All language subtitles for Ill.Be.Home.For.Christmas.1988.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:21,720
I'll be home for Christmas.
2
00:00:23,640 --> 00:00:29,360
You can plan on me.
3
00:00:32,580 --> 00:00:39,200
Please have flow and mistletoe
4
00:00:39,200 --> 00:00:41,680
and presents.
5
00:00:51,360 --> 00:00:52,360
Thank you.
6
00:01:54,480 --> 00:01:58,380
Christmas Eve will find me
7
00:01:58,380 --> 00:02:05,020
where the love light
8
00:02:05,020 --> 00:02:06,500
gleams.
9
00:02:08,840 --> 00:02:14,760
I'll be home for Christmas
10
00:02:14,760 --> 00:02:17,640
if all...
11
00:02:56,680 --> 00:02:59,500
find somewhere else to play. Come on. I
was just kidding.
12
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Leave me alone.
13
00:03:01,060 --> 00:03:02,420
I was just kidding. Come on.
14
00:03:02,760 --> 00:03:04,060
Come on.
15
00:03:14,260 --> 00:03:17,260
Davey, I'll take my paper now.
16
00:03:17,940 --> 00:03:19,380
Save your stuff at my house.
17
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Roger.
18
00:03:26,670 --> 00:03:30,230
My brother Mike is coming home. He did
25 missions and got a medal.
19
00:03:30,670 --> 00:03:33,870
Don't know why I spend good money on a
newspaper when I can get all the news
20
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
from you.
21
00:03:51,290 --> 00:03:54,450
My brother Mike's coming home, Mr.
Phillips. He got a medal.
22
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
That's good.
23
00:03:55,850 --> 00:03:56,890
Will he have to go back?
24
00:03:57,150 --> 00:04:01,030
No, he completed his mission. And after
the holiday, they're sending him to
25
00:04:01,030 --> 00:04:02,450
Kansas to be an air corps instructor.
26
00:04:02,870 --> 00:04:03,870
How wonderful.
27
00:04:04,410 --> 00:04:05,930
How about your other boy, Terrell?
28
00:04:06,350 --> 00:04:09,110
Terrell's coming home, too. It seems
that most of the boys at Camp Devens are
29
00:04:09,110 --> 00:04:09,829
getting leave.
30
00:04:09,830 --> 00:04:13,630
And Leah is coming from Pittsfield. They
drew lots at the plant, and she got
31
00:04:13,630 --> 00:04:16,089
Christmas off. You'll have all your
children home.
32
00:04:16,350 --> 00:04:17,630
Can't ask for more than that.
33
00:04:18,490 --> 00:04:19,930
Except for the war to be over.
34
00:04:20,149 --> 00:04:21,430
We all want that.
35
00:04:22,010 --> 00:04:24,370
I don't see it before. Have a happy
Christmas.
36
00:04:24,930 --> 00:04:25,930
Thank you.
37
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
Bye -bye.
38
00:04:28,710 --> 00:04:30,690
Why is your coat unbuttoned, Davy?
39
00:04:31,490 --> 00:04:32,490
Because I'm that cold.
40
00:04:32,790 --> 00:04:36,370
Well, button it. And don't find another
drift to fall in. You came home
41
00:04:36,370 --> 00:04:37,990
yesterday soaked down to your underwear.
42
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
It was an accident.
43
00:04:39,750 --> 00:04:43,170
Oh, I'm sure. Now, you stop by the store
and you tell your father that I have a
44
00:04:43,170 --> 00:04:45,010
lot of gracing to do, so we'll have an
early supper.
45
00:04:46,050 --> 00:04:48,310
And button your coat before you catch
pneumonia.
46
00:04:49,190 --> 00:04:50,190
Okay.
47
00:05:16,140 --> 00:05:17,600
You look like W .C. Fields.
48
00:05:17,860 --> 00:05:20,940
Where'd you get that thing? It was
Dorothy from the dancing school gave it
49
00:05:20,940 --> 00:05:22,380
me. She makes them for the soldiers.
50
00:05:22,920 --> 00:05:24,500
She's come up with a secret weapon.
51
00:05:24,820 --> 00:05:28,020
The Nazis see those on our troops,
they'll laugh themselves to death.
52
00:05:28,440 --> 00:05:29,540
I didn't think of that.
53
00:05:30,200 --> 00:05:31,240
Oh, almost forgot.
54
00:05:31,480 --> 00:05:34,920
Mom said to tell you that you gotta come
home early because we gotta eat early
55
00:05:34,920 --> 00:05:36,560
because she's got a lot of stuff to do
tonight.
56
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
It's a lot of gutters.
57
00:05:38,140 --> 00:05:41,300
And I also gotta not come home soaked
down to my BVDs.
58
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
See you later.
59
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
Anything else?
60
00:05:48,860 --> 00:05:52,120
In case I didn't mention it, I'm glad
Mike got a medal.
61
00:05:52,480 --> 00:05:54,440
But mostly I'm just glad he's coming
home.
62
00:05:55,420 --> 00:05:56,420
I know.
63
00:06:28,970 --> 00:06:30,110
That was lovely, Alan.
64
00:06:30,730 --> 00:06:32,110
It's a very good lesson.
65
00:06:34,210 --> 00:06:36,810
I hope you'll work just as hard for your
next teacher.
66
00:06:37,130 --> 00:06:39,430
Can I come see the baby when it gets
born?
67
00:06:39,790 --> 00:06:40,790
Of course you can.
68
00:06:41,330 --> 00:06:42,450
I want you to.
69
00:06:43,030 --> 00:06:44,690
You have a Merry Christmas, okay?
70
00:06:45,170 --> 00:06:46,350
Yes, ma 'am. Bye.
71
00:06:46,710 --> 00:06:47,710
Bye -bye.
72
00:06:51,770 --> 00:06:54,350
Merry Christmas, Alan.
73
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
Merry Christmas.
74
00:06:57,800 --> 00:07:00,520
with those groceries. I think you're
carrying me now. Okay.
75
00:07:08,320 --> 00:07:10,180
Peaches. I found peaches.
76
00:07:11,140 --> 00:07:13,860
They took 16 ration points, but I
couldn't resist.
77
00:07:14,740 --> 00:07:16,180
Five more days took us.
78
00:07:16,620 --> 00:07:18,000
Only five more days.
79
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
All right, Nora.
80
00:07:20,600 --> 00:07:24,640
Al. Come on. I'll call you when I need
you. Out of the kitchen.
81
00:07:54,860 --> 00:07:56,300
You'll be home soon, Nora.
82
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
I know.
83
00:08:00,180 --> 00:08:02,420
I just hope the baby doesn't get here
before he does.
84
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
You didn't make it?
85
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Jacobson, Montelli.
86
00:08:28,420 --> 00:08:30,240
It's a hell of a time for me to be going
home.
87
00:08:31,160 --> 00:08:32,780
Come on, Mike. It's not a one -man war.
88
00:08:36,200 --> 00:08:37,880
I'm sorry, Mike. I know how close you
were.
89
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
You want to give us a rundown?
90
00:08:41,679 --> 00:08:43,380
We got the train yard, but not the
bridge.
91
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
The flight got too heavy.
92
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
Are you sure about the bridge?
93
00:08:46,220 --> 00:08:47,800
Armored vehicles were still crossing it.
94
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Tanks, anti -aircraft.
95
00:08:50,340 --> 00:08:52,020
All right, well, we're going to have to
go in again at night.
96
00:08:52,260 --> 00:08:53,600
One bomber and a couple of fighters.
97
00:08:54,090 --> 00:08:55,430
If you want to volunteer, you've got
one.
98
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
No way.
99
00:08:56,990 --> 00:08:59,890
Colonel Jacobs and Montelli were my
friends. Don't argue.
100
00:09:00,450 --> 00:09:02,130
You've completed your missions and
you're going home.
101
00:09:03,670 --> 00:09:04,670
Any volunteers?
102
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
You asleep, Terrell?
103
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
No.
104
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
No, me neither.
105
00:10:14,110 --> 00:10:15,110
You scared?
106
00:10:16,370 --> 00:10:17,830
I guess everybody is.
107
00:10:18,570 --> 00:10:20,290
Now that we're going to be shipped out
soon.
108
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
I guess.
109
00:10:23,290 --> 00:10:24,930
Hey, where do you think they're going to
be sending us?
110
00:10:26,010 --> 00:10:27,630
Probably somewhere in the bulge.
111
00:10:29,170 --> 00:10:30,170
Yeah.
112
00:10:31,510 --> 00:10:33,530
My parents tried to talk me out of
enlisting.
113
00:10:36,740 --> 00:10:38,380
Cheers. Only my mom.
114
00:10:40,380 --> 00:10:45,720
I guess she figured that one hero in the
family was enough.
115
00:10:47,960 --> 00:10:49,340
My brother's a pilot.
116
00:10:49,800 --> 00:10:50,459
Oh, yeah?
117
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
Mm -hmm.
118
00:10:52,140 --> 00:10:53,240
He's in the ETO.
119
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Hey,
120
00:10:55,040 --> 00:10:56,160
knock it off, you guys.
121
00:10:56,460 --> 00:10:59,180
I just got Betty Grable to say yes, and
you busted it up.
122
00:11:00,420 --> 00:11:01,840
Kelly, you're full of it.
123
00:13:21,930 --> 00:13:22,930
You got it, Leah.
124
00:13:23,050 --> 00:13:25,890
Want to catch a show at the Colonial?
Your boyfriend can get you a date.
125
00:13:26,390 --> 00:13:28,330
Thanks, but I still got a lot of
shopping to do.
126
00:13:28,830 --> 00:13:29,970
You just don't want to go.
127
00:13:30,270 --> 00:13:31,310
You always say no.
128
00:13:32,070 --> 00:13:33,810
Betty, I just don't like going on blind
dates.
129
00:13:34,830 --> 00:13:37,970
Now, I know it's tough to have your
boyfriend killed in the war, but you got
130
00:13:37,970 --> 00:13:38,970
pick up the pieces sometime.
131
00:13:39,690 --> 00:13:44,150
The way I figure, if you can't change
what was, you got to enjoy what is.
132
00:14:41,610 --> 00:14:43,470
to be in the war, and I'm glad you're
not.
133
00:14:43,770 --> 00:14:45,950
What if it gets over before I am?
134
00:14:46,450 --> 00:14:47,450
God willing.
135
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
Fine.
136
00:14:59,410 --> 00:15:05,250
This morning, the 5 ,000th Boeing B -17
rolled off... And take
137
00:15:05,250 --> 00:15:10,290
the time today, most everybody in town
is refurbishing old stuff for...
138
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Christmas presents.
139
00:15:12,410 --> 00:15:16,350
Flora's featuring one of her mystery
blue plate specials over at the diner.
140
00:15:16,350 --> 00:15:17,910
I know I don't have the time.
141
00:15:21,430 --> 00:15:22,430
Temperature's dropping fast.
142
00:15:23,670 --> 00:15:26,970
It'll probably be cold enough tonight to
freeze the gleam in my bull's eye.
143
00:15:27,490 --> 00:15:31,730
That bull of yours hasn't been capable
of producing the gleam in ten years.
144
00:15:32,050 --> 00:15:34,310
I can't imagine why you hold on to him.
145
00:15:34,650 --> 00:15:36,510
Maybe it's because he reminds me of
myself.
146
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
We're both over the hill.
147
00:15:40,480 --> 00:15:41,880
I must be getting old.
148
00:15:42,920 --> 00:15:45,200
Old folks do a lot of grousing.
149
00:15:46,260 --> 00:15:49,800
Oh, I seem to recall you did just much
grousing when you were young.
150
00:15:51,320 --> 00:15:52,880
Only about things that counted.
151
00:15:54,780 --> 00:15:57,340
Well, I better get over to the dining
room before Florida runs out of blue
152
00:15:57,340 --> 00:15:58,600
flames. Yep.
153
00:15:59,820 --> 00:16:02,760
Must be a relief to you to know that
Mike's coming home.
154
00:16:03,740 --> 00:16:06,100
Relief doesn't come close to what I
feel.
155
00:16:07,240 --> 00:16:11,260
But there's still Terrell to worry
about. The war will probably be over
156
00:16:11,260 --> 00:16:12,280
Terrell is sent overseas.
157
00:16:13,880 --> 00:16:16,300
Well, be sure to say hello to Michael
when he gets home.
158
00:16:16,580 --> 00:16:17,399
Say it yourself.
159
00:16:17,400 --> 00:16:21,540
I'm expecting you to stop by on
Christmas Eve for a drink, just like
160
00:16:22,120 --> 00:16:24,240
I got a bottle of bourbon I've been
hoarding.
161
00:16:24,800 --> 00:16:27,420
In that case, I'll be there with bells
on.
162
00:16:34,640 --> 00:16:36,540
Well, it was a Bill Malden cartoon.
163
00:16:37,200 --> 00:16:42,420
This dog face, that's a GI infantry. I
know what a dog face is. I'm sorry, I
164
00:16:42,420 --> 00:16:44,480
forgot you were our military expert.
165
00:16:45,200 --> 00:16:50,040
Anyway, this dog face is standing next
to a beat -up wreck of a jeep that's up
166
00:16:50,040 --> 00:16:51,140
to its axles in mud.
167
00:16:51,340 --> 00:16:55,360
Well, he's covering his eyes with one
hand while he aims his gun at the jeep.
168
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
He's going to put it out of its misery.
169
00:16:59,680 --> 00:17:01,740
I don't get it.
170
00:17:03,140 --> 00:17:06,089
Well... It probably looks funnier than
it sounds.
171
00:17:06,609 --> 00:17:09,530
Oh, it sounded pretty funny when Fred
Allen said it on the radio.
172
00:17:10,450 --> 00:17:12,589
Real wise guy, aren't you?
173
00:17:15,450 --> 00:17:16,470
What's in this?
174
00:17:16,750 --> 00:17:18,990
Everything that doesn't taste rationed,
Sam.
175
00:17:19,470 --> 00:17:21,550
I'm saving those for Christmas dinner.
176
00:17:22,710 --> 00:17:24,750
Nora, we're going to sit down.
177
00:17:24,950 --> 00:17:25,950
Coming.
178
00:17:26,609 --> 00:17:30,750
You know, that letter says the same
thing now that it said when you got it
179
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
weeks ago, Nora.
180
00:17:32,250 --> 00:17:33,810
Wow, you're a fine one to talk.
181
00:17:34,090 --> 00:17:37,790
You saved every one of my letters in
that old cigar box. Must have read every
182
00:17:37,790 --> 00:17:38,810
one of them a hundred times.
183
00:17:39,130 --> 00:17:42,270
Well, it's only because I'm still trying
to figure out the parts that were
184
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
censored.
185
00:17:44,370 --> 00:17:47,150
I made a barber appointment for you,
Davey.
186
00:17:47,970 --> 00:17:50,370
Barney will fifth you up real good.
187
00:17:50,730 --> 00:17:52,070
I want a G .I. haircut.
188
00:17:52,450 --> 00:17:55,630
Oh, you get cropped that way. You'll be
wearing your hat down on your nose.
189
00:17:56,670 --> 00:17:58,970
When do you need an appointment with
Barney?
190
00:17:59,250 --> 00:18:01,490
He's only got one chair now. It's boy
enlisted.
191
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
He's only 17.
192
00:18:03,780 --> 00:18:05,580
So was Terrell when he enlisted.
193
00:18:06,000 --> 00:18:08,500
Nothing wrong with a boy wanting to
fight for his country.
194
00:18:11,180 --> 00:18:13,020
Well, eat up. It's getting cold.
195
00:18:21,480 --> 00:18:24,600
Just heard on the news it's going down
in the 20s tonight.
196
00:18:25,400 --> 00:18:27,000
Hope the pipes don't freeze.
197
00:18:35,240 --> 00:18:37,320
You're worried about Terrell, aren't
you?
198
00:18:40,520 --> 00:18:42,140
Terrell doesn't know what war is.
199
00:18:42,520 --> 00:18:43,580
Mike made it through.
200
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Terrell will, too.
201
00:18:46,640 --> 00:18:47,720
Terrell is not Mike.
202
00:18:48,700 --> 00:18:49,780
And he'll do things.
203
00:18:52,380 --> 00:18:56,360
He'll take chances that he shouldn't
because he wants you to be proud of him
204
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
way you're proud of Mike.
205
00:18:58,240 --> 00:18:59,360
That's news to me.
206
00:19:00,760 --> 00:19:03,100
Since when has Terrell cared about what
I think?
207
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
Well, he cares.
208
00:19:06,080 --> 00:19:09,300
And when he comes home, I want you to
talk with him, Joseph.
209
00:19:12,640 --> 00:19:14,140
It'll be like talking to the wall.
210
00:19:31,780 --> 00:19:33,440
Now, what can we do for you, Mrs. Bundy?
211
00:19:33,800 --> 00:19:37,140
A large ham will take up most of my
ration points, because I want to get
212
00:19:37,140 --> 00:19:38,140
bacon, too.
213
00:19:38,360 --> 00:19:40,800
I want my boys to have a real breakfast
Christmas morning.
214
00:19:41,120 --> 00:19:44,540
Oh, you mothers are all the same. Think
the army starves your boys, when the
215
00:19:44,540 --> 00:19:46,440
fact is, that's where most of the meat
is going.
216
00:19:46,860 --> 00:19:47,860
Well, it should.
217
00:19:48,840 --> 00:19:54,180
All right, I'll forget the ham, and I'll
take a turkey, the largest one you
218
00:19:54,180 --> 00:19:58,880
have, and I'll take as much bacon as my
ration points will cover. And don't
219
00:19:58,880 --> 00:20:00,620
forget to give me credit for my facts.
220
00:20:01,260 --> 00:20:02,740
As though you'd let me forget.
221
00:20:05,550 --> 00:20:07,530
Have you heard from your son since he
went overseas?
222
00:20:10,390 --> 00:20:12,290
No, he's with Patton's Third Army.
223
00:20:13,250 --> 00:20:14,330
They're fighting in the boat.
224
00:20:18,150 --> 00:20:20,330
I wish Terrell was a pilot like Mike.
225
00:20:20,770 --> 00:20:24,690
Takes time to train pilots. Right now,
the Army needs regular soldiers.
226
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
Why?
227
00:20:26,230 --> 00:20:29,870
Well, infantry can move, even when
planes are grounded.
228
00:20:30,570 --> 00:20:32,050
Oh, I didn't think of that.
229
00:20:33,960 --> 00:20:35,300
Let's hope Mike brings home some more
stuff.
230
00:20:36,220 --> 00:20:38,460
You'll be glad he's bringing himself
home, baby.
231
00:20:46,760 --> 00:20:47,880
There goes all reliable.
232
00:20:52,060 --> 00:20:54,860
You know, I hope they start making
refrigerators again before we set up
233
00:20:54,860 --> 00:20:57,820
housekeeping. Well, after the war,
they'll be making plenty of kitchen
234
00:20:57,820 --> 00:20:58,820
appliances.
235
00:20:59,360 --> 00:21:00,620
I know. I was just hoping.
236
00:21:02,640 --> 00:21:04,300
Don't you think you've made enough
gingerbread, ma 'am?
237
00:21:05,200 --> 00:21:06,179
They're not men.
238
00:21:06,180 --> 00:21:07,180
They're boys.
239
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
I'm concentrating on boys because I'm
going to have one.
240
00:21:11,040 --> 00:21:12,520
You're that sure it's going to be a boy?
241
00:21:12,980 --> 00:21:15,980
A boy's what Mike wants, and a boy's
what Mike's going to get.
242
00:21:22,800 --> 00:21:29,340
I like you very
243
00:21:29,340 --> 00:21:30,340
much.
244
00:21:48,850 --> 00:21:55,310
If you want to be in someone's arms
tonight, just be sure the arms you're in
245
00:21:55,310 --> 00:21:57,490
mine. I like your lips.
246
00:21:58,170 --> 00:21:59,490
And I like your eyes.
247
00:21:59,890 --> 00:22:01,210
You do like my ears?
248
00:22:02,230 --> 00:22:07,750
Toots, no ties, you weep. See, see, see,
see, see, see the moon above.
249
00:22:08,510 --> 00:22:10,790
Way, way, way, way, way up in the blue.
250
00:22:12,230 --> 00:22:15,590
See, see, see, see, I think I fall in
love.
251
00:22:15,910 --> 00:22:18,330
And when I fall, I think I fall for you.
252
00:22:37,090 --> 00:22:40,730
Son and... Yeah, it's some father you'll
make. You don't even know what goes in
253
00:22:40,730 --> 00:22:41,730
the potty.
254
00:22:43,030 --> 00:22:45,210
The baby bottom.
255
00:22:47,210 --> 00:22:48,410
I'd like to make a toast.
256
00:22:48,770 --> 00:22:49,769
Oh, shh.
257
00:22:49,770 --> 00:22:54,130
To my imminent and happy fatherhood.
Yeah, you get any happier and you won't
258
00:22:54,130 --> 00:22:55,230
need a plane to get home.
259
00:22:56,030 --> 00:22:58,010
A mere bagatelle.
260
00:23:06,960 --> 00:23:08,300
I appreciate you giving me a lift.
261
00:23:08,760 --> 00:23:11,360
It's not out of my way. I could use the
company, you know.
262
00:23:12,240 --> 00:23:14,560
How much did you pay for that old
jalopy?
263
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Thirty -five dollars.
264
00:23:16,380 --> 00:23:19,760
I only bought it because it's got good
tires. My car has no rubber left on his.
265
00:23:23,160 --> 00:23:24,380
You taking those home with you?
266
00:23:24,860 --> 00:23:25,860
Might as well.
267
00:23:26,540 --> 00:23:28,060
Can't take them overseas with me.
268
00:23:31,100 --> 00:23:32,660
What's that one? Is that a Bible?
269
00:23:33,020 --> 00:23:35,560
It's Paradise Blot by John Milton.
270
00:23:36,060 --> 00:23:37,060
What's it about?
271
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Vision, I guess.
272
00:23:44,220 --> 00:23:46,800
Forget it. I bet your folks will be glad
to see you, huh?
273
00:23:48,140 --> 00:23:52,200
After the war's over, I'm going to get
myself a car.
274
00:23:52,940 --> 00:23:56,080
I'm going to take off and leave the
country.
275
00:24:02,540 --> 00:24:04,720
How come we got to put water in the tree
stand?
276
00:24:06,320 --> 00:24:10,520
So the pine eagles won't dry up and fall
off too soon. Right.
277
00:24:11,920 --> 00:24:13,940
Oh, I think Charlie McCarthy is coming
on.
278
00:24:18,940 --> 00:24:22,980
General Eisenhower said today that the
enemy is taking a last great gamble to
279
00:24:22,980 --> 00:24:26,600
break out of its desperate flight in the
bulge. General Patton's 3rd Army is
280
00:24:26,600 --> 00:24:30,360
performing heroically, but the War
Department admits casualties are high.
281
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
it off, Davey.
282
00:24:36,110 --> 00:24:39,110
If we don't want to disgrace ourselves
on Christmas Eve, we ought to practice
283
00:24:39,110 --> 00:24:40,110
our peace, Davy.
284
00:24:40,410 --> 00:24:41,410
Okay.
285
00:24:47,870 --> 00:24:48,870
Ready?
286
00:24:51,690 --> 00:24:54,270
One, two, three.
287
00:25:07,950 --> 00:25:08,950
The tree is up.
288
00:25:09,990 --> 00:25:10,990
Hello?
289
00:25:15,050 --> 00:25:16,050
Hello? Mom?
290
00:25:16,270 --> 00:25:17,270
Did I wake you up?
291
00:25:17,570 --> 00:25:19,150
No, no, no. It's only 8 o 'clock.
292
00:25:20,230 --> 00:25:22,930
Nothing like working a night shift to
make you lose track of time.
293
00:25:23,210 --> 00:25:24,370
Well, I can imagine.
294
00:25:24,710 --> 00:25:26,510
Now, do you know what bus you'll be
taking?
295
00:25:27,010 --> 00:25:28,170
Yeah, that's why I called.
296
00:25:28,410 --> 00:25:30,890
They're running an extra bus tomorrow,
so I'll have the whole day before
297
00:25:30,890 --> 00:25:32,070
Christmas to give you a hand.
298
00:25:32,530 --> 00:25:34,670
As though you don't work hard enough as
it is.
299
00:25:35,260 --> 00:25:37,360
Just leave something for me to do, too,
okay?
300
00:25:37,980 --> 00:25:39,580
Oh, I've got to get back to work. Bye.
301
00:25:41,780 --> 00:25:44,620
You didn't have an extra nickel, would
you, hon? I've got to call the beauty
302
00:25:44,620 --> 00:25:45,620
parlor.
303
00:25:46,020 --> 00:25:47,020
Hey.
304
00:25:47,360 --> 00:25:48,740
I'm thinking of getting a henna wrist.
305
00:25:49,220 --> 00:25:50,740
How do you think I look with red hair?
306
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
Like Rita Hayworth.
307
00:25:52,620 --> 00:25:54,020
She's convinced me.
308
00:26:05,580 --> 00:26:06,980
Up here? Just me.
309
00:26:09,620 --> 00:26:12,760
Why don't you wait till I've brought the
ornaments downstairs?
310
00:26:13,660 --> 00:26:17,020
Oh, I have a cake in the oven. I was
just looking for something to do.
311
00:26:25,780 --> 00:26:30,000
Joseph, that's Leah's old prom petticoat
you're using as a dust drag.
312
00:26:30,580 --> 00:26:33,420
When it's silk, I want to make something
for the baby out of it.
313
00:26:36,110 --> 00:26:38,390
It's not the end of the world. I can
wash it.
314
00:26:42,470 --> 00:26:43,470
Sit.
315
00:26:44,810 --> 00:26:46,390
You've been on your feet all week.
316
00:26:46,710 --> 00:26:47,710
Thank you.
317
00:26:52,870 --> 00:26:56,510
Now, you be careful how you handle them.
The old ones are very, very fragile.
318
00:27:05,070 --> 00:27:06,070
Four generations.
319
00:27:07,030 --> 00:27:09,950
My great -grandpa brought that back from
China.
320
00:27:10,750 --> 00:27:11,750
Traveling man.
321
00:27:13,050 --> 00:27:15,030
Like all the men in my family.
322
00:27:15,670 --> 00:27:16,850
Hailers and wailers.
323
00:27:17,790 --> 00:27:20,450
I felt like a traitor marrying a
landlubber.
324
00:27:23,890 --> 00:27:25,690
Remember when we got this one?
325
00:27:27,170 --> 00:27:29,530
When Leah was born.
326
00:27:33,260 --> 00:27:34,740
Got this when Mike was two.
327
00:27:37,620 --> 00:27:39,420
He wanted to play catch with it.
328
00:27:39,640 --> 00:27:41,740
Had a fit when I wouldn't let him.
329
00:27:44,080 --> 00:27:45,880
He always knew what he wanted.
330
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
He still does.
331
00:27:48,120 --> 00:27:51,100
He wants a boy, and Nora's not about to
give him anything but.
332
00:27:53,660 --> 00:27:55,400
How'd this thing get in with the
ornament?
333
00:27:56,600 --> 00:27:58,100
Must be a mistake.
334
00:27:59,640 --> 00:28:02,500
You brought that home to Terrell when he
was four years old.
335
00:28:03,070 --> 00:28:06,230
Now, he loved that so much, he took it
to bed with him every night for a month.
336
00:28:07,570 --> 00:28:07,910
Leave
337
00:28:07,910 --> 00:28:14,850
this for
338
00:28:14,850 --> 00:28:18,550
me. I'm gonna... I'm gonna get some air
before I go to bed.
339
00:28:45,040 --> 00:28:46,040
Evening, Joseph.
340
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
Ah, Marcus.
341
00:28:52,080 --> 00:28:53,080
Evening.
342
00:28:53,820 --> 00:28:55,920
Cold night, suddenly start coming to
church.
343
00:28:57,160 --> 00:28:59,720
Well, I wouldn't have gone to the diner
except it was closed.
344
00:29:00,100 --> 00:29:03,420
Maybe I can convince Florida to close
the diner more often.
345
00:29:05,720 --> 00:29:08,080
Leave half the truckers in the country
homeless.
346
00:29:10,360 --> 00:29:14,810
Well, I guess I better get down. I want
home before Martha sends out the troops
347
00:29:14,810 --> 00:29:15,810
for me.
348
00:29:16,170 --> 00:29:17,710
Something troubling you, Joseph?
349
00:29:19,070 --> 00:29:24,410
Oh, I always felt church was for people
who needed something to lean on.
350
00:29:24,770 --> 00:29:27,470
We all need something to lean on.
351
00:29:30,890 --> 00:29:36,290
Martha never comes right out with it,
but I know she blames me for not trying
352
00:29:36,290 --> 00:29:39,070
stop Terrell from enlisting.
353
00:29:40,090 --> 00:29:42,810
He'd waited till he was drafted. The war
might have been over by then.
354
00:29:43,470 --> 00:29:45,930
Hard to keep a boy from doing what he
thinks is right.
355
00:29:46,410 --> 00:29:48,370
The thing is, Martha got it all wrong.
356
00:29:50,290 --> 00:29:52,130
She's afraid he'll try to be a hero.
357
00:29:52,730 --> 00:29:54,410
But it's not in Terrell to kill.
358
00:29:54,710 --> 00:29:58,350
When he was a boy, he'd walk with his
eyes down for fear of stepping on a
359
00:29:58,350 --> 00:30:01,790
caterpillar. Never went hunting with
Mike or the other boys.
360
00:30:03,290 --> 00:30:05,850
Just wouldn't bear to hurt a living
creature.
361
00:30:06,590 --> 00:30:07,670
And that worries you?
362
00:30:08,810 --> 00:30:10,310
It could cost him his life.
363
00:30:17,010 --> 00:30:18,850
I was always close to Mike.
364
00:30:20,110 --> 00:30:23,870
Could always talk to him, but Terrell
shut me out.
365
00:30:26,050 --> 00:30:27,370
Couldn't understand him.
366
00:30:28,730 --> 00:30:29,890
Still can't.
367
00:30:30,770 --> 00:30:32,490
Is Terrell coming home for Christmas?
368
00:30:32,890 --> 00:30:33,890
Yeah.
369
00:30:34,550 --> 00:30:35,750
Talk to him, Joseph.
370
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
Won't listen.
371
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
Never has.
372
00:30:44,960 --> 00:30:47,500
Well, good night.
373
00:30:47,900 --> 00:30:49,100
Good night, Joseph.
374
00:31:22,570 --> 00:31:23,870
I'll see you back in camp.
375
00:32:15,009 --> 00:32:16,690
Good to have you home, Terrell.
376
00:32:20,110 --> 00:32:21,110
Glad to be home.
377
00:33:53,710 --> 00:33:59,510
The eaves have snow, and metal knows.
378
00:34:49,639 --> 00:34:50,639
Time to quit.
379
00:34:51,780 --> 00:34:54,820
I got orders not to let you stay here
too long. Okay.
380
00:34:56,179 --> 00:34:57,880
Terrell, this is such a special
Christmas.
381
00:34:58,240 --> 00:35:00,100
We'll try to make it a happy one for
everyone.
382
00:35:01,040 --> 00:35:02,200
Why shouldn't it be?
383
00:35:04,380 --> 00:35:07,640
You know, it means so much to your
mother if you'd make peace with your
384
00:35:08,300 --> 00:35:09,740
I didn't know we were at war.
385
00:35:10,880 --> 00:35:12,700
Look, I'll go get your coat and
galoshes.
386
00:35:44,170 --> 00:35:45,310
This stops Concord.
387
00:35:57,670 --> 00:35:58,790
Merry Christmas, Charlie.
388
00:35:59,510 --> 00:36:01,890
Well, two more days to go. You take it
easy.
389
00:37:42,690 --> 00:37:43,990
Where'd you disappear to?
390
00:37:45,010 --> 00:37:48,710
Those old newspapers have been laying
around for a week. I took them over to
391
00:37:48,710 --> 00:37:49,710
salvage depot.
392
00:37:50,030 --> 00:37:52,830
Well, Davey would have done that
tomorrow on his wagon.
393
00:37:53,310 --> 00:37:57,490
He'd never make it. Stop somewhere to
read them again, make sure he hadn't
394
00:37:57,490 --> 00:37:58,348
missed anything.
395
00:37:58,350 --> 00:37:59,350
True.
396
00:38:00,990 --> 00:38:02,330
Did Terrell go to bed?
397
00:38:02,950 --> 00:38:03,950
I guess.
398
00:38:04,210 --> 00:38:05,330
He's not downstairs.
399
00:38:07,660 --> 00:38:08,980
Did you talk to him, Joseph?
400
00:38:12,120 --> 00:38:14,020
It takes two to make a conversation.
401
00:38:43,280 --> 00:38:44,259
Does anybody hurt?
402
00:38:44,260 --> 00:38:45,260
Is the baby all right?
403
00:38:47,540 --> 00:38:50,100
Sorry, folks. Must have skittered on a
patch of ice.
404
00:38:50,300 --> 00:38:51,720
Well, we better take a look. You got a
flashlight?
405
00:38:53,220 --> 00:38:54,980
Why don't you close the door behind us?
406
00:38:58,560 --> 00:38:59,560
Just pull that lever.
407
00:39:01,340 --> 00:39:02,259
Hold on.
408
00:39:02,260 --> 00:39:03,260
Shut it down there.
409
00:39:04,300 --> 00:39:05,980
Looks like we broke a tie rod.
410
00:39:06,780 --> 00:39:08,060
We won't be able to steer.
411
00:39:10,509 --> 00:39:12,890
Broken tie rod. Some Christmas present.
412
00:39:18,190 --> 00:39:19,190
Is it bad?
413
00:39:19,270 --> 00:39:21,210
Oh, it could be worse. Nobody got hurt.
414
00:39:21,590 --> 00:39:22,488
Sorry, folks.
415
00:39:22,490 --> 00:39:23,488
Looks like we're stuck.
416
00:39:23,490 --> 00:39:27,490
Well, the next bus will pick us up,
won't it? There isn't another bus. We
417
00:39:27,490 --> 00:39:28,830
stay here. We'll freeze.
418
00:39:29,290 --> 00:39:31,730
Oh, no, no. The motor and the heater,
they're still working.
419
00:39:31,950 --> 00:39:34,130
And we're only ten miles or so out of
town.
420
00:39:34,730 --> 00:39:38,010
If we don't show up, the dispatcher will
figure something's wrong. Send out a
421
00:39:38,010 --> 00:39:39,270
tow truck. That could take hours.
422
00:39:39,550 --> 00:39:41,270
You know someplace around here with a
telephone?
423
00:39:41,510 --> 00:39:44,410
I could call the dispatcher and have the
tow truck come right away.
424
00:39:44,890 --> 00:39:46,530
There's an inn about a mile down the
road.
425
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
I'll go, too.
426
00:39:48,590 --> 00:39:49,970
I want to call my family.
427
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
I'm okay.
428
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Hello?
429
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
Hello?
430
00:40:17,800 --> 00:40:18,800
Hello? Hello?
431
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
There's no use.
432
00:40:20,780 --> 00:40:22,920
I was hoping to be a caretaker around
you.
433
00:40:23,260 --> 00:40:25,460
You stay right here. I'm going to see if
I can find a way in.
434
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
Okay.
435
00:40:48,620 --> 00:40:49,279
You okay?
436
00:40:49,280 --> 00:40:50,980
Pass me again when I stop shaking.
437
00:40:51,360 --> 00:40:54,540
Well, power's out, so there's no heat or
light, but there's a fireplace and
438
00:40:54,540 --> 00:40:55,540
plenty of wood.
439
00:40:57,560 --> 00:41:01,120
All that's missing is the mad Miss
Havisham, huh?
440
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
And the cobwebs.
441
00:41:03,620 --> 00:41:05,440
Oh, you've read Great Expectations?
442
00:41:06,140 --> 00:41:09,000
Well, there's not much else to do in
camp at night except read.
443
00:41:10,660 --> 00:41:12,040
Oh, we have to find a phone.
444
00:41:12,380 --> 00:41:13,840
Oh, I saw one in the hall.
445
00:41:37,810 --> 00:41:39,170
Rachel. Leah Bundy.
446
00:41:39,730 --> 00:41:40,730
Yes.
447
00:41:41,050 --> 00:41:42,050
Fine, thanks.
448
00:41:42,250 --> 00:41:46,510
Listen, the bus from Pittsfield broke
down about a mile east of Weldon Inn.
449
00:41:47,730 --> 00:41:48,730
Everybody's fine.
450
00:41:49,490 --> 00:41:51,490
Please, call my family and tell them I'm
okay.
451
00:41:52,350 --> 00:41:54,210
Thanks. Thanks. Okay, bye -bye, Rachel.
452
00:41:56,290 --> 00:41:59,690
The operator said some of the lines are
down and they won't be sending out the
453
00:41:59,690 --> 00:42:04,090
repair crews till the storm lets up. But
I told her about the bus and she said
454
00:42:04,090 --> 00:42:05,090
she'd get...
455
00:42:05,160 --> 00:42:08,500
A phone company repairman to drive into
town to tell the dispatcher to send out
456
00:42:08,500 --> 00:42:10,760
a tow truck. So I guess we're stuck here
till the tow truck comes.
457
00:42:11,760 --> 00:42:13,440
You better get out of your wet things.
458
00:42:18,280 --> 00:42:19,280
I'm Aaron Kaplan.
459
00:42:20,660 --> 00:42:21,660
Leah Bundy.
460
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
Feel better?
461
00:42:37,040 --> 00:42:38,040
Coffee's wonderful.
462
00:42:39,120 --> 00:42:42,080
Not so sure we should have helped
ourselves. It's bad enough we broke in.
463
00:42:42,340 --> 00:42:45,220
I left a note and five dollars for the
coffee in the window I busted.
464
00:42:45,820 --> 00:42:47,020
I guess it's all right then.
465
00:42:50,740 --> 00:42:53,660
You seem to know your way around the
kitchen. Are you a cook?
466
00:42:54,040 --> 00:42:55,220
I mean an army cook.
467
00:42:55,680 --> 00:43:00,560
I knocked around a lot before I joined
the army. I had a lot of jobs.
468
00:43:03,440 --> 00:43:05,260
One of them was a short order cook in a
diner.
469
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
You live in Pittsfield?
470
00:43:09,520 --> 00:43:10,640
Well, for the time being.
471
00:43:11,340 --> 00:43:12,520
I work at the war plant.
472
00:43:13,220 --> 00:43:14,740
I'm going home to Rockport for
Christmas.
473
00:43:16,460 --> 00:43:17,460
I'm at Devon's.
474
00:43:17,640 --> 00:43:19,060
My brother's at Devon's.
475
00:43:19,360 --> 00:43:20,480
Terrell Bundy, do you know him?
476
00:43:21,040 --> 00:43:22,540
Thousands of guys at Devon's.
477
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
Coming and going.
478
00:43:25,280 --> 00:43:30,460
I've been asking for active duty since
the war started.
479
00:43:31,360 --> 00:43:33,540
I finally got it. I'm shipping out right
after the holidays.
480
00:43:37,660 --> 00:43:39,360
Doesn't it bother you that you might get
killed?
481
00:43:42,020 --> 00:43:43,200
Oh, there are worse things.
482
00:43:45,640 --> 00:43:49,020
Well, what could be worse than dying
before you've even had a chance to live?
483
00:43:49,620 --> 00:43:51,240
It depends what that life's going to be.
484
00:43:53,340 --> 00:43:55,340
I'm going to visit a buddy of mine in
the army hospital.
485
00:43:55,800 --> 00:43:57,560
We're in an orphanage together real
close.
486
00:43:59,980 --> 00:44:03,300
Maybe it's because we're both a couple
of oddballs.
487
00:44:04,100 --> 00:44:05,100
What do you mean?
488
00:44:06,280 --> 00:44:10,520
My parents were immigrants, and they
held on to their old country ways, so
489
00:44:10,520 --> 00:44:13,620
they died and I was sent to the
orphanage, I could barely speak English.
490
00:44:14,900 --> 00:44:18,860
Jesse's parents were sharecroppers, and
they moved to the city to give their kid
491
00:44:18,860 --> 00:44:21,820
a better chance in life, and they were
killed in a car crash.
492
00:44:22,520 --> 00:44:29,100
We joined up together, and he shipped
out about six months ago, and he came
493
00:44:29,100 --> 00:44:30,100
back.
494
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
But he's alive.
495
00:44:36,760 --> 00:44:39,220
At least he didn't die on some bloody
beach.
496
00:44:41,700 --> 00:44:42,700
I'm sorry.
497
00:44:46,700 --> 00:44:47,700
Whatever I said.
498
00:44:51,020 --> 00:44:52,840
I don't know why I'm even crying.
499
00:44:55,300 --> 00:44:59,740
I couldn't cry when Frank was killed. I
couldn't even talk about it.
500
00:45:00,360 --> 00:45:01,780
Not even to my family.
501
00:45:04,270 --> 00:45:05,670
Well, it's easy to talk to strangers.
502
00:45:07,470 --> 00:45:10,210
You don't feel like you're hurting them
with your hurt.
503
00:45:14,830 --> 00:45:17,090
I grew up with the boy I was going to
marry.
504
00:45:18,990 --> 00:45:20,450
We went to school together.
505
00:45:22,030 --> 00:45:24,430
We always knew that someday we'd get
married.
506
00:45:27,330 --> 00:45:28,910
He was killed at Anzio.
507
00:45:38,120 --> 00:45:39,120
Everyone's sorry.
508
00:45:41,360 --> 00:45:43,640
At least he has somebody to mourn for
him.
509
00:45:45,080 --> 00:45:47,040
Everyone has someone to mourn for him.
510
00:45:56,980 --> 00:45:58,280
That's not true, is it?
511
00:46:21,960 --> 00:46:22,960
It's very nice of you.
512
00:46:23,460 --> 00:46:24,560
Better be an imposition.
513
00:46:25,020 --> 00:46:26,160
We have a big house.
514
00:46:27,280 --> 00:46:30,540
And it wouldn't be the first time my
family invited a serviceman to spend
515
00:46:30,540 --> 00:46:31,540
Christmas with us.
516
00:46:32,920 --> 00:46:34,460
Besides, you don't have a place to stay.
517
00:46:35,460 --> 00:46:36,379
There's an inn.
518
00:46:36,380 --> 00:46:37,380
I checked.
519
00:46:37,700 --> 00:46:38,880
I doubt you'll get a room.
520
00:46:39,660 --> 00:46:43,800
The families that come to visit their
boys in the hospital usually reserve all
521
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
the rooms in advance.
522
00:46:47,740 --> 00:46:49,180
It's hard to be alone at Christmas.
523
00:46:54,410 --> 00:46:56,010
I was going to knit something for the
baby.
524
00:46:56,230 --> 00:46:57,950
With working nights, I can hardly stay
awake.
525
00:46:58,810 --> 00:47:02,450
Leah, I'm heating up the casserole the
rest of us had for supper.
526
00:47:02,990 --> 00:47:05,130
I imagine you and Aaron are hungry.
527
00:47:05,630 --> 00:47:08,550
Oh, it's nothing like a stroll through a
blizzard to work up an appetite.
528
00:47:09,210 --> 00:47:10,230
I believe it.
529
00:47:10,890 --> 00:47:12,990
Aaron, I hope you don't mind sharing
Terrell's room.
530
00:47:13,410 --> 00:47:16,230
Oh, no, no, I appreciate it. I just hope
I'm not intruding.
531
00:47:16,770 --> 00:47:18,030
You've got your own family.
532
00:47:18,470 --> 00:47:22,170
Well, the war has made us feel that all
the boys and the servants are part of
533
00:47:22,170 --> 00:47:23,170
our family now.
534
00:47:23,610 --> 00:47:24,610
Thank you.
535
00:47:26,850 --> 00:47:27,850
Davey? What?
536
00:47:28,430 --> 00:47:29,530
Time for you to go to bed.
537
00:47:29,850 --> 00:47:32,310
Fred Allen's on tonight. He's starting
in five minutes.
538
00:47:33,630 --> 00:47:36,470
All right. But right after Fred Allen,
you go to bed.
539
00:47:36,710 --> 00:47:37,710
Roger.
540
00:48:27,109 --> 00:48:29,310
So you let me know if it's a boy or a
girl, right?
541
00:48:29,630 --> 00:48:30,630
Oh, it's a boy.
542
00:48:31,730 --> 00:48:35,110
But if it turns out to be a girl, I'll
tell her to save the first dance for
543
00:48:35,270 --> 00:48:36,990
Don't think that I won't take you up on
that.
544
00:48:37,870 --> 00:48:38,930
You stay in touch, huh?
545
00:48:39,550 --> 00:48:40,550
You know I will.
546
00:48:41,430 --> 00:48:44,690
And when I get to Kansas, I'm going to
work my butt off to send you guys the
547
00:48:44,690 --> 00:48:46,430
best team of pilots this group's ever
had.
548
00:48:47,730 --> 00:48:48,730
Coming!
549
00:49:11,880 --> 00:49:14,880
I don't know why Mama still holds on to
it. I've had it since the first
550
00:49:14,880 --> 00:49:15,940
Christmas I can remember.
551
00:49:16,700 --> 00:49:18,280
Maybe that's why she won't part with it.
552
00:49:19,060 --> 00:49:20,800
I want to hold on to my memories, too.
553
00:49:21,380 --> 00:49:22,380
The happy memories.
554
00:49:23,240 --> 00:49:26,660
You're a lot like Mama, Nora. You both
care about the same things.
555
00:49:27,640 --> 00:49:28,640
Especially Mike.
556
00:49:28,900 --> 00:49:29,900
Especially Mike.
557
00:49:30,880 --> 00:49:33,280
Yep, he's made it through and he's
coming home.
558
00:49:42,410 --> 00:49:43,410
I wasn't thinking.
559
00:49:44,970 --> 00:49:45,970
Frank is dead.
560
00:49:48,270 --> 00:49:53,490
I know I haven't been able to accept it,
but I can't run away from the truth
561
00:49:53,490 --> 00:49:54,490
forever.
562
00:49:55,770 --> 00:49:58,790
Life goes on, even though sometimes
we're not sure why.
563
00:50:02,070 --> 00:50:04,670
I have to pick up something for Ma at
the store.
564
00:50:05,010 --> 00:50:08,450
The stores are closing early today
because it's Christmas Eve.
565
00:50:08,760 --> 00:50:11,720
So if you want anything, speak up. If
the sweet shop has any Christmas candy
566
00:50:11,720 --> 00:50:14,280
left, pick up a box. They were all sold
out in Pittsfield.
567
00:50:14,600 --> 00:50:15,820
Right. See you later.
568
00:50:16,220 --> 00:50:17,220
Bye.
569
00:50:19,040 --> 00:50:22,340
I was hoping things would be better
between Terrell and Dad, that they could
570
00:50:22,340 --> 00:50:23,340
aside their differences.
571
00:50:23,760 --> 00:50:25,860
I don't know why they're so at odds with
each other.
572
00:50:26,120 --> 00:50:28,380
Your father loves Terrell as much as he
loves Mike.
573
00:50:29,160 --> 00:50:30,160
Terrell thinks otherwise.
574
00:50:31,100 --> 00:50:34,280
Not that it affects the way he feels
about Mike. He loves Mike.
575
00:50:35,120 --> 00:50:36,800
He looks up to him. He always has.
576
00:50:38,370 --> 00:50:39,370
Oh, I'll get it.
577
00:50:44,150 --> 00:50:45,450
You're back from the hospital early.
578
00:50:51,890 --> 00:50:53,210
I will get the cups and saucers.
579
00:51:38,450 --> 00:51:39,450
Forget it.
580
00:51:41,930 --> 00:51:43,010
It's snowing again.
581
00:51:44,270 --> 00:51:45,430
You got two of the same.
582
00:51:45,710 --> 00:51:46,870
The other one is Mike.
583
00:51:47,210 --> 00:51:51,110
This one is me, and they're identical
pictures of Terrell and Davey.
584
00:51:51,730 --> 00:51:55,930
All of us three months old, bare bottom
on a bearskin rug.
585
00:51:56,270 --> 00:52:00,310
Not exactly original. There's never more
than one photographer in town, and when
586
00:52:00,310 --> 00:52:02,870
he died, his son inherited the camera
and the bearskin rug.
587
00:52:03,410 --> 00:52:05,030
There's something to be said for
tradition.
588
00:52:06,560 --> 00:52:08,320
Knowing who you are and where you came
from?
589
00:52:11,360 --> 00:52:13,000
Thanks for letting me share your family.
590
00:52:18,360 --> 00:52:19,460
The leg's loose.
591
00:52:20,120 --> 00:52:21,240
You'll break your neck.
592
00:52:21,980 --> 00:52:23,820
Me and the shoemaker's wife.
593
00:52:25,560 --> 00:52:27,440
Get the message. I'll fix it.
594
00:52:28,040 --> 00:52:29,620
What do you want me to take down?
595
00:52:29,960 --> 00:52:32,280
The little puck that matched the punch
bowl.
596
00:52:32,640 --> 00:52:35,660
You think that turkey you got for
tomorrow is big enough?
597
00:52:36,240 --> 00:52:39,880
We're going to be eating leftovers for a
whole week. Besides, we're also having
598
00:52:39,880 --> 00:52:40,880
sweet and sour meatballs.
599
00:52:41,320 --> 00:52:42,320
Where'd you get the meat?
600
00:52:42,960 --> 00:52:46,500
What meat? I'm making them out of
oatmeal, eggs, and ground -up nuts.
601
00:52:47,100 --> 00:52:50,360
I'm counting on the sauce to cover a
multitude of sins.
602
00:52:50,920 --> 00:52:54,020
You should have asked Flora over at the
diner for her recipe.
603
00:52:56,100 --> 00:52:59,280
Flora may be jolly and a friend of the
truck driver's, but her cooking leaves
604
00:52:59,280 --> 00:53:00,500
much to be desired.
605
00:53:00,760 --> 00:53:02,400
And this needs more nutmeg.
606
00:53:03,310 --> 00:53:06,610
It seems on snowing like this, Mike's
going to have trouble getting here from
607
00:53:06,610 --> 00:53:08,450
Boston after his plane land.
608
00:53:08,650 --> 00:53:11,630
Oh, he's not going to let anything keep
him from Nora and the baby.
609
00:53:13,310 --> 00:53:15,910
You talk as if that baby's already born.
610
00:53:16,250 --> 00:53:17,109
It will be.
611
00:53:17,110 --> 00:53:19,290
How will it feel being a grandma?
612
00:53:21,610 --> 00:53:23,490
How will it feel being a grandpa?
613
00:53:26,050 --> 00:53:29,390
You know, I'm glad Leah invited Aaron
here. He is a nice boy.
614
00:53:30,170 --> 00:53:31,530
Not a boy, Martha.
615
00:53:34,670 --> 00:53:36,770
But he'll be leaving soon. I know.
616
00:53:38,050 --> 00:53:42,430
I just want Leah to look around and see
that the world hasn't come to an end.
617
00:53:43,230 --> 00:53:46,610
It's a time for grief. A time to put
grief aside.
618
00:53:51,270 --> 00:53:58,170
I hope these Christmas lights still
work. They were made
619
00:53:58,170 --> 00:53:59,630
in Japan before the war.
620
00:53:59,970 --> 00:54:01,330
They're making other things now.
621
00:54:01,770 --> 00:54:05,170
This is really, we're still making
Christmas lights. Here, plug this in.
622
00:54:05,170 --> 00:54:06,770
still working. Lemonavender are on.
623
00:54:09,830 --> 00:54:11,050
Yay! Yay!
624
00:54:13,730 --> 00:54:14,910
Lemonavender's supposed to be on.
625
00:54:15,110 --> 00:54:17,130
There's special shows on Christmas Eve,
Davey.
626
00:54:17,630 --> 00:54:19,890
You mean Pepper McGee and Molly won't be
on either?
627
00:54:20,110 --> 00:54:22,430
Into every life, a little rain must
fall.
628
00:54:22,770 --> 00:54:26,210
Now, I fixed this, but go easy putting
it on top of the tree.
629
00:54:28,290 --> 00:54:29,830
What'd they say at the USO?
630
00:54:30,190 --> 00:54:34,550
All the roads are snowed in, but they're
getting a snowplow from the military,
631
00:54:34,550 --> 00:54:36,850
and they'll be able to bring the guys in
from the hospital.
632
00:54:38,950 --> 00:54:43,230
You're supposed to put the icicles on
one at a time. It takes too long.
633
00:54:43,470 --> 00:54:44,470
I like lumpy.
634
00:54:44,670 --> 00:54:47,390
Well, we don't, so do it right or do
something else.
635
00:54:48,290 --> 00:54:49,530
Okay, I'll do it right.
636
00:54:52,250 --> 00:54:53,250
It's getting late.
637
00:54:54,030 --> 00:54:57,670
It's only 6 .30. It only seems late
because it gets dark early.
638
00:54:58,050 --> 00:54:59,430
Yeah, but Mike said Christmas Eve.
639
00:55:00,350 --> 00:55:02,250
There's still a lot of Christmas Eve
left.
640
00:55:02,490 --> 00:55:04,850
Besides, that plane is coming on. What
is it called?
641
00:55:05,570 --> 00:55:06,930
ATC Air Transport Command.
642
00:55:07,130 --> 00:55:09,990
Yes, well, Aaron said if those planes
take off and arrive when they please.
643
00:55:10,030 --> 00:55:11,350
Also, the roads are bad.
644
00:55:11,550 --> 00:55:14,410
He may have a hard time getting here
from Boston when he lands.
645
00:55:15,870 --> 00:55:16,870
Maybe that's Mike.
646
00:55:19,250 --> 00:55:20,250
Hello?
647
00:55:21,330 --> 00:55:23,650
Oh, yes, I'll put her on, operator.
648
00:55:24,010 --> 00:55:25,370
It's Sioux City, your mother.
649
00:55:28,750 --> 00:55:29,750
Hello?
650
00:55:31,790 --> 00:55:32,790
Merry Christmas, Mama.
651
00:55:33,910 --> 00:55:36,390
I would have called, but there's been a
blizzard and the phones aren't working
652
00:55:36,390 --> 00:55:37,390
till now.
653
00:55:39,190 --> 00:55:40,730
Well, you just tell Daddy he'll have to
wait.
654
00:55:42,150 --> 00:55:44,050
Baby's not going to get born till his
father gets home.
655
00:55:46,150 --> 00:55:48,010
What about this one? The one with the
big A?
656
00:55:48,550 --> 00:55:50,210
First Army. They fought in Normandy.
657
00:55:51,510 --> 00:55:52,710
How about this fancy one?
658
00:55:53,390 --> 00:55:54,390
82nd Airborne.
659
00:55:54,810 --> 00:55:56,910
Gee, you know a lot. Hi, boys.
660
00:55:57,750 --> 00:55:58,750
What's up?
661
00:55:59,630 --> 00:56:02,210
Oh, I'm just showing Davey some of the
division patches.
662
00:56:03,230 --> 00:56:05,250
Oh, hey, never mind those.
663
00:56:05,510 --> 00:56:08,530
Show him the patch for Mike's squadron.
Here, let me have the book.
664
00:56:08,990 --> 00:56:12,610
You know, I read in Life magazine that
the president designed it himself.
665
00:56:12,930 --> 00:56:13,509
No kidding.
666
00:56:13,510 --> 00:56:15,670
Oh, yeah, these guys are the terrors of
the spies.
667
00:56:15,890 --> 00:56:20,550
They have knocked down some of the big
German agents. Wait a minute. Wait a
668
00:56:20,550 --> 00:56:21,550
minute.
669
00:56:47,150 --> 00:56:51,530
I'm sorry it was a foolish thing to say
in front of Davey. It sounded as though
670
00:56:51,530 --> 00:56:54,390
I'm prouder of Mike than I am of you.
671
00:56:55,190 --> 00:56:56,850
Well, I'm not like Mike, am I?
672
00:56:59,190 --> 00:57:01,450
I'm just a big disappointment to you.
673
00:57:03,050 --> 00:57:07,630
I mean, I never won any trophies or
medals.
674
00:57:09,750 --> 00:57:11,310
You think that's important to me?
675
00:57:12,650 --> 00:57:13,650
Sure it's important.
676
00:57:15,530 --> 00:57:16,610
I love Mike.
677
00:57:17,120 --> 00:57:18,320
Because he's my brother.
678
00:57:20,260 --> 00:57:21,820
Not because he's a hero.
679
00:57:23,100 --> 00:57:25,620
And I know he loves me for the same
reason.
680
00:57:27,480 --> 00:57:30,780
But I never had to prove anything to him
like I did to you.
681
00:57:32,340 --> 00:57:33,940
This is all in your imagination.
682
00:57:35,540 --> 00:57:38,540
You're my son. I care a great deal about
you.
683
00:57:39,080 --> 00:57:40,080
You might.
684
00:57:40,140 --> 00:57:41,660
If I came back a hero.
685
00:57:42,520 --> 00:57:43,800
Is that why you enlisted?
686
00:57:44,700 --> 00:57:46,220
To prove something to me?
687
00:57:46,670 --> 00:57:48,430
I enlisted because I wanted to.
688
00:57:48,910 --> 00:57:51,630
This is a time to be honest, Terrell. I
am.
689
00:57:53,130 --> 00:57:54,130
How about you?
690
00:57:55,230 --> 00:57:57,950
I never measured up to Mike in your
eyes, did I?
691
00:57:59,510 --> 00:58:02,610
I could always see how disappointed you
were.
692
00:58:17,290 --> 00:58:19,930
I never meant to make you feel less than
your brother.
693
00:58:20,450 --> 00:58:21,450
I'm sorry.
694
00:58:25,810 --> 00:58:28,610
I've never known how to talk to you very
well.
695
00:58:30,070 --> 00:58:34,970
I should have cared more about the
things that you care about.
696
00:58:37,770 --> 00:58:40,390
But no matter what you think, I love
you.
697
00:58:43,830 --> 00:58:45,510
I have always loved you.
698
00:59:18,860 --> 00:59:19,900
It's freezing out here.
699
00:59:23,440 --> 00:59:24,760
Okay, if we go home now.
700
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
Yeah.
701
00:59:29,880 --> 00:59:32,440
Might as well. It's not gonna get much
warmer out here.
702
00:59:50,480 --> 00:59:51,580
Merry Christmas, Dad.
703
00:59:54,400 --> 00:59:55,760
Merry Christmas, son.
704
01:00:21,680 --> 01:00:25,340
The post might come for him at the USO.
The post road is closed, and the radio
705
01:00:25,340 --> 01:00:28,520
said it'll take hours for the snowplow
to get through. And just watching the
706
01:00:28,520 --> 01:00:32,000
clock's making you nervous. That'll do
you good to get out of the house for a
707
01:00:32,000 --> 01:00:34,060
while. Besides, we could use your help.
708
01:00:34,580 --> 01:00:40,440
Just don't do any jitterbuggies.
709
01:00:50,570 --> 01:00:52,150
Keep yourself warm. Did you ever try?
710
01:01:27,370 --> 01:01:29,990
G .I. Jive, man alive.
711
01:01:30,250 --> 01:01:35,390
They give you a private tank that
features a little device called fluid
712
01:01:36,750 --> 01:01:38,690
Check after you revive.
713
01:01:40,570 --> 01:01:45,450
Chunk all your junk back in the trunk.
All on your phone.
714
01:02:22,030 --> 01:02:28,810
In all the old familiar places that this
heart and
715
01:02:28,810 --> 01:02:32,270
mind embraces all day through.
716
01:02:34,150 --> 01:02:40,550
In that small cafe, the park,
717
01:02:40,810 --> 01:02:47,550
across the way, the children's carousel.
718
01:02:48,220 --> 01:02:54,820
The chestnut tree, the wishing well I'll
be
719
01:02:54,820 --> 01:03:01,660
seeing you In every lovely summer's day
In
720
01:03:01,660 --> 01:03:08,120
everything that's light and gay I'll
always think of you
721
01:03:08,120 --> 01:03:09,120
that way
722
01:03:30,920 --> 01:03:37,500
The President of the United
723
01:03:37,500 --> 01:03:39,940
States with his annual Christmas
message.
724
01:03:40,940 --> 01:03:45,740
It is not easy to say Merry Christmas to
you, my fellow Americans.
725
01:03:46,440 --> 01:03:53,400
in this time of destructive war, nor can
I say Merry Christmas lightly
726
01:03:53,400 --> 01:03:59,660
tonight to our armed forces at their
battle stations all over the world,
727
01:03:59,840 --> 01:04:03,300
or to our allies who fight by their
side.
728
01:04:04,020 --> 01:04:09,720
Here at home, we will celebrate this
Christmas Day in our traditional
729
01:04:09,720 --> 01:04:14,460
way because of its deep spiritual
meaning to us.
730
01:04:15,310 --> 01:04:18,810
Because the teachings of Christ are
fundamental in our lives.
731
01:04:19,350 --> 01:04:25,150
And because we want our youngest
generation to grow up knowing the
732
01:04:25,150 --> 01:04:31,030
of this tradition and the story of the
coming of the immortal Prince of Peace
733
01:04:31,030 --> 01:04:32,030
and Goodwill.
734
01:04:32,490 --> 01:04:38,330
But in perhaps every home in the United
States, sad and anxious thoughts will be
735
01:04:38,330 --> 01:04:43,610
continually with the millions of our
loved ones who are suffering hardships
736
01:04:43,610 --> 01:04:49,470
miseries. while risking their very lives
to preserve for us and for all mankind
737
01:04:49,470 --> 01:04:54,830
the fruits of his teachings and the
foundations of civilization itself.
738
01:04:56,110 --> 01:05:01,330
The Christmas spirit lives tonight in
the bitter cold of the front lines in
739
01:05:01,330 --> 01:05:06,790
Europe and in the heat of the jungles
and swamps of Burma and the Pacific
740
01:05:06,790 --> 01:05:07,790
Islands.
741
01:05:08,130 --> 01:05:14,090
Even the roar of our bombers and
fighters in the air and the guns of our
742
01:05:14,090 --> 01:05:20,250
at sea will not drown out the messages
of Christmas which come to the hearts of
743
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
our fighting men.
744
01:05:22,570 --> 01:05:29,350
The thoughts of these men tonight will
turn to us here at home around our
745
01:05:29,350 --> 01:05:35,590
Christmas tree, surrounded by our
children and grandchildren and their
746
01:05:35,590 --> 01:05:41,430
stockings and gifts, just as our own
thoughts go out to them.
747
01:05:42,220 --> 01:05:43,780
Tonight and every night.
748
01:06:57,040 --> 01:06:58,420
What's the count so far, Ace?
749
01:06:58,680 --> 01:07:00,580
I've got the most. Oh, I figured.
750
01:07:01,240 --> 01:07:05,700
Now, if the present I got you doesn't
work, you can sue the Army. I bought it
751
01:07:05,700 --> 01:07:06,700
the PX.
752
01:07:07,120 --> 01:07:10,780
You want to see if there's anything on
the news about the post road, Terrell?
753
01:07:13,800 --> 01:07:16,220
It'd be great if Mike got here before
midnight.
754
01:07:20,980 --> 01:07:22,920
I guess it's too early for the news.
755
01:07:24,880 --> 01:07:27,520
I hope you didn't put anything in that
eggnog that doesn't belong there.
756
01:07:27,740 --> 01:07:28,740
Who, me?
757
01:07:29,420 --> 01:07:31,760
Where would I get anything to put in the
eggnog?
758
01:07:32,500 --> 01:07:35,620
From the attic where you hid it behind
your grandfather's picture.
759
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
They're home early.
760
01:08:04,460 --> 01:08:06,620
Ah, Merry Christmas, Isaiah.
761
01:08:47,410 --> 01:08:48,670
It's from the War Department.
762
01:09:06,700 --> 01:09:08,979
Michael's plane crashed on takeoff.
763
01:09:11,600 --> 01:09:13,359
There were no survivors.
764
01:09:18,180 --> 01:09:19,340
Not Mike.
765
01:09:19,740 --> 01:09:20,800
It's a lie!
766
01:09:21,439 --> 01:09:22,580
It's a lie!
767
01:09:24,140 --> 01:09:25,140
Davey?
768
01:09:47,080 --> 01:09:48,260
Davey, stop it. No.
769
01:09:48,520 --> 01:09:49,620
Stop it, Davey.
770
01:09:49,939 --> 01:09:50,939
Stop it.
771
01:09:52,740 --> 01:09:53,740
Stop it.
772
01:09:53,840 --> 01:09:55,100
You can't be.
773
01:09:55,380 --> 01:09:56,380
It's okay.
774
01:09:57,400 --> 01:09:58,400
It's okay.
775
01:09:58,860 --> 01:09:59,880
Why him?
776
01:10:00,620 --> 01:10:01,620
No.
777
01:10:09,600 --> 01:10:10,760
Davey won't come out.
778
01:10:12,640 --> 01:10:14,340
He locked himself in his room.
779
01:10:18,020 --> 01:10:19,720
Do you want me to go get Nora and Leah?
780
01:10:27,440 --> 01:10:28,620
Well, they have to be told.
781
01:10:56,590 --> 01:10:59,110
They made him blow a bugle for his Uncle
Sam.
782
01:10:59,390 --> 01:11:01,950
It really brought him down because it
couldn't jam.
783
01:11:02,210 --> 01:11:03,610
The cat needs to understand.
784
01:11:04,710 --> 01:11:08,450
Because the next day the cat went out
and drafted a band. And now the company
785
01:11:08,450 --> 01:11:10,030
jumps to where they play trebly.
786
01:11:10,510 --> 01:11:13,170
He's a boogie -woogie bugle bar company
bee.
787
01:11:13,410 --> 01:11:17,130
A -doot -doot, a -doot -doot, a -doot
-doot -doot -doot. He blows the day to
788
01:11:17,130 --> 01:11:18,130
bar.
789
01:11:51,950 --> 01:11:52,950
Oh, hi.
790
01:11:53,190 --> 01:11:56,390
Miss Dorothy's been looking for you. She
says she wants you to do the Lindy with
791
01:11:56,390 --> 01:11:57,390
her.
792
01:11:57,710 --> 01:12:00,950
Order's from the front. Mama says you've
been here long enough and it's time to
793
01:12:00,950 --> 01:12:03,190
go home now. It's been so much fun.
794
01:12:04,310 --> 01:12:06,910
Oh, has there been anything on the news
about the post road being open?
795
01:12:07,290 --> 01:12:08,290
No, no.
796
01:12:08,490 --> 01:12:10,010
I'll go get Leah and Aaron.
797
01:12:37,610 --> 01:12:39,750
The bells always sound so beautiful at
Christmas.
798
01:12:40,670 --> 01:12:42,510
Maybe it's because the air is so cold.
799
01:12:42,990 --> 01:12:43,990
Clear.
800
01:12:44,190 --> 01:12:45,610
It's because they're happy bells.
801
01:12:56,390 --> 01:12:59,310
I may waddle like a duck, but I can
still walk by myself.
802
01:13:04,130 --> 01:13:05,930
Did it say anything yet about the post
road?
803
01:13:11,020 --> 01:13:12,020
Couldn't tell her.
804
01:14:26,260 --> 01:14:27,260
Davy?
805
01:14:28,260 --> 01:14:29,260
You asleep?
806
01:14:31,940 --> 01:14:32,940
Davy?
807
01:14:33,140 --> 01:14:34,140
Leave me alone!
808
01:14:50,080 --> 01:14:51,720
Why don't you lie down for a while?
809
01:14:52,620 --> 01:14:53,620
I'll listen to Nora.
810
01:15:03,530 --> 01:15:04,890
Did you get through to Sioux City yet?
811
01:15:05,250 --> 01:15:06,730
If not, I'll keep trying for you.
812
01:15:07,150 --> 01:15:10,470
I, uh, talked to Nora's parents.
813
01:15:11,130 --> 01:15:14,490
They want her to come as soon as the
baby's born and can travel.
814
01:15:20,350 --> 01:15:21,590
How do they bear it?
815
01:15:23,570 --> 01:15:29,070
The mothers and the fathers, how do they
bring a child into the world, raise
816
01:15:29,070 --> 01:15:31,750
him, love him, and then send him off to
be killed?
817
01:15:38,960 --> 01:15:42,200
I wish there was something I could do or
say that would help.
818
01:15:43,860 --> 01:15:44,860
But there's not.
819
01:15:50,940 --> 01:15:54,880
I... I've forgotten how strong a man's
hands can be.
820
01:16:34,750 --> 01:16:39,710
Mama? I'll make you some tea. No, thank
you. I don't want any tea, Leah.
821
01:16:41,230 --> 01:16:43,250
Maybe Nora... Nora's fast asleep.
822
01:16:45,150 --> 01:16:48,010
I think she's willed herself into
oblivion.
823
01:16:50,210 --> 01:16:55,530
You know, I never told Joseph, but I
lived this moment a thousand times.
824
01:16:57,810 --> 01:17:01,110
I would go to the door, and Isaiah
Colley would be standing there.
825
01:17:03,210 --> 01:17:05,090
With a telegram from the War Department.
826
01:17:12,710 --> 01:17:14,110
Joseph had his nightmares.
827
01:17:14,430 --> 01:17:15,430
I had mine.
828
01:17:21,990 --> 01:17:27,370
Leo, you go up and tell your father
we're going to the midnight service.
829
01:17:29,310 --> 01:17:30,310
Even now?
830
01:17:33,870 --> 01:17:34,950
Especially now, Joseph.
831
01:17:45,470 --> 01:17:49,050
I've decided not to give the sermon that
I prepared for tonight.
832
01:17:49,630 --> 01:17:54,850
I know there is comfort in familiar
things, but these times demand something
833
01:17:54,850 --> 01:18:00,830
more. On this Christmas Eve, as we
celebrate the birth of the blessed
834
01:18:01,240 --> 01:18:06,560
we also grieve for those who have given
their lives in the terrible battle
835
01:18:06,560 --> 01:18:08,300
against a godless enemy.
836
01:18:10,040 --> 01:18:16,560
Tonight, we mourn the loss of one more
of our best and brightest, Michael
837
01:18:18,180 --> 01:18:24,500
Let us take courage from their courage
and pray, O Lord, that this Christmas be
838
01:18:24,500 --> 01:18:27,580
the last of this or any other war.
839
01:18:28,800 --> 01:18:29,800
Amen.
840
01:19:36,200 --> 01:19:37,280
Nora's gone into labor.
841
01:19:38,980 --> 01:19:40,540
All right, Nora, you call Dr.
842
01:19:40,840 --> 01:19:44,620
Coley. And Joseph, you bring down the
cradle from the attic. They need it.
843
01:19:50,760 --> 01:19:51,760
Nora,
844
01:19:52,620 --> 01:19:56,540
your labor has started. No, it's all
right. Just hold on.
845
01:19:58,080 --> 01:19:59,080
Where's Mike?
846
01:19:59,420 --> 01:20:01,080
No, no, you think of the baby.
847
01:20:01,660 --> 01:20:02,940
Nora, only the baby.
848
01:20:03,640 --> 01:20:04,640
Only the baby.
849
01:20:05,580 --> 01:20:06,580
All right.
850
01:20:06,600 --> 01:20:07,600
All right.
851
01:20:07,800 --> 01:20:10,700
I reached Dr. Copley. He said he'd get
here as fast as he can.
852
01:20:11,100 --> 01:20:13,940
He's going to try to get the army
hospital to send an ambulance, but not
853
01:20:13,940 --> 01:20:15,920
count on it, and that we should make the
preparations here.
854
01:20:16,180 --> 01:20:17,240
That you'd know what to do?
855
01:20:18,760 --> 01:20:19,760
Yeah.
856
01:20:19,880 --> 01:20:21,520
Every time, ignore his pains.
857
01:22:23,720 --> 01:22:25,040
I made toast and coffee.
858
01:22:26,260 --> 01:22:27,700
Why does it take so long?
859
01:22:28,080 --> 01:22:31,380
It just seems long. Dr. Copley said
everything's going as it should.
860
01:22:31,680 --> 01:22:33,400
We should go north to the hospital.
861
01:22:33,620 --> 01:22:35,520
It wasn't possible, Carol. Not without
an ambulance.
862
01:22:36,240 --> 01:22:40,420
Besides, Dr. Copley said it's just as
well north having the baby at home. The
863
01:22:40,420 --> 01:22:43,400
hospital's so crowded, they're putting
new mothers on cots in the corridors.
864
01:22:49,000 --> 01:22:51,060
Merry Christmas, Grandpa.
865
01:23:01,580 --> 01:23:02,640
He certainly is.
866
01:23:04,660 --> 01:23:05,800
I want to hold him.
867
01:23:07,220 --> 01:23:08,320
Will you bring him to me?
868
01:23:12,180 --> 01:23:13,180
Go ahead, Joseph.
869
01:23:14,360 --> 01:23:17,880
I'm not sure I remember how to hold a
newborn.
870
01:23:18,860 --> 01:23:19,860
It'll come back.
871
01:23:33,740 --> 01:23:35,740
how I showed you your first Christmas
day.
872
01:23:45,220 --> 01:23:45,639
Well,
873
01:23:45,640 --> 01:23:52,580
what
874
01:23:52,580 --> 01:23:54,640
does he look like? He looks like a boy.
875
01:23:54,960 --> 01:23:56,700
Aside from the fact that he looks like a
boy.
876
01:23:57,000 --> 01:23:59,300
He looks like babies are supposed to
look.
877
01:24:00,210 --> 01:24:03,990
Nora wants you to come upstairs now and
see the baby. It's about time.
878
01:24:06,690 --> 01:24:08,170
Congratulations. Thank you.
879
01:24:11,410 --> 01:24:12,410
Leah.
880
01:24:12,890 --> 01:24:19,370
Leah tells me that you're going to be
shipped out just after you get back to
881
01:24:19,370 --> 01:24:23,230
camp. Well, most of the men at Devons
are shipping out. Third Army's had heavy
882
01:24:23,230 --> 01:24:24,390
casualties in the bulge.
883
01:24:25,010 --> 01:24:26,110
They need replacements.
884
01:24:27,580 --> 01:24:30,480
Terrell won't be going, Willie. He just
finished basic training.
885
01:24:32,660 --> 01:24:34,000
I thought Terrell told you.
886
01:24:35,120 --> 01:24:36,120
No.
887
01:24:37,160 --> 01:24:38,160
He's too young.
888
01:24:42,300 --> 01:24:44,180
I've been in the Army seven years, Mr.
Bundy.
889
01:24:45,120 --> 01:24:48,540
And I've been helping to train boys like
Terrell for the last four since the war
890
01:24:48,540 --> 01:24:49,540
began.
891
01:24:49,860 --> 01:24:51,440
And they were all scared and young.
892
01:24:53,000 --> 01:24:54,400
But they did what they had to do.
893
01:24:55,020 --> 01:24:56,020
And they did it.
894
01:24:58,550 --> 01:24:59,810
Well, Daryl will too.
895
01:25:11,510 --> 01:25:13,830
What about Davy? Did he open his
presents?
896
01:25:14,210 --> 01:25:17,170
Oh, I put them outside of his room. He
wouldn't open his door.
897
01:25:17,770 --> 01:25:19,930
Maybe I ought to try talking to him
again.
898
01:25:20,270 --> 01:25:24,350
Might be better to let him be, Daryl.
Everyone has to handle grief in his own
899
01:25:24,350 --> 01:25:26,090
way, and I guess this is Davy's.
900
01:25:27,600 --> 01:25:31,940
Oh, there's another box behind the tree,
Joseph. It came last week from that big
901
01:25:31,940 --> 01:25:32,940
store in Boston.
902
01:25:33,100 --> 01:25:36,480
I don't know who it's for. It's just
addressed to Bundy.
903
01:25:37,780 --> 01:25:40,000
That says, do not open till Christmas.
904
01:25:41,680 --> 01:25:45,620
I assume that means this Christmas.
905
01:25:50,200 --> 01:25:51,740
Must be for Davy.
906
01:25:56,650 --> 01:26:01,150
Mike must have ordered it when he was
home on leave. The card says he figured
907
01:26:01,150 --> 01:26:03,330
he sent a football, he'd be sure to get
a boy.
908
01:26:03,690 --> 01:26:04,690
It worked.
909
01:26:05,610 --> 01:26:06,610
He got a boy.
910
01:26:08,290 --> 01:26:10,550
Baby won't be throwing passes for a
while.
911
01:26:12,170 --> 01:26:16,530
So why don't I take this football
upstairs and I'll put it on Mike's
912
01:26:17,290 --> 01:26:19,090
Good idea, Terrell. Thank you.
913
01:26:23,270 --> 01:26:26,030
Well, that turkey needs basting.
914
01:26:26,760 --> 01:26:28,620
I'll give Mom a hand in the kitchen.
915
01:26:31,220 --> 01:26:34,240
Did Aaron say what time he'd be back
from the hospital?
916
01:26:34,660 --> 01:26:36,620
Well, he knows we want him to have
dinner with us.
917
01:26:37,340 --> 01:26:39,140
Is he visiting someone special?
918
01:26:40,460 --> 01:26:45,200
Someone he grew up with. He listed Aaron
as next of kin, and that's how Aaron
919
01:26:45,200 --> 01:26:46,200
knew he was wounded.
920
01:26:50,720 --> 01:26:51,780
This is where you want it?
921
01:26:52,360 --> 01:26:53,360
Yeah, thank you.
922
01:26:53,460 --> 01:26:54,880
I want to be able to watch him.
923
01:26:58,280 --> 01:26:59,280
You know, I've been thinking.
924
01:27:00,560 --> 01:27:02,660
Would it be all right if I stayed on
here with the baby?
925
01:27:04,460 --> 01:27:06,480
I want Mike's son to grow up where he
grew up.
926
01:27:10,340 --> 01:27:11,660
He'd be giving us a gift.
927
01:27:51,430 --> 01:27:55,290
Oh, you're just in time to get the
turkey platter from the top shelf.
928
01:27:57,670 --> 01:28:00,330
Joseph, it's all right. I know Terrell
is going overseas.
929
01:28:01,530 --> 01:28:02,770
He'll come back, Martha.
930
01:28:04,490 --> 01:28:05,490
I believe that.
931
01:28:12,870 --> 01:28:14,330
Would you say grace, Joseph?
932
01:28:20,330 --> 01:28:26,990
we thank the lord for our bounty and for
our grandchild our son's son
933
01:28:26,990 --> 01:28:33,390
born of sorrow into joy even as your son
was born
934
01:29:00,650 --> 01:29:02,230
Is it okay if I write to you?
935
01:29:04,010 --> 01:29:05,010
I'd like you to.
936
01:29:07,530 --> 01:29:09,510
Have you thought about what you're going
to do after the war?
937
01:29:11,310 --> 01:29:12,330
Maybe open a restaurant?
938
01:29:13,110 --> 01:29:14,110
Or maybe an inn?
939
01:29:14,590 --> 01:29:16,530
I haven't had a chance to spend my pay.
940
01:29:18,070 --> 01:29:19,250
It's been accumulating.
941
01:29:20,930 --> 01:29:22,910
Where? Where would you do it?
942
01:29:24,230 --> 01:29:28,370
Maybe around here. Maybe... I think I
like it around here.
943
01:29:33,130 --> 01:29:34,250
Would you mind if I came back?
944
01:29:36,310 --> 01:29:37,310
No.
945
01:29:40,990 --> 01:29:43,510
I made you two turkey and a cheese.
946
01:29:44,490 --> 01:29:46,590
I'm glad Nora's going to be staying
here.
947
01:29:47,430 --> 01:29:50,870
It'd be nice for us having a baby around
the house again.
948
01:29:51,810 --> 01:29:54,370
I wish that she'd send me the picture of
the baby.
949
01:29:55,730 --> 01:29:59,530
But I don't know how long it will be
before I'm allowed to write letters
950
01:30:00,050 --> 01:30:01,890
Just write when you can.
951
01:30:02,600 --> 01:30:04,260
You just take care of yourself.
952
01:30:04,640 --> 01:30:05,640
I will.
953
01:30:06,200 --> 01:30:08,080
The war will probably be over soon.
954
01:30:09,200 --> 01:30:12,280
I just hope I get a chance to see London
before then.
955
01:30:13,040 --> 01:30:17,340
Maybe you'll bring back an English
bride, like some of the boys are doing.
956
01:30:17,740 --> 01:30:21,500
I don't give him any ideas. There are
plenty of nice girls around here for
957
01:30:21,500 --> 01:30:22,500
Terrell.
958
01:30:22,920 --> 01:30:23,940
Going out, folks.
959
01:30:27,880 --> 01:30:29,560
Thanks for letting me share your home.
960
01:30:29,850 --> 01:30:32,330
Hope you'll come back for a visit after
the war.
961
01:30:32,590 --> 01:30:33,590
I'd like that.
962
01:30:38,030 --> 01:30:42,510
All right.
963
01:30:48,550 --> 01:30:49,550
Goodbye.
964
01:30:57,550 --> 01:30:59,210
Bye. I'll miss you.
965
01:31:18,190 --> 01:31:19,190
I'll be seeing you.
966
01:31:56,640 --> 01:32:01,560
I'm going to read the paper and listen
to the radio so I know where you are.
967
01:32:04,520 --> 01:32:06,100
Get all Hitler for me, Carol.
968
01:32:41,520 --> 01:32:42,640
I had to say goodbye to Terrell.
969
01:32:43,120 --> 01:32:44,120
Of course.
970
01:32:45,560 --> 01:32:46,780
Davy, button your coat.
971
01:32:48,060 --> 01:32:49,060
I'm not cold.
972
01:32:51,120 --> 01:32:52,120
Button your coat.
973
01:32:52,940 --> 01:32:56,920
I'm not about to have you come down with
a cold with a new baby in the house.
974
01:33:09,550 --> 01:33:13,010
How come all Christmas songs are about
peace on Earth, only there's no peace?
975
01:33:15,330 --> 01:33:16,630
It's a hope, Davey.
976
01:33:17,190 --> 01:33:18,570
It's what keeps us going.
977
01:33:19,630 --> 01:33:22,270
The hope that someday there will be
peace on Earth.
71606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.