All language subtitles for Haven S01E10 The Hand Youre Dealt.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,466 - Previously on Haven... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,529 You remember that woman that I look like? 3 00:00:04,571 --> 00:00:05,630 - In the Colorado Kid pic? 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,107 - Do you think there's a chance that her name could be Lucy? 5 00:00:08,141 --> 00:00:10,406 So you seriously can't feel pain? 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,478 - Happy birthday! 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,147 - Julia Carr. I'm Eleanor's daughter. 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,485 I just got back in town. 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,888 - She was in Ethiopia. 10 00:00:22,923 --> 00:00:24,391 - With Doctors Without Borders. 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,451 - Vaughn Carpenter was a chameleon. 12 00:00:27,494 --> 00:00:30,464 Somebody right here in this room is a killer. 13 00:00:30,497 --> 00:00:31,497 - Oh, please! 14 00:00:33,567 --> 00:00:34,660 How did you know it was me? 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,567 - Audrey... I can feel her touch. 16 00:00:36,603 --> 00:00:38,071 - I thought she could help me, 17 00:00:38,105 --> 00:00:39,368 like Lucy. 18 00:00:39,406 --> 00:00:40,635 - I got you a gift. 19 00:00:40,674 --> 00:00:41,801 Lucy Ripley. 20 00:00:41,842 --> 00:00:42,901 The boy... 21 00:00:42,943 --> 00:00:45,469 standing next to Lucy in the Colorado Kid photo... 22 00:00:45,512 --> 00:00:46,741 is me. 23 00:00:50,851 --> 00:00:53,150 - The only time I was in school after 3:00 p.m. 24 00:00:53,186 --> 00:00:54,984 was for detention. 25 00:00:56,924 --> 00:00:59,052 - What are you trying to do, swipe a lunch box? 26 00:00:59,092 --> 00:01:00,492 - Maybe. 27 00:01:00,527 --> 00:01:02,325 Some of those are collectibles. 28 00:01:05,232 --> 00:01:07,394 For the record, this place gives me the heebie-jeebies. 29 00:01:07,434 --> 00:01:11,030 - Huh, I had you pegged as one of the cool kids. 30 00:01:11,071 --> 00:01:13,734 - For the record, nobody was cool in high school, 31 00:01:13,774 --> 00:01:14,833 not even me. 32 00:01:14,875 --> 00:01:15,968 - Yeah. 33 00:01:16,009 --> 00:01:17,637 - High school, like so many other things, 34 00:01:17,678 --> 00:01:19,943 should be left in the past where they belong. 35 00:01:19,980 --> 00:01:21,357 - Wait, wait, is that your way of saying 36 00:01:21,381 --> 00:01:22,525 you don't want to help me with this? 37 00:01:22,549 --> 00:01:23,573 - No. 38 00:01:23,617 --> 00:01:25,677 - I find a picture of the Colorado Kid's death, 39 00:01:25,719 --> 00:01:27,551 and I spend all this time running around Haven 40 00:01:27,588 --> 00:01:29,284 trying to ID the woman in the photo, 41 00:01:29,323 --> 00:01:30,814 who could be my mom, 42 00:01:30,857 --> 00:01:32,849 and then after all of that, 43 00:01:32,893 --> 00:01:34,452 you tell me you were in the picture. 44 00:01:34,494 --> 00:01:36,258 - Okay, that may have been unfair. 45 00:01:36,296 --> 00:01:37,296 - Yeah, you think? 46 00:01:37,331 --> 00:01:39,766 - I'm gonna try to get Vanessa to talk to you. 47 00:01:39,800 --> 00:01:41,359 - Okay. 48 00:01:41,401 --> 00:01:44,371 - But she was just my babysitter. 49 00:01:44,404 --> 00:01:46,373 I haven't even seen her in over a decade. 50 00:01:46,406 --> 00:01:48,500 And there's one other thing. 51 00:01:48,542 --> 00:01:51,910 I can't remember anything from that morning... 52 00:01:51,945 --> 00:01:53,470 nothing. 53 00:01:55,716 --> 00:01:57,150 Okay. 54 00:02:02,956 --> 00:02:04,891 How have I not seen you? 55 00:02:04,925 --> 00:02:06,894 You look incredible, 56 00:02:06,927 --> 00:02:08,623 unbelievable. 57 00:02:08,662 --> 00:02:10,688 - Well, I hope it's not that unbelievable. 58 00:02:10,731 --> 00:02:12,996 I have been in Portland, mostly. 59 00:02:13,033 --> 00:02:15,901 - Well... 60 00:02:15,936 --> 00:02:17,802 Portland has been good to you. 61 00:02:20,440 --> 00:02:22,409 - Maybe I should just leave you two 62 00:02:22,442 --> 00:02:23,637 to finish catching up. 63 00:02:23,677 --> 00:02:25,407 - I'm sorry. 64 00:02:25,445 --> 00:02:27,437 What can I do to help you? 65 00:02:29,149 --> 00:02:31,141 - This is you, isn't it? 66 00:02:37,090 --> 00:02:39,855 - The woman next to Duke is your mother? 67 00:02:39,893 --> 00:02:41,384 - That's what I'm trying to find out. 68 00:02:41,428 --> 00:02:43,988 Her name is Lucy Ripley. 69 00:02:44,031 --> 00:02:46,830 It's been 27 years, 70 00:02:46,867 --> 00:02:48,733 and that morning is still a mystery. 71 00:02:48,769 --> 00:02:51,261 We don't know who the Colorado Kid was, 72 00:02:51,304 --> 00:02:52,795 how he died. 73 00:02:52,839 --> 00:02:56,241 So anything you could tell me that might help me know 74 00:02:56,276 --> 00:02:59,075 why she was there or what happened... 75 00:02:59,112 --> 00:03:03,675 - Look, I'd— I'd like to help, but... 76 00:03:03,717 --> 00:03:05,208 - You don't remember what happened. 77 00:03:05,252 --> 00:03:08,120 - No, not a thing. 78 00:03:08,155 --> 00:03:10,818 Me either. 79 00:03:10,857 --> 00:03:12,382 - Really? 80 00:03:12,426 --> 00:03:14,520 I mean, that's a horrible feeling, right? 81 00:03:14,561 --> 00:03:18,123 - Yeah, which is why I don't talk about it. 82 00:03:19,766 --> 00:03:22,600 - All right, so maybe I had my hopes up too high. 83 00:03:22,636 --> 00:03:25,538 - Buddha says expectations lead to suffering. 84 00:03:25,572 --> 00:03:29,339 - So does quoting the Buddha at me. 85 00:03:29,376 --> 00:03:31,368 - We'll go see that photographer tonight. 86 00:03:31,411 --> 00:03:32,936 How's that? 87 00:03:32,979 --> 00:03:34,140 - Fine. 88 00:03:34,181 --> 00:03:36,150 So are you hot for teacher? 89 00:03:36,183 --> 00:03:38,209 - Babysitter. 90 00:03:38,251 --> 00:03:42,655 A boy's got to have somebody to play with, right? 91 00:03:42,689 --> 00:03:44,055 - Yeah. 92 00:03:44,091 --> 00:03:46,287 - Xander, work on communicating 93 00:03:46,326 --> 00:03:48,727 with your words, all right? 94 00:03:48,762 --> 00:03:51,095 And, Matt, control your temper. 95 00:03:51,131 --> 00:03:53,293 Don't let it control you. 96 00:03:53,333 --> 00:03:55,495 Okay, now, go. 97 00:03:59,606 --> 00:04:01,006 - Stay out of my way, loser, 98 00:04:01,041 --> 00:04:04,409 or my foot's gonna communicate with your ass, got it? 99 00:04:04,444 --> 00:04:06,538 - Stop that right now. 100 00:04:06,580 --> 00:04:08,048 Matt West, my office immediately. 101 00:04:08,081 --> 00:04:09,777 - But he just— - That's a detention. 102 00:04:09,816 --> 00:04:11,409 Do you want another? 103 00:04:14,154 --> 00:04:16,089 I'm watching you. 104 00:04:16,123 --> 00:04:18,024 Go. 105 00:04:23,296 --> 00:04:25,265 Those boys were at each other's throats. 106 00:04:25,298 --> 00:04:27,529 You call that an intervention? 107 00:04:29,903 --> 00:04:32,964 I'm talking to you. 108 00:04:33,006 --> 00:04:34,975 Vanessa? 109 00:04:35,008 --> 00:04:37,375 - Principal Manning, I... 110 00:04:37,410 --> 00:04:40,847 I'm just—sorry, I'm not feeling very well. 111 00:04:40,881 --> 00:04:42,679 - Go home now. 112 00:04:42,716 --> 00:04:44,344 Whether your illness has anything to do 113 00:04:44,384 --> 00:04:46,046 with your ability to handle students 114 00:04:46,086 --> 00:04:48,612 is a matter we will discuss later. 115 00:05:02,669 --> 00:05:04,695 You stop this, do you hear me? 116 00:05:04,738 --> 00:05:07,401 I'll call the police. - It's too late. 117 00:05:07,440 --> 00:05:09,136 The police can't help you, Carlene. 118 00:05:09,176 --> 00:05:11,805 - I want you to leave me alone. 119 00:05:11,845 --> 00:05:13,780 - Carlene, don't get in there. 120 00:05:37,704 --> 00:05:45,703 ♪♪ 121 00:06:10,270 --> 00:06:11,294 - Cars explode, 122 00:06:11,338 --> 00:06:13,967 and the fire department investigates, not us. 123 00:06:14,007 --> 00:06:16,203 - Unless there's foul play. 124 00:06:16,243 --> 00:06:19,509 - Okay, no one says "foul play" anymore. 125 00:06:19,546 --> 00:06:21,674 Look, I'm sorry. 126 00:06:21,715 --> 00:06:23,911 I don't see anything that's suspicious. 127 00:06:23,950 --> 00:06:26,317 - I'd have to agree. 128 00:06:26,353 --> 00:06:28,049 - Hey, what are you doing here? 129 00:06:28,088 --> 00:06:30,683 - I did a summer rotation with the ME a few years ago. 130 00:06:30,724 --> 00:06:33,216 With Mom gone, they need a hand, 131 00:06:33,260 --> 00:06:35,195 so here I am. 132 00:06:35,228 --> 00:06:37,561 - Hey, so do you think that this whole car thing... 133 00:06:37,597 --> 00:06:39,088 Do you think that's an accident? 134 00:06:39,132 --> 00:06:40,862 - My preliminary findings. 135 00:06:40,901 --> 00:06:43,894 No injuries inconsistent with being inside 136 00:06:43,937 --> 00:06:45,132 a really raucous explosion. 137 00:06:45,171 --> 00:06:46,571 - Which bothers me. 138 00:06:46,606 --> 00:06:48,905 I mean, cars don't just explode. 139 00:06:48,942 --> 00:06:50,253 - Okay, see, I know that I'm the one 140 00:06:50,277 --> 00:06:51,905 that's usually asking all the questions, 141 00:06:51,945 --> 00:06:54,176 but I just— I don't see anything here. 142 00:06:54,214 --> 00:06:56,479 - Well, I would like to ask around 143 00:06:56,516 --> 00:06:57,779 if that's okay with you. 144 00:06:57,817 --> 00:07:00,548 - Yeah, no, go—feel free. That's fine. 145 00:07:00,587 --> 00:07:03,250 - We could talk to her coworkers. 146 00:07:06,993 --> 00:07:08,427 Thank you, Julia. 147 00:07:08,461 --> 00:07:11,192 - No big. 148 00:07:11,231 --> 00:07:14,395 Hey, Audrey, you want to grab a bar stool sometime? 149 00:07:14,434 --> 00:07:16,767 Be kind of nice to talk to someone from outside 150 00:07:16,803 --> 00:07:19,329 this strange little petri dish once in a while. 151 00:07:19,372 --> 00:07:20,567 - Yeah, sure. 152 00:07:26,880 --> 00:07:28,542 Hey, do you want to get some coffee? 153 00:07:28,581 --> 00:07:29,947 - You could use some. 154 00:07:29,983 --> 00:07:31,144 - Okay. 155 00:07:31,184 --> 00:07:32,482 - Just black for me, thanks. 156 00:07:32,519 --> 00:07:34,181 I think I'm done with the fancy stuff. 157 00:07:34,220 --> 00:07:36,155 - Great, high five for the real thing. 158 00:07:36,189 --> 00:07:37,555 Hey, it's on me. 159 00:07:44,397 --> 00:07:45,865 Nathan, I'm sorry, 160 00:07:45,899 --> 00:07:47,424 but there's just nothing here. 161 00:07:47,467 --> 00:07:49,698 There's no evidence of an explosive device. 162 00:07:49,736 --> 00:07:52,604 There's nothing that seems unnatural. 163 00:07:52,639 --> 00:07:55,575 - There's just—there's something that I don't like. 164 00:07:57,477 --> 00:07:59,469 Make that two things. 165 00:07:59,512 --> 00:08:03,176 - You always look so happy to see me. 166 00:08:03,216 --> 00:08:05,742 Miss Audrey, shall we abscond? 167 00:08:07,187 --> 00:08:08,450 - I-I'm sorry. 168 00:08:08,488 --> 00:08:10,889 We were gonna go talk to somebody about the photo. 169 00:08:10,924 --> 00:08:12,222 I just—I totally forgot. 170 00:08:12,258 --> 00:08:14,318 - Does that mean that we're not doing this? 171 00:08:14,361 --> 00:08:16,262 'Cause that's fine. I'm happy to... 172 00:08:16,296 --> 00:08:18,128 - None of this is going anywhere tonight. 173 00:08:18,164 --> 00:08:20,224 I'll stay, poke around a bit more. 174 00:08:20,266 --> 00:08:21,744 You should go. - No, but you're right. 175 00:08:21,768 --> 00:08:23,346 There's still more people we can talk to. 176 00:08:23,370 --> 00:08:24,838 I can make some phone calls. 177 00:08:24,871 --> 00:08:28,239 - Parker, you don't need to be on the clock 24-7. 178 00:08:28,274 --> 00:08:29,274 Go. 179 00:08:29,309 --> 00:08:31,039 - Wow. 180 00:08:31,077 --> 00:08:33,410 Nathan Wuornos being magnanimous 181 00:08:33,446 --> 00:08:35,745 is a rare and beautiful... 182 00:08:35,782 --> 00:08:38,183 - Please, take him and go. 183 00:08:38,218 --> 00:08:39,481 - All right. 184 00:08:39,519 --> 00:08:41,545 - Okay. Thank you. 185 00:08:41,588 --> 00:08:43,420 - I was giving you a compliment, okay? 186 00:08:43,456 --> 00:08:46,119 I'm just saying, that was a legitimate... 187 00:08:46,159 --> 00:08:47,627 From the heart. 188 00:08:47,660 --> 00:08:48,821 - Come on. - Okay. 189 00:08:55,235 --> 00:08:57,761 - Just how did you find Morris Crane? 190 00:08:57,804 --> 00:08:59,568 I turned over half the rocks in New England 191 00:08:59,606 --> 00:09:01,837 to put a name on the photographer in the picture. 192 00:09:01,875 --> 00:09:03,867 - I guess I just turned over different rocks. 193 00:09:03,910 --> 00:09:05,538 - Yeah. 194 00:09:05,578 --> 00:09:07,672 - So you think this guy's got other pictures, huh? 195 00:09:07,714 --> 00:09:10,081 - Well, he had a camera in the photo. 196 00:09:10,116 --> 00:09:11,584 Can only hope so. 197 00:09:11,618 --> 00:09:12,862 - Well, you know, Buddha says... 198 00:09:12,886 --> 00:09:15,583 - Hey, don't even start with me. 199 00:09:15,622 --> 00:09:18,683 - You mean nobody else remembers? 200 00:09:18,725 --> 00:09:21,160 Damn, that's strange. That's—that's strange. 201 00:09:21,194 --> 00:09:22,958 - That is strange. 202 00:09:22,996 --> 00:09:24,931 I don't remember any of it. 203 00:09:24,964 --> 00:09:26,990 - Well, hell, why would you want to? 204 00:09:27,033 --> 00:09:28,296 I can't forget it. 205 00:09:28,334 --> 00:09:30,235 They—they came out of the water, 206 00:09:30,270 --> 00:09:31,499 three, four at a time. 207 00:09:31,538 --> 00:09:32,538 - Who did? 208 00:09:32,572 --> 00:09:34,404 - The guys with the... 209 00:09:34,441 --> 00:09:36,410 With the little things on their hands. 210 00:09:37,744 --> 00:09:38,905 - You mean claws? 211 00:09:38,945 --> 00:09:41,039 - Yeah, like— like a lobster. 212 00:09:42,248 --> 00:09:44,217 They were clicking back and forth at each other. 213 00:09:45,452 --> 00:09:46,476 Some kind of language... 214 00:09:46,519 --> 00:09:48,420 I couldn't quite make out what they were saying. 215 00:09:48,455 --> 00:09:50,788 - Crazy, table for one. 216 00:09:52,058 --> 00:09:54,050 Let's go. - You had a camera. 217 00:09:54,094 --> 00:09:55,392 You must have gotten some film. 218 00:09:55,428 --> 00:09:57,260 - No, they ate it right in front of me, 219 00:09:57,297 --> 00:09:58,765 little blue bastards. 220 00:09:58,798 --> 00:09:59,891 - Okay, all right. 221 00:09:59,933 --> 00:10:01,677 You know what? We're gonna see ourselves out. 222 00:10:01,701 --> 00:10:03,363 Thank you. 223 00:10:03,403 --> 00:10:05,668 - It was really good to meet you. 224 00:10:05,705 --> 00:10:07,867 - Yeah, yeah. 225 00:10:10,410 --> 00:10:11,639 - Sorry, I forgot my coat. 226 00:10:11,678 --> 00:10:13,010 Thank you. 227 00:10:15,548 --> 00:10:17,847 It was all sort of depressing. 228 00:10:17,884 --> 00:10:19,648 - Actually, it sounds kind of funny. 229 00:10:19,686 --> 00:10:21,348 - Did we get any progress on Manning? 230 00:10:21,387 --> 00:10:23,049 - I pulled the log from her cell phone... 231 00:10:23,089 --> 00:10:24,819 Calls to and from teachers, no surprises. 232 00:10:24,858 --> 00:10:26,053 - Whatever that is. 233 00:10:26,092 --> 00:10:27,958 Nathan, are you okay? 234 00:10:27,994 --> 00:10:30,862 You've been acting odd, more than usual. 235 00:10:30,897 --> 00:10:33,059 - I'm all right. 236 00:10:33,099 --> 00:10:34,260 See you in the morning. 237 00:10:34,300 --> 00:10:35,632 - All right. 238 00:10:51,284 --> 00:10:52,582 - Hello? 239 00:10:52,619 --> 00:10:55,612 - So I'm looking around my restaurant today, thinking, 240 00:10:55,655 --> 00:10:57,521 "Is this really me?" 241 00:10:57,557 --> 00:10:59,651 And then it dawns on me. 242 00:10:59,692 --> 00:11:01,627 I know a guidance counselor 243 00:11:01,661 --> 00:11:03,562 who happens to be kind of cute. 244 00:11:03,596 --> 00:11:06,031 - It's kind of a bad day, Duke. 245 00:11:06,065 --> 00:11:09,661 - Yeah, I'm sorry. I heard about that. 246 00:11:09,702 --> 00:11:13,104 You know, bad days are seldom improved by being alone. 247 00:11:13,139 --> 00:11:14,835 Meet me at the Gull. 248 00:11:14,874 --> 00:11:16,536 We can have a drink. 249 00:11:16,576 --> 00:11:18,977 - I'm sorry. Another time, Duke. 250 00:11:19,012 --> 00:11:23,677 - Night, Laverne. - Night, sweetie. 251 00:11:30,623 --> 00:11:33,024 - A strawberry daiquiri, huh? 252 00:11:33,059 --> 00:11:36,257 I bet those are pretty hard to come by in Darfur. 253 00:11:36,296 --> 00:11:38,136 - Some of the stuff I've drunk out in the bush, 254 00:11:38,164 --> 00:11:39,928 you would not believe. 255 00:11:39,966 --> 00:11:42,197 But when I get anywhere near civilization, 256 00:11:42,235 --> 00:11:45,364 I can't resist a big froufrou mess like this. 257 00:11:45,405 --> 00:11:47,499 - Yeah, I can get that. 258 00:11:49,209 --> 00:11:51,269 Julia, I didn't know Eleanor that well, 259 00:11:51,311 --> 00:11:54,577 but she... 260 00:11:54,614 --> 00:11:55,877 she was... 261 00:11:55,915 --> 00:11:57,042 - Unique? 262 00:11:57,083 --> 00:11:59,177 Yeah. 263 00:11:59,219 --> 00:12:01,552 Mom did it all her way. 264 00:12:01,588 --> 00:12:04,183 She lived with this crazy troubles stuff. 265 00:12:04,224 --> 00:12:06,216 She died with it. 266 00:12:06,259 --> 00:12:10,663 And she never budged an inch for anybody. 267 00:12:10,697 --> 00:12:13,064 She had a good run. 268 00:12:13,099 --> 00:12:15,398 - Well, to your mom, then. 269 00:12:21,341 --> 00:12:23,640 - You can have her notes from the autopsy 270 00:12:23,676 --> 00:12:25,042 if they'd help you. 271 00:12:25,078 --> 00:12:26,307 - What autopsy? 272 00:12:26,346 --> 00:12:27,871 - The Colorado Kid's. 273 00:12:27,914 --> 00:12:30,509 - Wait. What, she was there? 274 00:12:30,550 --> 00:12:31,813 - She was there. 275 00:12:31,851 --> 00:12:33,820 She was training with the ME's office. 276 00:12:33,853 --> 00:12:35,219 She helped handle the case. 277 00:12:35,255 --> 00:12:37,554 - She never told me that. 278 00:12:37,590 --> 00:12:39,991 - She was probably waiting for you to earn it. 279 00:12:40,026 --> 00:12:41,858 Anyway, she took notes on everything. 280 00:12:41,894 --> 00:12:43,624 You're welcome to go through them. 281 00:12:43,663 --> 00:12:44,687 - Thank you, Julia. 282 00:12:44,731 --> 00:12:47,360 That's—that's great. 283 00:12:54,374 --> 00:12:57,435 - Hey! Let me in! 284 00:12:57,477 --> 00:13:00,379 - Lady, we're closing up. I'm sorry. 285 00:13:00,413 --> 00:13:03,212 - No, no, no, no, no. Hey! No! 286 00:13:06,286 --> 00:13:09,154 - What you say to me? Huh? 287 00:13:09,188 --> 00:13:11,589 Get out of here. This ain't your pool. 288 00:13:13,493 --> 00:13:15,121 - Come on, man. 289 00:13:15,161 --> 00:13:16,561 Let him go. 290 00:13:16,596 --> 00:13:18,929 It's not your pool. 291 00:13:18,965 --> 00:13:21,127 - Unless you want to take it from me. 292 00:13:22,168 --> 00:13:23,363 - Hey, guys. 293 00:13:23,403 --> 00:13:25,065 I'm locking up. 294 00:13:25,104 --> 00:13:26,265 You got less than ten. 295 00:13:34,580 --> 00:13:36,242 - Idiots. 296 00:13:43,589 --> 00:13:45,581 Hey! 297 00:13:45,625 --> 00:13:47,491 What's going on? 298 00:13:47,527 --> 00:13:48,927 Help! Ah! 299 00:13:48,961 --> 00:13:50,190 Ah! 300 00:13:50,229 --> 00:13:52,289 Hey! - Somebody help! 301 00:13:52,332 --> 00:13:54,801 - Help! No! Hey! 302 00:13:54,834 --> 00:13:57,360 - No! 303 00:14:00,606 --> 00:14:02,973 - No! 304 00:14:03,009 --> 00:14:05,001 No! 305 00:14:10,316 --> 00:14:13,286 Julia: New one, even for me. 306 00:14:13,319 --> 00:14:16,187 Kid was boiled. 307 00:14:16,222 --> 00:14:19,317 - Boiled? - Yeah, boiled, Nathan. 308 00:14:19,359 --> 00:14:23,160 Not quite falling off the bone but close enough. 309 00:14:23,196 --> 00:14:25,290 No other trauma. 310 00:14:25,331 --> 00:14:28,358 Two deaths now in one day. 311 00:14:28,401 --> 00:14:31,303 This is why I left this place. 312 00:14:31,337 --> 00:14:34,034 - We need to start with the pool heater. 313 00:14:34,073 --> 00:14:35,541 - Because there's any chance 314 00:14:35,575 --> 00:14:37,066 that it could crank out enough power 315 00:14:37,110 --> 00:14:38,544 to heat all this water up to a boil? 316 00:14:38,578 --> 00:14:40,589 - No, because we need to be able to say in the report 317 00:14:40,613 --> 00:14:42,081 that we did. 318 00:14:44,884 --> 00:14:47,285 No, we both know that Julia's right. 319 00:14:47,320 --> 00:14:49,880 This is not natural, 320 00:14:49,922 --> 00:14:52,391 like the car thing this afternoon. 321 00:14:52,425 --> 00:14:55,122 High school principal, high school student... 322 00:14:55,161 --> 00:14:57,062 We have a connection. 323 00:14:57,096 --> 00:14:58,826 - Guess I know what we're doing tomorrow. 324 00:14:58,865 --> 00:15:00,390 - Yeah, I guess so. 325 00:15:00,433 --> 00:15:01,799 I'll go ahead and do research. 326 00:15:01,834 --> 00:15:04,895 I think Julia will help, and you can take witnesses. 327 00:15:07,407 --> 00:15:08,636 - Deal. 328 00:15:12,512 --> 00:15:14,947 Deal. 329 00:15:22,722 --> 00:15:24,190 Are you okay? 330 00:15:24,223 --> 00:15:26,419 - Yeah, just, uh, 331 00:15:26,459 --> 00:15:29,122 the smell got to me. 332 00:15:29,162 --> 00:15:31,461 - Right... 333 00:15:31,497 --> 00:15:33,693 your sensitive nose. 334 00:15:41,307 --> 00:15:43,640 - So there was a woman near the pool 335 00:15:43,676 --> 00:15:45,474 before Xander's death. 336 00:15:45,511 --> 00:15:46,740 Did you see her? 337 00:15:46,779 --> 00:15:49,339 - Like I told the other cop, I didn't really see her. 338 00:15:54,554 --> 00:15:56,455 - Kind of busy here, Duke. 339 00:15:56,489 --> 00:16:01,052 - You say that as if I come here looking for you ever. 340 00:16:02,595 --> 00:16:03,595 Where's Audrey? 341 00:16:03,629 --> 00:16:06,098 - Working a case, also busy. 342 00:16:06,132 --> 00:16:07,132 - She really doesn't know 343 00:16:07,166 --> 00:16:08,759 how to cancel appointments, does she? 344 00:16:08,801 --> 00:16:12,431 - Find someone else to pal around with. 345 00:16:12,472 --> 00:16:13,963 - That's a fine idea, Detective. 346 00:16:14,006 --> 00:16:15,269 I'm sorry to interrupt. 347 00:16:15,308 --> 00:16:18,767 Is it weird to hook up with your old babysitter? 348 00:16:18,811 --> 00:16:19,904 - You're kidding, right? 349 00:16:19,946 --> 00:16:21,005 - No. 350 00:16:21,047 --> 00:16:22,157 - I don't have time for this. 351 00:16:22,181 --> 00:16:23,559 The sketch artist is down from Portland. 352 00:16:23,583 --> 00:16:24,983 Do you mind? 353 00:16:25,017 --> 00:16:27,077 - Hey, kid, what do you think? 354 00:16:27,119 --> 00:16:28,644 - Hot. 355 00:16:28,688 --> 00:16:30,782 - Exactly. Right. You? 356 00:16:35,294 --> 00:16:36,455 - Duke... 357 00:16:39,165 --> 00:16:40,165 Go. 358 00:16:40,199 --> 00:16:42,031 - I'm off like a dirty shirt. 359 00:16:44,637 --> 00:16:45,832 - Man, you weren't kidding 360 00:16:45,872 --> 00:16:48,808 when you said your mom was a note taker. 361 00:16:48,841 --> 00:16:50,469 But I'm still not finding anything 362 00:16:50,510 --> 00:16:53,036 about heat or fire in here. 363 00:16:53,079 --> 00:16:55,173 - Try this. 364 00:16:55,214 --> 00:16:57,342 They're stories Eleanor heard about incidents 365 00:16:57,383 --> 00:16:59,352 back in the '70s... 366 00:16:59,385 --> 00:17:01,047 Death and destruction at some cabin 367 00:17:01,087 --> 00:17:04,023 on the border between New Hampshire and Vermont. 368 00:17:04,056 --> 00:17:07,151 - And here and upstate New York. 369 00:17:07,193 --> 00:17:08,193 Now, these people, 370 00:17:08,227 --> 00:17:09,957 they mentioned something about a firebug, 371 00:17:09,996 --> 00:17:12,488 but I don't think that means arsonist. 372 00:17:12,532 --> 00:17:14,467 - You ever heard of pyrokinesis... 373 00:17:14,500 --> 00:17:16,696 People starting fires with their minds? 374 00:17:16,736 --> 00:17:17,999 I've heard stories about it 375 00:17:18,037 --> 00:17:19,835 in some of the cultures I've visited. 376 00:17:19,872 --> 00:17:22,239 - Thanks. That's worth a start. 377 00:17:28,214 --> 00:17:33,084 ♪♪ 378 00:17:33,119 --> 00:17:35,384 - Well... 379 00:17:35,421 --> 00:17:37,686 welcome to the Grey Gull. 380 00:17:37,723 --> 00:17:39,487 - It's, uh, charming. 381 00:17:39,525 --> 00:17:41,323 I don't see any gulls. 382 00:17:41,360 --> 00:17:43,591 - No, they're, uh... 383 00:17:43,629 --> 00:17:45,291 They're not allowed inside. 384 00:17:45,331 --> 00:17:48,165 - Oh, of course. 385 00:17:48,200 --> 00:17:50,135 - Come on, let me, uh... 386 00:17:50,169 --> 00:17:52,195 Let me show you around. 387 00:17:52,238 --> 00:17:53,968 Here's the bar. 388 00:17:54,006 --> 00:17:56,475 This is the deck. 389 00:17:56,509 --> 00:18:01,004 That's, um, pretty much it. 390 00:18:01,047 --> 00:18:02,047 Please. 391 00:18:07,486 --> 00:18:10,581 - So you're a smuggler? 392 00:18:13,426 --> 00:18:16,260 - Well... 393 00:18:16,295 --> 00:18:17,923 it's true... 394 00:18:17,964 --> 00:18:20,661 I've had several encounters 395 00:18:20,700 --> 00:18:23,727 with various law enforcement entities, 396 00:18:23,769 --> 00:18:25,135 but I'm an importer. 397 00:18:25,171 --> 00:18:26,195 - Mm. 398 00:18:26,238 --> 00:18:29,299 Importing illegal goods? 399 00:18:29,342 --> 00:18:31,811 - Well, everything is illegal somewhere. 400 00:18:38,284 --> 00:18:41,880 So enough about me. 401 00:18:41,921 --> 00:18:43,253 What about you? 402 00:18:43,289 --> 00:18:44,917 - What about me? 403 00:18:44,957 --> 00:18:49,554 - Well, for instance... 404 00:18:49,595 --> 00:18:51,621 why does Nathan Wuornos 405 00:18:51,664 --> 00:18:54,156 have a sketch artist drawing your face? 406 00:18:54,200 --> 00:18:55,566 - He does? 407 00:18:55,601 --> 00:18:56,796 - Mm-hmm. 408 00:18:56,836 --> 00:18:59,328 - I got to go. 409 00:19:00,473 --> 00:19:02,135 - Vanessa, I can probably help if... 410 00:19:02,174 --> 00:19:04,507 Vanessa? 411 00:19:06,412 --> 00:19:08,040 - Let me help. 412 00:19:08,080 --> 00:19:09,742 - Don't, don't. 413 00:19:09,782 --> 00:19:11,182 You can't. 414 00:19:11,217 --> 00:19:13,448 - Vanessa, look... 415 00:19:14,787 --> 00:19:16,756 - It's coming. 416 00:19:23,963 --> 00:19:26,159 - Is that her? 417 00:19:26,198 --> 00:19:28,793 - Yeah, the witnesses have been collaborating on an image. 418 00:19:28,834 --> 00:19:33,431 - Hey, can you, uh, move her part over? 419 00:19:33,472 --> 00:19:36,499 Yeah, and move it more towards the middle. 420 00:19:40,379 --> 00:19:42,507 Okay, that's better. 421 00:19:42,548 --> 00:19:44,346 Yup, and her glasses, 422 00:19:44,383 --> 00:19:47,820 more rounded at the bottom. 423 00:19:47,853 --> 00:19:49,845 Good. 424 00:19:49,889 --> 00:19:52,051 - That's her. 425 00:19:52,091 --> 00:19:53,787 - Thank you. You can go. 426 00:19:53,826 --> 00:19:56,057 - Thank you. 427 00:19:56,095 --> 00:19:59,088 - I spent a half an hour with her and Duke yesterday. 428 00:19:59,131 --> 00:20:01,032 That's Vanessa Stanley. 429 00:20:01,067 --> 00:20:02,867 - She called 911 after Manning's car exploded. 430 00:20:02,902 --> 00:20:04,530 I've been trying to reach her all day. 431 00:20:04,570 --> 00:20:05,902 But if you met with her at noon 432 00:20:05,938 --> 00:20:07,315 and then she blows up a car at 4:00, 433 00:20:07,339 --> 00:20:08,830 it's quite a coincidence. 434 00:20:08,874 --> 00:20:11,639 - I was meeting with Vanessa because she was at the scene 435 00:20:11,677 --> 00:20:16,012 of a very mysterious death 27 years ago. 436 00:20:16,048 --> 00:20:17,539 And suddenly we have her at the scene 437 00:20:17,583 --> 00:20:19,484 of two other mysterious deaths? 438 00:20:19,518 --> 00:20:23,216 - Hmm, suddenly it doesn't sound like such a coincidence. 439 00:20:23,255 --> 00:20:25,486 - Let's go pick her up. 440 00:20:38,504 --> 00:20:40,632 - Police! Open up! 441 00:20:40,673 --> 00:20:41,697 Police! 442 00:20:41,741 --> 00:20:43,175 - I heard you the first time. 443 00:20:43,209 --> 00:20:44,177 - Duke? 444 00:20:44,210 --> 00:20:45,974 - Hi, Audrey. How are you? 445 00:20:46,011 --> 00:20:47,912 - Vanessa! - She's not home. 446 00:20:47,947 --> 00:20:50,576 - Wait. Is she the babysitter you were talking about? 447 00:20:50,616 --> 00:20:53,916 - I don't appreciate the judginess. 448 00:20:53,953 --> 00:20:55,285 Come in. 449 00:20:58,457 --> 00:21:00,892 I came here looking for her, and she was gone. 450 00:21:00,926 --> 00:21:03,157 And I found all this. 451 00:21:10,870 --> 00:21:12,070 - So you just let yourself in? 452 00:21:12,104 --> 00:21:13,595 - Yeah, call a cop. 453 00:21:14,707 --> 00:21:16,573 She came by the Gull earlier. 454 00:21:16,609 --> 00:21:17,702 We were talking and... 455 00:21:17,743 --> 00:21:20,269 - You saw the sketch. You tipped her off. 456 00:21:20,312 --> 00:21:22,872 - You want to arrest me, or you want to let me talk? 457 00:21:22,915 --> 00:21:24,611 - Vanessa, the Gull, then what? 458 00:21:24,650 --> 00:21:26,346 - As I was saying, 459 00:21:26,385 --> 00:21:27,614 we were at the Gull. 460 00:21:27,653 --> 00:21:28,882 We were talking. 461 00:21:28,921 --> 00:21:32,289 Somehow she found out about the sketch. 462 00:21:32,324 --> 00:21:33,451 I don't know. 463 00:21:33,492 --> 00:21:35,723 And then she freaked out, all right? 464 00:21:35,761 --> 00:21:37,320 She took off. 465 00:21:37,363 --> 00:21:39,127 That was a few hours ago. 466 00:21:39,165 --> 00:21:42,067 She wouldn't answer my calls, so I came here to check on her, 467 00:21:42,101 --> 00:21:44,229 and I found all this. 468 00:21:44,270 --> 00:21:47,104 I mean, it's— it's nonsense. 469 00:21:47,139 --> 00:21:49,768 It's descriptions of explosions and guns and... 470 00:21:51,544 --> 00:21:52,978 It's all pretty freaky. 471 00:21:53,012 --> 00:21:54,275 - It's kind of manic. 472 00:21:54,313 --> 00:21:55,872 - Yeah. 473 00:21:57,683 --> 00:21:59,743 Wait. 474 00:21:59,785 --> 00:22:01,048 Look at this. 475 00:22:01,086 --> 00:22:02,987 Those names that are crossed off, 476 00:22:03,022 --> 00:22:05,253 that's the two people that died yesterday. 477 00:22:05,291 --> 00:22:07,817 This a hit list? 478 00:22:07,860 --> 00:22:09,123 - A hit list? 479 00:22:09,161 --> 00:22:10,754 Vanessa? 480 00:22:10,796 --> 00:22:12,264 You did meet her, right? 481 00:22:12,298 --> 00:22:13,960 - Well... 482 00:22:13,999 --> 00:22:15,467 - You knew her, what, 27 years ago? 483 00:22:15,501 --> 00:22:17,026 Your babysitter. 484 00:22:17,069 --> 00:22:18,332 You know, people change. 485 00:22:18,370 --> 00:22:19,633 - You didn't. 486 00:22:21,507 --> 00:22:22,736 - Okay, Matt. 487 00:22:22,775 --> 00:22:24,710 Matt, next on the list. 488 00:22:24,743 --> 00:22:25,836 Ring any bells? 489 00:22:25,878 --> 00:22:29,110 - There was a Matt at the pool when Xander died... 490 00:22:29,148 --> 00:22:30,878 Matt, uh, West. 491 00:22:30,916 --> 00:22:33,147 He's a student. He was on my witness list. 492 00:22:33,185 --> 00:22:35,984 - All right, let's get to him before she does. 493 00:23:00,646 --> 00:23:01,646 - Police! 494 00:23:01,680 --> 00:23:03,046 Let me see your hands. 495 00:23:04,683 --> 00:23:07,482 - Get out of the car... 496 00:23:07,519 --> 00:23:08,714 slowly. 497 00:23:08,754 --> 00:23:10,154 - Don't do this. 498 00:23:10,189 --> 00:23:11,987 - Vanessa, don't do anything stupid. 499 00:23:12,024 --> 00:23:13,024 - You don't understand. 500 00:23:13,058 --> 00:23:14,356 There's going to be an explosion. 501 00:23:14,393 --> 00:23:17,022 - Does that have anything to do with this? 502 00:23:17,062 --> 00:23:18,360 - Yes. No! 503 00:23:18,397 --> 00:23:20,263 Look, there's only a few minutes to save Matt. 504 00:23:22,735 --> 00:23:24,260 - Vanessa! - Hey! 505 00:23:24,303 --> 00:23:26,272 - No, don't touch me. Don't touch me. 506 00:23:26,305 --> 00:23:27,864 You got to stop it, Duke. 507 00:23:27,907 --> 00:23:30,638 There's a propane tank. It's gonna explode. 508 00:23:31,977 --> 00:23:34,537 - So, Cheryl, 509 00:23:34,580 --> 00:23:37,550 messed up what happened to Man-o-Manning, huh? 510 00:23:37,583 --> 00:23:40,849 - My spam filter's on, loser. 511 00:23:40,886 --> 00:23:42,252 - Rude much? 512 00:23:42,288 --> 00:23:45,087 - Stupid much? Piss off, West. 513 00:23:45,124 --> 00:23:47,093 - That's Matt. 514 00:23:47,126 --> 00:23:50,392 - Hey, break it up! 515 00:23:51,363 --> 00:23:54,094 - The grill. 516 00:23:54,133 --> 00:23:56,193 Pool. 517 00:23:56,235 --> 00:23:57,567 - Everyone! - Everyone move! 518 00:23:57,603 --> 00:23:58,696 - Clear out! - Move back! 519 00:23:58,737 --> 00:24:00,103 - Get back. Get back. Get back. 520 00:24:00,139 --> 00:24:01,937 Go. Go. Go. 521 00:24:01,974 --> 00:24:03,567 - Ready? 522 00:24:08,447 --> 00:24:09,710 - What was that about? 523 00:24:09,748 --> 00:24:11,376 - Oh, great. 524 00:24:11,417 --> 00:24:13,977 We should get out of here. Let's get out of here. 525 00:24:32,071 --> 00:24:33,266 - Hey. 526 00:24:33,305 --> 00:24:35,604 Hey, you. 527 00:24:35,641 --> 00:24:37,803 You were at the pool when Xander died. 528 00:24:37,843 --> 00:24:38,936 - So what? 529 00:24:38,978 --> 00:24:40,173 - Let's go. 530 00:24:42,681 --> 00:24:43,740 - How did you know? 531 00:24:43,782 --> 00:24:45,410 - I see things. 532 00:24:45,451 --> 00:24:48,979 I see the last things people see before they die. 533 00:24:49,021 --> 00:24:52,458 They're just fragments. 534 00:24:52,491 --> 00:24:53,823 I try to stop them from happening, 535 00:24:53,859 --> 00:24:56,954 but no matter what I try, the people keep dying. 536 00:24:56,996 --> 00:24:59,465 - Do you think it was Brian? - I don't know. 537 00:24:59,498 --> 00:25:01,592 I haven't seen him. 538 00:25:01,633 --> 00:25:06,230 I just—I feel him out there. 539 00:25:06,271 --> 00:25:08,502 I'm just trying to stop him. 540 00:25:08,540 --> 00:25:10,634 - Okay, so what about the list? 541 00:25:10,676 --> 00:25:14,010 - A disaster is coming. 542 00:25:14,046 --> 00:25:16,709 All those people are gonna die. 543 00:25:16,749 --> 00:25:20,311 I just haven't figured out what happens to them. 544 00:25:24,490 --> 00:25:25,753 - Are you okay? 545 00:25:35,868 --> 00:25:37,496 - I don't think it's Brian. 546 00:25:37,536 --> 00:25:39,903 - Why not? 547 00:25:39,938 --> 00:25:41,839 - Earlier this morning, 548 00:25:41,874 --> 00:25:44,901 I touched a mirror. 549 00:25:44,943 --> 00:25:47,640 I saw my own death. 550 00:25:47,679 --> 00:25:49,841 Nothing has changed about the image. 551 00:25:49,882 --> 00:25:51,908 The disaster still comes... 552 00:25:53,085 --> 00:25:55,384 And I still die in it. 553 00:26:08,367 --> 00:26:09,699 - You looked like you were in pain 554 00:26:09,735 --> 00:26:11,203 before that tank exploded. 555 00:26:11,236 --> 00:26:12,568 - The pain comes and goes. 556 00:26:12,604 --> 00:26:15,005 It's—it's worst right before somebody dies. 557 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 It started yesterday afternoon. I was feeling sick. 558 00:26:17,643 --> 00:26:19,111 And Carlene came in and found me, 559 00:26:19,144 --> 00:26:21,375 and she touched me. 560 00:26:21,413 --> 00:26:23,348 And I saw what was gonna happen. 561 00:26:24,650 --> 00:26:27,279 And it was the same thing with Xander 562 00:26:27,319 --> 00:26:30,915 and—and all those people at the bar yesterday. 563 00:26:30,956 --> 00:26:34,415 I saw so many of them dying at the same time. 564 00:26:34,460 --> 00:26:37,259 - You know, you could've come to us for help. 565 00:26:37,296 --> 00:26:38,855 - I wanted to. 566 00:26:38,897 --> 00:26:40,263 I even went to the police station, 567 00:26:40,299 --> 00:26:43,929 but I was afraid that you would assume I was to blame. 568 00:26:43,969 --> 00:26:45,767 - No, we would've listened to you. 569 00:26:45,804 --> 00:26:47,397 - Yeah? 570 00:26:47,439 --> 00:26:49,135 And then what? 571 00:26:49,174 --> 00:26:50,642 Locked her up? 572 00:26:50,676 --> 00:26:54,306 Like Brian, the kid you've got just in case? 573 00:26:54,346 --> 00:26:56,247 - God, it doesn't matter. 574 00:26:56,281 --> 00:26:57,442 It's fate. 575 00:26:57,483 --> 00:26:59,145 Right, I can't change anything. 576 00:26:59,184 --> 00:27:01,016 All I have to do is watch. 577 00:27:01,053 --> 00:27:02,954 I can't change anything. 578 00:27:02,988 --> 00:27:05,219 - Hey, we just did, 579 00:27:05,257 --> 00:27:08,523 at the party just now. 580 00:27:08,560 --> 00:27:10,586 We can make our own fate. 581 00:27:10,629 --> 00:27:12,621 We can stop this. 582 00:27:14,166 --> 00:27:16,226 And we will. 583 00:27:29,414 --> 00:27:30,758 - I'm sorry. We messed this all up. 584 00:27:30,782 --> 00:27:32,273 We couldn't make much sense of it. 585 00:27:32,317 --> 00:27:35,219 - That's okay. Neither could I. 586 00:27:35,254 --> 00:27:38,383 This—this is about Phil Banks here. 587 00:27:38,423 --> 00:27:41,359 He's the lumber guy at the hardware store. 588 00:27:41,393 --> 00:27:43,089 He's lying on the ground, 589 00:27:43,128 --> 00:27:45,120 or maybe it's a floor, 590 00:27:45,164 --> 00:27:47,065 and he's looking under something, 591 00:27:47,099 --> 00:27:50,001 and the fire comes rushing at him. 592 00:27:50,035 --> 00:27:51,469 - You describe it very clearly. 593 00:27:51,503 --> 00:27:52,937 - Soldiers, guns... 594 00:27:52,971 --> 00:27:55,236 what, are the Canadians finally invading? 595 00:27:55,274 --> 00:27:57,368 - Okay, you know what? Here's one. 596 00:27:57,409 --> 00:28:01,505 "Man on fire burning from inside." 597 00:28:01,547 --> 00:28:03,448 You think he's the cause of all this? 598 00:28:03,482 --> 00:28:06,042 - Yes. That, I'm sure of. 599 00:28:10,122 --> 00:28:13,559 Audrey, can I speak with you for a moment... 600 00:28:13,592 --> 00:28:15,220 privately? 601 00:28:15,260 --> 00:28:17,786 - Yeah. 602 00:28:24,069 --> 00:28:25,594 - You came to see me the other day 603 00:28:25,637 --> 00:28:27,469 because of the Colorado Kid photo, 604 00:28:27,506 --> 00:28:30,305 and I told you that I didn't remember anything, 605 00:28:30,342 --> 00:28:32,971 because I didn't. 606 00:28:33,011 --> 00:28:35,105 But it started to come back to me. 607 00:28:35,147 --> 00:28:36,775 - You remember that morning? 608 00:28:36,815 --> 00:28:38,716 - I remember something. 609 00:28:40,052 --> 00:28:41,918 I remember that this isn't the first time 610 00:28:41,954 --> 00:28:43,718 this has happened to me. 611 00:28:46,291 --> 00:28:47,452 I was there that day 612 00:28:47,492 --> 00:28:49,984 because I'd seen how he was going to die. 613 00:28:52,264 --> 00:28:55,962 - Come on, you're not buying into this fate stuff, are you? 614 00:28:56,001 --> 00:28:59,335 - What, so Duke charts his own path? 615 00:28:59,371 --> 00:29:00,771 - You don't? 616 00:29:04,076 --> 00:29:05,635 - After you visited me, 617 00:29:05,677 --> 00:29:08,203 I was... 618 00:29:08,247 --> 00:29:09,476 upset, 619 00:29:09,514 --> 00:29:12,814 and it just started to come back to me. 620 00:29:12,851 --> 00:29:15,150 - Vanessa, when troubled people get upset, 621 00:29:15,187 --> 00:29:17,816 the shock, 622 00:29:17,856 --> 00:29:21,258 it triggers their affliction. 623 00:29:21,293 --> 00:29:22,625 I'm really sorry. 624 00:29:22,661 --> 00:29:24,186 I feel like this is all my fault. 625 00:29:24,229 --> 00:29:26,698 If—if I hadn't visited you, 626 00:29:26,732 --> 00:29:28,530 you wouldn't be suffering like this. 627 00:29:28,567 --> 00:29:31,093 - God wouldn't have given me this terrible gift 628 00:29:31,136 --> 00:29:33,401 for no reason at all. 629 00:29:33,438 --> 00:29:36,431 I'm supposed to do something... 630 00:29:36,475 --> 00:29:38,944 to save people. 631 00:29:38,977 --> 00:29:41,310 There's always a price for that. 632 00:29:42,514 --> 00:29:44,676 Let's say a guy like me, 633 00:29:44,716 --> 00:29:45,945 who can't feel anything, 634 00:29:45,984 --> 00:29:48,613 meets a woman and discovers he can feel her touch. 635 00:29:48,654 --> 00:29:50,816 That just... 636 00:29:50,856 --> 00:29:53,883 Seems like fate, doesn't it? 637 00:29:53,925 --> 00:29:57,123 - But Jess left you anyways, 638 00:29:57,162 --> 00:29:59,358 which is sad, 639 00:29:59,398 --> 00:30:01,629 but it's not fate. 640 00:30:01,667 --> 00:30:04,000 - Forget it. 641 00:30:07,372 --> 00:30:11,207 - Do you want to hear about my vision 642 00:30:11,243 --> 00:30:15,203 from that day, the day the Colorado Kid died? 643 00:30:15,247 --> 00:30:17,273 - Yeah. 644 00:30:17,316 --> 00:30:19,376 Yeah, if you can tell me, yeah. 645 00:30:19,418 --> 00:30:23,082 - There was a hand... 646 00:30:23,121 --> 00:30:25,716 coming right at me, 647 00:30:25,757 --> 00:30:27,726 at his face. 648 00:30:30,595 --> 00:30:34,032 It was a pale arm... 649 00:30:34,066 --> 00:30:36,501 a man's arm... 650 00:30:36,535 --> 00:30:40,199 with a tattoo of some kind 651 00:30:40,238 --> 00:30:42,139 inside the forearm. 652 00:30:44,609 --> 00:30:45,838 I'm sorry. 653 00:30:45,877 --> 00:30:48,369 That's—that's all I remember. 654 00:30:48,413 --> 00:30:49,711 - No, that's great. 655 00:30:49,748 --> 00:30:52,183 That's more than I had five minutes ago. 656 00:30:54,619 --> 00:30:56,087 - I don't get this. 657 00:30:56,121 --> 00:30:58,249 All she can see is a textured red wall. 658 00:30:58,290 --> 00:30:59,290 What is that? 659 00:30:59,324 --> 00:31:02,089 - Life is random. 660 00:31:02,127 --> 00:31:04,096 Now, we try to convince ourselves 661 00:31:04,129 --> 00:31:08,533 that this little movie we call life has a plot. 662 00:31:08,567 --> 00:31:10,365 But it's not a movie. 663 00:31:10,402 --> 00:31:12,871 - Yes, it is. 664 00:31:14,773 --> 00:31:17,106 That's exactly what it is. 665 00:31:17,142 --> 00:31:18,269 Parker! 666 00:31:18,310 --> 00:31:20,472 We got something! Get in here! 667 00:31:24,049 --> 00:31:25,381 It's a movie. 668 00:31:25,417 --> 00:31:28,444 This whole thing, everything takes place in a movie. 669 00:31:28,487 --> 00:31:30,979 - That's where the war images come from. 670 00:31:31,022 --> 00:31:34,891 - But I think it's outdoors, not in a theater. 671 00:31:34,926 --> 00:31:36,224 Both: Dockside Green. 672 00:31:36,261 --> 00:31:37,820 - What's Dockside Green? 673 00:31:37,863 --> 00:31:40,492 - Bunch of kids have been screening movies there lately. 674 00:31:40,532 --> 00:31:43,297 - Yeah, they, uh— They put up a big screen, 675 00:31:43,335 --> 00:31:44,997 charge a buck, show movies. 676 00:31:45,036 --> 00:31:48,097 People bring picnic stuff, blankets. 677 00:31:48,140 --> 00:31:50,609 - Okay, wait. Wait. 678 00:31:50,642 --> 00:31:52,736 Matt West, okay, he's part of the group 679 00:31:52,778 --> 00:31:54,610 that show the movies, right? 680 00:31:54,646 --> 00:31:57,241 They let him in because he knows how to run the equipment. 681 00:31:57,282 --> 00:31:58,944 - Matt West. 682 00:31:58,984 --> 00:32:01,180 He was at the school. 683 00:32:01,219 --> 00:32:02,448 He was at the pool. 684 00:32:02,487 --> 00:32:04,581 - And the backyard party. 685 00:32:04,623 --> 00:32:06,990 That's it. He's our common thread. 686 00:32:07,025 --> 00:32:08,618 Great. 687 00:32:08,660 --> 00:32:10,959 We just saved a killer. 688 00:32:28,447 --> 00:32:31,246 - So now what, chase everyone out? 689 00:32:31,283 --> 00:32:33,878 - No, I think the rain's gonna do that for us. 690 00:32:33,919 --> 00:32:36,445 - Then we just got to find him before everyone else leaves. 691 00:32:36,488 --> 00:32:38,480 - Yeah, I don't see him up at the projector. 692 00:32:40,358 --> 00:32:41,553 - Let's split up. 693 00:32:41,593 --> 00:32:44,757 Duke, come with me. 694 00:32:44,796 --> 00:32:46,765 You're tall and loud. 695 00:32:46,798 --> 00:32:48,596 - That was almost a compliment. 696 00:32:51,002 --> 00:32:52,834 Be careful. 697 00:32:54,639 --> 00:32:57,131 - Is what Nathan says about Matt true? 698 00:32:57,175 --> 00:33:00,111 - Well, he's a troubled kid. His temper gets the best of him. 699 00:33:00,145 --> 00:33:01,189 You know, I think he tries, 700 00:33:01,213 --> 00:33:02,523 but for every step forward he takes, 701 00:33:02,547 --> 00:33:04,787 something makes him lose his cool, and he self-destructs. 702 00:33:04,816 --> 00:33:06,444 - Great, a troubled misfit— Perfect. 703 00:33:06,485 --> 00:33:08,750 Excuse me, we need to have you leave now. 704 00:33:23,535 --> 00:33:25,663 - Hey, Cheryl. 705 00:33:25,704 --> 00:33:28,333 You want to share my umbrella? - Not interested. 706 00:33:28,373 --> 00:33:29,397 - But... 707 00:33:29,441 --> 00:33:32,969 - West, you are not invited to attend my life, 708 00:33:33,011 --> 00:33:34,206 rain or shine. 709 00:33:43,755 --> 00:33:45,417 - Got to hurry. It's coming. 710 00:33:45,457 --> 00:33:47,483 - Okay, we need you to go now. 711 00:33:47,526 --> 00:33:49,552 Pack up your things. Go, please. Thank you. 712 00:33:49,594 --> 00:33:51,586 Can you please leave? Thank you. 713 00:33:54,533 --> 00:33:57,002 - Go! Everybody go! 714 00:33:57,035 --> 00:33:59,436 - Matt West, I'm a police officer. 715 00:33:59,471 --> 00:34:00,598 I need to talk to you. 716 00:34:00,639 --> 00:34:05,168 You need to come down right now! 717 00:34:05,210 --> 00:34:06,701 - Let go of me! Leave me alone! 718 00:34:10,849 --> 00:34:13,148 - You did that, Matt, and you need to make it stop. 719 00:34:13,184 --> 00:34:14,345 - What are you talking about? 720 00:34:14,386 --> 00:34:16,685 - People have the ability to do things, 721 00:34:16,721 --> 00:34:17,814 unusual things, 722 00:34:17,856 --> 00:34:20,018 and we think that you can heat things up, 723 00:34:20,058 --> 00:34:21,526 catch them on fire. 724 00:34:21,560 --> 00:34:24,325 - The troubles? 725 00:34:24,362 --> 00:34:25,728 You mean I did that? 726 00:34:25,764 --> 00:34:27,198 - Yes, you did that. 727 00:34:27,232 --> 00:34:29,064 You blew up the principal's car, 728 00:34:29,100 --> 00:34:31,433 and you killed Xander in that pool. 729 00:34:31,469 --> 00:34:32,630 - This is awesome. 730 00:34:32,671 --> 00:34:35,197 - No, Matt, you have a choice, 731 00:34:35,240 --> 00:34:36,333 all right? 732 00:34:36,374 --> 00:34:38,138 This is not awesome. 733 00:34:38,176 --> 00:34:39,439 This is murder. 734 00:34:39,477 --> 00:34:41,070 - Oh, yeah? 735 00:34:41,112 --> 00:34:42,705 Prove that in court. 736 00:34:42,747 --> 00:34:44,010 Leave me alone. 737 00:34:44,049 --> 00:34:46,109 - Ah! 738 00:34:50,655 --> 00:34:52,556 - I'm not gonna let this happen. 739 00:34:52,591 --> 00:34:54,116 - Vanessa, no! - Vanessa! 740 00:35:09,941 --> 00:35:12,376 - Vanessa, come on. 741 00:35:14,913 --> 00:35:18,008 - Matt, stop this. 742 00:35:18,049 --> 00:35:19,049 We will shoot. 743 00:35:19,084 --> 00:35:21,212 - No, you won't. 744 00:35:24,789 --> 00:35:25,916 - Mother! 745 00:35:25,957 --> 00:35:27,289 Nathan, put it down. It's burning. 746 00:35:29,260 --> 00:35:32,128 - A gun's not really fair, is it? 747 00:35:32,163 --> 00:35:35,463 That—that didn't— That didn't hurt, did it? 748 00:35:35,500 --> 00:35:37,332 - Actually, no. 749 00:35:37,369 --> 00:35:39,338 But you are starting to piss me off. 750 00:35:39,371 --> 00:35:40,737 - Nathan, stop. 751 00:35:40,772 --> 00:35:43,537 I think—I think I have a way to—to take him down. 752 00:35:43,575 --> 00:35:46,170 Just hold on. 753 00:35:46,211 --> 00:35:47,577 - Oh, you're... 754 00:35:47,612 --> 00:35:49,342 You're—you're gonna try to fight me? 755 00:35:49,381 --> 00:35:51,646 That'd be stupid! 756 00:35:51,683 --> 00:35:54,812 - Look at you, Mr. Big Bad Guy now, 757 00:35:54,853 --> 00:35:57,413 talking smack to the cops like he's all tough. 758 00:35:57,455 --> 00:35:59,981 "A gun isn't really fair, is it?" 759 00:36:00,025 --> 00:36:02,756 Oh, you actually think that we're afraid of you? 760 00:36:02,794 --> 00:36:05,286 - You should be. 761 00:36:07,065 --> 00:36:09,261 Oh, yeah, that? 762 00:36:09,300 --> 00:36:10,859 That's supposed to scare us, right? 763 00:36:10,902 --> 00:36:13,201 'Cause you're all big and powerful? 764 00:36:13,238 --> 00:36:15,639 You know, whatever. 765 00:36:15,674 --> 00:36:17,506 Come on. 766 00:36:17,542 --> 00:36:20,706 I don't have time for this lame-ass bad guy. 767 00:36:20,745 --> 00:36:21,872 - Hey! 768 00:36:21,913 --> 00:36:23,745 Hey, you can't walk away from me! 769 00:36:23,782 --> 00:36:25,717 You don't go till I say so! 770 00:36:25,750 --> 00:36:27,616 - You sure about this? - Trust me. 771 00:36:27,652 --> 00:36:28,813 - Screw you! 772 00:36:28,853 --> 00:36:30,219 You can't talk to me like that! 773 00:36:30,255 --> 00:36:32,815 I'll burn your ass! 774 00:36:46,004 --> 00:36:48,564 - He's gone. 775 00:36:48,606 --> 00:36:50,040 - I killed him? 776 00:36:50,075 --> 00:36:52,101 - No. 777 00:36:52,143 --> 00:36:54,578 You saved everyone else. 778 00:36:58,883 --> 00:37:00,283 - Hey. 779 00:37:00,318 --> 00:37:01,980 Hey, you hear that? 780 00:37:03,922 --> 00:37:07,552 They're coming for you. You're gonna be just fine. 781 00:37:07,592 --> 00:37:09,026 I'm not. 782 00:37:11,262 --> 00:37:14,494 It's—it's okay. 783 00:37:14,532 --> 00:37:16,933 I don't want to... 784 00:37:16,968 --> 00:37:20,427 I don't want to live with this gift. 785 00:37:20,472 --> 00:37:22,839 - You don't get to just give up. 786 00:37:24,876 --> 00:37:27,072 There is no fate. 787 00:37:27,112 --> 00:37:32,073 - Yeah, Duke, there is. 788 00:37:32,117 --> 00:37:34,450 Do you want to know what I... 789 00:37:34,486 --> 00:37:37,923 What I saw about you? 790 00:38:21,166 --> 00:38:23,135 - This is all my fault. 791 00:38:23,168 --> 00:38:25,262 - You can't blame yourself. 792 00:38:25,303 --> 00:38:28,432 - Vanessa is dead because I triggered her affliction. 793 00:38:28,473 --> 00:38:30,271 - And all those people are alive. 794 00:38:30,308 --> 00:38:32,834 - Yeah, but how did we know that they weren't gonna die anyway? 795 00:38:32,877 --> 00:38:34,709 - You can go crazy trying to explain fate, 796 00:38:34,746 --> 00:38:38,205 looking for the secret reasons why things happen... 797 00:38:38,249 --> 00:38:40,445 Waste of time. 798 00:38:43,521 --> 00:38:45,820 You never know if you're right. 799 00:38:48,493 --> 00:38:50,052 Screw fate. 800 00:38:55,834 --> 00:38:57,132 - Agreed. 801 00:39:07,345 --> 00:39:09,678 - I'm sorry about Vanessa. 802 00:39:19,057 --> 00:39:20,821 - What did she tell you? 803 00:39:20,859 --> 00:39:25,126 - Oh, well, she told me 804 00:39:25,163 --> 00:39:28,361 what every man secretly wants to know... 805 00:39:28,399 --> 00:39:31,426 How he is going to die. 806 00:39:31,469 --> 00:39:32,903 Fantastic, right? 807 00:39:34,639 --> 00:39:36,972 Except she couldn't help with the when. 808 00:39:37,008 --> 00:39:38,567 The how, yes, but the when... 809 00:39:39,811 --> 00:39:41,507 Not so much. 810 00:39:48,519 --> 00:39:49,885 - How do you die? 811 00:39:51,890 --> 00:39:55,691 Well, apparently, 812 00:39:55,727 --> 00:39:57,696 some guy with a tattoo 813 00:39:57,729 --> 00:40:00,358 of a maze with four little people 814 00:40:00,398 --> 00:40:02,424 at each of the compass points 815 00:40:02,467 --> 00:40:06,234 grabs my face with his hand. 816 00:40:06,271 --> 00:40:07,762 - Wait a second. 817 00:40:07,805 --> 00:40:11,071 Vanessa, she had a vision 818 00:40:11,109 --> 00:40:13,010 of the Colorado Kid before he died, 819 00:40:13,044 --> 00:40:14,910 and it was of this man's hand, 820 00:40:14,946 --> 00:40:19,543 and it was coming towards him. 821 00:40:22,287 --> 00:40:24,256 - It was the same guy, right? Same tattoo? 822 00:40:24,289 --> 00:40:26,019 - Wait a minute. 823 00:40:28,259 --> 00:40:29,259 Like this? 824 00:40:35,967 --> 00:40:38,061 - How did you know what that looks like? 825 00:40:38,102 --> 00:40:40,469 - We found it on a body about a month ago. 826 00:40:40,505 --> 00:40:44,306 - Well, if he's dead, then he can't kill me, right? 827 00:40:49,747 --> 00:40:52,512 What? 828 00:40:52,550 --> 00:40:54,314 What, there's more than one guy out there 829 00:40:54,352 --> 00:40:55,820 with the same tattoo? 830 00:40:55,853 --> 00:40:59,085 - We know of at least one, but there could be more. 831 00:41:09,767 --> 00:41:13,226 - Well, then that's too bad for them, 832 00:41:13,271 --> 00:41:15,263 because I'm gonna find them first. 833 00:41:24,082 --> 00:41:26,642 Looks like we're on the same team. 52643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.