All language subtitles for Ill.Be.Home.For.Christmas.1988.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:21,720 I'll be home for Christmas. 2 00:00:23,640 --> 00:00:29,360 You can plan on me. 3 00:00:32,580 --> 00:00:39,200 Please have flow and mistletoe 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,680 and presents. 5 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 Thank you. 6 00:01:54,480 --> 00:01:58,380 Christmas Eve will find me 7 00:01:58,380 --> 00:02:05,020 where the love light 8 00:02:05,020 --> 00:02:06,500 gleams. 9 00:02:08,840 --> 00:02:14,760 I'll be home for Christmas 10 00:02:14,760 --> 00:02:17,640 if all... 11 00:02:56,680 --> 00:02:59,500 find somewhere else to play. Come on. I was just kidding. 12 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Leave me alone. 13 00:03:01,060 --> 00:03:02,420 I was just kidding. Come on. 14 00:03:02,760 --> 00:03:04,060 Come on. 15 00:03:14,260 --> 00:03:17,260 Davey, I'll take my paper now. 16 00:03:17,940 --> 00:03:19,380 Save your stuff at my house. 17 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 Roger. 18 00:03:26,670 --> 00:03:30,230 My brother Mike is coming home. He did 25 missions and got a medal. 19 00:03:30,670 --> 00:03:33,870 Don't know why I spend good money on a newspaper when I can get all the news 20 00:03:33,870 --> 00:03:34,870 from you. 21 00:03:51,290 --> 00:03:54,450 My brother Mike's coming home, Mr. Phillips. He got a medal. 22 00:03:54,790 --> 00:03:55,790 That's good. 23 00:03:55,850 --> 00:03:56,890 Will he have to go back? 24 00:03:57,150 --> 00:04:01,030 No, he completed his mission. And after the holiday, they're sending him to 25 00:04:01,030 --> 00:04:02,450 Kansas to be an air corps instructor. 26 00:04:02,870 --> 00:04:03,870 How wonderful. 27 00:04:04,410 --> 00:04:05,930 How about your other boy, Terrell? 28 00:04:06,350 --> 00:04:09,110 Terrell's coming home, too. It seems that most of the boys at Camp Devens are 29 00:04:09,110 --> 00:04:09,829 getting leave. 30 00:04:09,830 --> 00:04:13,630 And Leah is coming from Pittsfield. They drew lots at the plant, and she got 31 00:04:13,630 --> 00:04:16,089 Christmas off. You'll have all your children home. 32 00:04:16,350 --> 00:04:17,630 Can't ask for more than that. 33 00:04:18,490 --> 00:04:19,930 Except for the war to be over. 34 00:04:20,149 --> 00:04:21,430 We all want that. 35 00:04:22,010 --> 00:04:24,370 I don't see it before. Have a happy Christmas. 36 00:04:24,930 --> 00:04:25,930 Thank you. 37 00:04:25,950 --> 00:04:26,950 Bye -bye. 38 00:04:28,710 --> 00:04:30,690 Why is your coat unbuttoned, Davy? 39 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 Because I'm that cold. 40 00:04:32,790 --> 00:04:36,370 Well, button it. And don't find another drift to fall in. You came home 41 00:04:36,370 --> 00:04:37,990 yesterday soaked down to your underwear. 42 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 It was an accident. 43 00:04:39,750 --> 00:04:43,170 Oh, I'm sure. Now, you stop by the store and you tell your father that I have a 44 00:04:43,170 --> 00:04:45,010 lot of gracing to do, so we'll have an early supper. 45 00:04:46,050 --> 00:04:48,310 And button your coat before you catch pneumonia. 46 00:04:49,190 --> 00:04:50,190 Okay. 47 00:05:16,140 --> 00:05:17,600 You look like W .C. Fields. 48 00:05:17,860 --> 00:05:20,940 Where'd you get that thing? It was Dorothy from the dancing school gave it 49 00:05:20,940 --> 00:05:22,380 me. She makes them for the soldiers. 50 00:05:22,920 --> 00:05:24,500 She's come up with a secret weapon. 51 00:05:24,820 --> 00:05:28,020 The Nazis see those on our troops, they'll laugh themselves to death. 52 00:05:28,440 --> 00:05:29,540 I didn't think of that. 53 00:05:30,200 --> 00:05:31,240 Oh, almost forgot. 54 00:05:31,480 --> 00:05:34,920 Mom said to tell you that you gotta come home early because we gotta eat early 55 00:05:34,920 --> 00:05:36,560 because she's got a lot of stuff to do tonight. 56 00:05:36,900 --> 00:05:37,900 It's a lot of gutters. 57 00:05:38,140 --> 00:05:41,300 And I also gotta not come home soaked down to my BVDs. 58 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 See you later. 59 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Anything else? 60 00:05:48,860 --> 00:05:52,120 In case I didn't mention it, I'm glad Mike got a medal. 61 00:05:52,480 --> 00:05:54,440 But mostly I'm just glad he's coming home. 62 00:05:55,420 --> 00:05:56,420 I know. 63 00:06:28,970 --> 00:06:30,110 That was lovely, Alan. 64 00:06:30,730 --> 00:06:32,110 It's a very good lesson. 65 00:06:34,210 --> 00:06:36,810 I hope you'll work just as hard for your next teacher. 66 00:06:37,130 --> 00:06:39,430 Can I come see the baby when it gets born? 67 00:06:39,790 --> 00:06:40,790 Of course you can. 68 00:06:41,330 --> 00:06:42,450 I want you to. 69 00:06:43,030 --> 00:06:44,690 You have a Merry Christmas, okay? 70 00:06:45,170 --> 00:06:46,350 Yes, ma 'am. Bye. 71 00:06:46,710 --> 00:06:47,710 Bye -bye. 72 00:06:51,770 --> 00:06:54,350 Merry Christmas, Alan. 73 00:06:54,710 --> 00:06:55,710 Merry Christmas. 74 00:06:57,800 --> 00:07:00,520 with those groceries. I think you're carrying me now. Okay. 75 00:07:08,320 --> 00:07:10,180 Peaches. I found peaches. 76 00:07:11,140 --> 00:07:13,860 They took 16 ration points, but I couldn't resist. 77 00:07:14,740 --> 00:07:16,180 Five more days took us. 78 00:07:16,620 --> 00:07:18,000 Only five more days. 79 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 All right, Nora. 80 00:07:20,600 --> 00:07:24,640 Al. Come on. I'll call you when I need you. Out of the kitchen. 81 00:07:54,860 --> 00:07:56,300 You'll be home soon, Nora. 82 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 I know. 83 00:08:00,180 --> 00:08:02,420 I just hope the baby doesn't get here before he does. 84 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 You didn't make it? 85 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Jacobson, Montelli. 86 00:08:28,420 --> 00:08:30,240 It's a hell of a time for me to be going home. 87 00:08:31,160 --> 00:08:32,780 Come on, Mike. It's not a one -man war. 88 00:08:36,200 --> 00:08:37,880 I'm sorry, Mike. I know how close you were. 89 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 You want to give us a rundown? 90 00:08:41,679 --> 00:08:43,380 We got the train yard, but not the bridge. 91 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 The flight got too heavy. 92 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 Are you sure about the bridge? 93 00:08:46,220 --> 00:08:47,800 Armored vehicles were still crossing it. 94 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Tanks, anti -aircraft. 95 00:08:50,340 --> 00:08:52,020 All right, well, we're going to have to go in again at night. 96 00:08:52,260 --> 00:08:53,600 One bomber and a couple of fighters. 97 00:08:54,090 --> 00:08:55,430 If you want to volunteer, you've got one. 98 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 No way. 99 00:08:56,990 --> 00:08:59,890 Colonel Jacobs and Montelli were my friends. Don't argue. 100 00:09:00,450 --> 00:09:02,130 You've completed your missions and you're going home. 101 00:09:03,670 --> 00:09:04,670 Any volunteers? 102 00:10:05,070 --> 00:10:06,070 You asleep, Terrell? 103 00:10:07,510 --> 00:10:08,510 No. 104 00:10:09,350 --> 00:10:10,350 No, me neither. 105 00:10:14,110 --> 00:10:15,110 You scared? 106 00:10:16,370 --> 00:10:17,830 I guess everybody is. 107 00:10:18,570 --> 00:10:20,290 Now that we're going to be shipped out soon. 108 00:10:20,810 --> 00:10:21,810 I guess. 109 00:10:23,290 --> 00:10:24,930 Hey, where do you think they're going to be sending us? 110 00:10:26,010 --> 00:10:27,630 Probably somewhere in the bulge. 111 00:10:29,170 --> 00:10:30,170 Yeah. 112 00:10:31,510 --> 00:10:33,530 My parents tried to talk me out of enlisting. 113 00:10:36,740 --> 00:10:38,380 Cheers. Only my mom. 114 00:10:40,380 --> 00:10:45,720 I guess she figured that one hero in the family was enough. 115 00:10:47,960 --> 00:10:49,340 My brother's a pilot. 116 00:10:49,800 --> 00:10:50,459 Oh, yeah? 117 00:10:50,460 --> 00:10:51,460 Mm -hmm. 118 00:10:52,140 --> 00:10:53,240 He's in the ETO. 119 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 Hey, 120 00:10:55,040 --> 00:10:56,160 knock it off, you guys. 121 00:10:56,460 --> 00:10:59,180 I just got Betty Grable to say yes, and you busted it up. 122 00:11:00,420 --> 00:11:01,840 Kelly, you're full of it. 123 00:13:21,930 --> 00:13:22,930 You got it, Leah. 124 00:13:23,050 --> 00:13:25,890 Want to catch a show at the Colonial? Your boyfriend can get you a date. 125 00:13:26,390 --> 00:13:28,330 Thanks, but I still got a lot of shopping to do. 126 00:13:28,830 --> 00:13:29,970 You just don't want to go. 127 00:13:30,270 --> 00:13:31,310 You always say no. 128 00:13:32,070 --> 00:13:33,810 Betty, I just don't like going on blind dates. 129 00:13:34,830 --> 00:13:37,970 Now, I know it's tough to have your boyfriend killed in the war, but you got 130 00:13:37,970 --> 00:13:38,970 pick up the pieces sometime. 131 00:13:39,690 --> 00:13:44,150 The way I figure, if you can't change what was, you got to enjoy what is. 132 00:14:41,610 --> 00:14:43,470 to be in the war, and I'm glad you're not. 133 00:14:43,770 --> 00:14:45,950 What if it gets over before I am? 134 00:14:46,450 --> 00:14:47,450 God willing. 135 00:14:55,010 --> 00:14:56,010 Fine. 136 00:14:59,410 --> 00:15:05,250 This morning, the 5 ,000th Boeing B -17 rolled off... And take 137 00:15:05,250 --> 00:15:10,290 the time today, most everybody in town is refurbishing old stuff for... 138 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 Christmas presents. 139 00:15:12,410 --> 00:15:16,350 Flora's featuring one of her mystery blue plate specials over at the diner. 140 00:15:16,350 --> 00:15:17,910 I know I don't have the time. 141 00:15:21,430 --> 00:15:22,430 Temperature's dropping fast. 142 00:15:23,670 --> 00:15:26,970 It'll probably be cold enough tonight to freeze the gleam in my bull's eye. 143 00:15:27,490 --> 00:15:31,730 That bull of yours hasn't been capable of producing the gleam in ten years. 144 00:15:32,050 --> 00:15:34,310 I can't imagine why you hold on to him. 145 00:15:34,650 --> 00:15:36,510 Maybe it's because he reminds me of myself. 146 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 We're both over the hill. 147 00:15:40,480 --> 00:15:41,880 I must be getting old. 148 00:15:42,920 --> 00:15:45,200 Old folks do a lot of grousing. 149 00:15:46,260 --> 00:15:49,800 Oh, I seem to recall you did just much grousing when you were young. 150 00:15:51,320 --> 00:15:52,880 Only about things that counted. 151 00:15:54,780 --> 00:15:57,340 Well, I better get over to the dining room before Florida runs out of blue 152 00:15:57,340 --> 00:15:58,600 flames. Yep. 153 00:15:59,820 --> 00:16:02,760 Must be a relief to you to know that Mike's coming home. 154 00:16:03,740 --> 00:16:06,100 Relief doesn't come close to what I feel. 155 00:16:07,240 --> 00:16:11,260 But there's still Terrell to worry about. The war will probably be over 156 00:16:11,260 --> 00:16:12,280 Terrell is sent overseas. 157 00:16:13,880 --> 00:16:16,300 Well, be sure to say hello to Michael when he gets home. 158 00:16:16,580 --> 00:16:17,399 Say it yourself. 159 00:16:17,400 --> 00:16:21,540 I'm expecting you to stop by on Christmas Eve for a drink, just like 160 00:16:22,120 --> 00:16:24,240 I got a bottle of bourbon I've been hoarding. 161 00:16:24,800 --> 00:16:27,420 In that case, I'll be there with bells on. 162 00:16:34,640 --> 00:16:36,540 Well, it was a Bill Malden cartoon. 163 00:16:37,200 --> 00:16:42,420 This dog face, that's a GI infantry. I know what a dog face is. I'm sorry, I 164 00:16:42,420 --> 00:16:44,480 forgot you were our military expert. 165 00:16:45,200 --> 00:16:50,040 Anyway, this dog face is standing next to a beat -up wreck of a jeep that's up 166 00:16:50,040 --> 00:16:51,140 to its axles in mud. 167 00:16:51,340 --> 00:16:55,360 Well, he's covering his eyes with one hand while he aims his gun at the jeep. 168 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 He's going to put it out of its misery. 169 00:16:59,680 --> 00:17:01,740 I don't get it. 170 00:17:03,140 --> 00:17:06,089 Well... It probably looks funnier than it sounds. 171 00:17:06,609 --> 00:17:09,530 Oh, it sounded pretty funny when Fred Allen said it on the radio. 172 00:17:10,450 --> 00:17:12,589 Real wise guy, aren't you? 173 00:17:15,450 --> 00:17:16,470 What's in this? 174 00:17:16,750 --> 00:17:18,990 Everything that doesn't taste rationed, Sam. 175 00:17:19,470 --> 00:17:21,550 I'm saving those for Christmas dinner. 176 00:17:22,710 --> 00:17:24,750 Nora, we're going to sit down. 177 00:17:24,950 --> 00:17:25,950 Coming. 178 00:17:26,609 --> 00:17:30,750 You know, that letter says the same thing now that it said when you got it 179 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 weeks ago, Nora. 180 00:17:32,250 --> 00:17:33,810 Wow, you're a fine one to talk. 181 00:17:34,090 --> 00:17:37,790 You saved every one of my letters in that old cigar box. Must have read every 182 00:17:37,790 --> 00:17:38,810 one of them a hundred times. 183 00:17:39,130 --> 00:17:42,270 Well, it's only because I'm still trying to figure out the parts that were 184 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 censored. 185 00:17:44,370 --> 00:17:47,150 I made a barber appointment for you, Davey. 186 00:17:47,970 --> 00:17:50,370 Barney will fifth you up real good. 187 00:17:50,730 --> 00:17:52,070 I want a G .I. haircut. 188 00:17:52,450 --> 00:17:55,630 Oh, you get cropped that way. You'll be wearing your hat down on your nose. 189 00:17:56,670 --> 00:17:58,970 When do you need an appointment with Barney? 190 00:17:59,250 --> 00:18:01,490 He's only got one chair now. It's boy enlisted. 191 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 He's only 17. 192 00:18:03,780 --> 00:18:05,580 So was Terrell when he enlisted. 193 00:18:06,000 --> 00:18:08,500 Nothing wrong with a boy wanting to fight for his country. 194 00:18:11,180 --> 00:18:13,020 Well, eat up. It's getting cold. 195 00:18:21,480 --> 00:18:24,600 Just heard on the news it's going down in the 20s tonight. 196 00:18:25,400 --> 00:18:27,000 Hope the pipes don't freeze. 197 00:18:35,240 --> 00:18:37,320 You're worried about Terrell, aren't you? 198 00:18:40,520 --> 00:18:42,140 Terrell doesn't know what war is. 199 00:18:42,520 --> 00:18:43,580 Mike made it through. 200 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Terrell will, too. 201 00:18:46,640 --> 00:18:47,720 Terrell is not Mike. 202 00:18:48,700 --> 00:18:49,780 And he'll do things. 203 00:18:52,380 --> 00:18:56,360 He'll take chances that he shouldn't because he wants you to be proud of him 204 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 way you're proud of Mike. 205 00:18:58,240 --> 00:18:59,360 That's news to me. 206 00:19:00,760 --> 00:19:03,100 Since when has Terrell cared about what I think? 207 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 Well, he cares. 208 00:19:06,080 --> 00:19:09,300 And when he comes home, I want you to talk with him, Joseph. 209 00:19:12,640 --> 00:19:14,140 It'll be like talking to the wall. 210 00:19:31,780 --> 00:19:33,440 Now, what can we do for you, Mrs. Bundy? 211 00:19:33,800 --> 00:19:37,140 A large ham will take up most of my ration points, because I want to get 212 00:19:37,140 --> 00:19:38,140 bacon, too. 213 00:19:38,360 --> 00:19:40,800 I want my boys to have a real breakfast Christmas morning. 214 00:19:41,120 --> 00:19:44,540 Oh, you mothers are all the same. Think the army starves your boys, when the 215 00:19:44,540 --> 00:19:46,440 fact is, that's where most of the meat is going. 216 00:19:46,860 --> 00:19:47,860 Well, it should. 217 00:19:48,840 --> 00:19:54,180 All right, I'll forget the ham, and I'll take a turkey, the largest one you 218 00:19:54,180 --> 00:19:58,880 have, and I'll take as much bacon as my ration points will cover. And don't 219 00:19:58,880 --> 00:20:00,620 forget to give me credit for my facts. 220 00:20:01,260 --> 00:20:02,740 As though you'd let me forget. 221 00:20:05,550 --> 00:20:07,530 Have you heard from your son since he went overseas? 222 00:20:10,390 --> 00:20:12,290 No, he's with Patton's Third Army. 223 00:20:13,250 --> 00:20:14,330 They're fighting in the boat. 224 00:20:18,150 --> 00:20:20,330 I wish Terrell was a pilot like Mike. 225 00:20:20,770 --> 00:20:24,690 Takes time to train pilots. Right now, the Army needs regular soldiers. 226 00:20:25,130 --> 00:20:26,130 Why? 227 00:20:26,230 --> 00:20:29,870 Well, infantry can move, even when planes are grounded. 228 00:20:30,570 --> 00:20:32,050 Oh, I didn't think of that. 229 00:20:33,960 --> 00:20:35,300 Let's hope Mike brings home some more stuff. 230 00:20:36,220 --> 00:20:38,460 You'll be glad he's bringing himself home, baby. 231 00:20:46,760 --> 00:20:47,880 There goes all reliable. 232 00:20:52,060 --> 00:20:54,860 You know, I hope they start making refrigerators again before we set up 233 00:20:54,860 --> 00:20:57,820 housekeeping. Well, after the war, they'll be making plenty of kitchen 234 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 appliances. 235 00:20:59,360 --> 00:21:00,620 I know. I was just hoping. 236 00:21:02,640 --> 00:21:04,300 Don't you think you've made enough gingerbread, ma 'am? 237 00:21:05,200 --> 00:21:06,179 They're not men. 238 00:21:06,180 --> 00:21:07,180 They're boys. 239 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 I'm concentrating on boys because I'm going to have one. 240 00:21:11,040 --> 00:21:12,520 You're that sure it's going to be a boy? 241 00:21:12,980 --> 00:21:15,980 A boy's what Mike wants, and a boy's what Mike's going to get. 242 00:21:22,800 --> 00:21:29,340 I like you very 243 00:21:29,340 --> 00:21:30,340 much. 244 00:21:48,850 --> 00:21:55,310 If you want to be in someone's arms tonight, just be sure the arms you're in 245 00:21:55,310 --> 00:21:57,490 mine. I like your lips. 246 00:21:58,170 --> 00:21:59,490 And I like your eyes. 247 00:21:59,890 --> 00:22:01,210 You do like my ears? 248 00:22:02,230 --> 00:22:07,750 Toots, no ties, you weep. See, see, see, see, see, see the moon above. 249 00:22:08,510 --> 00:22:10,790 Way, way, way, way, way up in the blue. 250 00:22:12,230 --> 00:22:15,590 See, see, see, see, I think I fall in love. 251 00:22:15,910 --> 00:22:18,330 And when I fall, I think I fall for you. 252 00:22:37,090 --> 00:22:40,730 Son and... Yeah, it's some father you'll make. You don't even know what goes in 253 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 the potty. 254 00:22:43,030 --> 00:22:45,210 The baby bottom. 255 00:22:47,210 --> 00:22:48,410 I'd like to make a toast. 256 00:22:48,770 --> 00:22:49,769 Oh, shh. 257 00:22:49,770 --> 00:22:54,130 To my imminent and happy fatherhood. Yeah, you get any happier and you won't 258 00:22:54,130 --> 00:22:55,230 need a plane to get home. 259 00:22:56,030 --> 00:22:58,010 A mere bagatelle. 260 00:23:06,960 --> 00:23:08,300 I appreciate you giving me a lift. 261 00:23:08,760 --> 00:23:11,360 It's not out of my way. I could use the company, you know. 262 00:23:12,240 --> 00:23:14,560 How much did you pay for that old jalopy? 263 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Thirty -five dollars. 264 00:23:16,380 --> 00:23:19,760 I only bought it because it's got good tires. My car has no rubber left on his. 265 00:23:23,160 --> 00:23:24,380 You taking those home with you? 266 00:23:24,860 --> 00:23:25,860 Might as well. 267 00:23:26,540 --> 00:23:28,060 Can't take them overseas with me. 268 00:23:31,100 --> 00:23:32,660 What's that one? Is that a Bible? 269 00:23:33,020 --> 00:23:35,560 It's Paradise Blot by John Milton. 270 00:23:36,060 --> 00:23:37,060 What's it about? 271 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 Vision, I guess. 272 00:23:44,220 --> 00:23:46,800 Forget it. I bet your folks will be glad to see you, huh? 273 00:23:48,140 --> 00:23:52,200 After the war's over, I'm going to get myself a car. 274 00:23:52,940 --> 00:23:56,080 I'm going to take off and leave the country. 275 00:24:02,540 --> 00:24:04,720 How come we got to put water in the tree stand? 276 00:24:06,320 --> 00:24:10,520 So the pine eagles won't dry up and fall off too soon. Right. 277 00:24:11,920 --> 00:24:13,940 Oh, I think Charlie McCarthy is coming on. 278 00:24:18,940 --> 00:24:22,980 General Eisenhower said today that the enemy is taking a last great gamble to 279 00:24:22,980 --> 00:24:26,600 break out of its desperate flight in the bulge. General Patton's 3rd Army is 280 00:24:26,600 --> 00:24:30,360 performing heroically, but the War Department admits casualties are high. 281 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 it off, Davey. 282 00:24:36,110 --> 00:24:39,110 If we don't want to disgrace ourselves on Christmas Eve, we ought to practice 283 00:24:39,110 --> 00:24:40,110 our peace, Davy. 284 00:24:40,410 --> 00:24:41,410 Okay. 285 00:24:47,870 --> 00:24:48,870 Ready? 286 00:24:51,690 --> 00:24:54,270 One, two, three. 287 00:25:07,950 --> 00:25:08,950 The tree is up. 288 00:25:09,990 --> 00:25:10,990 Hello? 289 00:25:15,050 --> 00:25:16,050 Hello? Mom? 290 00:25:16,270 --> 00:25:17,270 Did I wake you up? 291 00:25:17,570 --> 00:25:19,150 No, no, no. It's only 8 o 'clock. 292 00:25:20,230 --> 00:25:22,930 Nothing like working a night shift to make you lose track of time. 293 00:25:23,210 --> 00:25:24,370 Well, I can imagine. 294 00:25:24,710 --> 00:25:26,510 Now, do you know what bus you'll be taking? 295 00:25:27,010 --> 00:25:28,170 Yeah, that's why I called. 296 00:25:28,410 --> 00:25:30,890 They're running an extra bus tomorrow, so I'll have the whole day before 297 00:25:30,890 --> 00:25:32,070 Christmas to give you a hand. 298 00:25:32,530 --> 00:25:34,670 As though you don't work hard enough as it is. 299 00:25:35,260 --> 00:25:37,360 Just leave something for me to do, too, okay? 300 00:25:37,980 --> 00:25:39,580 Oh, I've got to get back to work. Bye. 301 00:25:41,780 --> 00:25:44,620 You didn't have an extra nickel, would you, hon? I've got to call the beauty 302 00:25:44,620 --> 00:25:45,620 parlor. 303 00:25:46,020 --> 00:25:47,020 Hey. 304 00:25:47,360 --> 00:25:48,740 I'm thinking of getting a henna wrist. 305 00:25:49,220 --> 00:25:50,740 How do you think I look with red hair? 306 00:25:50,940 --> 00:25:51,940 Like Rita Hayworth. 307 00:25:52,620 --> 00:25:54,020 She's convinced me. 308 00:26:05,580 --> 00:26:06,980 Up here? Just me. 309 00:26:09,620 --> 00:26:12,760 Why don't you wait till I've brought the ornaments downstairs? 310 00:26:13,660 --> 00:26:17,020 Oh, I have a cake in the oven. I was just looking for something to do. 311 00:26:25,780 --> 00:26:30,000 Joseph, that's Leah's old prom petticoat you're using as a dust drag. 312 00:26:30,580 --> 00:26:33,420 When it's silk, I want to make something for the baby out of it. 313 00:26:36,110 --> 00:26:38,390 It's not the end of the world. I can wash it. 314 00:26:42,470 --> 00:26:43,470 Sit. 315 00:26:44,810 --> 00:26:46,390 You've been on your feet all week. 316 00:26:46,710 --> 00:26:47,710 Thank you. 317 00:26:52,870 --> 00:26:56,510 Now, you be careful how you handle them. The old ones are very, very fragile. 318 00:27:05,070 --> 00:27:06,070 Four generations. 319 00:27:07,030 --> 00:27:09,950 My great -grandpa brought that back from China. 320 00:27:10,750 --> 00:27:11,750 Traveling man. 321 00:27:13,050 --> 00:27:15,030 Like all the men in my family. 322 00:27:15,670 --> 00:27:16,850 Hailers and wailers. 323 00:27:17,790 --> 00:27:20,450 I felt like a traitor marrying a landlubber. 324 00:27:23,890 --> 00:27:25,690 Remember when we got this one? 325 00:27:27,170 --> 00:27:29,530 When Leah was born. 326 00:27:33,260 --> 00:27:34,740 Got this when Mike was two. 327 00:27:37,620 --> 00:27:39,420 He wanted to play catch with it. 328 00:27:39,640 --> 00:27:41,740 Had a fit when I wouldn't let him. 329 00:27:44,080 --> 00:27:45,880 He always knew what he wanted. 330 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 He still does. 331 00:27:48,120 --> 00:27:51,100 He wants a boy, and Nora's not about to give him anything but. 332 00:27:53,660 --> 00:27:55,400 How'd this thing get in with the ornament? 333 00:27:56,600 --> 00:27:58,100 Must be a mistake. 334 00:27:59,640 --> 00:28:02,500 You brought that home to Terrell when he was four years old. 335 00:28:03,070 --> 00:28:06,230 Now, he loved that so much, he took it to bed with him every night for a month. 336 00:28:07,570 --> 00:28:07,910 Leave 337 00:28:07,910 --> 00:28:14,850 this for 338 00:28:14,850 --> 00:28:18,550 me. I'm gonna... I'm gonna get some air before I go to bed. 339 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 Evening, Joseph. 340 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Ah, Marcus. 341 00:28:52,080 --> 00:28:53,080 Evening. 342 00:28:53,820 --> 00:28:55,920 Cold night, suddenly start coming to church. 343 00:28:57,160 --> 00:28:59,720 Well, I wouldn't have gone to the diner except it was closed. 344 00:29:00,100 --> 00:29:03,420 Maybe I can convince Florida to close the diner more often. 345 00:29:05,720 --> 00:29:08,080 Leave half the truckers in the country homeless. 346 00:29:10,360 --> 00:29:14,810 Well, I guess I better get down. I want home before Martha sends out the troops 347 00:29:14,810 --> 00:29:15,810 for me. 348 00:29:16,170 --> 00:29:17,710 Something troubling you, Joseph? 349 00:29:19,070 --> 00:29:24,410 Oh, I always felt church was for people who needed something to lean on. 350 00:29:24,770 --> 00:29:27,470 We all need something to lean on. 351 00:29:30,890 --> 00:29:36,290 Martha never comes right out with it, but I know she blames me for not trying 352 00:29:36,290 --> 00:29:39,070 stop Terrell from enlisting. 353 00:29:40,090 --> 00:29:42,810 He'd waited till he was drafted. The war might have been over by then. 354 00:29:43,470 --> 00:29:45,930 Hard to keep a boy from doing what he thinks is right. 355 00:29:46,410 --> 00:29:48,370 The thing is, Martha got it all wrong. 356 00:29:50,290 --> 00:29:52,130 She's afraid he'll try to be a hero. 357 00:29:52,730 --> 00:29:54,410 But it's not in Terrell to kill. 358 00:29:54,710 --> 00:29:58,350 When he was a boy, he'd walk with his eyes down for fear of stepping on a 359 00:29:58,350 --> 00:30:01,790 caterpillar. Never went hunting with Mike or the other boys. 360 00:30:03,290 --> 00:30:05,850 Just wouldn't bear to hurt a living creature. 361 00:30:06,590 --> 00:30:07,670 And that worries you? 362 00:30:08,810 --> 00:30:10,310 It could cost him his life. 363 00:30:17,010 --> 00:30:18,850 I was always close to Mike. 364 00:30:20,110 --> 00:30:23,870 Could always talk to him, but Terrell shut me out. 365 00:30:26,050 --> 00:30:27,370 Couldn't understand him. 366 00:30:28,730 --> 00:30:29,890 Still can't. 367 00:30:30,770 --> 00:30:32,490 Is Terrell coming home for Christmas? 368 00:30:32,890 --> 00:30:33,890 Yeah. 369 00:30:34,550 --> 00:30:35,750 Talk to him, Joseph. 370 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 Won't listen. 371 00:30:41,220 --> 00:30:42,220 Never has. 372 00:30:44,960 --> 00:30:47,500 Well, good night. 373 00:30:47,900 --> 00:30:49,100 Good night, Joseph. 374 00:31:22,570 --> 00:31:23,870 I'll see you back in camp. 375 00:32:15,009 --> 00:32:16,690 Good to have you home, Terrell. 376 00:32:20,110 --> 00:32:21,110 Glad to be home. 377 00:33:53,710 --> 00:33:59,510 The eaves have snow, and metal knows. 378 00:34:49,639 --> 00:34:50,639 Time to quit. 379 00:34:51,780 --> 00:34:54,820 I got orders not to let you stay here too long. Okay. 380 00:34:56,179 --> 00:34:57,880 Terrell, this is such a special Christmas. 381 00:34:58,240 --> 00:35:00,100 We'll try to make it a happy one for everyone. 382 00:35:01,040 --> 00:35:02,200 Why shouldn't it be? 383 00:35:04,380 --> 00:35:07,640 You know, it means so much to your mother if you'd make peace with your 384 00:35:08,300 --> 00:35:09,740 I didn't know we were at war. 385 00:35:10,880 --> 00:35:12,700 Look, I'll go get your coat and galoshes. 386 00:35:44,170 --> 00:35:45,310 This stops Concord. 387 00:35:57,670 --> 00:35:58,790 Merry Christmas, Charlie. 388 00:35:59,510 --> 00:36:01,890 Well, two more days to go. You take it easy. 389 00:37:42,690 --> 00:37:43,990 Where'd you disappear to? 390 00:37:45,010 --> 00:37:48,710 Those old newspapers have been laying around for a week. I took them over to 391 00:37:48,710 --> 00:37:49,710 salvage depot. 392 00:37:50,030 --> 00:37:52,830 Well, Davey would have done that tomorrow on his wagon. 393 00:37:53,310 --> 00:37:57,490 He'd never make it. Stop somewhere to read them again, make sure he hadn't 394 00:37:57,490 --> 00:37:58,348 missed anything. 395 00:37:58,350 --> 00:37:59,350 True. 396 00:38:00,990 --> 00:38:02,330 Did Terrell go to bed? 397 00:38:02,950 --> 00:38:03,950 I guess. 398 00:38:04,210 --> 00:38:05,330 He's not downstairs. 399 00:38:07,660 --> 00:38:08,980 Did you talk to him, Joseph? 400 00:38:12,120 --> 00:38:14,020 It takes two to make a conversation. 401 00:38:43,280 --> 00:38:44,259 Does anybody hurt? 402 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 Is the baby all right? 403 00:38:47,540 --> 00:38:50,100 Sorry, folks. Must have skittered on a patch of ice. 404 00:38:50,300 --> 00:38:51,720 Well, we better take a look. You got a flashlight? 405 00:38:53,220 --> 00:38:54,980 Why don't you close the door behind us? 406 00:38:58,560 --> 00:38:59,560 Just pull that lever. 407 00:39:01,340 --> 00:39:02,259 Hold on. 408 00:39:02,260 --> 00:39:03,260 Shut it down there. 409 00:39:04,300 --> 00:39:05,980 Looks like we broke a tie rod. 410 00:39:06,780 --> 00:39:08,060 We won't be able to steer. 411 00:39:10,509 --> 00:39:12,890 Broken tie rod. Some Christmas present. 412 00:39:18,190 --> 00:39:19,190 Is it bad? 413 00:39:19,270 --> 00:39:21,210 Oh, it could be worse. Nobody got hurt. 414 00:39:21,590 --> 00:39:22,488 Sorry, folks. 415 00:39:22,490 --> 00:39:23,488 Looks like we're stuck. 416 00:39:23,490 --> 00:39:27,490 Well, the next bus will pick us up, won't it? There isn't another bus. We 417 00:39:27,490 --> 00:39:28,830 stay here. We'll freeze. 418 00:39:29,290 --> 00:39:31,730 Oh, no, no. The motor and the heater, they're still working. 419 00:39:31,950 --> 00:39:34,130 And we're only ten miles or so out of town. 420 00:39:34,730 --> 00:39:38,010 If we don't show up, the dispatcher will figure something's wrong. Send out a 421 00:39:38,010 --> 00:39:39,270 tow truck. That could take hours. 422 00:39:39,550 --> 00:39:41,270 You know someplace around here with a telephone? 423 00:39:41,510 --> 00:39:44,410 I could call the dispatcher and have the tow truck come right away. 424 00:39:44,890 --> 00:39:46,530 There's an inn about a mile down the road. 425 00:39:47,470 --> 00:39:48,470 I'll go, too. 426 00:39:48,590 --> 00:39:49,970 I want to call my family. 427 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 I'm okay. 428 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Hello? 429 00:40:15,260 --> 00:40:16,260 Hello? 430 00:40:17,800 --> 00:40:18,800 Hello? Hello? 431 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 There's no use. 432 00:40:20,780 --> 00:40:22,920 I was hoping to be a caretaker around you. 433 00:40:23,260 --> 00:40:25,460 You stay right here. I'm going to see if I can find a way in. 434 00:40:25,700 --> 00:40:26,700 Okay. 435 00:40:48,620 --> 00:40:49,279 You okay? 436 00:40:49,280 --> 00:40:50,980 Pass me again when I stop shaking. 437 00:40:51,360 --> 00:40:54,540 Well, power's out, so there's no heat or light, but there's a fireplace and 438 00:40:54,540 --> 00:40:55,540 plenty of wood. 439 00:40:57,560 --> 00:41:01,120 All that's missing is the mad Miss Havisham, huh? 440 00:41:01,900 --> 00:41:02,900 And the cobwebs. 441 00:41:03,620 --> 00:41:05,440 Oh, you've read Great Expectations? 442 00:41:06,140 --> 00:41:09,000 Well, there's not much else to do in camp at night except read. 443 00:41:10,660 --> 00:41:12,040 Oh, we have to find a phone. 444 00:41:12,380 --> 00:41:13,840 Oh, I saw one in the hall. 445 00:41:37,810 --> 00:41:39,170 Rachel. Leah Bundy. 446 00:41:39,730 --> 00:41:40,730 Yes. 447 00:41:41,050 --> 00:41:42,050 Fine, thanks. 448 00:41:42,250 --> 00:41:46,510 Listen, the bus from Pittsfield broke down about a mile east of Weldon Inn. 449 00:41:47,730 --> 00:41:48,730 Everybody's fine. 450 00:41:49,490 --> 00:41:51,490 Please, call my family and tell them I'm okay. 451 00:41:52,350 --> 00:41:54,210 Thanks. Thanks. Okay, bye -bye, Rachel. 452 00:41:56,290 --> 00:41:59,690 The operator said some of the lines are down and they won't be sending out the 453 00:41:59,690 --> 00:42:04,090 repair crews till the storm lets up. But I told her about the bus and she said 454 00:42:04,090 --> 00:42:05,090 she'd get... 455 00:42:05,160 --> 00:42:08,500 A phone company repairman to drive into town to tell the dispatcher to send out 456 00:42:08,500 --> 00:42:10,760 a tow truck. So I guess we're stuck here till the tow truck comes. 457 00:42:11,760 --> 00:42:13,440 You better get out of your wet things. 458 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 I'm Aaron Kaplan. 459 00:42:20,660 --> 00:42:21,660 Leah Bundy. 460 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Feel better? 461 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 Coffee's wonderful. 462 00:42:39,120 --> 00:42:42,080 Not so sure we should have helped ourselves. It's bad enough we broke in. 463 00:42:42,340 --> 00:42:45,220 I left a note and five dollars for the coffee in the window I busted. 464 00:42:45,820 --> 00:42:47,020 I guess it's all right then. 465 00:42:50,740 --> 00:42:53,660 You seem to know your way around the kitchen. Are you a cook? 466 00:42:54,040 --> 00:42:55,220 I mean an army cook. 467 00:42:55,680 --> 00:43:00,560 I knocked around a lot before I joined the army. I had a lot of jobs. 468 00:43:03,440 --> 00:43:05,260 One of them was a short order cook in a diner. 469 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 You live in Pittsfield? 470 00:43:09,520 --> 00:43:10,640 Well, for the time being. 471 00:43:11,340 --> 00:43:12,520 I work at the war plant. 472 00:43:13,220 --> 00:43:14,740 I'm going home to Rockport for Christmas. 473 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 I'm at Devon's. 474 00:43:17,640 --> 00:43:19,060 My brother's at Devon's. 475 00:43:19,360 --> 00:43:20,480 Terrell Bundy, do you know him? 476 00:43:21,040 --> 00:43:22,540 Thousands of guys at Devon's. 477 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 Coming and going. 478 00:43:25,280 --> 00:43:30,460 I've been asking for active duty since the war started. 479 00:43:31,360 --> 00:43:33,540 I finally got it. I'm shipping out right after the holidays. 480 00:43:37,660 --> 00:43:39,360 Doesn't it bother you that you might get killed? 481 00:43:42,020 --> 00:43:43,200 Oh, there are worse things. 482 00:43:45,640 --> 00:43:49,020 Well, what could be worse than dying before you've even had a chance to live? 483 00:43:49,620 --> 00:43:51,240 It depends what that life's going to be. 484 00:43:53,340 --> 00:43:55,340 I'm going to visit a buddy of mine in the army hospital. 485 00:43:55,800 --> 00:43:57,560 We're in an orphanage together real close. 486 00:43:59,980 --> 00:44:03,300 Maybe it's because we're both a couple of oddballs. 487 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 What do you mean? 488 00:44:06,280 --> 00:44:10,520 My parents were immigrants, and they held on to their old country ways, so 489 00:44:10,520 --> 00:44:13,620 they died and I was sent to the orphanage, I could barely speak English. 490 00:44:14,900 --> 00:44:18,860 Jesse's parents were sharecroppers, and they moved to the city to give their kid 491 00:44:18,860 --> 00:44:21,820 a better chance in life, and they were killed in a car crash. 492 00:44:22,520 --> 00:44:29,100 We joined up together, and he shipped out about six months ago, and he came 493 00:44:29,100 --> 00:44:30,100 back. 494 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 But he's alive. 495 00:44:36,760 --> 00:44:39,220 At least he didn't die on some bloody beach. 496 00:44:41,700 --> 00:44:42,700 I'm sorry. 497 00:44:46,700 --> 00:44:47,700 Whatever I said. 498 00:44:51,020 --> 00:44:52,840 I don't know why I'm even crying. 499 00:44:55,300 --> 00:44:59,740 I couldn't cry when Frank was killed. I couldn't even talk about it. 500 00:45:00,360 --> 00:45:01,780 Not even to my family. 501 00:45:04,270 --> 00:45:05,670 Well, it's easy to talk to strangers. 502 00:45:07,470 --> 00:45:10,210 You don't feel like you're hurting them with your hurt. 503 00:45:14,830 --> 00:45:17,090 I grew up with the boy I was going to marry. 504 00:45:18,990 --> 00:45:20,450 We went to school together. 505 00:45:22,030 --> 00:45:24,430 We always knew that someday we'd get married. 506 00:45:27,330 --> 00:45:28,910 He was killed at Anzio. 507 00:45:38,120 --> 00:45:39,120 Everyone's sorry. 508 00:45:41,360 --> 00:45:43,640 At least he has somebody to mourn for him. 509 00:45:45,080 --> 00:45:47,040 Everyone has someone to mourn for him. 510 00:45:56,980 --> 00:45:58,280 That's not true, is it? 511 00:46:21,960 --> 00:46:22,960 It's very nice of you. 512 00:46:23,460 --> 00:46:24,560 Better be an imposition. 513 00:46:25,020 --> 00:46:26,160 We have a big house. 514 00:46:27,280 --> 00:46:30,540 And it wouldn't be the first time my family invited a serviceman to spend 515 00:46:30,540 --> 00:46:31,540 Christmas with us. 516 00:46:32,920 --> 00:46:34,460 Besides, you don't have a place to stay. 517 00:46:35,460 --> 00:46:36,379 There's an inn. 518 00:46:36,380 --> 00:46:37,380 I checked. 519 00:46:37,700 --> 00:46:38,880 I doubt you'll get a room. 520 00:46:39,660 --> 00:46:43,800 The families that come to visit their boys in the hospital usually reserve all 521 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 the rooms in advance. 522 00:46:47,740 --> 00:46:49,180 It's hard to be alone at Christmas. 523 00:46:54,410 --> 00:46:56,010 I was going to knit something for the baby. 524 00:46:56,230 --> 00:46:57,950 With working nights, I can hardly stay awake. 525 00:46:58,810 --> 00:47:02,450 Leah, I'm heating up the casserole the rest of us had for supper. 526 00:47:02,990 --> 00:47:05,130 I imagine you and Aaron are hungry. 527 00:47:05,630 --> 00:47:08,550 Oh, it's nothing like a stroll through a blizzard to work up an appetite. 528 00:47:09,210 --> 00:47:10,230 I believe it. 529 00:47:10,890 --> 00:47:12,990 Aaron, I hope you don't mind sharing Terrell's room. 530 00:47:13,410 --> 00:47:16,230 Oh, no, no, I appreciate it. I just hope I'm not intruding. 531 00:47:16,770 --> 00:47:18,030 You've got your own family. 532 00:47:18,470 --> 00:47:22,170 Well, the war has made us feel that all the boys and the servants are part of 533 00:47:22,170 --> 00:47:23,170 our family now. 534 00:47:23,610 --> 00:47:24,610 Thank you. 535 00:47:26,850 --> 00:47:27,850 Davey? What? 536 00:47:28,430 --> 00:47:29,530 Time for you to go to bed. 537 00:47:29,850 --> 00:47:32,310 Fred Allen's on tonight. He's starting in five minutes. 538 00:47:33,630 --> 00:47:36,470 All right. But right after Fred Allen, you go to bed. 539 00:47:36,710 --> 00:47:37,710 Roger. 540 00:48:27,109 --> 00:48:29,310 So you let me know if it's a boy or a girl, right? 541 00:48:29,630 --> 00:48:30,630 Oh, it's a boy. 542 00:48:31,730 --> 00:48:35,110 But if it turns out to be a girl, I'll tell her to save the first dance for 543 00:48:35,270 --> 00:48:36,990 Don't think that I won't take you up on that. 544 00:48:37,870 --> 00:48:38,930 You stay in touch, huh? 545 00:48:39,550 --> 00:48:40,550 You know I will. 546 00:48:41,430 --> 00:48:44,690 And when I get to Kansas, I'm going to work my butt off to send you guys the 547 00:48:44,690 --> 00:48:46,430 best team of pilots this group's ever had. 548 00:48:47,730 --> 00:48:48,730 Coming! 549 00:49:11,880 --> 00:49:14,880 I don't know why Mama still holds on to it. I've had it since the first 550 00:49:14,880 --> 00:49:15,940 Christmas I can remember. 551 00:49:16,700 --> 00:49:18,280 Maybe that's why she won't part with it. 552 00:49:19,060 --> 00:49:20,800 I want to hold on to my memories, too. 553 00:49:21,380 --> 00:49:22,380 The happy memories. 554 00:49:23,240 --> 00:49:26,660 You're a lot like Mama, Nora. You both care about the same things. 555 00:49:27,640 --> 00:49:28,640 Especially Mike. 556 00:49:28,900 --> 00:49:29,900 Especially Mike. 557 00:49:30,880 --> 00:49:33,280 Yep, he's made it through and he's coming home. 558 00:49:42,410 --> 00:49:43,410 I wasn't thinking. 559 00:49:44,970 --> 00:49:45,970 Frank is dead. 560 00:49:48,270 --> 00:49:53,490 I know I haven't been able to accept it, but I can't run away from the truth 561 00:49:53,490 --> 00:49:54,490 forever. 562 00:49:55,770 --> 00:49:58,790 Life goes on, even though sometimes we're not sure why. 563 00:50:02,070 --> 00:50:04,670 I have to pick up something for Ma at the store. 564 00:50:05,010 --> 00:50:08,450 The stores are closing early today because it's Christmas Eve. 565 00:50:08,760 --> 00:50:11,720 So if you want anything, speak up. If the sweet shop has any Christmas candy 566 00:50:11,720 --> 00:50:14,280 left, pick up a box. They were all sold out in Pittsfield. 567 00:50:14,600 --> 00:50:15,820 Right. See you later. 568 00:50:16,220 --> 00:50:17,220 Bye. 569 00:50:19,040 --> 00:50:22,340 I was hoping things would be better between Terrell and Dad, that they could 570 00:50:22,340 --> 00:50:23,340 aside their differences. 571 00:50:23,760 --> 00:50:25,860 I don't know why they're so at odds with each other. 572 00:50:26,120 --> 00:50:28,380 Your father loves Terrell as much as he loves Mike. 573 00:50:29,160 --> 00:50:30,160 Terrell thinks otherwise. 574 00:50:31,100 --> 00:50:34,280 Not that it affects the way he feels about Mike. He loves Mike. 575 00:50:35,120 --> 00:50:36,800 He looks up to him. He always has. 576 00:50:38,370 --> 00:50:39,370 Oh, I'll get it. 577 00:50:44,150 --> 00:50:45,450 You're back from the hospital early. 578 00:50:51,890 --> 00:50:53,210 I will get the cups and saucers. 579 00:51:38,450 --> 00:51:39,450 Forget it. 580 00:51:41,930 --> 00:51:43,010 It's snowing again. 581 00:51:44,270 --> 00:51:45,430 You got two of the same. 582 00:51:45,710 --> 00:51:46,870 The other one is Mike. 583 00:51:47,210 --> 00:51:51,110 This one is me, and they're identical pictures of Terrell and Davey. 584 00:51:51,730 --> 00:51:55,930 All of us three months old, bare bottom on a bearskin rug. 585 00:51:56,270 --> 00:52:00,310 Not exactly original. There's never more than one photographer in town, and when 586 00:52:00,310 --> 00:52:02,870 he died, his son inherited the camera and the bearskin rug. 587 00:52:03,410 --> 00:52:05,030 There's something to be said for tradition. 588 00:52:06,560 --> 00:52:08,320 Knowing who you are and where you came from? 589 00:52:11,360 --> 00:52:13,000 Thanks for letting me share your family. 590 00:52:18,360 --> 00:52:19,460 The leg's loose. 591 00:52:20,120 --> 00:52:21,240 You'll break your neck. 592 00:52:21,980 --> 00:52:23,820 Me and the shoemaker's wife. 593 00:52:25,560 --> 00:52:27,440 Get the message. I'll fix it. 594 00:52:28,040 --> 00:52:29,620 What do you want me to take down? 595 00:52:29,960 --> 00:52:32,280 The little puck that matched the punch bowl. 596 00:52:32,640 --> 00:52:35,660 You think that turkey you got for tomorrow is big enough? 597 00:52:36,240 --> 00:52:39,880 We're going to be eating leftovers for a whole week. Besides, we're also having 598 00:52:39,880 --> 00:52:40,880 sweet and sour meatballs. 599 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 Where'd you get the meat? 600 00:52:42,960 --> 00:52:46,500 What meat? I'm making them out of oatmeal, eggs, and ground -up nuts. 601 00:52:47,100 --> 00:52:50,360 I'm counting on the sauce to cover a multitude of sins. 602 00:52:50,920 --> 00:52:54,020 You should have asked Flora over at the diner for her recipe. 603 00:52:56,100 --> 00:52:59,280 Flora may be jolly and a friend of the truck driver's, but her cooking leaves 604 00:52:59,280 --> 00:53:00,500 much to be desired. 605 00:53:00,760 --> 00:53:02,400 And this needs more nutmeg. 606 00:53:03,310 --> 00:53:06,610 It seems on snowing like this, Mike's going to have trouble getting here from 607 00:53:06,610 --> 00:53:08,450 Boston after his plane land. 608 00:53:08,650 --> 00:53:11,630 Oh, he's not going to let anything keep him from Nora and the baby. 609 00:53:13,310 --> 00:53:15,910 You talk as if that baby's already born. 610 00:53:16,250 --> 00:53:17,109 It will be. 611 00:53:17,110 --> 00:53:19,290 How will it feel being a grandma? 612 00:53:21,610 --> 00:53:23,490 How will it feel being a grandpa? 613 00:53:26,050 --> 00:53:29,390 You know, I'm glad Leah invited Aaron here. He is a nice boy. 614 00:53:30,170 --> 00:53:31,530 Not a boy, Martha. 615 00:53:34,670 --> 00:53:36,770 But he'll be leaving soon. I know. 616 00:53:38,050 --> 00:53:42,430 I just want Leah to look around and see that the world hasn't come to an end. 617 00:53:43,230 --> 00:53:46,610 It's a time for grief. A time to put grief aside. 618 00:53:51,270 --> 00:53:58,170 I hope these Christmas lights still work. They were made 619 00:53:58,170 --> 00:53:59,630 in Japan before the war. 620 00:53:59,970 --> 00:54:01,330 They're making other things now. 621 00:54:01,770 --> 00:54:05,170 This is really, we're still making Christmas lights. Here, plug this in. 622 00:54:05,170 --> 00:54:06,770 still working. Lemonavender are on. 623 00:54:09,830 --> 00:54:11,050 Yay! Yay! 624 00:54:13,730 --> 00:54:14,910 Lemonavender's supposed to be on. 625 00:54:15,110 --> 00:54:17,130 There's special shows on Christmas Eve, Davey. 626 00:54:17,630 --> 00:54:19,890 You mean Pepper McGee and Molly won't be on either? 627 00:54:20,110 --> 00:54:22,430 Into every life, a little rain must fall. 628 00:54:22,770 --> 00:54:26,210 Now, I fixed this, but go easy putting it on top of the tree. 629 00:54:28,290 --> 00:54:29,830 What'd they say at the USO? 630 00:54:30,190 --> 00:54:34,550 All the roads are snowed in, but they're getting a snowplow from the military, 631 00:54:34,550 --> 00:54:36,850 and they'll be able to bring the guys in from the hospital. 632 00:54:38,950 --> 00:54:43,230 You're supposed to put the icicles on one at a time. It takes too long. 633 00:54:43,470 --> 00:54:44,470 I like lumpy. 634 00:54:44,670 --> 00:54:47,390 Well, we don't, so do it right or do something else. 635 00:54:48,290 --> 00:54:49,530 Okay, I'll do it right. 636 00:54:52,250 --> 00:54:53,250 It's getting late. 637 00:54:54,030 --> 00:54:57,670 It's only 6 .30. It only seems late because it gets dark early. 638 00:54:58,050 --> 00:54:59,430 Yeah, but Mike said Christmas Eve. 639 00:55:00,350 --> 00:55:02,250 There's still a lot of Christmas Eve left. 640 00:55:02,490 --> 00:55:04,850 Besides, that plane is coming on. What is it called? 641 00:55:05,570 --> 00:55:06,930 ATC Air Transport Command. 642 00:55:07,130 --> 00:55:09,990 Yes, well, Aaron said if those planes take off and arrive when they please. 643 00:55:10,030 --> 00:55:11,350 Also, the roads are bad. 644 00:55:11,550 --> 00:55:14,410 He may have a hard time getting here from Boston when he lands. 645 00:55:15,870 --> 00:55:16,870 Maybe that's Mike. 646 00:55:19,250 --> 00:55:20,250 Hello? 647 00:55:21,330 --> 00:55:23,650 Oh, yes, I'll put her on, operator. 648 00:55:24,010 --> 00:55:25,370 It's Sioux City, your mother. 649 00:55:28,750 --> 00:55:29,750 Hello? 650 00:55:31,790 --> 00:55:32,790 Merry Christmas, Mama. 651 00:55:33,910 --> 00:55:36,390 I would have called, but there's been a blizzard and the phones aren't working 652 00:55:36,390 --> 00:55:37,390 till now. 653 00:55:39,190 --> 00:55:40,730 Well, you just tell Daddy he'll have to wait. 654 00:55:42,150 --> 00:55:44,050 Baby's not going to get born till his father gets home. 655 00:55:46,150 --> 00:55:48,010 What about this one? The one with the big A? 656 00:55:48,550 --> 00:55:50,210 First Army. They fought in Normandy. 657 00:55:51,510 --> 00:55:52,710 How about this fancy one? 658 00:55:53,390 --> 00:55:54,390 82nd Airborne. 659 00:55:54,810 --> 00:55:56,910 Gee, you know a lot. Hi, boys. 660 00:55:57,750 --> 00:55:58,750 What's up? 661 00:55:59,630 --> 00:56:02,210 Oh, I'm just showing Davey some of the division patches. 662 00:56:03,230 --> 00:56:05,250 Oh, hey, never mind those. 663 00:56:05,510 --> 00:56:08,530 Show him the patch for Mike's squadron. Here, let me have the book. 664 00:56:08,990 --> 00:56:12,610 You know, I read in Life magazine that the president designed it himself. 665 00:56:12,930 --> 00:56:13,509 No kidding. 666 00:56:13,510 --> 00:56:15,670 Oh, yeah, these guys are the terrors of the spies. 667 00:56:15,890 --> 00:56:20,550 They have knocked down some of the big German agents. Wait a minute. Wait a 668 00:56:20,550 --> 00:56:21,550 minute. 669 00:56:47,150 --> 00:56:51,530 I'm sorry it was a foolish thing to say in front of Davey. It sounded as though 670 00:56:51,530 --> 00:56:54,390 I'm prouder of Mike than I am of you. 671 00:56:55,190 --> 00:56:56,850 Well, I'm not like Mike, am I? 672 00:56:59,190 --> 00:57:01,450 I'm just a big disappointment to you. 673 00:57:03,050 --> 00:57:07,630 I mean, I never won any trophies or medals. 674 00:57:09,750 --> 00:57:11,310 You think that's important to me? 675 00:57:12,650 --> 00:57:13,650 Sure it's important. 676 00:57:15,530 --> 00:57:16,610 I love Mike. 677 00:57:17,120 --> 00:57:18,320 Because he's my brother. 678 00:57:20,260 --> 00:57:21,820 Not because he's a hero. 679 00:57:23,100 --> 00:57:25,620 And I know he loves me for the same reason. 680 00:57:27,480 --> 00:57:30,780 But I never had to prove anything to him like I did to you. 681 00:57:32,340 --> 00:57:33,940 This is all in your imagination. 682 00:57:35,540 --> 00:57:38,540 You're my son. I care a great deal about you. 683 00:57:39,080 --> 00:57:40,080 You might. 684 00:57:40,140 --> 00:57:41,660 If I came back a hero. 685 00:57:42,520 --> 00:57:43,800 Is that why you enlisted? 686 00:57:44,700 --> 00:57:46,220 To prove something to me? 687 00:57:46,670 --> 00:57:48,430 I enlisted because I wanted to. 688 00:57:48,910 --> 00:57:51,630 This is a time to be honest, Terrell. I am. 689 00:57:53,130 --> 00:57:54,130 How about you? 690 00:57:55,230 --> 00:57:57,950 I never measured up to Mike in your eyes, did I? 691 00:57:59,510 --> 00:58:02,610 I could always see how disappointed you were. 692 00:58:17,290 --> 00:58:19,930 I never meant to make you feel less than your brother. 693 00:58:20,450 --> 00:58:21,450 I'm sorry. 694 00:58:25,810 --> 00:58:28,610 I've never known how to talk to you very well. 695 00:58:30,070 --> 00:58:34,970 I should have cared more about the things that you care about. 696 00:58:37,770 --> 00:58:40,390 But no matter what you think, I love you. 697 00:58:43,830 --> 00:58:45,510 I have always loved you. 698 00:59:18,860 --> 00:59:19,900 It's freezing out here. 699 00:59:23,440 --> 00:59:24,760 Okay, if we go home now. 700 00:59:27,080 --> 00:59:28,080 Yeah. 701 00:59:29,880 --> 00:59:32,440 Might as well. It's not gonna get much warmer out here. 702 00:59:50,480 --> 00:59:51,580 Merry Christmas, Dad. 703 00:59:54,400 --> 00:59:55,760 Merry Christmas, son. 704 01:00:21,680 --> 01:00:25,340 The post might come for him at the USO. The post road is closed, and the radio 705 01:00:25,340 --> 01:00:28,520 said it'll take hours for the snowplow to get through. And just watching the 706 01:00:28,520 --> 01:00:32,000 clock's making you nervous. That'll do you good to get out of the house for a 707 01:00:32,000 --> 01:00:34,060 while. Besides, we could use your help. 708 01:00:34,580 --> 01:00:40,440 Just don't do any jitterbuggies. 709 01:00:50,570 --> 01:00:52,150 Keep yourself warm. Did you ever try? 710 01:01:27,370 --> 01:01:29,990 G .I. Jive, man alive. 711 01:01:30,250 --> 01:01:35,390 They give you a private tank that features a little device called fluid 712 01:01:36,750 --> 01:01:38,690 Check after you revive. 713 01:01:40,570 --> 01:01:45,450 Chunk all your junk back in the trunk. All on your phone. 714 01:02:22,030 --> 01:02:28,810 In all the old familiar places that this heart and 715 01:02:28,810 --> 01:02:32,270 mind embraces all day through. 716 01:02:34,150 --> 01:02:40,550 In that small cafe, the park, 717 01:02:40,810 --> 01:02:47,550 across the way, the children's carousel. 718 01:02:48,220 --> 01:02:54,820 The chestnut tree, the wishing well I'll be 719 01:02:54,820 --> 01:03:01,660 seeing you In every lovely summer's day In 720 01:03:01,660 --> 01:03:08,120 everything that's light and gay I'll always think of you 721 01:03:08,120 --> 01:03:09,120 that way 722 01:03:30,920 --> 01:03:37,500 The President of the United 723 01:03:37,500 --> 01:03:39,940 States with his annual Christmas message. 724 01:03:40,940 --> 01:03:45,740 It is not easy to say Merry Christmas to you, my fellow Americans. 725 01:03:46,440 --> 01:03:53,400 in this time of destructive war, nor can I say Merry Christmas lightly 726 01:03:53,400 --> 01:03:59,660 tonight to our armed forces at their battle stations all over the world, 727 01:03:59,840 --> 01:04:03,300 or to our allies who fight by their side. 728 01:04:04,020 --> 01:04:09,720 Here at home, we will celebrate this Christmas Day in our traditional 729 01:04:09,720 --> 01:04:14,460 way because of its deep spiritual meaning to us. 730 01:04:15,310 --> 01:04:18,810 Because the teachings of Christ are fundamental in our lives. 731 01:04:19,350 --> 01:04:25,150 And because we want our youngest generation to grow up knowing the 732 01:04:25,150 --> 01:04:31,030 of this tradition and the story of the coming of the immortal Prince of Peace 733 01:04:31,030 --> 01:04:32,030 and Goodwill. 734 01:04:32,490 --> 01:04:38,330 But in perhaps every home in the United States, sad and anxious thoughts will be 735 01:04:38,330 --> 01:04:43,610 continually with the millions of our loved ones who are suffering hardships 736 01:04:43,610 --> 01:04:49,470 miseries. while risking their very lives to preserve for us and for all mankind 737 01:04:49,470 --> 01:04:54,830 the fruits of his teachings and the foundations of civilization itself. 738 01:04:56,110 --> 01:05:01,330 The Christmas spirit lives tonight in the bitter cold of the front lines in 739 01:05:01,330 --> 01:05:06,790 Europe and in the heat of the jungles and swamps of Burma and the Pacific 740 01:05:06,790 --> 01:05:07,790 Islands. 741 01:05:08,130 --> 01:05:14,090 Even the roar of our bombers and fighters in the air and the guns of our 742 01:05:14,090 --> 01:05:20,250 at sea will not drown out the messages of Christmas which come to the hearts of 743 01:05:20,250 --> 01:05:21,250 our fighting men. 744 01:05:22,570 --> 01:05:29,350 The thoughts of these men tonight will turn to us here at home around our 745 01:05:29,350 --> 01:05:35,590 Christmas tree, surrounded by our children and grandchildren and their 746 01:05:35,590 --> 01:05:41,430 stockings and gifts, just as our own thoughts go out to them. 747 01:05:42,220 --> 01:05:43,780 Tonight and every night. 748 01:06:57,040 --> 01:06:58,420 What's the count so far, Ace? 749 01:06:58,680 --> 01:07:00,580 I've got the most. Oh, I figured. 750 01:07:01,240 --> 01:07:05,700 Now, if the present I got you doesn't work, you can sue the Army. I bought it 751 01:07:05,700 --> 01:07:06,700 the PX. 752 01:07:07,120 --> 01:07:10,780 You want to see if there's anything on the news about the post road, Terrell? 753 01:07:13,800 --> 01:07:16,220 It'd be great if Mike got here before midnight. 754 01:07:20,980 --> 01:07:22,920 I guess it's too early for the news. 755 01:07:24,880 --> 01:07:27,520 I hope you didn't put anything in that eggnog that doesn't belong there. 756 01:07:27,740 --> 01:07:28,740 Who, me? 757 01:07:29,420 --> 01:07:31,760 Where would I get anything to put in the eggnog? 758 01:07:32,500 --> 01:07:35,620 From the attic where you hid it behind your grandfather's picture. 759 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 They're home early. 760 01:08:04,460 --> 01:08:06,620 Ah, Merry Christmas, Isaiah. 761 01:08:47,410 --> 01:08:48,670 It's from the War Department. 762 01:09:06,700 --> 01:09:08,979 Michael's plane crashed on takeoff. 763 01:09:11,600 --> 01:09:13,359 There were no survivors. 764 01:09:18,180 --> 01:09:19,340 Not Mike. 765 01:09:19,740 --> 01:09:20,800 It's a lie! 766 01:09:21,439 --> 01:09:22,580 It's a lie! 767 01:09:24,140 --> 01:09:25,140 Davey? 768 01:09:47,080 --> 01:09:48,260 Davey, stop it. No. 769 01:09:48,520 --> 01:09:49,620 Stop it, Davey. 770 01:09:49,939 --> 01:09:50,939 Stop it. 771 01:09:52,740 --> 01:09:53,740 Stop it. 772 01:09:53,840 --> 01:09:55,100 You can't be. 773 01:09:55,380 --> 01:09:56,380 It's okay. 774 01:09:57,400 --> 01:09:58,400 It's okay. 775 01:09:58,860 --> 01:09:59,880 Why him? 776 01:10:00,620 --> 01:10:01,620 No. 777 01:10:09,600 --> 01:10:10,760 Davey won't come out. 778 01:10:12,640 --> 01:10:14,340 He locked himself in his room. 779 01:10:18,020 --> 01:10:19,720 Do you want me to go get Nora and Leah? 780 01:10:27,440 --> 01:10:28,620 Well, they have to be told. 781 01:10:56,590 --> 01:10:59,110 They made him blow a bugle for his Uncle Sam. 782 01:10:59,390 --> 01:11:01,950 It really brought him down because it couldn't jam. 783 01:11:02,210 --> 01:11:03,610 The cat needs to understand. 784 01:11:04,710 --> 01:11:08,450 Because the next day the cat went out and drafted a band. And now the company 785 01:11:08,450 --> 01:11:10,030 jumps to where they play trebly. 786 01:11:10,510 --> 01:11:13,170 He's a boogie -woogie bugle bar company bee. 787 01:11:13,410 --> 01:11:17,130 A -doot -doot, a -doot -doot, a -doot -doot -doot -doot. He blows the day to 788 01:11:17,130 --> 01:11:18,130 bar. 789 01:11:51,950 --> 01:11:52,950 Oh, hi. 790 01:11:53,190 --> 01:11:56,390 Miss Dorothy's been looking for you. She says she wants you to do the Lindy with 791 01:11:56,390 --> 01:11:57,390 her. 792 01:11:57,710 --> 01:12:00,950 Order's from the front. Mama says you've been here long enough and it's time to 793 01:12:00,950 --> 01:12:03,190 go home now. It's been so much fun. 794 01:12:04,310 --> 01:12:06,910 Oh, has there been anything on the news about the post road being open? 795 01:12:07,290 --> 01:12:08,290 No, no. 796 01:12:08,490 --> 01:12:10,010 I'll go get Leah and Aaron. 797 01:12:37,610 --> 01:12:39,750 The bells always sound so beautiful at Christmas. 798 01:12:40,670 --> 01:12:42,510 Maybe it's because the air is so cold. 799 01:12:42,990 --> 01:12:43,990 Clear. 800 01:12:44,190 --> 01:12:45,610 It's because they're happy bells. 801 01:12:56,390 --> 01:12:59,310 I may waddle like a duck, but I can still walk by myself. 802 01:13:04,130 --> 01:13:05,930 Did it say anything yet about the post road? 803 01:13:11,020 --> 01:13:12,020 Couldn't tell her. 804 01:14:26,260 --> 01:14:27,260 Davy? 805 01:14:28,260 --> 01:14:29,260 You asleep? 806 01:14:31,940 --> 01:14:32,940 Davy? 807 01:14:33,140 --> 01:14:34,140 Leave me alone! 808 01:14:50,080 --> 01:14:51,720 Why don't you lie down for a while? 809 01:14:52,620 --> 01:14:53,620 I'll listen to Nora. 810 01:15:03,530 --> 01:15:04,890 Did you get through to Sioux City yet? 811 01:15:05,250 --> 01:15:06,730 If not, I'll keep trying for you. 812 01:15:07,150 --> 01:15:10,470 I, uh, talked to Nora's parents. 813 01:15:11,130 --> 01:15:14,490 They want her to come as soon as the baby's born and can travel. 814 01:15:20,350 --> 01:15:21,590 How do they bear it? 815 01:15:23,570 --> 01:15:29,070 The mothers and the fathers, how do they bring a child into the world, raise 816 01:15:29,070 --> 01:15:31,750 him, love him, and then send him off to be killed? 817 01:15:38,960 --> 01:15:42,200 I wish there was something I could do or say that would help. 818 01:15:43,860 --> 01:15:44,860 But there's not. 819 01:15:50,940 --> 01:15:54,880 I... I've forgotten how strong a man's hands can be. 820 01:16:34,750 --> 01:16:39,710 Mama? I'll make you some tea. No, thank you. I don't want any tea, Leah. 821 01:16:41,230 --> 01:16:43,250 Maybe Nora... Nora's fast asleep. 822 01:16:45,150 --> 01:16:48,010 I think she's willed herself into oblivion. 823 01:16:50,210 --> 01:16:55,530 You know, I never told Joseph, but I lived this moment a thousand times. 824 01:16:57,810 --> 01:17:01,110 I would go to the door, and Isaiah Colley would be standing there. 825 01:17:03,210 --> 01:17:05,090 With a telegram from the War Department. 826 01:17:12,710 --> 01:17:14,110 Joseph had his nightmares. 827 01:17:14,430 --> 01:17:15,430 I had mine. 828 01:17:21,990 --> 01:17:27,370 Leo, you go up and tell your father we're going to the midnight service. 829 01:17:29,310 --> 01:17:30,310 Even now? 830 01:17:33,870 --> 01:17:34,950 Especially now, Joseph. 831 01:17:45,470 --> 01:17:49,050 I've decided not to give the sermon that I prepared for tonight. 832 01:17:49,630 --> 01:17:54,850 I know there is comfort in familiar things, but these times demand something 833 01:17:54,850 --> 01:18:00,830 more. On this Christmas Eve, as we celebrate the birth of the blessed 834 01:18:01,240 --> 01:18:06,560 we also grieve for those who have given their lives in the terrible battle 835 01:18:06,560 --> 01:18:08,300 against a godless enemy. 836 01:18:10,040 --> 01:18:16,560 Tonight, we mourn the loss of one more of our best and brightest, Michael 837 01:18:18,180 --> 01:18:24,500 Let us take courage from their courage and pray, O Lord, that this Christmas be 838 01:18:24,500 --> 01:18:27,580 the last of this or any other war. 839 01:18:28,800 --> 01:18:29,800 Amen. 840 01:19:36,200 --> 01:19:37,280 Nora's gone into labor. 841 01:19:38,980 --> 01:19:40,540 All right, Nora, you call Dr. 842 01:19:40,840 --> 01:19:44,620 Coley. And Joseph, you bring down the cradle from the attic. They need it. 843 01:19:50,760 --> 01:19:51,760 Nora, 844 01:19:52,620 --> 01:19:56,540 your labor has started. No, it's all right. Just hold on. 845 01:19:58,080 --> 01:19:59,080 Where's Mike? 846 01:19:59,420 --> 01:20:01,080 No, no, you think of the baby. 847 01:20:01,660 --> 01:20:02,940 Nora, only the baby. 848 01:20:03,640 --> 01:20:04,640 Only the baby. 849 01:20:05,580 --> 01:20:06,580 All right. 850 01:20:06,600 --> 01:20:07,600 All right. 851 01:20:07,800 --> 01:20:10,700 I reached Dr. Copley. He said he'd get here as fast as he can. 852 01:20:11,100 --> 01:20:13,940 He's going to try to get the army hospital to send an ambulance, but not 853 01:20:13,940 --> 01:20:15,920 count on it, and that we should make the preparations here. 854 01:20:16,180 --> 01:20:17,240 That you'd know what to do? 855 01:20:18,760 --> 01:20:19,760 Yeah. 856 01:20:19,880 --> 01:20:21,520 Every time, ignore his pains. 857 01:22:23,720 --> 01:22:25,040 I made toast and coffee. 858 01:22:26,260 --> 01:22:27,700 Why does it take so long? 859 01:22:28,080 --> 01:22:31,380 It just seems long. Dr. Copley said everything's going as it should. 860 01:22:31,680 --> 01:22:33,400 We should go north to the hospital. 861 01:22:33,620 --> 01:22:35,520 It wasn't possible, Carol. Not without an ambulance. 862 01:22:36,240 --> 01:22:40,420 Besides, Dr. Copley said it's just as well north having the baby at home. The 863 01:22:40,420 --> 01:22:43,400 hospital's so crowded, they're putting new mothers on cots in the corridors. 864 01:22:49,000 --> 01:22:51,060 Merry Christmas, Grandpa. 865 01:23:01,580 --> 01:23:02,640 He certainly is. 866 01:23:04,660 --> 01:23:05,800 I want to hold him. 867 01:23:07,220 --> 01:23:08,320 Will you bring him to me? 868 01:23:12,180 --> 01:23:13,180 Go ahead, Joseph. 869 01:23:14,360 --> 01:23:17,880 I'm not sure I remember how to hold a newborn. 870 01:23:18,860 --> 01:23:19,860 It'll come back. 871 01:23:33,740 --> 01:23:35,740 how I showed you your first Christmas day. 872 01:23:45,220 --> 01:23:45,639 Well, 873 01:23:45,640 --> 01:23:52,580 what 874 01:23:52,580 --> 01:23:54,640 does he look like? He looks like a boy. 875 01:23:54,960 --> 01:23:56,700 Aside from the fact that he looks like a boy. 876 01:23:57,000 --> 01:23:59,300 He looks like babies are supposed to look. 877 01:24:00,210 --> 01:24:03,990 Nora wants you to come upstairs now and see the baby. It's about time. 878 01:24:06,690 --> 01:24:08,170 Congratulations. Thank you. 879 01:24:11,410 --> 01:24:12,410 Leah. 880 01:24:12,890 --> 01:24:19,370 Leah tells me that you're going to be shipped out just after you get back to 881 01:24:19,370 --> 01:24:23,230 camp. Well, most of the men at Devons are shipping out. Third Army's had heavy 882 01:24:23,230 --> 01:24:24,390 casualties in the bulge. 883 01:24:25,010 --> 01:24:26,110 They need replacements. 884 01:24:27,580 --> 01:24:30,480 Terrell won't be going, Willie. He just finished basic training. 885 01:24:32,660 --> 01:24:34,000 I thought Terrell told you. 886 01:24:35,120 --> 01:24:36,120 No. 887 01:24:37,160 --> 01:24:38,160 He's too young. 888 01:24:42,300 --> 01:24:44,180 I've been in the Army seven years, Mr. Bundy. 889 01:24:45,120 --> 01:24:48,540 And I've been helping to train boys like Terrell for the last four since the war 890 01:24:48,540 --> 01:24:49,540 began. 891 01:24:49,860 --> 01:24:51,440 And they were all scared and young. 892 01:24:53,000 --> 01:24:54,400 But they did what they had to do. 893 01:24:55,020 --> 01:24:56,020 And they did it. 894 01:24:58,550 --> 01:24:59,810 Well, Daryl will too. 895 01:25:11,510 --> 01:25:13,830 What about Davy? Did he open his presents? 896 01:25:14,210 --> 01:25:17,170 Oh, I put them outside of his room. He wouldn't open his door. 897 01:25:17,770 --> 01:25:19,930 Maybe I ought to try talking to him again. 898 01:25:20,270 --> 01:25:24,350 Might be better to let him be, Daryl. Everyone has to handle grief in his own 899 01:25:24,350 --> 01:25:26,090 way, and I guess this is Davy's. 900 01:25:27,600 --> 01:25:31,940 Oh, there's another box behind the tree, Joseph. It came last week from that big 901 01:25:31,940 --> 01:25:32,940 store in Boston. 902 01:25:33,100 --> 01:25:36,480 I don't know who it's for. It's just addressed to Bundy. 903 01:25:37,780 --> 01:25:40,000 That says, do not open till Christmas. 904 01:25:41,680 --> 01:25:45,620 I assume that means this Christmas. 905 01:25:50,200 --> 01:25:51,740 Must be for Davy. 906 01:25:56,650 --> 01:26:01,150 Mike must have ordered it when he was home on leave. The card says he figured 907 01:26:01,150 --> 01:26:03,330 he sent a football, he'd be sure to get a boy. 908 01:26:03,690 --> 01:26:04,690 It worked. 909 01:26:05,610 --> 01:26:06,610 He got a boy. 910 01:26:08,290 --> 01:26:10,550 Baby won't be throwing passes for a while. 911 01:26:12,170 --> 01:26:16,530 So why don't I take this football upstairs and I'll put it on Mike's 912 01:26:17,290 --> 01:26:19,090 Good idea, Terrell. Thank you. 913 01:26:23,270 --> 01:26:26,030 Well, that turkey needs basting. 914 01:26:26,760 --> 01:26:28,620 I'll give Mom a hand in the kitchen. 915 01:26:31,220 --> 01:26:34,240 Did Aaron say what time he'd be back from the hospital? 916 01:26:34,660 --> 01:26:36,620 Well, he knows we want him to have dinner with us. 917 01:26:37,340 --> 01:26:39,140 Is he visiting someone special? 918 01:26:40,460 --> 01:26:45,200 Someone he grew up with. He listed Aaron as next of kin, and that's how Aaron 919 01:26:45,200 --> 01:26:46,200 knew he was wounded. 920 01:26:50,720 --> 01:26:51,780 This is where you want it? 921 01:26:52,360 --> 01:26:53,360 Yeah, thank you. 922 01:26:53,460 --> 01:26:54,880 I want to be able to watch him. 923 01:26:58,280 --> 01:26:59,280 You know, I've been thinking. 924 01:27:00,560 --> 01:27:02,660 Would it be all right if I stayed on here with the baby? 925 01:27:04,460 --> 01:27:06,480 I want Mike's son to grow up where he grew up. 926 01:27:10,340 --> 01:27:11,660 He'd be giving us a gift. 927 01:27:51,430 --> 01:27:55,290 Oh, you're just in time to get the turkey platter from the top shelf. 928 01:27:57,670 --> 01:28:00,330 Joseph, it's all right. I know Terrell is going overseas. 929 01:28:01,530 --> 01:28:02,770 He'll come back, Martha. 930 01:28:04,490 --> 01:28:05,490 I believe that. 931 01:28:12,870 --> 01:28:14,330 Would you say grace, Joseph? 932 01:28:20,330 --> 01:28:26,990 we thank the lord for our bounty and for our grandchild our son's son 933 01:28:26,990 --> 01:28:33,390 born of sorrow into joy even as your son was born 934 01:29:00,650 --> 01:29:02,230 Is it okay if I write to you? 935 01:29:04,010 --> 01:29:05,010 I'd like you to. 936 01:29:07,530 --> 01:29:09,510 Have you thought about what you're going to do after the war? 937 01:29:11,310 --> 01:29:12,330 Maybe open a restaurant? 938 01:29:13,110 --> 01:29:14,110 Or maybe an inn? 939 01:29:14,590 --> 01:29:16,530 I haven't had a chance to spend my pay. 940 01:29:18,070 --> 01:29:19,250 It's been accumulating. 941 01:29:20,930 --> 01:29:22,910 Where? Where would you do it? 942 01:29:24,230 --> 01:29:28,370 Maybe around here. Maybe... I think I like it around here. 943 01:29:33,130 --> 01:29:34,250 Would you mind if I came back? 944 01:29:36,310 --> 01:29:37,310 No. 945 01:29:40,990 --> 01:29:43,510 I made you two turkey and a cheese. 946 01:29:44,490 --> 01:29:46,590 I'm glad Nora's going to be staying here. 947 01:29:47,430 --> 01:29:50,870 It'd be nice for us having a baby around the house again. 948 01:29:51,810 --> 01:29:54,370 I wish that she'd send me the picture of the baby. 949 01:29:55,730 --> 01:29:59,530 But I don't know how long it will be before I'm allowed to write letters 950 01:30:00,050 --> 01:30:01,890 Just write when you can. 951 01:30:02,600 --> 01:30:04,260 You just take care of yourself. 952 01:30:04,640 --> 01:30:05,640 I will. 953 01:30:06,200 --> 01:30:08,080 The war will probably be over soon. 954 01:30:09,200 --> 01:30:12,280 I just hope I get a chance to see London before then. 955 01:30:13,040 --> 01:30:17,340 Maybe you'll bring back an English bride, like some of the boys are doing. 956 01:30:17,740 --> 01:30:21,500 I don't give him any ideas. There are plenty of nice girls around here for 957 01:30:21,500 --> 01:30:22,500 Terrell. 958 01:30:22,920 --> 01:30:23,940 Going out, folks. 959 01:30:27,880 --> 01:30:29,560 Thanks for letting me share your home. 960 01:30:29,850 --> 01:30:32,330 Hope you'll come back for a visit after the war. 961 01:30:32,590 --> 01:30:33,590 I'd like that. 962 01:30:38,030 --> 01:30:42,510 All right. 963 01:30:48,550 --> 01:30:49,550 Goodbye. 964 01:30:57,550 --> 01:30:59,210 Bye. I'll miss you. 965 01:31:18,190 --> 01:31:19,190 I'll be seeing you. 966 01:31:56,640 --> 01:32:01,560 I'm going to read the paper and listen to the radio so I know where you are. 967 01:32:04,520 --> 01:32:06,100 Get all Hitler for me, Carol. 968 01:32:41,520 --> 01:32:42,640 I had to say goodbye to Terrell. 969 01:32:43,120 --> 01:32:44,120 Of course. 970 01:32:45,560 --> 01:32:46,780 Davy, button your coat. 971 01:32:48,060 --> 01:32:49,060 I'm not cold. 972 01:32:51,120 --> 01:32:52,120 Button your coat. 973 01:32:52,940 --> 01:32:56,920 I'm not about to have you come down with a cold with a new baby in the house. 974 01:33:09,550 --> 01:33:13,010 How come all Christmas songs are about peace on Earth, only there's no peace? 975 01:33:15,330 --> 01:33:16,630 It's a hope, Davey. 976 01:33:17,190 --> 01:33:18,570 It's what keeps us going. 977 01:33:19,630 --> 01:33:22,270 The hope that someday there will be peace on Earth. 71606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.