 We have a good second hand choice. 384 00:23:05,080 --> 00:23:07,116 See, that's a good deal, 385 00:23:07,280 --> 00:23:09,077 isn't it ideal? 386 00:23:09,240 --> 00:23:11,674 It's economic, right? 387 00:23:12,080 --> 00:23:13,479 It's too small! 388 00:23:13,640 --> 00:23:16,313 Small? You plan to raise a family? 389 00:23:16,480 --> 00:23:20,109 Let her choose, 390 00:23:20,440 --> 00:23:22,510 I like this one, I want it. 391 00:23:23,920 --> 00:23:26,514 This one costs 4 times the other one. 392 00:23:26,680 --> 00:23:29,148 How can you drive around Rome in this car? 393 00:23:29,400 --> 00:23:33,279 You think too I want money. I asked for second hand car! 394 00:23:33,440 --> 00:23:34,589 It's cheaper! 395 00:23:34,760 --> 00:23:36,955 Dad will need a ladder to get in! 396 00:23:37,560 --> 00:23:40,313 Your brother and sister think I came to steal you. 397 00:23:40,480 --> 00:23:43,711 They never cared about him, he was always alone. 398 00:23:43,880 --> 00:23:45,871 He deserves to be happy. 399 00:23:46,040 --> 00:23:47,837 You want to try it, ma'm? 400 00:23:48,360 --> 00:23:50,555 Driving it is pure bliss. 401 00:23:56,520 --> 00:24:00,195 This car costs around 40,000 euros! 402 00:24:00,560 --> 00:24:03,552 Are you on a mission for your sister and the other one? 403 00:24:03,720 --> 00:24:05,676 You know Bea and Luigi love you. 404 00:24:05,840 --> 00:24:08,400 No way, they love my money! 405 00:24:08,560 --> 00:24:10,198 Your sister, she's a good one! 406 00:24:10,360 --> 00:24:13,511 The one who played revolutionary at college, 407 00:24:13,680 --> 00:24:17,229 the communist militant defending the exploited! 408 00:24:17,400 --> 00:24:20,551 Those were old times, 409 00:24:20,720 --> 00:24:22,597 She was ashamed of me, 410 00:24:22,760 --> 00:24:25,274 called me a "fascist general". Fuck that. 411 00:24:25,440 --> 00:24:27,908 Look what she's become, 412 00:24:28,080 --> 00:24:31,390 When it comes to money, she'd send them all back where they came from. 413 00:24:31,560 --> 00:24:33,630 That's what she's all about, the bitch. 414 00:24:33,800 --> 00:24:36,268 But Olga, on the other hand... 415 00:24:36,800 --> 00:24:37,869 Olga... 416 00:24:38,720 --> 00:24:41,632 is a gift from God. You understand? 417 00:24:41,800 --> 00:24:42,835 Fine, fine. 418 00:24:43,000 --> 00:24:45,753 This woman's made me happy, and not only that. 419 00:24:45,920 --> 00:24:49,117 This is a new strong chapter of my life, 420 00:24:49,280 --> 00:24:51,111 worthy of real man! 421 00:24:51,440 --> 00:24:55,115 I enjoy fantastic oral sex again, understand? 422 00:24:55,280 --> 00:24:57,555 Spare me the oral details. 423 00:24:57,720 --> 00:25:01,998 Given your celibacy, you need to understand certain things. 424 00:25:02,160 --> 00:25:04,515 In 50 years of marriage, your mother 425 00:25:04,680 --> 00:25:07,592 had oral sex with me once during our honeymoon. 426 00:25:07,760 --> 00:25:09,830 Then she said "never again". 427 00:25:10,000 --> 00:25:11,672 And that was it. 428 00:25:11,840 --> 00:25:15,469 Your mother took all the decisions, 429 00:25:15,640 --> 00:25:16,993 This woman, on the contrary... 430 00:25:17,160 --> 00:25:22,188 I got it, enough about your, Mom's and Olga's oral sex life! 431 00:25:22,360 --> 00:25:24,510 This is really crazy! 432 00:25:26,560 --> 00:25:30,155 I came home to seek peace and quiet, 433 00:25:30,800 --> 00:25:34,076 to think about the difficult times I'm having, 434 00:25:34,960 --> 00:25:36,632 but it's madness. 435 00:25:36,800 --> 00:25:39,678 My father talks about sex in detail! 436 00:25:40,760 --> 00:25:43,399 My family's a madhouse, believe me! 437 00:25:46,320 --> 00:25:48,311 Why did you order ham and melon? 438 00:25:48,480 --> 00:25:50,630 This pasta is fantastic! 439 00:25:50,800 --> 00:25:52,791 Are you listening or thinking 440 00:25:52,960 --> 00:25:54,393 about your pasta? 441 00:25:55,360 --> 00:25:58,477 Seriously, can't I stay with you all for a while? 442 00:25:58,840 --> 00:26:00,273 Can you find me a room? 443 00:26:00,440 --> 00:26:02,635 Let me stay with the other priests, maybe I can 444 00:26:03,040 --> 00:26:06,635 think about myself and my spirituality, it's important. 445 00:26:06,800 --> 00:26:09,678 This is a wonderful paradox, you know? 446 00:26:09,840 --> 00:26:14,391 You left Africa because you couldn't handle every day problems. 447 00:26:15,120 --> 00:26:16,712 Gas, food, 448 00:26:16,880 --> 00:26:18,950 sickness, 449 00:26:19,120 --> 00:26:22,749 In Italy, everything seems to work perfectly: 450 00:26:22,920 --> 00:26:26,071 peace, electricity, running water, Internet. 451 00:26:26,400 --> 00:26:30,188 On the contrary, human relationships don't work. 452 00:26:30,680 --> 00:26:34,229 I think God is testing you again. 453 00:26:34,480 --> 00:26:38,029 It may be the spiritual challenge you have to face. 454 00:26:38,840 --> 00:26:39,875 Think so? 455 00:26:43,200 --> 00:26:46,556 It's easier to go on a pilgrimage on your knees! 456 00:26:47,760 --> 00:26:50,797 Why didn't you order this fabulous pasta? 457 00:26:52,240 --> 00:26:54,196 Gastric reflux. Heartburn. 458 00:26:54,360 --> 00:26:57,272 It's psychosomatic, trust me. 459 00:27:16,000 --> 00:27:17,399 Enough! 460 00:27:18,160 --> 00:27:21,232 This is crazy, totally crazy! 461 00:27:22,160 --> 00:27:23,388 It's madness! 462 00:27:30,640 --> 00:27:33,996 No, darling, don't be rash. 463 00:27:34,160 --> 00:27:36,833 Please, honey! 464 00:27:37,360 --> 00:27:40,432 Don't be a jerk, you'll fall! 465 00:27:40,600 --> 00:27:41,749 Come here. 466 00:27:47,360 --> 00:27:49,157 - Luigi! - What are you doing here? 467 00:27:49,320 --> 00:27:50,833 I had problems at Dad's so... 468 00:27:51,000 --> 00:27:54,436 I see... there's a girl about to jump here! 469 00:27:54,680 --> 00:27:56,318 Don't push? Who's jumping? 470 00:27:56,480 --> 00:27:59,552 A friend of mine, 471 00:27:59,720 --> 00:28:01,392 Call an ambulance! 472 00:28:01,560 --> 00:28:03,790 She'll jump if she hears one coming. 473 00:28:03,960 --> 00:28:05,393 Why isn't she in hospital? 474 00:28:05,560 --> 00:28:07,437 Try and talk to her! 475 00:28:07,600 --> 00:28:08,953 - Come on! - She believes. 476 00:28:09,120 --> 00:28:11,076 So what, she's crazy! 477 00:28:11,240 --> 00:28:13,754 I know, but she believes in God. 478 00:28:14,000 --> 00:28:15,035 Honey? 479 00:28:15,440 --> 00:28:17,749 My brother the missionary's here! 480 00:28:17,920 --> 00:28:19,512 He wants to talk to you, 481 00:28:19,680 --> 00:28:21,796 to tell you how things are. 482 00:28:21,960 --> 00:28:23,359 How should I know? 483 00:28:23,520 --> 00:28:26,114 Just tell her I'm generous... 484 00:28:26,280 --> 00:28:28,316 and trustworthy, get it? 485 00:28:28,520 --> 00:28:30,750 If not, I'll be in the papers! 486 00:28:30,920 --> 00:28:32,512 No, we'll be in the papers! 487 00:28:34,040 --> 00:28:36,429 - Don't push me! - I'm not! 488 00:28:36,600 --> 00:28:37,828 Take my hand. 489 00:28:40,480 --> 00:28:42,516 She's coked up! 490 00:28:50,040 --> 00:28:51,758 Let's go back in. 491 00:28:51,920 --> 00:28:52,636 What? 492 00:28:53,080 --> 00:28:54,638 You're the jerk's brother? 493 00:28:56,040 --> 00:28:56,950 Listen, 494 00:28:57,360 --> 00:28:59,237 Luigi's a sensitive guy. 495 00:28:59,520 --> 00:29:00,714 A piece of shit! 496 00:29:01,440 --> 00:29:03,237 A liar, a bastard! 497 00:29:03,400 --> 00:29:05,231 He'll pay for this, I swear! 498 00:29:05,400 --> 00:29:08,949 He's not able to express his feelings correctly. 499 00:29:09,200 --> 00:29:10,315 - Crap! - He's nice! 500 00:29:10,480 --> 00:29:12,710 He won't fool me again! 501 00:29:12,880 --> 00:29:14,393 Tell him, understand? 502 00:29:15,160 --> 00:29:16,639 - Tell him! - I will. 503 00:29:16,800 --> 00:29:18,552 - Are you a priest? - Yes, I am. 504 00:29:18,720 --> 00:29:19,596 Confess me then! 505 00:29:20,280 --> 00:29:23,511 Now, I'm a sinner 506 00:29:23,680 --> 00:29:26,592 - We're all sinners. - I've been a real slut! 507 00:29:27,040 --> 00:29:28,837 A real slut! 508 00:29:30,960 --> 00:29:34,873 Luigi's the least considered in the family. 509 00:29:35,440 --> 00:29:38,671 I'm the oldest, 510 00:29:38,840 --> 00:29:40,831 and he's always been left behind. 511 00:29:41,200 --> 00:29:42,758 You must understand him. 512 00:29:42,920 --> 00:29:44,069 - He's insensitive. - Yes. 513 00:29:44,360 --> 00:29:48,069 He called me in Africa lots of times to talk about your relationship. 514 00:29:48,240 --> 00:29:49,116 - Really? - Yes! 515 00:29:49,280 --> 00:29:50,349 What's my name? 516 00:29:50,560 --> 00:29:51,834 - Who? - Me! 517 00:29:52,000 --> 00:29:52,910 You? 518 00:29:54,440 --> 00:29:56,431 - You don't know my name! - "Egala"! 519 00:29:56,600 --> 00:29:57,271 What? 520 00:29:57,680 --> 00:29:58,715 Francesca! 521 00:30:00,320 --> 00:30:02,072 I told you five times! 522 00:30:02,240 --> 00:30:03,116 I know. 523 00:30:03,400 --> 00:30:05,231 - Did he mention the baby? - He's fine! 524 00:30:05,400 --> 00:30:07,675 Bullshit, he's not even born! 525 00:30:08,040 --> 00:30:08,950 I want it. 526 00:30:09,120 --> 00:30:10,348 - He wanted it. - Wanted? 527 00:30:10,520 --> 00:30:11,475 I want it. 528 00:30:11,880 --> 00:30:14,235 My mistake, he wants to keep it! 529 00:30:14,400 --> 00:30:15,913 - Swear. You're a priest? - Yes, I am. 530 00:30:16,080 --> 00:30:17,479 You can trust me. 531 00:30:17,800 --> 00:30:19,711 - We'll see. - I'm not a liar. 532 00:30:20,680 --> 00:30:21,954 Which way in? 533 00:30:22,120 --> 00:30:22,791 That way. 534 00:30:22,960 --> 00:30:24,359 Slowly... 535 00:30:27,160 --> 00:30:29,469 Are you calm, honey bun? 536 00:30:29,960 --> 00:30:31,837 Are you all right now? 537 00:30:33,240 --> 00:30:36,312 Darling, I need tenderness, not sex. 538 00:30:36,480 --> 00:30:38,198 So do I. 539 00:30:38,520 --> 00:30:40,511 Open your mouth, shut your eyes. 540 00:30:48,120 --> 00:30:50,873 Take that crucifix off the wall. 541 00:31:04,720 --> 00:31:05,675 Yes? 542 00:31:06,240 --> 00:31:07,514 Listen, dearie. 543 00:31:07,680 --> 00:31:09,671 Tell that asshole father of ours 544 00:31:10,840 --> 00:31:13,434 to come back home. 545 00:31:13,600 --> 00:31:15,431 Before our mother shoots him. 546 00:31:16,560 --> 00:31:18,312 Wait a second. 547 00:31:38,120 --> 00:31:39,439 Divorced? 548 00:31:39,680 --> 00:31:40,999 No kids? 549 00:31:41,600 --> 00:31:42,669 Faithful? 550 00:31:44,000 --> 00:31:47,037 Three months I've been hearing this crap. 551 00:31:47,200 --> 00:31:49,509 - I can explain. - Get out! 552 00:31:55,000 --> 00:31:57,230 You're worthless, Dad! 553 00:31:59,240 --> 00:32:00,468 Zip up your pants. 554 00:32:00,720 --> 00:32:02,517 Zip up your pants! 555 00:32:03,640 --> 00:32:04,834 Let's go. 556 00:32:07,400 --> 00:32:09,550 What did you do today, girls? 557 00:32:10,200 --> 00:32:11,918 We suffered. 558 00:32:12,440 --> 00:32:13,350 I cried too. 559 00:32:13,520 --> 00:32:15,511 That's the way Luigi is. 560 00:32:15,680 --> 00:32:19,992 She says she'll jump, he'll dive under a car then they screw. 561 00:32:20,160 --> 00:32:21,513 It's a perverse game. 562 00:32:21,680 --> 00:32:23,511 Come on, sit down. 563 00:32:25,160 --> 00:32:28,232 They cry and they screw, they screw and they cry... 564 00:32:28,400 --> 00:32:31,073 What do they screw? 565 00:32:31,600 --> 00:32:33,352 They screw tables! 566 00:32:33,800 --> 00:32:35,472 Come on, what do you think! 567 00:32:38,880 --> 00:32:41,269 What's wrong with Eva? 568 00:32:41,440 --> 00:32:43,635 - Nothing, why? - She's unsociable. 569 00:32:43,800 --> 00:32:45,438 Her friend's strange. 570 00:32:45,600 --> 00:32:47,238 No, they're just "Emo". 571 00:32:48,640 --> 00:32:50,631 - Meaning? - Ask Google! 572 00:32:50,880 --> 00:32:54,759 Let's talk about us instead. It's been a while. 573 00:32:54,920 --> 00:32:56,638 It's true. 574 00:32:56,800 --> 00:33:00,156 You used to come to my room in high school 575 00:33:00,320 --> 00:33:02,038 and we talked about love. 576 00:33:02,200 --> 00:33:04,031 - You talked. - Come on! 577 00:33:04,200 --> 00:33:05,872 You never let me talk! 578 00:33:07,280 --> 00:33:08,474 I missed you. 579 00:33:08,640 --> 00:33:10,551 I missed you all too. 580 00:33:10,720 --> 00:33:11,994 Especially you. 581 00:33:12,520 --> 00:33:15,193 You've always been the craziest one... 582 00:33:15,360 --> 00:33:19,069 but the most intelligent, the most rational 583 00:33:19,240 --> 00:33:21,470 and the wisest, to tell the truth. 584 00:33:22,840 --> 00:33:27,277 I'm back from Africa with a load of problems. 585 00:33:27,560 --> 00:33:29,551 I need your advice. 586 00:33:29,720 --> 00:33:30,391 Of course. 587 00:33:30,560 --> 00:33:32,312 Are you sure? It's a bit long. 588 00:33:32,480 --> 00:33:34,118 - Tell me. - I'll explain. 589 00:33:34,280 --> 00:33:35,952 Us priests 590 00:33:36,160 --> 00:33:38,515 are obliged to frequently live in doubt, 591 00:33:38,680 --> 00:33:41,592 we're not made of steel, 592 00:33:43,320 --> 00:33:45,550 I wonder if I might be more useful 593 00:33:46,240 --> 00:33:48,674 in my mission, if I didn't 594 00:33:48,960 --> 00:33:52,748 bend to certain rules the Church imposes on us. 595 00:33:52,920 --> 00:33:54,512 - Here's an example... - Sorry... 596 00:33:55,000 --> 00:33:56,638 Why did you ask about Eva? 597 00:33:57,240 --> 00:33:59,117 She doesn't communicate. 598 00:33:59,280 --> 00:34:01,475 Don't start confusing me otherwise... 599 00:34:01,840 --> 00:34:05,799 I'll give you an example, condoms in Africa... 600 00:34:05,960 --> 00:34:08,110 It's a big problem, right? 601 00:34:08,400 --> 00:34:11,073 Us priests must constantly 602 00:34:11,240 --> 00:34:13,231 pretend we don't see things... 603 00:34:13,400 --> 00:34:15,709 Do you think she's strange, morbid? 604 00:34:15,880 --> 00:34:16,551 Who? 605 00:34:16,760 --> 00:34:17,909 Eva's friend! 606 00:34:18,080 --> 00:34:20,355 How should I know! I saw her for a second! 607 00:34:20,520 --> 00:34:23,239 Please, stop confusing me. 608 00:34:23,800 --> 00:34:26,837 I ask you a question. Don't interrupt. 609 00:34:27,640 --> 00:34:29,790 Is it fair for us missionaries 610 00:34:29,960 --> 00:34:33,077 to limit the supply of condoms 611 00:34:33,240 --> 00:34:34,389 in Africa? 612 00:34:34,560 --> 00:34:36,516 They're always glued together, 613 00:34:36,680 --> 00:34:38,750 it's typical teenage behavior. 614 00:34:39,920 --> 00:34:42,434 Maybe you're right, it's strange. 615 00:34:42,920 --> 00:34:44,194 Could they be gay? 616 00:34:46,640 --> 00:34:47,789 What now? 617 00:34:48,280 --> 00:34:51,511 Is this about your doubts or mine? Let's decide. 618 00:34:51,680 --> 00:34:52,954 You're hostile. 619 00:34:53,400 --> 00:34:57,154 I was just sharing a maternal doubt. 620 00:34:57,320 --> 00:34:58,435 Apologies. 621 00:34:58,640 --> 00:35:01,598 And I was sharing some problems 622 00:35:01,760 --> 00:35:04,399 which made me travel thousands of miles. 623 00:35:04,560 --> 00:35:07,313 Nobody gives a damn, that's the truth! 624 00:35:07,480 --> 00:35:09,198 Don't act like a victim! 625 00:35:10,240 --> 00:35:13,073 Go on then! Africa, the civil war... 626 00:35:13,400 --> 00:35:14,628 Condoms, lions... 627 00:35:14,800 --> 00:35:17,030 Who said anything about lions? 628 00:35:17,280 --> 00:35:19,635 It's all about faith, serious things. 629 00:35:19,800 --> 00:35:21,199 We're going to "Trash". 630 00:35:21,360 --> 00:35:22,873 - The dishwasher's on? - Yes. 631 00:35:23,480 --> 00:35:24,754 Don't come home late. 632 00:35:24,920 --> 00:35:25,636 Bye, Uncle. 633 00:35:27,160 --> 00:35:28,479 Where are they going at 1 a.m.? 634 00:35:28,720 --> 00:35:30,199 They are strange. 635 00:35:31,720 --> 00:35:33,836 Listen, it's really 1 a.m. 636 00:35:34,440 --> 00:35:35,759 1 a.m. 637 00:35:36,320 --> 00:35:38,629 We'll talk about it tomorrow. 638 00:35:39,160 --> 00:35:41,913 Believe me, Bea, I'm very tired... 639 00:35:42,880 --> 00:35:44,518 This is not the time. 640 00:35:45,680 --> 00:35:46,795 What's happening? 641 00:35:46,960 --> 00:35:48,916 The dishwasher, as usual. 642 00:35:49,080 --> 00:35:50,911 This house is falling apart. 643 00:35:51,080 --> 00:35:53,196 Go live in Africa then! 644 00:35:53,360 --> 00:35:56,830 Never mind! Go and look for a torch. 645 00:35:57,000 --> 00:35:58,558 On the right shelf. 646 00:35:58,720 --> 00:35:59,869 On the right? 647 00:36:00,040 --> 00:36:02,634 Keep going, straight ahead. 648 00:36:03,400 --> 00:36:04,549 There's a vase... 649 00:36:04,720 --> 00:36:07,029 Careful! Wait for me. 650 00:36:07,200 --> 00:36:09,191 Come here for a second. 651 00:36:09,520 --> 00:36:11,954 Where are you looking? It's the fourth! 652 00:36:16,320 --> 00:36:17,673 Who can it be? 653 00:36:20,040 --> 00:36:23,874 Something serious has happened, there's an ambulance here, 654 00:36:24,040 --> 00:36:25,393 We're on our way. 655 00:36:26,000 --> 00:36:28,275 - What? - An ambulance at Dad's place. 656 00:36:29,760 --> 00:36:31,637 What did I tell you? 657 00:36:34,000 --> 00:36:37,629 Wait! We're the children! What happened? 658 00:36:37,800 --> 00:36:39,791 - It's the heart. - The heart? 659 00:36:44,200 --> 00:36:46,839 I can't believe the horrible things I told him. 660 00:36:50,120 --> 00:36:52,236 I wanted to apologize. 661 00:36:52,400 --> 00:36:55,551 I always postponed doing it. 662 00:36:56,520 --> 00:36:58,556 What I regret the most 663 00:36:58,720 --> 00:37:02,190 is that he never had a chance to see how talented I was. 664 00:37:02,520 --> 00:37:03,635 Talented? 665 00:37:03,800 --> 00:37:06,678 2 years at the stock market, and you've all made fun of me. 666 00:37:06,840 --> 00:37:08,432 Cut it out. 667 00:37:13,960 --> 00:37:14,870 It's a woman? 668 00:37:15,040 --> 00:37:16,632 Didn't you get it? 669 00:37:17,000 --> 00:37:18,718 Come and have a look. 670 00:37:18,880 --> 00:37:19,915 I don't want to. 671 00:37:20,920 --> 00:37:22,797 - Maybe you should. - I said no! 672 00:37:23,320 --> 00:37:24,719 Don't force her. 673 00:37:24,880 --> 00:37:27,155 You should really take a look... 674 00:37:28,280 --> 00:37:31,317 I'll feel guilty for the rest of my life. 675 00:37:31,840 --> 00:37:33,193 You sure will. 676 00:37:34,680 --> 00:37:36,398 To feel guilty. 677 00:37:37,840 --> 00:37:42,118 She suffered a lot because of your spite. 678 00:37:44,280 --> 00:37:46,316 She had... 679 00:37:46,480 --> 00:37:48,311 She had such a big heart. 680 00:37:55,640 --> 00:37:59,792 I tried to tell you it wasn't Dad but Olga. 681 00:38:00,640 --> 00:38:01,834 She's dead! 682 00:38:02,520 --> 00:38:03,635 He told you! 683 00:38:04,040 --> 00:38:05,758 Olga's dead, not Dad! 684 00:38:06,360 --> 00:38:09,318 Be invested by feelings of mercy, 685 00:38:09,480 --> 00:38:13,109 of goodness, humility, tameness, patience... 686 00:38:13,280 --> 00:38:16,352 Tolerate and forgive each other 687 00:38:17,520 --> 00:38:20,592 as the Lord forgave you, and do the same. 688 00:38:21,360 --> 00:38:23,396 May Christ's peace reign upon your hearts, 689 00:38:23,560 --> 00:38:26,677 and this peace join you as one. 690 00:38:31,280 --> 00:38:34,352 If someone, family or friends, 691 00:38:35,160 --> 00:38:38,277 want to say something for our sister Olga... 692 00:38:57,400 --> 00:38:58,674 As you maybe know... 693 00:38:59,920 --> 00:39:02,798 my mother and I had a difficult relationship. 694 00:39:05,400 --> 00:39:07,118 We lost touch for years, 695 00:39:07,520 --> 00:39:09,272 and I missed her very much. 696 00:39:09,440 --> 00:39:11,590 I was too young to understand... 697 00:39:12,000 --> 00:39:14,116 why she had left me in a home. 698 00:39:14,480 --> 00:39:16,550 It was not by lack of love... 699 00:39:16,880 --> 00:39:18,552 Is she Olga's daughter? 700 00:39:18,840 --> 00:39:19,989 Her daughter? 701 00:39:21,280 --> 00:39:22,838 What a coup! 702 00:39:23,480 --> 00:39:24,959 The Moldavian's daughter? 703 00:39:25,600 --> 00:39:27,556 I was full of resentment. 704 00:39:29,640 --> 00:39:33,189 And I was unable to open up or understand her. 705 00:39:35,080 --> 00:39:37,913 We had found each other recently. 706 00:39:38,920 --> 00:39:40,239 And only now, 707 00:39:40,560 --> 00:39:42,915 only now I understand 708 00:39:43,080 --> 00:39:46,868 how hard it must have been every day, 709 00:39:47,120 --> 00:39:48,872 thinking about me, 710 00:39:49,360 --> 00:39:52,352 how to ensure a decent life for me. 711 00:39:53,240 --> 00:39:55,390 A life she never had. 712 00:39:56,880 --> 00:40:00,475 I'm telling you this to remind you... 713 00:40:01,120 --> 00:40:05,272 how precious moments we have at our disposal 714 00:40:05,600 --> 00:40:07,875 to be with those we love. 715 00:40:09,880 --> 00:40:11,996 I lost my mother too early, 716 00:40:12,920 --> 00:40:15,718 I would've liked to make her feel my love. 717 00:40:17,360 --> 00:40:19,828 But the only thing that makes me happy 718 00:40:20,880 --> 00:40:26,113 is to know that she spent the last months of her life with a man, 719 00:40:26,640 --> 00:40:27,709 Alberto, 720 00:40:29,080 --> 00:40:31,275 who loved and respected her, 721 00:40:32,000 --> 00:40:34,355 making her feel at home, at last. 722 00:40:34,880 --> 00:40:38,236 As queen of the house and not the servant. 723 00:40:40,240 --> 00:40:42,834 My mother has always served others, 724 00:40:43,200 --> 00:40:45,111 but always like a queen. 725 00:40:48,040 --> 00:40:49,109 Bye, Mom. 726 00:40:51,080 --> 00:40:53,435 You've taught me everything. 727 00:41:05,240 --> 00:41:06,878 They know each other? 728 00:41:07,680 --> 00:41:08,556 Seems so. 729 00:41:12,840 --> 00:41:13,636 Thank you. 730 00:41:14,480 --> 00:41:15,674 No, thank you. 731 00:41:29,120 --> 00:41:31,076 No sympathies for us? 732 00:41:31,240 --> 00:41:32,798 - No. - Why? 733 00:41:32,960 --> 00:41:36,714 Because I think we're now four brothers in the family. 734 00:41:36,880 --> 00:41:39,269 - I hope not. - I'm afraid so. 735 00:41:39,480 --> 00:41:40,390 Shut up. 736 00:41:41,360 --> 00:41:44,557 Lara, these are my children. 737 00:41:44,960 --> 00:41:46,473 I'm Bea, nice to meet you. 738 00:41:46,640 --> 00:41:49,473 Nice to meet you, I've heard a lot about you. 739 00:41:49,640 --> 00:41:52,393 Really? We never heard about you. 740 00:41:52,560 --> 00:41:54,278 Maybe I'm not that important. 741 00:41:54,440 --> 00:41:58,479 Sorry for your loss, I'm Luigi, the brother. 742 00:41:59,080 --> 00:42:01,230 I may be wrong but last summer 743 00:42:01,400 --> 00:42:04,597 weren't you on a boat with Cardano's friends? 744 00:42:05,080 --> 00:42:06,195 You're wrong. 745 00:42:06,360 --> 00:42:08,157 Certainly! 746 00:42:08,440 --> 00:42:11,955 Congratulations for your speech in church. 747 00:42:12,120 --> 00:42:14,475 It was beautiful, profound and moving. 748 00:42:14,640 --> 00:42:17,757 I'm... the priest brother. 749 00:42:17,920 --> 00:42:20,798 Go home, 750 00:42:20,960 --> 00:42:22,075 We can take you... 751 00:42:22,240 --> 00:42:25,118 Don't bother, I'm going with her. 752 00:42:25,280 --> 00:42:26,759 It's better this way. 753 00:42:28,120 --> 00:42:30,031 I congratulated her, 754 00:42:30,200 --> 00:42:32,077 she didn't even look at me. 755 00:42:32,240 --> 00:42:36,028 She's full of herself, 756 00:42:36,200 --> 00:42:38,634 I wanted to say "Who the fuck are you?." 757 00:42:38,800 --> 00:42:40,518 What did you expect? 758 00:42:40,680 --> 00:42:44,036 Let's go now, I see big problems ahead. 759 00:42:44,200 --> 00:42:46,794 Girls, don't smoke, come on! 760 00:42:50,920 --> 00:42:52,990 Have you packed woolen socks? 761 00:42:53,160 --> 00:42:54,195 Yes, Dad. 762 00:42:55,200 --> 00:42:56,269 The blue sweater? 763 00:42:56,440 --> 00:42:58,271 It's at the bottom of the bag. 764 00:42:59,960 --> 00:43:02,110 Why are you taking all these heavy things? 765 00:43:02,280 --> 00:43:04,316 How long do you plan to stay there? 766 00:43:04,480 --> 00:43:05,595 I will stay 767 00:43:06,040 --> 00:43:07,553 indefinitely. 768 00:43:09,680 --> 00:43:11,591 You sure about this decision? 769 00:43:11,760 --> 00:43:14,320 Aunt Pina didn't seem that enthusiastic 770 00:43:14,480 --> 00:43:16,550 about you staying with her. 771 00:43:18,880 --> 00:43:21,110 What are you going to do in Rieti? 772 00:43:21,360 --> 00:43:24,113 You don't know anyone. Who will you socialize with? 773 00:43:24,800 --> 00:43:28,076 Answer me, 774 00:43:29,400 --> 00:43:31,960 I'm not staying here without Olga. 775 00:43:33,680 --> 00:43:34,715 Rieti's better. 776 00:43:37,560 --> 00:43:39,073 See if it's her. 777 00:43:52,440 --> 00:43:54,431 It's the end of an era. 778 00:43:59,280 --> 00:44:00,633 Lara's here. 779 00:44:02,960 --> 00:44:04,598 Take the suitcases. 780 00:44:04,920 --> 00:44:07,115 You're just like your brothers, 781 00:44:07,280 --> 00:44:09,430 you think I've lost my mind. 782 00:44:09,680 --> 00:44:11,671 But I think, 783 00:44:11,840 --> 00:44:13,193 I make plans... 784 00:44:13,560 --> 00:44:17,633 And if something happens to me, this house 785 00:44:17,800 --> 00:44:19,552 will go to Lara. 786 00:44:20,880 --> 00:44:21,835 To Lara? 787 00:44:23,160 --> 00:44:24,229 What do you mean? 788 00:44:26,000 --> 00:44:28,116 Sorry, but why to her? 789 00:44:28,800 --> 00:44:30,631 Because you're all settled. 790 00:44:31,280 --> 00:44:33,475 She's the only one who needs it. 791 00:44:34,680 --> 00:44:38,559 You know I'm not interested in material things, 792 00:44:38,720 --> 00:44:40,073 nor in money, 793 00:44:40,240 --> 00:44:41,912 but I warn you, 794 00:44:42,080 --> 00:44:44,958 you're handing the history of our family to a stranger... 795 00:44:45,120 --> 00:44:46,075 - And Olga... - Yes, Olga! 796 00:44:46,800 --> 00:44:50,679 What about Mom? She's was here for 50 years! 797 00:44:50,840 --> 00:44:54,674 There was a Christmas tree here and a manger. 798 00:44:54,840 --> 00:44:57,877 We did imitations here. I found an album 799 00:44:58,040 --> 00:45:01,271 of old photos, where I was dressed up as "Brighella" 800 00:45:01,440 --> 00:45:03,396 and Bea as "Colombina"... Luigi was "Pantalone". 801 00:45:03,560 --> 00:45:04,709 The three stooges! 802 00:45:04,880 --> 00:45:06,996 That was 40 years ago! 803 00:45:07,160 --> 00:45:10,675 And Olga was still here 3 days ago... 804 00:45:10,840 --> 00:45:12,637 It's time to go. 805 00:45:14,800 --> 00:45:16,677 What do you know? 806 00:45:17,200 --> 00:45:20,112 You've never been in love. 807 00:45:21,240 --> 00:45:22,673 How would you know? 808 00:45:45,800 --> 00:45:49,634 The keys, move in when you want, even tomorrow. 809 00:45:49,800 --> 00:45:51,870 Carlo knows about this... 810 00:45:53,920 --> 00:45:57,390 So, it's... a settled matter. 811 00:45:57,560 --> 00:45:58,470 Indeed. 812 00:46:05,520 --> 00:46:07,670 I... need to ask you for a favor. 813 00:46:07,840 --> 00:46:12,675 Can I stay a few days while I look for a place to stay? 814 00:46:12,840 --> 00:46:13,875 Absolutely not. 815 00:46:14,560 --> 00:46:16,516 This is your house, I'm the guest. 816 00:46:16,680 --> 00:46:18,796 And I'm really thankful. 817 00:46:18,960 --> 00:46:21,110 No, I'm the one who thanks you. 818 00:46:21,640 --> 00:46:22,709 It's kind of you. 819 00:46:24,040 --> 00:46:26,679 Listen... I have a favor to ask you... 820 00:46:27,400 --> 00:46:30,472 Can you lend me 100 euros for gas? 821 00:46:31,240 --> 00:46:33,196 - 100 euros? - I'll pay you back. 822 00:46:33,360 --> 00:46:37,114 Finished thanking? Shall we go? It's getting late. 823 00:46:37,280 --> 00:46:37,951 One second. 824 00:46:38,120 --> 00:46:39,872 - 100 euros... - Be discreet. 825 00:46:43,480 --> 00:46:46,040 - I'll return them... - No problem. 826 00:47:04,240 --> 00:47:07,915 Guys, we're basing ourselves on Dad's ravings! 827 00:47:08,040 --> 00:47:10,190 What does the law say, Arnaldo? 828 00:47:10,360 --> 00:47:15,388 The law says you can't disinherit your own children, right? 829 00:47:15,880 --> 00:47:18,758 Come on, Arnaldo, open the will! 830 00:47:18,920 --> 00:47:20,911 I want to know what's really in there. 831 00:47:21,680 --> 00:47:25,070 Hold on, 832 00:47:25,240 --> 00:47:28,437 The property rights have been transferred. 833 00:47:28,600 --> 00:47:33,310 Your father sold the house to Mrs. Vasilescu. 834 00:47:34,400 --> 00:47:36,675 What does it mean? 835 00:47:36,840 --> 00:47:38,717 That the owner is now this chick 836 00:47:38,880 --> 00:47:40,472 who's so full of herself? 837 00:47:41,760 --> 00:47:43,273 That's right. 838 00:47:43,920 --> 00:47:47,310 It's not a real transaction. It's called simulation. 839 00:47:47,480 --> 00:47:50,790 Fine but... this is really nasty! 840 00:47:50,960 --> 00:47:52,598 It's vengeance! 841 00:47:52,760 --> 00:47:55,433 Sorry, but what did you do to Dad? 842 00:47:58,720 --> 00:48:01,393 We can seize the simulation and sue. 843 00:48:02,120 --> 00:48:06,830 But it can go on for years, like... Chinese boxes. 844 00:48:07,760 --> 00:48:09,193 I don't advise it. 845 00:48:09,360 --> 00:48:11,635 Let's deprive him of his rights. 846 00:48:11,800 --> 00:48:14,155 Of course we should, guys! 847 00:48:14,520 --> 00:48:17,637 This is the proven proof, he's lost his mind! 848 00:48:18,560 --> 00:48:22,838 I know a psychiatric consultant, works in court. 849 00:48:23,000 --> 00:48:24,956 Dad is not crazy. 850 00:48:25,120 --> 00:48:28,749 It's his will, we have to respect it, like it or not. 851 00:48:28,920 --> 00:48:31,832 Tell me whose side you're on? 852 00:48:32,200 --> 00:48:34,270 On who's right! 853 00:48:38,040 --> 00:48:40,076 I can suggest something. 854 00:48:40,240 --> 00:48:41,958 Start an investigation. 855 00:48:42,120 --> 00:48:44,429 If you discover the girl 856 00:48:44,600 --> 00:48:47,910 has somewhat of a strange situation... what does she do in life... 857 00:48:48,600 --> 00:48:50,113 She's not a scientist. 858 00:48:50,280 --> 00:48:54,068 Well, to make it clear, if we can find a clue, 859 00:48:54,240 --> 00:48:56,356 we could prove that your father 860 00:48:56,920 --> 00:48:58,433 has been swindled. 861 00:48:58,920 --> 00:49:01,434 It depends on what you can discover. 862 00:49:06,320 --> 00:49:07,389 Looking at me? 863 00:49:08,360 --> 00:49:09,713 You're looking at me? 864 00:49:10,040 --> 00:49:12,508 I don't want to play cop or detective. 865 00:49:13,480 --> 00:49:16,392 You will. You're the only one who doesn't work. 866 00:49:16,560 --> 00:49:19,791 We still don't understand why you came back. 867 00:49:21,160 --> 00:49:23,958 Because nobody asked me why! 868 00:49:24,440 --> 00:49:26,271 Nobody asked a question! 869 00:49:26,440 --> 00:49:29,477 Nobody gives a damn. That's why! 870 00:49:30,000 --> 00:49:31,797 You have to find out. 871 00:49:32,760 --> 00:49:34,273 You know what? 872 00:49:34,440 --> 00:49:35,998 I really miss Africa. 873 00:49:36,160 --> 00:49:38,116 Really a lot! 874 00:49:39,640 --> 00:49:41,392 What a mess! 875 00:49:42,160 --> 00:49:43,878 What good times. 876 00:49:44,920 --> 00:49:47,718 This was your first day of Sunday school. 877 00:49:47,880 --> 00:49:49,359 Look at your clothes. 878 00:49:49,520 --> 00:49:50,270 Cute! 879 00:49:50,680 --> 00:49:52,557 - Look at the crown. - Nice! 880 00:49:52,960 --> 00:49:54,518 That's your father. 881 00:49:56,720 --> 00:49:58,312 Who are these 3 girls? 882 00:49:58,480 --> 00:50:00,198 - Us! - When you were 10. 883 00:50:00,680 --> 00:50:02,432 Remember when you came 884 00:50:02,600 --> 00:50:04,909 for dinner at our house? 885 00:50:05,120 --> 00:50:08,715 I remember stomach burns for a week! Up in flames! 886 00:50:09,240 --> 00:50:10,673 - Your mother loved pepper! - A bit! 887 00:50:11,160 --> 00:50:12,354 Quite a bit! 888 00:50:12,760 --> 00:50:14,990 Can you hold him 5 minutes? 889 00:50:15,400 --> 00:50:17,789 I think it's time to change, girls. 890 00:50:18,640 --> 00:50:21,677 Do you have a car? 891 00:50:21,840 --> 00:50:22,477 Yes, why? 892 00:50:22,840 --> 00:50:25,673 Can you drop us at work, please? 893 00:50:25,840 --> 00:50:27,432 At work so late? 894 00:50:28,760 --> 00:50:33,276 We work in a bar, 895 00:50:34,040 --> 00:50:35,029 All right. 896 00:50:36,560 --> 00:50:38,790 - Where's this bar? - Not far. 897 00:50:40,400 --> 00:50:41,674 Dance? 898 00:50:44,440 --> 00:50:45,589 Hold him, please? 899 00:50:56,920 --> 00:50:59,070 What's this street? And the bar? 900 00:50:59,240 --> 00:51:01,879 You can stop here, we'll walk. 901 00:51:02,120 --> 00:51:04,509 Walk? It's very dangerous here. 902 00:51:04,680 --> 00:51:06,955 It's fine, we're here. 903 00:51:07,120 --> 00:51:08,439 Turn left! 904 00:51:11,280 --> 00:51:14,238 What's this place? Where's the bar? 905 00:51:14,560 --> 00:51:16,471 Trust us, stop here. 906 00:51:16,800 --> 00:51:17,994 We're here. 907 00:51:19,760 --> 00:51:21,398 Bye, Carlo! Thanks! 908 00:51:22,000 --> 00:51:24,878 What do you mean "we're here"? 909 00:51:25,880 --> 00:51:27,552 No, wait, wait, please, 910 00:51:27,720 --> 00:51:30,871 I really don't like this place. 911 00:51:32,160 --> 00:51:34,754 Get back in the car. 912 00:51:35,520 --> 00:51:37,238 What's your job? 913 00:51:39,000 --> 00:51:41,355 Tell me where the bar is! 914 00:51:41,960 --> 00:51:43,632 I don't want to be moralistic, 915 00:51:43,800 --> 00:51:47,395 we all know how much Jesus esteemed Magdalene 916 00:51:47,560 --> 00:51:51,599 but if immigrating means working on a sidewalk, 917 00:51:51,760 --> 00:51:54,479 you should have stayed home! 918 00:51:56,280 --> 00:51:58,396 Girls, can you come for a moment? 919 00:51:58,560 --> 00:52:00,152 It concerns you all. 920 00:52:00,320 --> 00:52:04,791 I am outraged, outraged by your transformation! 921 00:52:04,960 --> 00:52:08,111 When I left you in Africa you were polite girls, 922 00:52:08,280 --> 00:52:10,589 respectful of your traditions. 923 00:52:10,760 --> 00:52:14,389 Now you have no decency, no restrain, and no underwear! 924 00:52:14,800 --> 00:52:16,358 Call this an upgrade? 925 00:52:16,520 --> 00:52:18,875 Who'll send money back home, you? 926 00:52:19,040 --> 00:52:20,393 Money, money, money! 927 00:52:20,560 --> 00:52:23,154 In Africa, there wasn't much to eat 928 00:52:23,320 --> 00:52:26,437 but you were free, here you're slaves! 929 00:52:26,600 --> 00:52:27,999 You're working as slaves! 930 00:52:29,480 --> 00:52:30,913 What's he saying? 931 00:52:31,080 --> 00:52:33,071 We'll be here all night. 932 00:52:33,360 --> 00:52:35,510 My treat, we'll go for pizza 933 00:52:35,680 --> 00:52:37,671 and settle this once for all. 934 00:52:37,840 --> 00:52:39,796 - Leave us alone! - Out of the question. 935 00:52:39,960 --> 00:52:43,350 Get lost, 936 00:52:44,080 --> 00:52:45,479 Get lost! 937 00:52:45,640 --> 00:52:47,710 You work on the sidewalk? 938 00:52:47,920 --> 00:52:50,388 Want them all? Are you an octopus? 939 00:52:50,680 --> 00:52:52,432 Are you running for office? 940 00:52:52,960 --> 00:52:54,313 Fuck off! 941 00:52:56,120 --> 00:52:56,836 Sorry. 942 00:52:57,000 --> 00:52:59,719 Go and get pizza on your own! 943 00:55:40,080 --> 00:55:41,035 So... 944 00:55:41,200 --> 00:55:42,918 I waited up for you. 945 00:55:43,720 --> 00:55:44,869 You came home late. 946 00:55:46,680 --> 00:55:47,669 You waited? 947 00:55:51,920 --> 00:55:53,831 Soft or crunchy? 948 00:55:54,600 --> 00:55:56,238 - What? - The cookies. 949 00:55:56,400 --> 00:55:58,356 I don't eat. Got coffee? 950 00:55:58,920 --> 00:56:02,310 Sure, I've made some, here you are. 951 00:56:03,840 --> 00:56:05,159 Nice and strong. 952 00:56:07,200 --> 00:56:09,077 - Sugar? - I take it black. 953 00:56:10,320 --> 00:56:13,039 I got it all wrong. 954 00:56:16,520 --> 00:56:18,112 How was your trip with Dad? 955 00:56:18,280 --> 00:56:19,395 Fine. 956 00:56:20,280 --> 00:56:22,953 Lara, I'm curious... 957 00:56:23,120 --> 00:56:27,432 Sorry, I've got to answer this, it's important. 958 00:56:28,800 --> 00:56:32,236 What the fuck do you want? Tell me! 959 00:56:32,400 --> 00:56:33,515 Sure! 960 00:56:33,680 --> 00:56:35,716 They were your little sisters. 961 00:56:35,880 --> 00:56:40,590 You're one hell of a piece of shit... 962 00:56:40,760 --> 00:56:43,115 and stop calling me! 963 00:56:43,280 --> 00:56:46,192 If your wife finds out, she'll kill you! 964 00:56:46,880 --> 00:56:47,790 Why? 965 00:56:48,160 --> 00:56:49,718 Because you're married! 966 00:56:49,880 --> 00:56:53,668 You've always been married, you ugly shit! 967 00:56:54,120 --> 00:56:56,031 What a dickhead! 968 00:56:57,160 --> 00:57:00,277 I've got to run now, it's really late. 969 00:57:01,680 --> 00:57:05,912 Do you want me to make a chicken curry tonight? 970 00:57:07,440 --> 00:57:10,876 No one listens to me. I wonder why. 971 00:57:16,800 --> 00:57:17,596 So what? 972 00:57:17,880 --> 00:57:21,236 What have you discovered? What's she doing? 973 00:57:21,760 --> 00:57:25,116 She slept, got up, had breakfast, and went to work. 974 00:57:25,280 --> 00:57:26,599 Did you check her stuff? 975 00:57:27,120 --> 00:57:30,078 Loo in the computer, you'll find some clues, 976 00:57:30,240 --> 00:57:32,117 Check her mail too, 977 00:57:32,800 --> 00:57:35,758 You and Luigi need to calm down. 978 00:57:35,920 --> 00:57:39,435 I'm not a policeman, or an idiot. 979 00:57:39,600 --> 00:57:41,238 I'm a priest, all right? 980 00:57:41,600 --> 00:57:44,068 Only when it's convenient for you. 981 00:57:44,520 --> 00:57:48,354 I knew you'd chicken out and not help us, 982 00:57:48,760 --> 00:57:50,910 Sure, first it was Dad... 983 00:57:51,080 --> 00:57:52,877 Now she's manipulating you, 984 00:57:53,440 --> 00:57:54,350 Anyway... 985 00:57:54,680 --> 00:57:55,795 I'll call you back! 986 00:57:55,960 --> 00:57:57,234 I'll call back! 987 00:58:16,000 --> 00:58:18,309 We were looking for you! 988 00:58:18,480 --> 00:58:20,869 It's indecent, 989 00:58:21,040 --> 00:58:23,838 - What happened? - The brunette that lives here... 990 00:58:24,440 --> 00:58:28,115 Is she your guest, is she renting, sub-leasing... 991 00:58:28,280 --> 00:58:29,793 is she a friend? 992 00:58:30,120 --> 00:58:32,714 No, ma'am, she's family. 993 00:58:33,280 --> 00:58:37,910 Is her name Lara by any chance, Father? 994 00:58:39,280 --> 00:58:41,396 Yes, what happened to her? 995 00:58:41,560 --> 00:58:44,279 What happened to us! Come and see. 996 00:58:47,840 --> 00:58:49,353 Look here... Iook at this. 997 00:58:50,240 --> 00:58:53,118 The neighbors already called a lawyer. 998 00:58:53,280 --> 00:58:54,872 You're paying for this. 999 00:58:55,040 --> 00:58:56,792 It's your responsibility! 1000 00:58:56,960 --> 00:59:00,635 If I did the same in your house, what would you say? 1001 00:59:00,800 --> 00:59:01,755 What would you say? 1002 00:59:03,920 --> 00:59:05,148 I'd say it's indecent! 1003 00:59:06,600 --> 00:59:08,477 It's indecent! 1004 00:59:08,640 --> 00:59:10,949 I'll find a solution... 1005 00:59:30,120 --> 00:59:31,394 It's ready. 1006 00:59:35,760 --> 00:59:38,832 My love, I miss you so much. 1007 00:59:39,800 --> 00:59:41,552 We'll see each other soon. 1008 00:59:42,440 --> 00:59:45,671 How much do you want to be with me? 1009 00:59:46,640 --> 00:59:47,914 Me too. 1010 00:59:50,320 --> 00:59:51,958 I send you a kiss and hug you. 1011 00:59:52,880 --> 00:59:55,519 Bye, Michael. Bye, sweetheart. 1012 01:00:00,000 --> 01:00:04,198 I came to Italy from Moldavia with my mother, 1013 01:00:04,360 --> 01:00:05,918 when I was very small. 1014 01:00:07,120 --> 01:00:09,509 When I was born, my mother 1015 01:00:10,640 --> 01:00:12,392 wanted to join my father, 1016 01:00:12,560 --> 01:00:15,279 an Italian engineer she met in Moldavia. 1017 01:00:15,440 --> 01:00:16,429 An asshole. 1018 01:00:17,400 --> 01:00:18,913 He disappeared. 1019 01:00:19,080 --> 01:00:20,149 As usual. 1020 01:00:21,000 --> 01:00:24,595 She had to face loads of problems. 1021 01:00:25,120 --> 01:00:26,269 So... 1022 01:00:26,720 --> 01:00:28,711 she had to give me up. 1023 01:00:29,840 --> 01:00:32,752 I grew up in a foster family near Perugia. 1024 01:00:32,920 --> 01:00:33,955 Were you happy there? 1025 01:00:36,800 --> 01:00:39,109 Mom visited me when she could but... 1026 01:00:39,360 --> 01:00:41,237 it wasn't often. 1027 01:00:43,120 --> 01:00:43,996 Who is it? 1028 01:00:45,080 --> 01:00:46,035 So late? 1029 01:00:51,880 --> 01:00:52,869 Good evening. 1030 01:00:54,000 --> 01:00:55,479 This is... 1031 01:00:55,640 --> 01:00:58,313 the estimate to cover the tag. 1032 01:00:58,680 --> 01:01:00,989 - Shall we deal with your father? - No. 1033 01:01:01,400 --> 01:01:02,879 How much is it? 1034 01:01:03,040 --> 01:01:05,076 2,500 euro. 1035 01:01:05,960 --> 01:01:09,191 I could build a school in Africa with that! 1036 01:01:09,360 --> 01:01:10,839 This is Italy, Father. 1037 01:01:11,680 --> 01:01:12,351 All right. 1038 01:01:12,560 --> 01:01:14,710 You are still a priest, right? 1039 01:01:15,680 --> 01:01:17,636 Of course, you doubt it? 1040 01:01:19,720 --> 01:01:21,199 Thank you, goodbye. 1041 01:01:23,400 --> 01:01:28,599 Sorry, the neighbors want to change the intercom, I don't know... 1042 01:01:32,160 --> 01:01:33,195 Listen... 1043 01:01:34,320 --> 01:01:37,517 Know anything about some tags? 1044 01:01:38,520 --> 01:01:39,953 Tags? 1045 01:01:40,360 --> 01:01:42,476 Huge, sprayed on the wall. 1046 01:01:43,000 --> 01:01:44,399 Felix! 1047 01:01:45,200 --> 01:01:46,110 Saw them? 1048 01:01:46,680 --> 01:01:49,672 The whole neighborhood did. 1049 01:01:49,880 --> 01:01:51,359 Sorry about that. 1050 01:01:51,520 --> 01:01:53,317 The guy on the phone earlier? 1051 01:01:53,840 --> 01:01:56,274 Which phone call? I make a lot. 1052 01:01:56,440 --> 01:01:59,432 The guy whose wife is going to kill him? 1053 01:02:01,400 --> 01:02:02,799 He's older... 1054 01:02:03,640 --> 01:02:04,993 A real shit 1055 01:02:05,240 --> 01:02:07,629 who bullshitted me a lot. 1056 01:02:12,760 --> 01:02:13,670 Sorry. 1057 01:02:14,600 --> 01:02:15,828 Sorry for what? 1058 01:02:16,080 --> 01:02:17,877 I forget you're a priest. 1059 01:02:19,000 --> 01:02:19,671 So? 1060 01:02:19,880 --> 01:02:21,359 You might be shocked. 1061 01:02:21,960 --> 01:02:24,599 It's frustrating that a girl like you 1062 01:02:24,760 --> 01:02:28,230 can have such a corny image of priests. 1063 01:02:28,880 --> 01:02:31,872 We're not like this, 1064 01:02:32,040 --> 01:02:33,393 Very normal. 1065 01:02:34,600 --> 01:02:35,316 I know. 1066 01:02:35,560 --> 01:02:36,436 You don't! 1067 01:02:39,120 --> 01:02:41,076 In your imagination, 1068 01:02:41,360 --> 01:02:43,669 we're like priests you see on TV, 1069 01:02:43,840 --> 01:02:46,912 who rub their hands and speak with a singing voice: 1070 01:02:47,080 --> 01:02:49,958 "Hail, peace, serenity, happiness." 1071 01:02:50,120 --> 01:02:53,237 We're not like that. At all. 1072 01:02:54,640 --> 01:02:58,474 Believe me, I've travelled the world. 1073 01:02:58,640 --> 01:03:00,198 - Want mine? - And you? 1074 01:03:00,360 --> 01:03:01,634 I'll light another. 1075 01:03:02,160 --> 01:03:06,153 I've faced civil wars, 1076 01:03:09,840 --> 01:03:11,159 Why are you smoking? 1077 01:03:11,320 --> 01:03:13,197 I can tell you've never smoked. 1078 01:03:13,360 --> 01:03:15,157 Trying to impress me? 1079 01:03:15,720 --> 01:03:17,153 - I used to smoke. - Come on! 1080 01:03:19,240 --> 01:03:20,559 I don't want it anymore. 1081 01:03:20,840 --> 01:03:21,556 Good! 1082 01:03:21,720 --> 01:03:25,508 With my car, in Africa, I crossed rivers, drove through deserts. 1083 01:03:25,680 --> 01:03:27,591 Rally pilots make me laugh. 1084 01:03:27,760 --> 01:03:29,478 They're wankers. 1085 01:03:31,600 --> 01:03:32,794 Yes, they are. 1086 01:03:33,000 --> 01:03:34,797 Say it louder! 1087 01:03:35,800 --> 01:03:36,994 They're wankers! 1088 01:03:37,440 --> 01:03:38,873 - Happy now? - Yes. 1089 01:03:39,760 --> 01:03:42,957 I have to carry a weapon because of wild animals. 1090 01:03:43,360 --> 01:03:46,432 And... I like music, 1091 01:03:46,600 --> 01:03:48,352 I don't only listen to psalms. 1092 01:03:48,520 --> 01:03:50,590 - I've got an I-pod. - How cool. 1093 01:03:51,160 --> 01:03:52,878 I have all of Led Zeppelin. 1094 01:03:53,480 --> 01:03:54,708 - A rapper? - Who? 1095 01:03:55,200 --> 01:03:55,871 "Zed". 1096 01:03:57,320 --> 01:03:58,799 No, it's a band from my time. 1097 01:03:59,200 --> 01:04:00,349 Never mind. 1098 01:04:00,720 --> 01:04:03,359 It's a difficult place, but people dance. 1099 01:04:03,920 --> 01:04:05,194 And I dance! 1100 01:04:05,760 --> 01:04:07,478 You like dancing too? 1101 01:04:08,120 --> 01:04:11,590 If you don't dance in Africa, where do you dance? 1102 01:04:12,280 --> 01:04:13,395 Listen... 1103 01:04:15,320 --> 01:04:16,548 what time is it? 1104 01:04:16,960 --> 01:04:18,154 What time? 1105 01:04:21,400 --> 01:04:23,072 Quarter to eleven. 1106 01:04:25,640 --> 01:04:26,993 15 minutes and we'll go. 1107 01:04:29,240 --> 01:04:31,470 We are we going? 1108 01:04:59,040 --> 01:05:00,314 Do you have pastries? 1109 01:05:00,720 --> 01:05:02,233 What pastries? 1110 01:05:02,400 --> 01:05:03,549 Yes or no? 1111 01:05:03,880 --> 01:05:06,633 Pastries? I don't know if they sell any here... 1112 01:05:09,240 --> 01:05:10,798 - Got some plums? - What? 1113 01:05:10,960 --> 01:05:13,474 - Got plums or not? - Why should I have plums? 1114 01:05:14,600 --> 01:05:17,068 Don't stand there, it's confusing. 1115 01:05:20,320 --> 01:05:22,754 We're not in the right place. 1116 01:05:22,920 --> 01:05:26,230 They ask me for things I don't understand. 1117 01:05:26,400 --> 01:05:29,278 No bulls tonight. Only chicken wings. 1118 01:05:29,440 --> 01:05:30,714 - Chicken wings? - Can't you see? 1119 01:05:30,880 --> 01:05:31,915 See who? 1120 01:05:32,520 --> 01:05:33,669 Chicken wings? 1121 01:05:44,080 --> 01:05:45,672 - Got some candy? - Yes. 1122 01:05:46,040 --> 01:05:49,032 There's a gas station nearby selling plums... and pastries. 1123 01:05:49,200 --> 01:05:50,599 Uncle? What are you doing here? 1124 01:05:50,760 --> 01:05:51,431 Eva! 1125 01:05:51,880 --> 01:05:55,236 - Did you come with her? - She wanted me to come. 1126 01:05:55,400 --> 01:05:57,914 What are pastries, plums, candy? 1127 01:05:58,080 --> 01:06:02,551 Don't tell Mom you saw us, and forget about the candy! 1128 01:06:02,720 --> 01:06:05,393 I won't tell, 1129 01:06:05,560 --> 01:06:08,518 - Just don't say anything. - I swear. Do you? 1130 01:06:08,680 --> 01:06:10,398 - I swear to God. - Leave God out of it! 1131 01:06:27,200 --> 01:06:28,792 What the fuck you doing? 1132 01:06:29,400 --> 01:06:31,868 - You directing traffic? - I was calling someone. 1133 01:06:32,040 --> 01:06:33,473 Fuck you. 1134 01:06:33,680 --> 01:06:35,591 Really sorry. 1135 01:06:40,480 --> 01:06:42,311 Never again... 1136 01:06:44,080 --> 01:06:48,949 Let's smoke a joint before going to bed, it relaxes me. 1137 01:06:49,120 --> 01:06:52,510 Relaxes you, not me, get to bed, it's 3 a.m. 1138 01:06:52,680 --> 01:06:54,557 But you acted so hip... 1139 01:06:54,720 --> 01:06:57,951 Press the button. Hands off, hands off. 1140 01:06:59,520 --> 01:07:00,999 I'll get excommunicated. 1141 01:07:01,160 --> 01:07:04,357 I wish. 1142 01:07:07,720 --> 01:07:09,153 My legs ache. 1143 01:07:09,320 --> 01:07:11,436 I ache all over. 1144 01:07:12,600 --> 01:07:13,794 Hurry, I need to pee. 1145 01:07:13,960 --> 01:07:15,996 Wait a minute. What's this? 1146 01:07:19,000 --> 01:07:20,638 What've you done to the door? 1147 01:07:20,800 --> 01:07:22,313 - Me? - Well, not me! 1148 01:07:23,600 --> 01:07:24,999 Want to break in? 1149 01:07:25,200 --> 01:07:26,918 Sorry, wrong floor. 1150 01:07:27,080 --> 01:07:29,674 The doors all look alike, 1151 01:07:29,840 --> 01:07:31,273 Can I say something? 1152 01:07:31,560 --> 01:07:34,677 We can't sleep anymore! Get a hold of yourselves! 1153 01:07:36,720 --> 01:07:38,233 I really apologize. Good night. 1154 01:07:38,400 --> 01:07:40,470 Good morning, rather! 1155 01:07:43,320 --> 01:07:44,958 Is he still a priest? 1156 01:07:45,120 --> 01:07:48,669 I don 't know, 1157 01:07:48,840 --> 01:07:52,549 Who knows what the hell he's done in Africa! 1158 01:07:53,320 --> 01:07:55,470 My head aches. 1159 01:07:56,040 --> 01:07:57,678 No more nights like this. 1160 01:08:00,280 --> 01:08:02,748 Careful with the couch, it's broken. 1161 01:08:04,880 --> 01:08:05,471 What? 1162 01:08:05,640 --> 01:08:07,437 I wanted to tell you... 1163 01:08:07,600 --> 01:08:09,591 that you've been very courageous 1164 01:08:09,760 --> 01:08:13,753 and that you're a very modern priest. 1165 01:08:17,720 --> 01:08:19,153 'Night, Father Carlo. 1166 01:08:56,920 --> 01:08:59,878 GIVE ME 3 MINUTES TO GET READY... 1167 01:09:57,120 --> 01:09:58,439 Can I come in? 1168 01:10:03,240 --> 01:10:04,798 Surprise! 1169 01:10:05,720 --> 01:10:06,675 May I? 1170 01:10:08,840 --> 01:10:09,511 Surpri... 1171 01:10:12,360 --> 01:10:14,396 How dare you? Can't you knock? 1172 01:10:18,520 --> 01:10:20,192 What are you doing with that wig? 1173 01:10:20,360 --> 01:10:21,110 Get out! 1174 01:10:21,280 --> 01:10:22,315 Go away! 1175 01:10:23,360 --> 01:10:25,271 You're getting filmed! 1176 01:10:28,560 --> 01:10:31,597 It's a webcam... you're into porno! 1177 01:10:32,120 --> 01:10:33,109 It's not. 1178 01:10:33,280 --> 01:10:34,599 I don't... do the full monty. 1179 01:10:34,920 --> 01:10:37,957 - Is that a whip? - It's an umbrella, you idiot. 1180 01:10:38,160 --> 01:10:39,434 In my mother's room? 1181 01:10:40,720 --> 01:10:42,790 In front of this holy image? 1182 01:10:43,280 --> 01:10:46,113 It's not what you think. I can explain... 1183 01:10:46,680 --> 01:10:48,079 You're a prostitute. 1184 01:10:48,240 --> 01:10:49,309 No, I'm not. 1185 01:10:49,680 --> 01:10:51,033 You're some prostitute. 1186 01:10:51,200 --> 01:10:55,239 I'm not a prostitute. I don't show anything, I stay dressed. 1187 01:10:55,560 --> 01:10:59,838 I'm doing this only because I need money. 1188 01:11:00,720 --> 01:11:03,632 I charge 3 euros a minute but I don't show anything. 1189 01:11:04,000 --> 01:11:06,275 Show nothing? You were naked! 1190 01:11:07,040 --> 01:11:09,759 Listen... I do it because, 1191 01:11:10,640 --> 01:11:11,993 I have a big problem. 1192 01:11:12,160 --> 01:11:13,195 What problem? 1193 01:11:13,360 --> 01:11:14,952 What sort of problem? 1194 01:11:15,120 --> 01:11:18,430 You walked in this house like a queen, 1195 01:11:18,600 --> 01:11:19,874 you took everything. 1196 01:11:20,480 --> 01:11:22,038 I have a serious problem. 1197 01:11:22,440 --> 01:11:25,000 I can't tell you about it now. 1198 01:11:25,480 --> 01:11:27,277 You have to trust me. 1199 01:11:27,880 --> 01:11:28,790 Do you? 1200 01:11:30,080 --> 01:11:32,036 How can I trust you? 1201 01:11:32,200 --> 01:11:34,589 In the past 48 hours, since you've arrived 1202 01:11:35,080 --> 01:11:38,675 every wall in the neighborhood's been spoilt by tags, 1203 01:11:39,080 --> 01:11:41,833 Iovers, kids, mythomaniacs pop up, 1204 01:11:42,000 --> 01:11:44,230 crazy guys, married guys, half married guys! 1205 01:11:44,400 --> 01:11:47,790 You want to go "dancing", we end up in a dealer's joint. 1206 01:11:48,000 --> 01:11:50,798 "Good night" and you do porno! 1207 01:11:50,960 --> 01:11:51,756 It's not porno! 1208 01:11:51,920 --> 01:11:55,151 It is! You're half naked! What do you call it? 1209 01:11:55,320 --> 01:11:57,311 I defended you with my brothers. 1210 01:11:57,480 --> 01:12:01,359 They can't imagine the extent of your slutiness. 1211 01:12:01,520 --> 01:12:02,839 Now I've said it! 1212 01:12:03,640 --> 01:12:06,791 Stop it! We want to sleep! 1213 01:12:06,960 --> 01:12:10,475 This house belongs to a great family: 1214 01:12:10,640 --> 01:12:12,995 father a General, mother a professor... 1215 01:12:13,160 --> 01:12:17,073 A dignified home you've profaned with your perversion. 1216 01:12:17,240 --> 01:12:17,877 Really? 1217 01:12:18,240 --> 01:12:20,071 You know what, my friend? 1218 01:12:20,800 --> 01:12:22,358 I may have profaned your mother's room, 1219 01:12:22,520 --> 01:12:25,717 you profaned my mother's car! Look at this. 1220 01:12:26,120 --> 01:12:29,556 Police camera. Found the owner with the license plate. 1221 01:12:29,720 --> 01:12:33,076 Congratulations, you're a very modern priest! 1222 01:12:34,520 --> 01:12:37,876 Those African girls were part of my congregation! 1223 01:12:38,440 --> 01:12:40,829 - I was trying to... - To pick them up? 1224 01:12:41,000 --> 01:12:42,228 Bullshitter! 1225 01:12:42,480 --> 01:12:43,515 Shame on you. 1226 01:12:43,680 --> 01:12:46,592 I'm going to smack you. Take your bags, 1227 01:12:46,800 --> 01:12:50,713 stuff everything inside and leave, understood? 1228 01:12:50,880 --> 01:12:52,757 You leave! It's my house! 1229 01:12:52,920 --> 01:12:55,388 As long as my father's alive, 1230 01:12:55,560 --> 01:12:56,629 it's my house! 1231 01:12:56,800 --> 01:12:59,598 You're wrong. See your lawyer. 1232 01:12:59,760 --> 01:13:01,990 He'll explain a few small things. 1233 01:13:02,160 --> 01:13:04,435 I will, we'll set things straight. 1234 01:13:04,600 --> 01:13:07,558 And the Mascolo family will kick your... 1235 01:13:08,160 --> 01:13:09,957 Say it aloud if you dare! 1236 01:13:10,120 --> 01:13:13,271 The Mascolo family's going to kick your ass! 1237 01:13:15,840 --> 01:13:18,229 I told you to look in the computer. 1238 01:13:18,320 --> 01:13:20,390 Now she's deleted everything. 1239 01:13:20,840 --> 01:13:23,877 You're a whiner! We've lost time. 1240 01:13:24,360 --> 01:13:25,679 Fine... 1241 01:13:25,840 --> 01:13:28,035 Wait, Luigi's on the other line. 1242 01:13:28,520 --> 01:13:29,589 What, Luigi? 1243 01:13:29,960 --> 01:13:32,110 I received a mail from the lawyer 1244 01:13:32,280 --> 01:13:34,874 saying we need facts not words! 1245 01:13:35,040 --> 01:13:37,349 The faster you find some, the better! 1246 01:13:37,520 --> 01:13:38,999 Sir? 10 minutes ago 1247 01:13:39,160 --> 01:13:41,390 we said to turn off phones. It's take-off. 1248 01:13:42,240 --> 01:13:44,435 Can you turn it off, please? 1249 01:13:45,280 --> 01:13:47,635 - You have to frame her! - Not again! 1250 01:13:47,880 --> 01:13:49,711 We'll frame her. Fine. 1251 01:13:50,480 --> 01:13:53,711 Bea's on the other line, sorry... 1252 01:13:53,880 --> 01:13:54,630 What, Bea? 1253 01:13:54,960 --> 01:13:57,155 Take a camera. 1254 01:13:57,320 --> 01:14:00,471 Follow her, so we can frame her. 1255 01:14:00,640 --> 01:14:04,315 She'll screw up sooner or later. I bet on it! 1256 01:14:28,800 --> 01:14:30,791 Bea, I'm following her. 1257 01:14:31,920 --> 01:14:33,831 She's going to Piazza Mazzini. 1258 01:14:41,400 --> 01:14:42,992 She picked a guy up. 1259 01:14:54,520 --> 01:14:55,669 Can you hear me? 1260 01:14:55,840 --> 01:14:56,750 They're now 1261 01:14:56,920 --> 01:14:59,912 parked in a car and they're undressing. 1262 01:15:00,080 --> 01:15:01,832 I'm stunned. 1263 01:15:02,960 --> 01:15:04,712 I'm stunned, Bea. 1264 01:15:06,600 --> 01:15:09,876 Is it possible that at 10 a.m. two people 1265 01:15:10,040 --> 01:15:12,349 are... I'll say it... fucking 1266 01:15:12,600 --> 01:15:14,716 in a square in broad daylight! 1267 01:15:15,120 --> 01:15:16,235 In front of everyone. 1268 01:15:18,640 --> 01:15:21,200 Reality beats fiction, when I think about 1269 01:15:21,360 --> 01:15:23,999 every time I left her home alone... 1270 01:15:24,160 --> 01:15:26,355 Who knows who she brought there! 1271 01:15:26,520 --> 01:15:29,239 A whole soccer stadium on poor Mom's bed! 1272 01:15:32,600 --> 01:15:34,431 What a whore! 1273 01:15:35,680 --> 01:15:36,954 Disgusting. 1274 01:15:49,280 --> 01:15:50,838 I don't get it! 1275 01:15:53,720 --> 01:15:55,915 I'll call you back. 1276 01:16:43,480 --> 01:16:44,799 Listen, asshole... 1277 01:16:44,960 --> 01:16:47,315 - Who are you looking for? - You asshole! 1278 01:16:48,160 --> 01:16:51,470 You suck as a detective. I spotted you ages ago. 1279 01:16:51,640 --> 01:16:53,039 Do something, 1280 01:16:53,200 --> 01:16:56,158 wait there, so we can have it out. 1281 01:16:56,440 --> 01:16:58,874 Yes, let's have it out! 1282 01:16:59,040 --> 01:17:00,792 Good. I'll wait. 1283 01:17:07,760 --> 01:17:11,514 Your brothers saw my mother as someone she wasn't, 1284 01:17:11,680 --> 01:17:15,275 you've done the same with me since day one. 1285 01:17:15,480 --> 01:17:19,598 Let me explain, so you can set your brain straight. 1286 01:17:19,760 --> 01:17:24,117 I don't give a damn about your house or money, get it? 1287 01:17:27,040 --> 01:17:29,998 Something's wrong with your sentence. 1288 01:17:30,320 --> 01:17:31,992 You don't give a damn? 1289 01:17:32,520 --> 01:17:35,432 Am I wrong or my father sold 1290 01:17:35,600 --> 01:17:38,114 our house to your mother? 1291 01:17:38,280 --> 01:17:41,272 I can sign papers and return it tomorrow. 1292 01:17:41,440 --> 01:17:44,989 In return I want you to sign a contract for me... 1293 01:17:45,160 --> 01:17:46,229 What contract? 1294 01:17:46,400 --> 01:17:49,597 To do something for me, for one day. 1295 01:17:49,880 --> 01:17:51,233 To do what? 1296 01:17:51,400 --> 01:17:54,073 Make believe what you're not: 1297 01:17:54,240 --> 01:17:57,357 a loving, generous and welcoming family. 1298 01:17:57,520 --> 01:17:59,238 Without prejudice. 1299 01:18:00,520 --> 01:18:03,114 You're pathetic with that binocular! 1300 01:18:10,200 --> 01:18:12,634 Let's sign the other agreement. 1301 01:18:17,120 --> 01:18:19,076 It's shameful blackmail. 1302 01:18:23,440 --> 01:18:24,350 What? 1303 01:18:26,120 --> 01:18:28,350 There's a white spot on your jacket. 1304 01:18:28,520 --> 01:18:30,636 Can you be clearer, please? 1305 01:18:31,040 --> 01:18:35,158 They're trying to tell you... there's... white powder on your jacket. 1306 01:18:37,680 --> 01:18:39,636 It's breakfast. Sugar... 1307 01:18:40,120 --> 01:18:42,190 Come on Luigi, sign this! 1308 01:18:42,360 --> 01:18:44,510 Don't hurry me. 1309 01:18:52,080 --> 01:18:55,834 I'm expecting warmth, affection and joy from you. 1310 01:18:56,640 --> 01:18:58,870 As if we were a real family. 1311 01:19:00,640 --> 01:19:02,153 Where the fuck does it go? 1312 01:19:02,320 --> 01:19:03,992 Screw A in hole B. 1313 01:19:04,160 --> 01:19:05,593 Where's hole B? 1314 01:19:05,760 --> 01:19:08,513 Should be that one. Wait a second. 1315 01:19:09,360 --> 01:19:11,715 I don't get it, see how it is? 1316 01:19:11,880 --> 01:19:15,350 What did I tell you? Let's call the carpenter... 1317 01:19:15,520 --> 01:19:18,910 I have 4 paranoid clients waiting for me, 1318 01:19:19,080 --> 01:19:22,595 and I'm building furniture kidnapped by a crazy girl... 1319 01:19:22,800 --> 01:19:25,872 Listen, please, we've signed an agreement, okay? 1320 01:19:26,040 --> 01:19:27,268 We didn't think! 1321 01:19:27,440 --> 01:19:28,919 She didn't give us time. 1322 01:19:29,080 --> 01:19:30,513 We had no choice. 1323 01:19:30,680 --> 01:19:33,797 Swallow the pill or... What a bitch! 1324 01:19:33,960 --> 01:19:37,669 Come on. Let's do it or it's going to be a mess! 1325 01:19:38,400 --> 01:19:39,355 That's the one? 1326 01:19:39,960 --> 01:19:41,871 - This is screw A. - Show me. 1327 01:19:42,400 --> 01:19:43,549 - Fits? - It's the one. 1328 01:19:43,720 --> 01:19:45,711 See, you faithless man! 1329 01:19:45,880 --> 01:19:48,599 With patience we can get things done. 1330 01:19:49,400 --> 01:19:50,833 You're too nervous! 1331 01:19:51,000 --> 01:19:52,956 I understand! 1332 01:19:53,120 --> 01:19:55,190 Be calm and you can do everything. 1333 01:19:59,040 --> 01:20:01,235 Did you build bridges in Africa? 1334 01:20:01,400 --> 01:20:03,994 We're talking furniture here! 1335 01:20:15,760 --> 01:20:17,352 Can you come a second? 1336 01:20:17,520 --> 01:20:20,956 Everyone plays his part! Don't bust my balls! 1337 01:20:21,120 --> 01:20:22,235 Never mind... 1338 01:20:26,400 --> 01:20:29,790 We're almost finished, 1339 01:20:30,320 --> 01:20:34,836 The lines aren't straight! It's a mess... it'll get pissed off... 1340 01:20:35,000 --> 01:20:37,833 So it'll get unpissed! You should thank us! 1341 01:20:38,000 --> 01:20:39,319 Let's not fuss. 1342 01:20:54,640 --> 01:20:57,359 You messed up the screws. 1343 01:20:57,560 --> 01:20:58,913 Not one in its place. 1344 01:21:05,480 --> 01:21:07,152 4th floor, apartment 8. 1345 01:21:08,040 --> 01:21:09,359 Hurry! They're here! 1346 01:21:10,640 --> 01:21:11,868 It's madness! 1347 01:21:13,000 --> 01:21:14,831 - Hurry! - Coming! 1348 01:21:15,280 --> 01:21:16,349 Unbelievable. 1349 01:21:17,000 --> 01:21:20,072 I ask you to be affectionate and smile. 1350 01:21:20,240 --> 01:21:22,117 - Anything else? - Let's be friendly! 1351 01:21:22,440 --> 01:21:24,590 - Where's your priest garb? - It's a bit late! 1352 01:21:24,760 --> 01:21:26,113 Are they necessary? 1353 01:21:26,280 --> 01:21:28,555 You wanted the whole family: here it is! 1354 01:21:28,880 --> 01:21:31,314 Let's open this door. 1355 01:21:45,320 --> 01:21:47,470 - What is it? - Can we come in? 1356 01:21:47,880 --> 01:21:49,916 - Come in. - What do you mean "come in"? 1357 01:21:50,480 --> 01:21:51,708 Help us! We fled! 1358 01:21:52,120 --> 01:21:54,793 - They're after us! - Help us! 1359 01:21:54,960 --> 01:21:55,995 Protect us. 1360 01:21:56,160 --> 01:21:56,876 From who? 1361 01:21:57,040 --> 01:21:59,679 - They're the ones in the photo! - Which photo? 1362 01:21:59,840 --> 01:22:02,559 Explain what's happening... who are they? 1363 01:22:02,800 --> 01:22:05,872 They're after us! They're downstairs! Help us! 1364 01:22:06,040 --> 01:22:07,996 I'll take care of this. 1365 01:22:08,160 --> 01:22:09,479 Take care of what? 1366 01:22:10,360 --> 01:22:11,839 Don't interfere! 1367 01:22:13,640 --> 01:22:17,030 It's crazy! What did we sign at the lawyer's? 1368 01:22:18,240 --> 01:22:19,673 Stay calm, take it easy! 1369 01:22:19,840 --> 01:22:21,512 I can handle this! 1370 01:22:22,720 --> 01:22:26,110 I can perfectly handle the situation. 1371 01:22:31,680 --> 01:22:32,999 I have to change. 1372 01:22:33,160 --> 01:22:34,036 The sauce! 1373 01:22:34,200 --> 01:22:35,474 I'm ready. 1374 01:22:35,640 --> 01:22:37,232 Don't leave me alone. 1375 01:22:38,320 --> 01:22:40,276 Do you understand anything? 1376 01:22:42,840 --> 01:22:43,955 Good morning! 1377 01:22:46,960 --> 01:22:50,350 What a surprise! I thought it was an intimate lunch, 1378 01:22:50,520 --> 01:22:53,159 but the whole family's here! 1379 01:22:53,320 --> 01:22:55,595 Pleasure. I'm Elisa Draghi. 1380 01:22:55,760 --> 01:22:57,876 This is my assistant, Miss Agnello. 1381 01:22:58,040 --> 01:23:00,998 Nice to meet you. We were so eager to meet you. 1382 01:23:01,160 --> 01:23:03,628 I'm Bea, the... sister... 1383 01:23:04,240 --> 01:23:07,277 Pleasure. I'm Luigi, the... brother. 1384 01:23:07,440 --> 01:23:11,399 We really insisted, it was important for us. 1385 01:23:11,560 --> 01:23:14,393 They're my niece Eva and her best friend Aida. 1386 01:23:14,560 --> 01:23:16,198 They're inseparable. 1387 01:23:19,000 --> 01:23:20,672 How nice! How nice, Elisa! 1388 01:23:21,200 --> 01:23:24,317 This is Carlo, 1389 01:23:24,480 --> 01:23:27,517 Welcome to this house, 1390 01:23:27,720 --> 01:23:28,755 How are you? 1391 01:23:35,240 --> 01:23:35,911 What? 1392 01:23:37,480 --> 01:23:38,799 Shall we begin? 1393 01:23:39,160 --> 01:23:41,515 Let's see what's new. I've seen the first. 1394 01:23:41,680 --> 01:23:43,955 Please, follow me. 1395 01:23:46,400 --> 01:23:47,753 I hope you'll like it! 1396 01:23:47,920 --> 01:23:49,399 I'll be in the kitchen. 1397 01:23:49,840 --> 01:23:51,796 We're going to help friends move. 1398 01:23:51,960 --> 01:23:54,918 - You're not staying for lunch? - We've done enough! 1399 01:23:55,480 --> 01:23:57,710 You'll mess my seating arrangement! 1400 01:23:59,200 --> 01:24:01,760 This is the room we've prepared for Michael. 1401 01:24:01,920 --> 01:24:05,230 Nice! Very nice! Congratulations! 1402 01:24:05,480 --> 01:24:07,550 - Nice colors. - Fresh. 1403 01:24:09,360 --> 01:24:10,236 Fresh... 1404 01:24:13,000 --> 01:24:14,433 Did you draw these? 1405 01:24:15,040 --> 01:24:16,519 I did everything. 1406 01:24:18,320 --> 01:24:19,878 The appliances are safe. 1407 01:24:20,400 --> 01:24:22,356 Do you have a circuit breaker? 1408 01:24:22,680 --> 01:24:24,113 A circuit breaker? 1409 01:24:25,240 --> 01:24:26,753 Is there one here? 1410 01:24:26,920 --> 01:24:29,992 Are... are you kidding? Of course there is. 1411 01:24:30,160 --> 01:24:31,309 Everything's... 1412 01:24:31,880 --> 01:24:32,630 Standard. 1413 01:24:32,800 --> 01:24:33,755 Standard! 1414 01:24:35,160 --> 01:24:36,513 Sure? 1415 01:24:37,360 --> 01:24:38,349 Totally. 1416 01:24:38,640 --> 01:24:40,517 Your son is really beautiful. 1417 01:24:43,160 --> 01:24:44,229 It's a nice photo. 1418 01:24:45,720 --> 01:24:47,711 - Watch it, they'll notice. - What? 1419 01:24:47,880 --> 01:24:49,836 You have a cold, 1420 01:24:50,000 --> 01:24:51,035 The bathroom? 1421 01:24:51,200 --> 01:24:53,839 These are bunks beds in case... 1422 01:24:54,000 --> 01:24:55,718 a friend sleeps over. 1423 01:24:55,880 --> 01:24:56,869 Right. 1424 01:24:57,040 --> 01:24:58,837 Mattresses for children. 1425 01:24:59,000 --> 01:25:00,399 Designed for children? 1426 01:25:01,080 --> 01:25:02,479 Yes, very comfortable. 1427 01:25:06,440 --> 01:25:08,670 Lunch is ready, take a seat! 1428 01:25:13,320 --> 01:25:15,436 Oh, God! She's 1429 01:25:23,480 --> 01:25:24,879 You'll eat it anyway! 1430 01:25:31,920 --> 01:25:34,480 We're really sorry for what happened. 1431 01:25:34,640 --> 01:25:38,599 I'm sure that Lara will give her proper medication. 1432 01:25:40,120 --> 01:25:41,519 I need to wash my hands. 1433 01:25:41,680 --> 01:25:44,148 First door on the right, that's the bathroom. 1434 01:25:51,080 --> 01:25:51,910 What? 1435 01:25:52,120 --> 01:25:53,109 I must tell you. 1436 01:25:53,680 --> 01:25:55,716 - What? - The moment I saw you... 1437 01:25:55,880 --> 01:25:58,713 I couldn't say it in front of the others. 1438 01:25:58,880 --> 01:25:59,517 You... 1439 01:26:00,320 --> 01:26:01,514 Iook just like... 1440 01:26:01,920 --> 01:26:02,796 my husband. 1441 01:26:05,040 --> 01:26:05,790 Unbelievable. 1442 01:26:06,360 --> 01:26:07,713 It's unbelievable. 1443 01:26:07,920 --> 01:26:09,399 It was shocking. 1444 01:26:11,400 --> 01:26:12,719 I'd like to meet him. 1445 01:26:13,440 --> 01:26:15,158 He died two years ago. 1446 01:26:15,560 --> 01:26:17,198 Really? How? 1447 01:26:18,480 --> 01:26:21,040 A heart attack playing tennis. 1448 01:26:21,280 --> 01:26:23,111 He loved sports. 1449 01:26:24,160 --> 01:26:25,593 I'm so sorry. 1450 01:26:26,320 --> 01:26:27,673 Really sorry. 1451 01:26:30,400 --> 01:26:31,719 Really very sorry. 1452 01:26:31,880 --> 01:26:33,359 Really I am. 1453 01:26:34,240 --> 01:26:36,879 The bathroom's... on the right. 1454 01:26:44,640 --> 01:26:46,073 It's occupied. 1455 01:26:51,120 --> 01:26:55,910 It's a charitable act. I'll explain later. Very calmly. 1456 01:26:56,120 --> 01:26:59,635 There's another bathroom, 1457 01:27:04,640 --> 01:27:05,470 Please. 1458 01:27:11,680 --> 01:27:12,999 Stop with your nose! 1459 01:27:13,160 --> 01:27:14,991 You think it's easy? 1460 01:27:36,280 --> 01:27:38,350 Delicious! Congratulations! 1461 01:27:38,520 --> 01:27:39,873 Thank you. 1462 01:27:41,280 --> 01:27:42,918 You didn't eat anything. 1463 01:27:43,360 --> 01:27:44,236 Why? 1464 01:27:44,400 --> 01:27:45,799 I'm on a diet. 1465 01:27:46,480 --> 01:27:49,392 I'm so sorry about the accident. 1466 01:27:49,560 --> 01:27:51,312 It could have been worse. 1467 01:27:53,560 --> 01:27:57,473 I admit I've been very surprised 1468 01:27:57,640 --> 01:27:59,835 by the attention you pay... 1469 01:28:00,000 --> 01:28:01,956 to Lara and Michael. 1470 01:28:03,600 --> 01:28:05,033 It's not usual. 1471 01:28:07,760 --> 01:28:08,510 It's not usual. 1472 01:28:08,920 --> 01:28:11,957 Michael's arrival will change your existence. 1473 01:28:12,120 --> 01:28:14,793 We know that but... we're aware of it 1474 01:28:14,960 --> 01:28:18,236 but we're fully motivated and we feel 1475 01:28:18,400 --> 01:28:19,389 very enthusiastic. 1476 01:28:21,560 --> 01:28:23,994 I'll tell you later, I'll explain. 1477 01:28:27,360 --> 01:28:30,079 Congratulations for the staff. 1478 01:28:30,600 --> 01:28:33,353 My brother's a missionary in Africa. 1479 01:28:35,680 --> 01:28:38,752 They've been taken off the... streets. 1480 01:28:40,720 --> 01:28:42,597 These girls have been... 1481 01:28:42,760 --> 01:28:44,478 taken off the... streets. 1482 01:28:44,640 --> 01:28:45,390 From where? 1483 01:28:45,560 --> 01:28:47,630 We were prostitutes before. 1484 01:28:47,800 --> 01:28:49,518 Now we're maids! 1485 01:28:50,000 --> 01:28:51,149 It's true. 1486 01:28:53,200 --> 01:28:54,189 You're great, Carlo. 1487 01:28:54,800 --> 01:28:57,598 No need to say that. Not necessary. 1488 01:28:57,760 --> 01:28:59,352 Not necessary at all. 1489 01:29:00,000 --> 01:29:01,592 Bring the main course now. 1490 01:29:01,760 --> 01:29:03,159 It's on the table. 1491 01:29:03,880 --> 01:29:06,394 I wanted to tell you... 1492 01:29:08,200 --> 01:29:09,553 In fact... 1493 01:29:13,000 --> 01:29:15,150 I'd say that... Have you actually 1494 01:29:16,040 --> 01:29:18,110 thought about this new situation? 1495 01:29:18,280 --> 01:29:20,271 A 5 year-old boy in the house... 1496 01:29:21,480 --> 01:29:23,198 with an acquired sister... 1497 01:29:23,360 --> 01:29:24,918 you've met recently. 1498 01:29:25,840 --> 01:29:29,071 At this point of my life having a child around 1499 01:29:29,240 --> 01:29:31,071 can only make me happy. 1500 01:29:31,280 --> 01:29:33,589 We don't need this house. 1501 01:29:33,880 --> 01:29:35,074 No. We don't. 1502 01:29:35,400 --> 01:29:36,992 We don't need it... what for? 1503 01:29:37,160 --> 01:29:38,912 We don't need this house. 1504 01:29:39,160 --> 01:29:44,029 The idea that Lara can live here with her son... 1505 01:29:44,400 --> 01:29:47,870 can only make us... not happy, but very happy! 1506 01:29:48,400 --> 01:29:49,719 They're so dear. 1507 01:29:50,040 --> 01:29:52,156 We're ready... 1508 01:29:52,520 --> 01:29:56,149 to do anything so Lara can be with her son. 1509 01:29:56,440 --> 01:29:58,795 Good. Very generous. You work in... 1510 01:29:59,560 --> 01:30:01,915 Finance. Finance and investments... 1511 01:30:02,080 --> 01:30:03,069 Stock market! 1512 01:30:03,800 --> 01:30:05,836 Stock market, let's say that. 1513 01:30:07,360 --> 01:30:09,999 A job that needs temperament. 1514 01:30:10,160 --> 01:30:11,229 Lucidity. 1515 01:30:11,400 --> 01:30:14,631 Yes... strong nerves, focus and speed. 1516 01:30:16,360 --> 01:30:18,157 - Who is it? - Don't know! 1517 01:30:18,480 --> 01:30:20,232 Sorry, I'll check. 1518 01:30:23,160 --> 01:30:25,355 Dear old Luigi! 1519 01:30:26,080 --> 01:30:26,990 Affection! 1520 01:30:29,600 --> 01:30:30,589 It's them! 1521 01:30:30,760 --> 01:30:32,318 Don't open! 1522 01:30:38,840 --> 01:30:39,590 Yes? 1523 01:30:39,800 --> 01:30:42,519 Send the chicks down before I lose my temper. 1524 01:30:43,440 --> 01:30:46,352 No one's leaving and we're having lunch. 1525 01:30:46,520 --> 01:30:50,399 It's not your business, that's our stuff. Got it? 1526 01:30:52,200 --> 01:30:55,988 Why are you wearing these? Are you believers or not? 1527 01:30:56,160 --> 01:30:58,879 If you are, I'm the one representing Him. 1528 01:30:59,200 --> 01:31:01,919 I warn you... not to cross this thresh-hold. 1529 01:31:02,080 --> 01:31:04,548 This house is like a church, 1530 01:31:04,720 --> 01:31:08,110 those who come are protected by the Lord! Objections? 1531 01:31:09,640 --> 01:31:11,835 Let's do what he says, let's go... 1532 01:31:13,480 --> 01:31:15,550 I feel we'll meet again. 1533 01:31:15,720 --> 01:31:18,280 Here's my advice, send them down. 1534 01:31:24,440 --> 01:31:25,714 What happened? 1535 01:31:27,480 --> 01:31:28,230 Nothing. 1536 01:31:28,400 --> 01:31:31,153 Mrs. Gallone with her usual matters. 1537 01:31:32,040 --> 01:31:34,554 Difficult neighborly relations... 1538 01:31:34,720 --> 01:31:35,948 Is something wrong? 1539 01:31:36,240 --> 01:31:37,514 You look worried. 1540 01:31:37,800 --> 01:31:39,791 No. Everything's fine. 1541 01:31:41,280 --> 01:31:42,554 A little wine? 1542 01:31:45,880 --> 01:31:48,030 - What was that? - A rock... a sling... 1543 01:31:48,440 --> 01:31:49,475 A shot? 1544 01:31:50,120 --> 01:31:50,757 A shot? 1545 01:31:57,120 --> 01:31:59,156 Don't move, please, don't move! 1546 01:31:59,320 --> 01:32:00,719 This is madness! 1547 01:32:01,800 --> 01:32:04,519 Not even in Kabul! 1548 01:32:05,120 --> 01:32:06,553 Did they shoot? 1549 01:32:06,720 --> 01:32:10,315 They shot us, but we've saved three lives! 1550 01:32:10,480 --> 01:32:12,471 Saved who? Fuck you! 1551 01:32:12,640 --> 01:32:15,757 Why did you open the door? To cause this disaster... 1552 01:32:16,400 --> 01:32:19,278 A bad thing can turn into a good one. 1553 01:32:19,440 --> 01:32:22,398 - What good thing? - Something bad can become good. 1554 01:32:26,240 --> 01:32:30,472 She's not answering. I left messages, texted her... 1555 01:32:30,640 --> 01:32:31,516 Nothing... 1556 01:32:32,040 --> 01:32:33,678 She won't speak to me. 1557 01:32:33,840 --> 01:32:35,558 Lucky she didn't report us. 1558 01:32:35,720 --> 01:32:39,235 Report us? We're actually the victims of an... 1559 01:32:39,400 --> 01:32:40,958 For attempted murder! 1560 01:32:41,320 --> 01:32:45,074 Is it normal to end up in the middle of a gunfight? 1561 01:32:45,240 --> 01:32:48,038 I told you not to let them come in! 1562 01:32:48,360 --> 01:32:50,590 It was an act of humanity... 1563 01:32:50,760 --> 01:32:54,309 Your humanity could've sent us back to the Lord! 1564 01:32:56,680 --> 01:32:58,033 She told me. 1565 01:32:58,240 --> 01:32:59,912 I didn't need much. 1566 01:33:00,640 --> 01:33:03,712 Just a better job and a quiet life... 1567 01:33:03,880 --> 01:33:06,075 And instead, I trusted you! 1568 01:33:06,480 --> 01:33:08,038 Fuck off. 1569 01:33:11,400 --> 01:33:15,154 I don't want Michael to end up like me. 1570 01:33:15,320 --> 01:33:16,673 With no father... 1571 01:33:17,040 --> 01:33:21,556 You never told us. Where's your son's father? 1572 01:33:22,080 --> 01:33:25,231 When he found out I was pregnant he left. 1573 01:33:26,240 --> 01:33:27,878 He didn't recognize him. 1574 01:33:28,720 --> 01:33:32,713 When Michael was ^ months old I got very depressed, 1575 01:33:33,320 --> 01:33:36,153 I'm better but they keep an eye on me. 1576 01:33:36,320 --> 01:33:39,357 To see if I'm balanced and reliable. 1577 01:33:39,520 --> 01:33:43,832 With what happened I may never see him again. 1578 01:33:47,120 --> 01:33:48,792 I'm leaving tonight. 1579 01:33:48,960 --> 01:33:49,551 Why? 1580 01:33:50,160 --> 01:33:51,593 The quicker, the better! 1581 01:33:51,760 --> 01:33:55,116 No. You're not leaving. Definitely not. 1582 01:33:55,280 --> 01:33:58,238 Drink some water. We'll take care of it. 1583 01:34:00,640 --> 01:34:04,110 You have to go and see that... psychologist, 1584 01:34:04,520 --> 01:34:08,308 and explain exactly how things went. 1585 01:34:08,480 --> 01:34:11,278 You should take your responsibilities. 1586 01:34:11,600 --> 01:34:15,673 Tell her that it was... an exception and it won't happen again. 1587 01:34:15,840 --> 01:34:16,909 Fix it. 1588 01:34:17,080 --> 01:34:18,832 Sorry. May I talk? 1589 01:34:19,000 --> 01:34:21,958 Shouldn't you go, you're the shrink... 1590 01:34:23,600 --> 01:34:25,238 You're not following! 1591 01:34:25,400 --> 01:34:27,118 I am! Enough! 1592 01:34:27,280 --> 01:34:29,236 You have to go! 1593 01:34:29,400 --> 01:34:30,913 As a priest. 1594 01:34:31,080 --> 01:34:33,913 You're the one with authority... 1595 01:34:34,080 --> 01:34:35,115 You should... 1596 01:34:35,480 --> 01:34:36,754 She's the kind... 1597 01:34:37,480 --> 01:34:39,948 who gets along better with men than women. 1598 01:34:40,120 --> 01:34:42,031 - So what? - You'll see. 1599 01:34:42,200 --> 01:34:45,351 Lunch break is over, 1600 01:34:45,520 --> 01:34:48,751 Tourists are waiting for you. 1601 01:34:49,040 --> 01:34:53,272 See you tonight. I'll make meat-pie with artichokes. 1602 01:34:53,440 --> 01:34:56,273 Bring the ice cream! Meeting's over! 1603 01:35:16,840 --> 01:35:20,719 How can I allow a child to live in a home 1604 01:35:20,880 --> 01:35:23,030 where bullets fly? 1605 01:35:23,400 --> 01:35:29,475 I'm sorry for being the instigator, the ticking bomb of this tragedy... 1606 01:35:30,520 --> 01:35:32,715 It may be a sign telling me 1607 01:35:33,520 --> 01:35:35,909 this isn't my place, and I should leave. 1608 01:35:36,080 --> 01:35:39,436 I made a decision. I bought tickets for the girls. 1609 01:35:40,320 --> 01:35:43,153 Next week I'm leaving for Africa with them. 1610 01:35:44,000 --> 01:35:48,391 Without us, there won't be problems in this house, in this family... 1611 01:35:48,560 --> 01:35:51,199 which is a truly great family. 1612 01:35:54,640 --> 01:35:58,235 What happened was exceptional... 1613 01:36:03,240 --> 01:36:06,038 and it can't in any way... 1614 01:36:08,400 --> 01:36:11,278 Have you seen "Ghost"? 1615 01:36:11,480 --> 01:36:12,276 What? 1616 01:36:12,960 --> 01:36:13,790 "Ghost". 1617 01:36:14,360 --> 01:36:16,316 Beautiful film with Demi Moore. 1618 01:36:17,040 --> 01:36:19,838 I live in Africa, 1619 01:36:20,000 --> 01:36:21,877 I don't have the opportunity. 1620 01:36:28,640 --> 01:36:32,030 A few years ago maybe... I saw it, with... Moore. 1621 01:36:33,080 --> 01:36:36,629 So you can understand why I'm so distracted 1622 01:36:36,800 --> 01:36:38,153 when I'm near you. 1623 01:36:38,320 --> 01:36:39,639 Not really. 1624 01:36:42,120 --> 01:36:45,237 This was Giorgio. My husband. Notice anything? 1625 01:36:54,240 --> 01:36:55,468 Incredible. 1626 01:36:58,320 --> 01:37:00,151 A great sportsman. 1627 01:37:00,640 --> 01:37:02,198 You can tell. 1628 01:37:02,400 --> 01:37:04,277 I see you have an... 1629 01:37:05,240 --> 01:37:08,118 athletic body. Well rounded off... 1630 01:37:08,880 --> 01:37:09,756 Nice. 1631 01:37:11,800 --> 01:37:14,268 Us missionaries have to be in shape... 1632 01:37:14,840 --> 01:37:16,671 to face all adversities, 1633 01:37:16,840 --> 01:37:20,230 we have to be... strong otherwise... 1634 01:37:25,120 --> 01:37:27,759 It was the summer of my graduation... 1635 01:37:27,920 --> 01:37:30,275 A very hot summer... 1636 01:37:30,760 --> 01:37:34,355 He picked me up in his new green Renault 4... 1637 01:37:36,880 --> 01:37:38,871 Our first time was in that car. 1638 01:37:39,920 --> 01:37:42,309 Blasting De Gregori's music. 1639 01:37:43,400 --> 01:37:45,072 We took out 1640 01:37:45,480 --> 01:37:47,471 the front seat. 1641 01:37:47,880 --> 01:37:49,518 Took it out? 1642 01:37:50,000 --> 01:37:53,072 The RenauIt's seat doesn't lean back. 1643 01:38:11,000 --> 01:38:12,479 Don't do that... 1644 01:38:13,240 --> 01:38:16,949 A memory should remain pleasant, not... painful. 1645 01:38:19,800 --> 01:38:21,074 I'll be fine. 1646 01:38:21,480 --> 01:38:22,993 I hope so. 1647 01:38:27,680 --> 01:38:28,999 - And this... - Cervia? 1648 01:38:29,160 --> 01:38:31,151 - No, Cattolica. 1649 01:38:31,320 --> 01:38:33,550 I miss him so much. 1650 01:38:34,280 --> 01:38:38,717 I miss his sensitivity, his warmth, his joy. 1651 01:38:38,880 --> 01:38:41,519 And his arrogant manhood! 1652 01:38:41,680 --> 01:38:45,116 When we touched it was explosive. 1653 01:38:45,280 --> 01:38:46,713 Feel, feel... 1654 01:38:46,880 --> 01:38:48,916 I'm not joking, feel my heart. 1655 01:38:49,080 --> 01:38:50,513 Well, it's normal. 1656 01:38:50,680 --> 01:38:55,629 It means his spirit lives within you and you embrace it. 1657 01:38:55,800 --> 01:38:58,314 He never leaves me, like in "Ghost". 1658 01:38:59,160 --> 01:39:00,639 Like in "Ghost", that's it. 1659 01:39:00,800 --> 01:39:01,915 Let's see these. 1660 01:39:02,080 --> 01:39:04,594 It's just tennis courts, I understood. 1661 01:39:04,760 --> 01:39:06,751 He always won, so... 1662 01:39:09,800 --> 01:39:14,715 I never thought of replacing him, of loving someone else... 1663 01:39:14,880 --> 01:39:17,678 of being happy with someone else... 1664 01:39:17,880 --> 01:39:20,155 With you... I feel good. 1665 01:39:20,320 --> 01:39:21,469 I'm glad. 1666 01:39:21,640 --> 01:39:24,029 - Sorry if I confide in you... - No problem. 1667 01:39:24,200 --> 01:39:27,033 Could be this extraordinary resemblance... 1668 01:39:27,200 --> 01:39:28,030 With Giorgio. 1669 01:39:28,200 --> 01:39:31,112 I think I can open up with you. 1670 01:39:31,280 --> 01:39:32,759 Do it! 1671 01:39:32,920 --> 01:39:36,390 One can say things to you, and since we've said things... 1672 01:39:36,560 --> 01:39:38,790 Said what? You spoke, I didn't. 1673 01:39:39,160 --> 01:39:41,469 A man like you, so attractive... 1674 01:39:41,640 --> 01:39:43,551 so charming. Energetic. 1675 01:39:43,720 --> 01:39:45,039 - Please. - Yes! 1676 01:39:45,880 --> 01:39:47,836 - So interesting. - No, please, no! 1677 01:39:48,200 --> 01:39:50,714 - I'm serious. - What do you want exactly? 1678 01:39:51,400 --> 01:39:52,913 Your celibacy? 1679 01:39:55,320 --> 01:39:57,515 A path of self discipline. 1680 01:39:57,680 --> 01:39:59,796 - It's cruel. - It's a duty. 1681 01:39:59,960 --> 01:40:01,518 And the urges? 1682 01:40:01,680 --> 01:40:02,874 A choice! 1683 01:40:03,440 --> 01:40:04,998 - I don't believe it! - Do! 1684 01:40:05,160 --> 01:40:06,388 - I don't. - Do. 1685 01:40:07,960 --> 01:40:09,075 - I don't. - You must! 1686 01:40:09,240 --> 01:40:10,514 - I don't believe it. - Do. 1687 01:40:10,680 --> 01:40:13,069 Believe it! Please, come on! 1688 01:40:13,240 --> 01:40:15,390 Believe it! Come on! 1689 01:40:15,720 --> 01:40:16,914 But I don't. 1690 01:40:18,480 --> 01:40:21,677 Stop the kissing. It's wrong. 1691 01:40:21,840 --> 01:40:23,478 Hands off. 1692 01:40:27,880 --> 01:40:29,074 Not this! 1693 01:40:31,400 --> 01:40:35,473 You've kidnapped me in here. Enough! 1694 01:40:35,800 --> 01:40:38,598 I'm fine with Cervia, 1695 01:40:38,760 --> 01:40:41,399 but not with kisses. And hands off! 1696 01:40:47,680 --> 01:40:48,715 Wait! 1697 01:40:49,800 --> 01:40:50,630 Sorry. 1698 01:40:50,800 --> 01:40:52,518 I was out of control. 1699 01:40:53,120 --> 01:40:56,032 How can a shrink who assaults a priest, 1700 01:40:56,200 --> 01:40:58,919 can tell if a family is reliable or not? 1701 01:40:59,080 --> 01:41:00,877 Can you explain that? 1702 01:41:01,040 --> 01:41:05,033 No one's around, it's late. 1703 01:41:05,200 --> 01:41:07,077 Sorry, I was wrong. 1704 01:41:07,240 --> 01:41:10,118 You can't question my professional integrity. 1705 01:41:10,280 --> 01:41:11,872 You assaulted me! 1706 01:41:12,040 --> 01:41:12,995 You look alike! 1707 01:41:13,160 --> 01:41:15,958 Enough with Giorgio! It's an obsession. 1708 01:41:16,120 --> 01:41:18,998 This resemblance took me by surprise! 1709 01:41:19,160 --> 01:41:24,359 Let's say the bullets at home took us by surprise. All right? 1710 01:41:25,440 --> 01:41:28,318 In fact, an exceptional event. A transfer. 1711 01:41:28,720 --> 01:41:32,554 Just stop with this Giorgio! I've had enough. 1712 01:41:32,720 --> 01:41:35,234 Let's put these events to one side, 1713 01:41:35,400 --> 01:41:37,311 and help Lara! 1714 01:41:37,480 --> 01:41:38,959 You must help her. 1715 01:41:39,120 --> 01:41:43,079 You're the only one who can help her. 1716 01:41:43,240 --> 01:41:44,798 The quicker, the better! 1717 01:41:45,200 --> 01:41:48,112 Don't disappoint me. Do it quickly! 1718 01:41:49,160 --> 01:41:51,310 I'm not Giorgio, I'm Carlo! 1719 01:41:51,480 --> 01:41:53,550 Father Carlo! 1720 01:42:06,600 --> 01:42:08,079 What did she say? 1721 01:42:08,240 --> 01:42:11,710 I told you, I did what I could. 1722 01:42:12,600 --> 01:42:13,715 Yes, but... 1723 01:42:14,440 --> 01:42:16,635 I did my best! 1724 01:42:16,800 --> 01:42:21,271 Enough. Have pity. No more strength to talk. 1725 01:42:22,720 --> 01:42:23,948 You think... 1726 01:42:25,200 --> 01:42:26,076 Enough! 1727 01:42:32,800 --> 01:42:33,949 Sorry. 1728 01:43:00,680 --> 01:43:01,476 Thanks. 1729 01:43:03,280 --> 01:43:04,554 Thanks so much. 1730 01:43:07,040 --> 01:43:08,029 Welcome. 1731 01:44:16,280 --> 01:44:18,032 A call for you. 1732 01:44:19,880 --> 01:44:20,790 Telephone! 1733 01:44:20,960 --> 01:44:22,393 - Who is it? - Lara! 1734 01:44:22,880 --> 01:44:24,598 Hurry before the line goes dead! 1735 01:44:35,040 --> 01:44:36,359 Is it Lara? 1736 01:44:36,800 --> 01:44:37,835 Say hello. 1737 01:44:44,280 --> 01:44:44,951 How are you? 1738 01:44:45,600 --> 01:44:46,635 Fine and you? 1739 01:44:46,800 --> 01:44:48,358 We're terrific, 1740 01:44:48,840 --> 01:44:50,990 We're all together for Christmas, 1741 01:44:51,160 --> 01:44:53,037 we wish you all the best! 1742 01:44:53,760 --> 01:44:56,638 Michael wants to thank you for the present, 1743 01:44:56,960 --> 01:45:00,032 Come and say hello to Uncle Carlo! 1744 01:45:02,680 --> 01:45:04,511 How are you? 1745 01:45:06,040 --> 01:45:07,598 Thank you for the present, 1746 01:45:07,960 --> 01:45:09,678 Thank you for the present, 1747 01:45:13,800 --> 01:45:15,279 Kisses, Michael. 1748 01:45:17,440 --> 01:45:21,672 Watch poor Mom's precious vases, with that young man. 1749 01:45:22,440 --> 01:45:24,351 Don 't worry, It's done, 1750 01:45:24,520 --> 01:45:27,273 He's so happy, so excited, 1751 01:45:27,560 --> 01:45:29,357 our first Christmas together, 1752 01:45:29,760 --> 01:45:31,239 I understand. 1753 01:45:33,200 --> 01:45:34,110 Not now! 1754 01:45:34,280 --> 01:45:37,829 Please, go to the other room. 1755 01:45:38,000 --> 01:45:42,198 Lara do something, tie him up! 1756 01:45:45,960 --> 01:45:47,188 Merry Christmas. 1757 01:45:47,360 --> 01:45:49,032 How are you? 1758 01:45:49,200 --> 01:45:53,159 Lucky you're living there in peace, it's hell here! 1759 01:45:54,480 --> 01:45:56,152 Lara mentioned the surprise? 1760 01:45:56,600 --> 01:45:57,589 Which surprise? 1761 01:45:58,200 --> 01:46:00,589 Luigi, hurry up. Carlo's here! 1762 01:46:01,160 --> 01:46:02,832 - Hurry! - What's happening? 1763 01:46:04,440 --> 01:46:05,475 Hi, Uncle, 1764 01:46:07,040 --> 01:46:09,031 You finally look more joyous! 1765 01:46:09,240 --> 01:46:10,559 "Rococo" Lolitas! 1766 01:46:10,720 --> 01:46:12,073 A positive attitude. 1767 01:46:13,160 --> 01:46:14,354 Much better! 1768 01:46:15,040 --> 01:46:16,598 Now they're "Manga". 1769 01:46:16,760 --> 01:46:19,433 A Japanese trend, I'll explain later. 1770 01:46:19,920 --> 01:46:20,989 Where is he? 1771 01:46:22,160 --> 01:46:23,878 Here you are! 1772 01:46:24,040 --> 01:46:24,995 Merry Christmas! 1773 01:46:25,200 --> 01:46:27,668 You're lucky to be there... in peace... 1774 01:46:27,840 --> 01:46:29,592 I said that, Tell him the news, 1775 01:46:30,840 --> 01:46:32,831 You finally got engaged. 1776 01:46:33,360 --> 01:46:36,670 Who me? Are you crazy? Not me, someone else. 1777 01:46:37,040 --> 01:46:38,917 Is it a quiz? What's happening? 1778 01:46:39,800 --> 01:46:42,314 Michael, be careful! 1779 01:46:48,160 --> 01:46:50,469 Hello, Dad, Merry Christmas, 1780 01:46:50,760 --> 01:46:52,955 Merry Christmas to you, son. 1781 01:46:53,680 --> 01:46:56,114 I'll show you a nice surprise. Come. 1782 01:46:56,480 --> 01:46:57,595 See? 1783 01:47:01,600 --> 01:47:03,670 Lourdes, she's from Lima. 1784 01:47:04,160 --> 01:47:06,276 Nice surprise, right? 1785 01:47:06,920 --> 01:47:10,037 Knowing you, Dad, it's not a big surprise. 1786 01:47:10,720 --> 01:47:12,073 Can 't hear you... 1787 01:47:12,920 --> 01:47:15,912 It's not a great surprise but I'm very glad... 1788 01:47:16,120 --> 01:47:17,348 Can't hear. 1789 01:47:17,800 --> 01:47:19,791 Happy for you, Dad! 1790 01:47:20,000 --> 01:47:22,673 It's out of synch here, I can't see you, 1791 01:47:23,680 --> 01:47:26,956 I'm happy for you and Merry Christmas! 1792 01:47:27,120 --> 01:47:28,235 Merry Christmas! 1793 01:47:29,920 --> 01:47:30,670 I miss you all. 1794 01:47:52,080 --> 01:47:55,470 Dedicated to my father Mario 1795 01:51:12,920 --> 01:51:15,275 Subtitles: ADL/Simona for Carlo 1796 01:51:15,560 --> 01:51:17,915 Subtitling: L.VT. - Paris 1797 01:51:20,915 --> 01:51:24,915 Preuzeto sa www.titlovi.com 114375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.