All language subtitles for Green.Snake.1993.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,437 --> 00:00:42,670 Life is so 2 00:00:44,411 --> 00:00:50,839 Living through life is so 3 00:00:51,818 --> 00:00:58,382 We meet, we part 4 00:00:59,192 --> 00:01:05,722 Who knows? Who knows? 5 00:01:06,666 --> 00:01:12,866 Love begins, love ends 6 00:01:13,873 --> 00:01:20,176 Love is true, love is not 7 00:01:21,414 --> 00:01:27,512 Who is it? Where is it? 8 00:01:28,588 --> 00:01:33,787 lt is love 9 00:03:26,873 --> 00:03:28,101 Human! 10 00:04:09,182 --> 00:04:10,274 Evil!? 11 00:04:29,836 --> 00:04:31,804 Reverend, what fine weather! 12 00:04:31,838 --> 00:04:34,705 Yes, morning exercise is good for who trains to attain higher spiritual elevation 13 00:04:34,741 --> 00:04:36,800 Master, you`re old but have a young face 14 00:04:36,843 --> 00:04:38,777 Such heavy exercise doesn`t affect your respiration 15 00:04:38,811 --> 00:04:40,301 You`ve reached a high level in your training 16 00:04:40,346 --> 00:04:41,643 How many years have you been training? 17 00:04:41,681 --> 00:04:44,775 Time flies l`ve trained for over 200 years 18 00:04:44,817 --> 00:04:45,943 How about you, young man? 19 00:04:45,985 --> 00:04:50,012 What a shame l`ve just trained for over 20 years 20 00:04:50,056 --> 00:04:52,957 Unlike you, you disguise well 21 00:04:53,059 --> 00:04:54,583 l can tell that you`re not human at first sight 22 00:04:54,627 --> 00:04:57,095 l need you to show your true form 23 00:04:59,732 --> 00:05:01,597 Holy Dragon! Holy Gods 24 00:05:01,634 --> 00:05:03,932 Respected God of Earth. Bo-ye-ba-la-hung 25 00:05:04,937 --> 00:05:05,835 Show your true form 26 00:05:06,673 --> 00:05:07,901 No, please let me go 27 00:05:13,246 --> 00:05:14,372 You`re a spider 28 00:05:16,082 --> 00:05:17,674 You want to escape? 29 00:05:19,652 --> 00:05:23,019 l`ve been training hard at the Lin Tai Temple 30 00:05:23,056 --> 00:05:25,320 l`ve elevated much spiritually l`m almost a kind human now 31 00:05:25,358 --> 00:05:27,451 Please let me go 32 00:05:27,660 --> 00:05:28,684 Nonsense 33 00:05:30,330 --> 00:05:31,354 Surplice 34 00:05:35,201 --> 00:05:46,373 Bo-ye-ba-la-hung. . . 35 00:05:48,081 --> 00:05:50,948 Escape? Watch my kivara patra 36 00:05:52,118 --> 00:05:53,085 Collect 37 00:05:55,822 --> 00:06:00,759 Reverend, please be merciful, help. . . 38 00:06:00,793 --> 00:06:03,921 Be merciful, let me go! 39 00:06:19,145 --> 00:06:22,046 Please let me go 40 00:06:22,081 --> 00:06:26,745 You`re a kind-hearted reverend please let me go 41 00:06:27,086 --> 00:06:30,419 lf you collect me into your kirara patra l can never reincarnate 42 00:06:30,456 --> 00:06:32,856 My years of training will be all in vain then 43 00:06:32,892 --> 00:06:36,919 God is merciful don`t make me return to evil 44 00:06:37,063 --> 00:06:39,156 Shut up. Evil is always evil 45 00:06:39,532 --> 00:06:42,126 God, man, ghost and evil are of different classes 46 00:06:42,168 --> 00:06:43,430 You should stay in your class 47 00:06:43,503 --> 00:06:51,171 l`m under the auspices of Lin Tai Temple. . . 48 00:06:51,210 --> 00:06:55,078 Holy Dragon. Respected God of Earth Namormitabhaya Buddha 49 00:07:01,554 --> 00:07:03,317 The holy beads of the evil 50 00:07:07,860 --> 00:07:10,795 There`s still its aura in the air 51 00:07:12,231 --> 00:07:15,496 lsn`t that it`s really reached high spiritual level 52 00:07:17,770 --> 00:07:19,431 Did l make a mistake? 53 00:07:22,308 --> 00:07:26,972 No. . . it can`t be 54 00:07:42,562 --> 00:07:44,462 Another evil 55 00:07:51,103 --> 00:07:54,937 Holy Gods. Respected God of Earth Bo-ye-ba-la-hung, see 56 00:07:57,343 --> 00:07:58,605 See where can you hide! 57 00:08:08,621 --> 00:08:10,521 Two snake evils! l`m going to get you 58 00:08:10,556 --> 00:08:12,387 Holy Dragon, the Fire of Vadjra 59 00:08:14,560 --> 00:08:15,584 Catch 60 00:08:23,536 --> 00:08:24,901 A villager? 61 00:08:41,921 --> 00:08:42,888 Oh dear 62 00:08:43,022 --> 00:08:45,286 The snake`s blanketing the rain for her 63 00:08:45,324 --> 00:08:47,053 May the rain stop soon 64 00:08:47,093 --> 00:08:48,025 Come back 65 00:08:58,204 --> 00:09:01,037 Thank God, the rain`s stopped 66 00:09:02,208 --> 00:09:05,473 Amida Buddha We monks must guard against our lust 67 00:09:06,312 --> 00:09:07,438 Be good 68 00:09:17,924 --> 00:09:20,984 As you seem to have a kind disposition 69 00:09:21,027 --> 00:09:25,020 l`ll exclusively let you go this time 70 00:09:59,131 --> 00:10:02,225 Holy Dragon. Merciful Gods 71 00:10:02,268 --> 00:10:06,034 Please give me the light of Buddha 72 00:10:09,976 --> 00:10:11,671 There`s justice in the world 73 00:10:11,978 --> 00:10:15,243 Good acts will be well-rewarded and further your spiritual elevation 74 00:10:22,755 --> 00:10:27,021 You`d better continue to train in the right spiritual direction 75 00:10:27,727 --> 00:10:31,060 Whatever you become will depend on that 76 00:11:14,540 --> 00:11:16,007 Wine please 77 00:13:31,710 --> 00:13:36,511 The moonlight before my bed l mistook it as frost 78 00:13:36,715 --> 00:13:41,448 l look up the moon, miss my hometown 79 00:13:50,529 --> 00:13:56,263 Oversleeping in spring now singing of birds is heard everywhere 80 00:13:56,302 --> 00:14:01,569 Wind & rain had filled the night how many blossoms fell in the storm? 81 00:14:01,607 --> 00:14:06,670 Sun sets with the mountains the river flows into the sea 82 00:14:11,750 --> 00:14:14,913 Flowers fly everywhere in the spring city 83 00:14:14,954 --> 00:14:18,287 East wind blows the willow 84 00:14:18,324 --> 00:14:21,487 The candles lit up in the palace 85 00:14:21,527 --> 00:14:24,690 The smoke blows into the courtiers` homes 86 00:14:25,364 --> 00:14:27,389 The red beans are grown in the South 87 00:14:27,433 --> 00:14:28,695 What were you writing? 88 00:14:28,734 --> 00:14:30,292 How many of them blossom in spring 89 00:14:30,336 --> 00:14:32,566 As pretty as the flower as weak as the willow 90 00:14:32,605 --> 00:14:34,835 The harlot peeped 91 00:14:34,874 --> 00:14:37,308 The gentleman plays on 92 00:14:37,343 --> 00:14:39,470 They are deliriously happy 93 00:14:39,511 --> 00:14:42,344 What a lustful poetry, who`s it for? 94 00:14:43,682 --> 00:14:47,846 You`ll soon sit for the examination although not for high rank 95 00:14:47,887 --> 00:14:50,651 you should never concentrate on lust but your study 96 00:14:50,689 --> 00:14:53,453 lt wastes time and destroy your study You know? 97 00:14:53,492 --> 00:14:54,720 Yes 98 00:14:54,760 --> 00:14:55,852 Chun Tsun, how about you? 99 00:14:55,895 --> 00:14:56,884 l know 100 00:14:58,264 --> 00:15:00,289 Keep on reciting 101 00:15:00,833 --> 00:15:04,462 Flowers fly in the city of spring 102 00:15:57,289 --> 00:15:59,257 Have you sensed something? 103 00:15:59,291 --> 00:16:00,622 Master, what`s that? 104 00:16:17,776 --> 00:16:19,334 What`ve you found? 105 00:16:20,479 --> 00:16:23,414 lt`s lucky you fled quickly Lead the road 106 00:16:23,549 --> 00:16:26,279 Flying flowers are in the city of spring 107 00:16:26,318 --> 00:16:28,377 Snakes and insects are everywhere 108 00:16:28,420 --> 00:16:30,388 Be careful of evils 109 00:16:30,422 --> 00:16:33,755 Be careful of security 110 00:17:13,465 --> 00:17:16,400 You are so ignorant that 111 00:17:16,435 --> 00:17:18,767 you dare come to this holy place 112 00:17:21,407 --> 00:17:24,342 Fa-hai. . . 113 00:17:24,376 --> 00:17:28,369 You look so ugly how dare you dance before Buddha? 114 00:17:28,414 --> 00:17:29,676 Fa-hai. . . 115 00:17:29,715 --> 00:17:31,376 Why aren`t you afraid of me? 116 00:17:32,518 --> 00:17:35,954 We came from you. We had to come 117 00:17:41,527 --> 00:17:42,459 Come out 118 00:17:43,796 --> 00:17:45,821 l`m a wise monk 119 00:17:45,864 --> 00:17:47,456 How dare you come to challenge me? 120 00:17:47,499 --> 00:17:49,763 Come here, l miss you 121 00:17:49,802 --> 00:17:51,463 How dare you talk to me like this? 122 00:17:51,637 --> 00:17:53,628 We`re always afraid of the one we love l love you 123 00:17:53,672 --> 00:17:54,604 Damn evil 124 00:17:55,207 --> 00:17:57,141 Bo-ye-ba-la-hung. . . 125 00:17:58,744 --> 00:18:03,078 Fa-hai, where`re you hiding? 126 00:18:03,482 --> 00:18:09,546 Don`t hide, come out, Fa-hai 127 00:18:10,722 --> 00:18:13,156 Stop looking, l`m here 128 00:18:13,192 --> 00:18:14,625 Come if you dare 129 00:18:18,197 --> 00:18:20,995 My heart is as peaceful as Buddha 130 00:18:21,033 --> 00:18:25,026 We`ve Fa-hai in our heart we`re Fa-hai too 131 00:18:25,070 --> 00:18:27,538 Right? 132 00:18:28,440 --> 00:18:30,101 How dare you insult the holy Buddha? 133 00:18:31,610 --> 00:18:34,101 Thunder, lightning, wind arid fire. Kill 134 00:18:36,949 --> 00:18:39,008 Jinx and evil spirits. Kill 135 00:18:40,252 --> 00:18:42,152 Evil demons. Kill 136 00:18:44,590 --> 00:18:46,922 The messengers of hell. Kill 137 00:18:49,261 --> 00:18:51,491 Holy Dragon Holy Dragon 138 00:18:51,530 --> 00:18:53,589 Respected God of Earth Respected God of Earth 139 00:18:53,632 --> 00:18:55,759 Holy Gods Holy Gods 140 00:18:55,801 --> 00:18:57,962 Protected by the Gods Protected by the Gods 141 00:18:58,003 --> 00:19:00,471 Kill 142 00:19:01,006 --> 00:19:03,566 So many evils! l`ll kill them all 143 00:19:03,609 --> 00:19:04,940 l`m going to destroy you why don`t you leave? 144 00:19:04,977 --> 00:19:08,003 Tenet on lust. Are you abiding by it? 145 00:19:08,046 --> 00:19:10,947 Justice and injustice. Blame no one 146 00:19:10,983 --> 00:19:14,009 Right or wrong is always unclear 147 00:19:14,052 --> 00:19:17,579 Your mind is not pure, monk 148 00:19:17,623 --> 00:19:20,820 Tenet of lust. Are you abiding by it? 149 00:19:20,859 --> 00:19:24,158 Justice and injustice. Blame no one 150 00:19:24,196 --> 00:19:27,495 Right and wrong is always unclear 151 00:19:27,533 --> 00:19:30,696 Your mind is not pure, monk 152 00:19:30,736 --> 00:19:34,604 Tenet of lust. Are you abiding it? 153 00:19:34,640 --> 00:19:35,971 Justice and injustice. Blame no one 154 00:19:38,610 --> 00:19:40,134 Evil-heart. . . 155 00:19:50,789 --> 00:19:52,552 My merciful Buddha 156 00:19:55,327 --> 00:19:57,295 l have to conquer the Evil-heart 157 00:19:59,565 --> 00:20:01,897 Good and evil will always be treated accordingly 158 00:20:08,640 --> 00:20:10,767 l ruined your hundred-year training 159 00:20:11,276 --> 00:20:13,710 Now, l`m trapped by my Evil-heart 160 00:20:16,148 --> 00:20:18,616 lf you and l can pass these tests 161 00:20:18,650 --> 00:20:21,551 maybe we`ll meet one day in future 162 00:20:22,154 --> 00:20:25,021 and fly together, till we meet again 163 00:20:33,165 --> 00:20:36,191 A man is looking at me with lustful eyes 164 00:20:36,235 --> 00:20:38,669 A man is hit by the bamboo 165 00:20:38,704 --> 00:20:41,605 He stepped into the hole accidentally and still staring at me 166 00:20:42,007 --> 00:20:48,674 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 167 00:20:48,880 --> 00:20:52,646 Take a rest after 10 steps We have to take a rest then 168 00:20:52,684 --> 00:20:53,378 Rest? 169 00:20:55,287 --> 00:20:58,950 Green, look at you You look like a human being 170 00:20:58,991 --> 00:21:02,119 You have eyes, nose, ears and mouth don`t act like a lazy snake again 171 00:21:02,160 --> 00:21:04,594 lf you just stay here how can you be human? 172 00:21:04,630 --> 00:21:05,688 Shall we crawl again? 173 00:21:05,731 --> 00:21:07,198 Don`t say `crawl` again 174 00:21:07,232 --> 00:21:09,291 People say `walk`, understand? 175 00:21:09,334 --> 00:21:11,325 l`m even tired of talking 176 00:21:11,603 --> 00:21:13,833 Don`t do that. Drop it 177 00:21:14,740 --> 00:21:17,641 Stretch yourself, walk straight 178 00:21:17,676 --> 00:21:21,009 You`ve been training for over 1000 years l`ve only trained for 500 years 179 00:21:21,046 --> 00:21:25,210 lf you gave me another 500 years l`d have walked smoothly with my tail tied 180 00:21:25,250 --> 00:21:27,718 These two are not tails, these are legs 181 00:21:27,753 --> 00:21:29,778 Nonsense, these`re legs? 182 00:21:29,821 --> 00:21:32,619 At the beginning it`s just soft tissue. Now it`s split 183 00:21:32,658 --> 00:21:34,387 and we have 10 toes! 184 00:21:34,426 --> 00:21:37,361 Human! Be human then l`m fed up with it 185 00:21:37,696 --> 00:21:39,721 So, go back to the Puple Bamboo Forest alone 186 00:21:39,765 --> 00:21:40,697 Go 187 00:21:40,966 --> 00:21:43,867 You think l don`t want to? But since l`ve worked for it for 500 years 188 00:21:43,902 --> 00:21:45,893 l just want to spend more time to see how good it is to be human 189 00:21:45,937 --> 00:21:49,236 How good? You know which`s the wisest among all creatures? 190 00:21:49,274 --> 00:21:51,401 Humans. Alright? Learn bit by bit 191 00:21:51,443 --> 00:21:53,877 How can one keep walking with straight back? 192 00:21:53,912 --> 00:21:55,743 lf you can`t manage, just twist a bit 193 00:22:01,653 --> 00:22:03,712 Look at them Yeah 194 00:22:03,889 --> 00:22:09,828 Twist, twist. . . 195 00:22:24,309 --> 00:22:25,901 So many lanterns 196 00:22:30,248 --> 00:22:32,341 Chun Tsun, you`re involved again? 197 00:22:40,125 --> 00:22:41,922 You never listen to me 198 00:22:46,331 --> 00:22:48,026 You`re wasting your time 199 00:23:00,145 --> 00:23:02,943 Boatman, wait for me 200 00:23:03,749 --> 00:23:07,708 Master Hsui, this ship`s reserved Please wait for another boat 201 00:23:07,753 --> 00:23:10,278 The rich merchants love boat trips at Ching Ming Festival 202 00:23:10,322 --> 00:23:12,290 They`ve booked all the boats 203 00:23:14,860 --> 00:23:16,987 That`s the one? The one standing? 204 00:23:17,229 --> 00:23:20,130 Don`t twist around, your tail shows up 205 00:23:20,232 --> 00:23:23,463 lt`s been with me for 500 years 206 00:23:23,502 --> 00:23:26,300 l need some time to adapt even if l want to get rid of it 207 00:23:47,058 --> 00:23:48,923 He looks cute when he`s shivering 208 00:23:48,960 --> 00:23:50,894 He`s the right type 209 00:23:51,029 --> 00:23:52,018 Look at him. What`s he doing? 210 00:23:52,063 --> 00:23:53,052 Daydreaming 211 00:23:53,098 --> 00:23:54,861 Why do you choose him? 212 00:23:58,470 --> 00:24:02,429 He`s honest l can get along with him easily 213 00:24:03,975 --> 00:24:06,500 The monk in the bamboo forest is easy to get along with too 214 00:24:07,245 --> 00:24:10,237 Stop dreaming he`s a high monk with unlimited power 215 00:24:10,282 --> 00:24:12,546 We should stay far away from him 216 00:24:13,418 --> 00:24:16,080 Look at you, your disguise`s showing 217 00:24:16,121 --> 00:24:18,089 ls it the reflection of the lake only? 218 00:24:19,858 --> 00:24:23,851 Boatman, wait can you send me cross the lake? 219 00:24:23,929 --> 00:24:25,920 Boatman, please get to the shore 220 00:24:25,997 --> 00:24:27,362 Let me settle down first 221 00:24:27,399 --> 00:24:28,457 Hurry up 222 00:24:28,500 --> 00:24:30,127 Don`t hurry me how can l calm myself down like this? 223 00:24:30,168 --> 00:24:31,328 Ask the boatman to stop a while 224 00:24:31,369 --> 00:24:33,394 lt`s not windy at all, how can we stop? 225 00:24:33,438 --> 00:24:34,962 So, l have to jump into the water then 226 00:24:35,974 --> 00:24:37,965 Someone`s fallen into the lake 227 00:24:38,977 --> 00:24:40,137 Be careful 228 00:24:43,849 --> 00:24:45,316 You too 229 00:24:51,022 --> 00:24:54,924 Don`t be nervous, my sister can swim 230 00:24:55,227 --> 00:24:57,024 She`s just playing 231 00:25:11,009 --> 00:25:13,842 Come in, we can dry your clothes 232 00:25:16,648 --> 00:25:18,946 Try my soup 233 00:25:18,984 --> 00:25:21,885 l`m sorry l`ve took your boat already 234 00:25:21,920 --> 00:25:23,888 now, you offer me soup 235 00:26:03,128 --> 00:26:04,561 Are you unloading? 236 00:26:04,596 --> 00:26:05,392 No, it`s to set a guest off 237 00:26:05,430 --> 00:26:07,898 Beware of the slippery floor 238 00:26:15,240 --> 00:26:20,371 Young lady. This is for you 239 00:26:23,515 --> 00:26:25,915 You have an umbrella too? 240 00:26:27,652 --> 00:26:29,620 Thank you very much 241 00:26:29,654 --> 00:26:31,713 Please come to my home tomorrow to get the umbrella back 242 00:26:31,923 --> 00:26:36,519 l live in the Arrow Bridge district the White House 243 00:26:36,995 --> 00:26:40,055 The White House in Arrow Bridge district 244 00:26:40,665 --> 00:26:45,261 l`m called Hsui-xien, l`m a teacher l came from Chin Tong 245 00:26:45,437 --> 00:26:46,631 What? 246 00:27:39,758 --> 00:27:40,986 A fly? 247 00:27:54,039 --> 00:27:56,303 You catch the fly again 248 00:27:56,341 --> 00:28:00,277 You always climb up and down will you please settle down? 249 00:28:00,345 --> 00:28:03,644 ln the boat your Honest Man`s moving around a lot too 250 00:28:03,682 --> 00:28:04,706 and you could bear him 251 00:28:04,749 --> 00:28:07,013 You 1000-year, l, 500-year 252 00:28:07,052 --> 00:28:10,021 We`re 1500-year in total to play with a human like him 253 00:28:10,055 --> 00:28:13,252 lf l lose my control and show him my true form, he`ll be scared to death 254 00:28:14,659 --> 00:28:18,117 Come down when you`ve had your fun someone`s coming to visit us 255 00:28:18,630 --> 00:28:21,326 Rat, there`s a rat 256 00:28:22,667 --> 00:28:24,794 l haven`t eaten rat`s meat for ages 257 00:28:28,339 --> 00:28:31,740 Even if you have another 500-year training you`ll never change 258 00:28:34,446 --> 00:28:36,710 Here we are 259 00:28:36,748 --> 00:28:38,306 lt`s a big house with a garden 260 00:28:38,349 --> 00:28:40,283 This evil`s over 1000-year trained 261 00:28:40,318 --> 00:28:44,482 lf we catch it and extract its essence it`ll enrich my power 262 00:28:44,522 --> 00:28:46,046 Get ready to catch the evil 263 00:28:46,091 --> 00:28:48,059 l have brought the necessary things here Master 264 00:28:56,201 --> 00:28:57,463 Sulfur 265 00:28:59,738 --> 00:29:01,330 Someone`s preparing to set against us 266 00:29:01,673 --> 00:29:05,370 Arrow Bridge district, White House. . . 267 00:29:05,577 --> 00:29:06,669 Master, somebody`s around 268 00:29:06,711 --> 00:29:09,077 You should alert me only if there`s evil 269 00:29:09,114 --> 00:29:10,741 Ask the rest of the people to get away from here 270 00:29:10,782 --> 00:29:13,250 There`re evils here, stay clear 271 00:29:13,284 --> 00:29:15,445 Please take the other way 272 00:29:16,154 --> 00:29:19,146 May l know what`s happening? 273 00:29:19,190 --> 00:29:23,058 There`re two snake evils inside they`re here to look around 274 00:29:23,094 --> 00:29:25,790 The house and garden are illusions created by them 275 00:29:25,830 --> 00:29:27,559 You`d better leave 276 00:29:27,599 --> 00:29:31,695 That`s true There`s never been such a big house around 277 00:29:47,418 --> 00:29:52,446 Calling the rain Their power`s higher than expected 278 00:29:52,490 --> 00:29:56,187 Getting serious you, don`t block the entrance 279 00:29:58,630 --> 00:30:00,564 Students pay more attention to this battle 280 00:30:00,598 --> 00:30:01,792 Yes, Master 281 00:30:08,239 --> 00:30:11,436 Hsui-xien`s right in front of our door Green, hold on 282 00:30:11,476 --> 00:30:13,171 You must control yourself 283 00:30:14,779 --> 00:30:15,677 Green 284 00:30:19,317 --> 00:30:21,444 We have no time, let`s rush in 285 00:30:21,486 --> 00:30:22,646 Don`t get over-excited 286 00:30:22,687 --> 00:30:25,884 Weapons have no eyes 287 00:30:26,457 --> 00:30:29,153 We`d better retreat to the other side 288 00:30:38,336 --> 00:30:41,305 lt`s not the time for me now Retreat first! 289 00:30:41,372 --> 00:30:42,498 Yes, Master 290 00:30:42,974 --> 00:30:43,838 Retreat 291 00:30:44,209 --> 00:30:45,699 Let`s go together 292 00:30:46,311 --> 00:30:47,403 Master, watch out 293 00:30:47,445 --> 00:30:48,275 This way 294 00:30:48,313 --> 00:30:50,611 You blind Taoist, you can`t even see 295 00:30:50,648 --> 00:30:52,172 but have a big mouth 296 00:30:52,217 --> 00:30:53,912 How dare you say so! You are blind indeed 297 00:30:53,952 --> 00:30:56,182 How dare you bite me? Who cares about you 298 00:31:09,400 --> 00:31:12,767 Young man, l`m Green 299 00:31:13,571 --> 00:31:17,200 You dropped something. Here 300 00:31:17,242 --> 00:31:18,402 Thank you 301 00:31:27,619 --> 00:31:32,454 Green, time`s running out, go now 302 00:31:32,490 --> 00:31:33,821 Alright 303 00:31:36,494 --> 00:31:40,191 l have no time to accompany you Mr. Honest 304 00:31:40,231 --> 00:31:43,325 Honest? l`m called Hsui-xien 305 00:31:44,636 --> 00:31:46,934 So easy to get along with 306 00:31:47,405 --> 00:31:48,736 Young man 307 00:31:52,543 --> 00:31:56,343 You are all wet come in to dry your clothes 308 00:31:56,381 --> 00:31:57,712 Dry my clothes again? 309 00:31:57,749 --> 00:32:00,240 Right, you`re wet 310 00:32:00,652 --> 00:32:06,022 Young lady l don`t want to scare you, but. . . 311 00:32:08,293 --> 00:32:12,696 Have you heard that there`re snake evils in this house? 312 00:32:12,730 --> 00:32:17,531 Snake evils? lt`s a long story 313 00:32:18,303 --> 00:32:18,997 So, it`s true? 314 00:32:19,037 --> 00:32:20,334 Come in first 315 00:32:21,039 --> 00:32:24,338 My sister and l`ve just moved here 316 00:32:24,742 --> 00:32:32,842 We`re new here and do not want to be taken advantage of 317 00:32:32,884 --> 00:32:36,012 So, we came up with a strange idea 318 00:32:36,054 --> 00:32:41,549 That is, to pay a monk to come and say there`re evils 319 00:32:41,592 --> 00:32:45,289 We just want to scare off anybody with bad intentions 320 00:32:45,330 --> 00:32:47,855 so as to make them stay away from us 321 00:32:47,899 --> 00:32:51,335 This`s a trick only 322 00:32:51,369 --> 00:32:56,466 but it`s a way of self-protection 323 00:32:57,575 --> 00:33:00,339 The food`s getting cold 324 00:33:00,378 --> 00:33:02,403 Eat more while it`s still hot 325 00:33:02,880 --> 00:33:05,348 Why`s your hand so red? ls it hurt? 326 00:33:05,383 --> 00:33:08,409 l just burnt myself when l was ironing 327 00:33:08,453 --> 00:33:10,717 Put some soya on it it`ll make you feel better 328 00:33:14,492 --> 00:33:16,084 That fish 329 00:33:17,996 --> 00:33:19,327 lt hurts 330 00:33:19,764 --> 00:33:20,526 Well 331 00:33:20,565 --> 00:33:22,533 But it hurts more if you stop 332 00:33:27,138 --> 00:33:28,105 Shameless 333 00:33:28,539 --> 00:33:30,837 Slow down. Avoiding is not a way-out 334 00:33:30,875 --> 00:33:33,810 The evil`s coming we have to fight with her 335 00:33:33,845 --> 00:33:35,403 and see who has greater power 336 00:33:35,446 --> 00:33:36,378 Yes, Master 337 00:33:36,414 --> 00:33:38,974 Push me up let her try my Magical Bells 338 00:33:39,017 --> 00:33:40,143 Yes 339 00:33:43,087 --> 00:33:44,145 Once again 340 00:33:50,695 --> 00:33:54,131 Get this. . . To make her show her true form 341 00:33:54,165 --> 00:33:58,727 Ring away. . . 342 00:33:58,770 --> 00:34:01,364 Your noise`s worse than the bells` Take it back 343 00:34:01,406 --> 00:34:03,101 The bells`re back 344 00:34:04,442 --> 00:34:06,876 We can`t win on the ground let`s go on the boat 345 00:34:10,381 --> 00:34:12,508 lt`s noisy around is there an audience? 346 00:34:12,550 --> 00:34:13,710 Quite a few, Master 347 00:34:13,751 --> 00:34:16,447 Since so many people`re watching we have to continue 348 00:34:16,487 --> 00:34:17,044 Yes! 349 00:34:17,088 --> 00:34:18,817 Surround her Yes 350 00:34:21,826 --> 00:34:23,521 There`s a boat 10 steps in front of you 351 00:34:24,929 --> 00:34:26,487 A boat is at your left front 352 00:34:29,400 --> 00:34:31,834 You said that there`s an audience around why can`t l hear the applause? 353 00:34:32,103 --> 00:34:33,661 Great 354 00:34:34,439 --> 00:34:35,838 Watch your left, 7 steps from your left 355 00:34:37,008 --> 00:34:38,566 10 steps at your right hand side 356 00:34:38,643 --> 00:34:40,975 There`ll be more if there`s applause 357 00:34:41,012 --> 00:34:43,003 Sulfur can kill evils but is harmless to humans 358 00:34:43,047 --> 00:34:44,514 A little is harmless 359 00:34:44,549 --> 00:34:46,107 Let me show her something powerful 360 00:34:52,557 --> 00:34:54,650 Master, there`s no boat ahead 361 00:35:03,835 --> 00:35:05,894 There`s a boat ahead 362 00:35:10,475 --> 00:35:13,069 Master, save master now 363 00:35:13,211 --> 00:35:15,042 Your master`s head is so tough 364 00:35:15,079 --> 00:35:17,513 lt broke the ship 365 00:35:17,548 --> 00:35:19,812 Let`s talk when my master wakes up 366 00:35:21,119 --> 00:35:23,053 Still getting along? 367 00:35:23,788 --> 00:35:27,019 The food is cold do you want to warm it? 368 00:35:27,058 --> 00:35:29,754 l just came to collect my umbrella Where`s it? 369 00:35:30,027 --> 00:35:32,587 The umbrella? So forget the food 370 00:35:32,897 --> 00:35:36,458 Where`s the umbrella? 371 00:35:36,501 --> 00:35:38,833 Don`t be anxious 372 00:35:39,604 --> 00:35:40,798 Where`s the umbrella? 373 00:35:41,005 --> 00:35:42,131 Coming 374 00:35:44,942 --> 00:35:47,638 The umbrella`s right here 375 00:35:48,513 --> 00:35:51,505 lt`s called Umbrella lt takes time to learn how to be human then 376 00:36:53,344 --> 00:36:55,642 l can`t hear him studying again 377 00:36:55,680 --> 00:36:57,773 He`s been very distracted lately 378 00:36:57,815 --> 00:36:59,976 There`s a woman involved 379 00:37:00,384 --> 00:37:03,251 l`ve heard that she`s rich 380 00:37:03,287 --> 00:37:06,620 He`s become enslaved to his woman then 381 00:37:07,258 --> 00:37:08,953 Oh my god! lt`s all a mess 382 00:37:09,260 --> 00:37:11,524 Hsui-xien`s all a mess 383 00:37:11,562 --> 00:37:14,531 He has studied his whole life and wants achieve something 384 00:37:14,565 --> 00:37:16,965 Now, his reputation`s ruined because of a woman 385 00:37:17,001 --> 00:37:18,161 What a pity 386 00:37:36,654 --> 00:37:38,315 The rain`s more and more heavy this season 387 00:37:38,689 --> 00:37:41,385 Go and manage the water 388 00:37:42,293 --> 00:37:46,662 Let me take care of your child You`d be better watch out 389 00:37:47,798 --> 00:37:49,095 That way`s shallower 390 00:37:52,703 --> 00:37:56,139 Now, it`s a flood we have to do something to stop the water 391 00:38:05,750 --> 00:38:07,684 Thank God 392 00:38:08,619 --> 00:38:10,246 The monk of the bamboo forest 393 00:38:10,621 --> 00:38:12,680 lt`s destiny for us to meet again 394 00:38:12,723 --> 00:38:14,418 He came to help stop the floods too 395 00:38:15,626 --> 00:38:19,027 Human must learn to live with natural disasters 396 00:38:19,130 --> 00:38:23,260 but our Buddha is merciful let me help you escape from disaster 397 00:38:23,401 --> 00:38:29,135 The holy water washes the evils away To bring happiness 398 00:38:29,173 --> 00:38:33,041 Now, my charm will clean all evil Spread 399 00:38:34,945 --> 00:38:36,879 Namomitabhaya Buddha 400 00:38:48,693 --> 00:38:51,355 Look, he`s really powerful 401 00:38:51,395 --> 00:38:53,295 how can we compare with him? 402 00:38:53,331 --> 00:38:55,856 We can`t, he`s Buddha, and Buddha`s him 403 00:38:55,900 --> 00:39:00,132 Since it`s destiny for us to meet again why not let me try to get along with him? 404 00:39:00,671 --> 00:39:04,072 He`s different from Hsui-xien he doesn`t have human passion 405 00:39:10,781 --> 00:39:15,309 You`re kind-hearted indeed l was right to let you go last time 406 00:39:15,353 --> 00:39:17,685 Thank God 407 00:39:23,361 --> 00:39:25,829 Teacher, please sit 408 00:39:26,330 --> 00:39:28,696 Please take the herbs to the backyard 409 00:39:30,835 --> 00:39:34,100 Number 183, please come over 410 00:39:39,377 --> 00:39:41,971 Mr. Chiu, Mr. Tong are you coming for medical treatment? 411 00:39:42,012 --> 00:39:44,845 l`m sorry, please help yourself 412 00:39:45,883 --> 00:39:49,410 Women from big houses are indeed capable 413 00:39:49,453 --> 00:39:52,718 She`s great doctor 414 00:39:52,757 --> 00:39:55,817 lt must be the good deeds of his last life that brings him a wonderful woman to marry 415 00:39:55,860 --> 00:39:58,420 What a good fortune 416 00:39:59,830 --> 00:40:02,731 Put the herbs here 417 00:40:02,767 --> 00:40:06,134 So many people today. Have to work hard 418 00:40:06,470 --> 00:40:10,770 ln this cool and warm autumn day 419 00:40:11,742 --> 00:40:16,145 Let me stay close to you 420 00:40:16,881 --> 00:40:21,841 Let us watch the time dance by 421 00:40:21,919 --> 00:40:26,788 the red leaves drifting in the air 422 00:40:27,191 --> 00:40:32,857 Remind me of those moments 423 00:40:35,266 --> 00:40:39,794 Half-awake, half-drunk 424 00:40:40,838 --> 00:40:45,241 with smiling eyes 425 00:40:46,010 --> 00:40:50,913 Let me be the drifting snow 426 00:40:50,981 --> 00:40:55,850 and kiss you with my icy lips 427 00:40:56,353 --> 00:41:01,848 Wave after wave of languorous togetherness 428 00:41:01,959 --> 00:41:06,191 Leaving such love in our hearts 429 00:41:07,131 --> 00:41:11,864 That we can face the many changes in life 430 00:41:12,536 --> 00:41:17,496 Sharing happy moments with your loved one 431 00:41:17,875 --> 00:41:22,869 Not ask whether your fate is your fortune 432 00:41:33,224 --> 00:41:35,419 Take it while it`s hot 433 00:41:36,327 --> 00:41:38,557 Thank you 434 00:41:44,602 --> 00:41:47,127 Are you alright? 435 00:41:47,171 --> 00:41:50,902 We`re used to be lazy in winter 436 00:41:55,379 --> 00:41:56,471 ls she dead? 437 00:41:56,514 --> 00:42:00,211 She`s just sleeping, let`s go on eating 438 00:42:08,092 --> 00:42:12,552 Like the willow, like the breeze 439 00:42:13,364 --> 00:42:18,063 Accompanying you in spring 440 00:42:18,869 --> 00:42:23,568 Let yourself fall into the mist 441 00:42:23,974 --> 00:42:28,411 Let all your passion out 442 00:42:29,013 --> 00:42:33,450 in this never-ending spring rain 443 00:42:33,717 --> 00:42:35,548 You haven`t thrown the core out yet 444 00:42:36,086 --> 00:42:40,546 What if grapes grow out from your ears and nose? 445 00:42:42,126 --> 00:42:45,562 You`re quite funny No wonder my sister wants to be human 446 00:42:45,596 --> 00:42:48,064 Human? What do you mean? 447 00:42:48,098 --> 00:42:52,967 Can you explain to me what`s love 448 00:42:53,337 --> 00:42:56,966 What`s desire? 449 00:42:57,007 --> 00:42:57,996 What? 450 00:42:59,310 --> 00:43:01,676 Since sister`s not around teach me, quick 451 00:43:02,913 --> 00:43:05,347 Mind your tongue 452 00:43:07,017 --> 00:43:08,348 Stop talking about that 453 00:43:08,385 --> 00:43:12,913 Stop talking. Just show me l`ll try my best to learn 454 00:43:12,957 --> 00:43:16,552 Green. . . 455 00:43:25,002 --> 00:43:25,969 Where`s Green? 456 00:43:26,003 --> 00:43:27,994 l haven`t seen her for one whole day 457 00:43:28,072 --> 00:43:31,701 Really? lsn`t it her fan? 458 00:43:31,742 --> 00:43:32,709 Really? 459 00:43:34,545 --> 00:43:38,003 See the sweat on your forehead! 460 00:43:38,048 --> 00:43:38,742 l`m hot 461 00:43:40,417 --> 00:43:44,319 Green, you want to learn what`s desire come down 462 00:43:44,622 --> 00:43:47,216 lf l knew you were willing to teach me l`d have saved a lot of effort 463 00:43:48,292 --> 00:43:50,590 Am l like you? 464 00:43:50,995 --> 00:43:55,056 Yes, you`re really like me but you`re not powerful enough 465 00:43:55,099 --> 00:43:56,430 You`ll easily get into trouble 466 00:43:56,467 --> 00:43:58,935 Sister, you said human beings are passionate 467 00:43:58,969 --> 00:44:03,736 l want to learn passion, l`m green in learning. l don`t have any feelings now 468 00:44:03,774 --> 00:44:08,006 Love should be constant 469 00:44:08,045 --> 00:44:10,036 You have to choose another man 470 00:44:10,080 --> 00:44:11,012 Must be honest? 471 00:44:11,048 --> 00:44:13,073 Anyone, but not Hsui-xien 472 00:44:13,117 --> 00:44:15,051 Still many choices left 473 00:44:15,319 --> 00:44:17,014 lt`s good that you know it 474 00:45:04,068 --> 00:45:05,797 l`d better find another man 475 00:45:05,836 --> 00:45:07,133 But, how to find his type? 476 00:45:07,171 --> 00:45:08,729 ln fact, men are all dishonest 477 00:45:08,772 --> 00:45:12,230 lf he`s enamored of you he`ll immediately become dishonest 478 00:45:12,276 --> 00:45:14,767 lf l find him dishonest then l have to look for a new man 479 00:45:14,812 --> 00:45:16,109 l`d better just stay with you 480 00:45:16,146 --> 00:45:19,411 lf you are capable you won`t let him leave you 481 00:45:19,450 --> 00:45:21,680 l can`t leave you either 482 00:45:21,719 --> 00:45:23,152 Stop, stop 483 00:45:24,588 --> 00:45:28,046 lf you don`t, l`ll show my true form 484 00:45:29,560 --> 00:45:31,118 No 485 00:45:48,579 --> 00:45:51,343 He`s back, change your form, hurry up 486 00:45:51,482 --> 00:45:53,382 To beat the snakes 487 00:45:53,417 --> 00:45:54,679 Mister, what`s the matter? 488 00:45:56,720 --> 00:46:00,121 He used to be polite what`s wrong with him today? 489 00:46:01,158 --> 00:46:02,523 To beat the snakes 490 00:46:04,394 --> 00:46:05,793 Are the knives sharp? 491 00:46:05,829 --> 00:46:08,696 Our knives are so sharp that they can cut bones 492 00:46:10,134 --> 00:46:12,796 The sulfur power kills the snakes and ants 493 00:46:12,836 --> 00:46:16,829 Buy some come and buy the fresh snake galls 494 00:46:16,874 --> 00:46:19,308 lt`s really fresh 495 00:46:21,145 --> 00:46:22,703 You made my place so dirty 496 00:46:22,746 --> 00:46:24,873 l`m going there, don`t follow me 497 00:46:25,916 --> 00:46:29,374 Snake, help. . . 498 00:46:30,420 --> 00:46:33,446 Mister Hsui-xien, what`re you doing? That snake`s fake 499 00:46:33,490 --> 00:46:36,891 The Dragon Boat Festival`ll come soon the fake snake is for decoration 500 00:46:36,927 --> 00:46:37,894 Dragon Boat Festival? 501 00:46:37,928 --> 00:46:38,519 Yes 502 00:46:38,562 --> 00:46:40,325 Mr. Hsui`s afraid of snake 503 00:46:40,364 --> 00:46:41,592 Fake? 504 00:46:46,837 --> 00:46:48,236 Xiong-huang Wine! 505 00:46:48,272 --> 00:46:51,207 Yes, it kills snakes and ants 506 00:46:53,243 --> 00:46:54,767 Just one catty? 507 00:46:54,812 --> 00:46:56,336 l`ve a small family just one catty is enough 508 00:46:56,380 --> 00:46:58,109 lt`s on the house 509 00:46:58,148 --> 00:47:01,447 You give precription to others free how can l charge you? 510 00:47:01,485 --> 00:47:03,817 Take it, my compliments 511 00:47:04,688 --> 00:47:06,883 His wife cured my family 512 00:47:06,924 --> 00:47:11,418 Mr. Hsui thanks to your wife for saving my family 513 00:47:11,461 --> 00:47:14,225 They`re fresh, take it 514 00:47:14,264 --> 00:47:17,563 l`ll send more to your house later 515 00:47:18,635 --> 00:47:21,263 Mr, Hsui. He cured us 516 00:47:21,305 --> 00:47:22,897 That`s him Right 517 00:47:24,208 --> 00:47:27,405 Mister Hsui, thank you for saving us 518 00:47:27,444 --> 00:47:31,676 lt`s my compliment the kind-hearted will be rewarded 519 00:47:31,715 --> 00:47:34,206 Wish you long life 520 00:47:34,251 --> 00:47:36,879 Send my regards to your wife 521 00:47:37,321 --> 00:47:41,519 You are so lucky you and your wife are my benefactors 522 00:47:41,558 --> 00:47:43,788 Thank you so much 523 00:47:47,731 --> 00:47:50,495 My shadow`s like a snake too 524 00:48:03,614 --> 00:48:09,849 Thank you. You`re welcome 525 00:48:11,321 --> 00:48:16,987 You are drunk, sire 526 00:48:17,027 --> 00:48:18,324 Thank you 527 00:48:18,996 --> 00:48:21,794 Thank you. Guess how much he saw? 528 00:48:21,832 --> 00:48:23,766 Will he trust this cloth? 529 00:48:23,800 --> 00:48:26,394 This is the only way 530 00:48:26,436 --> 00:48:28,233 Lies! 531 00:48:29,573 --> 00:48:30,505 Lies? 532 00:48:30,540 --> 00:48:33,976 Right, it takes practice to lie well 533 00:48:34,011 --> 00:48:36,343 This`s part of the training to attain a human form 534 00:48:36,380 --> 00:48:38,473 Training again. Do we have time? 535 00:48:38,582 --> 00:48:39,810 Yes 536 00:48:43,387 --> 00:48:48,381 Are you sick? You`re sweating 537 00:48:49,359 --> 00:48:50,553 l`m hot 538 00:48:51,528 --> 00:48:55,259 Green and l learned how to dye gauze look 539 00:48:55,299 --> 00:49:00,032 lt`s so big and it`s windy 540 00:49:00,070 --> 00:49:04,973 The gauze flew here and there we could hardly catch it 541 00:49:05,008 --> 00:49:06,669 Why are you so silent? 542 00:49:06,710 --> 00:49:07,642 l`m hot 543 00:49:07,678 --> 00:49:10,704 We laid it out finally 544 00:49:10,747 --> 00:49:13,341 The gauze flies beautifully, sister 545 00:49:13,517 --> 00:49:16,418 Are you worried about something? Tell me 546 00:49:16,453 --> 00:49:18,921 Doesn`t this gauze remind you of snakes? 547 00:49:20,290 --> 00:49:24,249 She`s scaring me she knows l fear snake most 548 00:49:24,294 --> 00:49:27,058 Why not tell me, what`re you thinking? 549 00:49:27,097 --> 00:49:34,697 l want to take the exam in the capital to get a post in the government 550 00:49:34,738 --> 00:49:38,265 Men should have ambitions 551 00:49:38,308 --> 00:49:41,573 lf l become the wife of an important man. . . 552 00:49:41,611 --> 00:49:44,444 Here`s some medicine to make you awake 553 00:49:46,550 --> 00:49:48,643 Green. . . Great 554 00:49:48,685 --> 00:49:50,084 He says he wants to. . . 555 00:49:50,120 --> 00:49:51,644 Great 556 00:49:52,456 --> 00:49:54,048 l haven`t finished 557 00:49:54,458 --> 00:49:57,484 Everything`s great today 558 00:49:57,527 --> 00:50:00,018 Green, you really know how to talk 559 00:50:00,063 --> 00:50:03,089 Yes, Green speaks well 560 00:50:05,135 --> 00:50:10,698 A toast with the medicine to wish you good luck in your exam 561 00:50:11,341 --> 00:50:13,036 You should go to sleep 562 00:50:14,044 --> 00:50:15,636 Great 563 00:50:15,679 --> 00:50:17,112 l do want to retire earlier 564 00:50:17,147 --> 00:50:20,310 You`re sweating again 565 00:50:20,350 --> 00:50:23,979 Great, sweating 566 00:50:25,455 --> 00:50:27,320 You really know how to joke 567 00:50:27,357 --> 00:50:30,918 Yes, l like to joke Sire, why aren`t you laughing? 568 00:50:30,961 --> 00:50:33,452 Yes, yes, l`m laughing. . . 569 00:50:35,766 --> 00:50:39,759 You laugh like laughing! 570 00:50:39,803 --> 00:50:41,430 Let him take a rest 571 00:50:41,471 --> 00:50:42,733 Don`t talk anymore 572 00:50:42,773 --> 00:50:45,799 Great. l needn`t talk again 573 00:50:45,842 --> 00:50:48,834 Lying is more difficult than taking the sulfur 574 00:50:48,879 --> 00:50:50,813 You think something and you say something else 575 00:50:50,847 --> 00:50:52,178 and you don`t even know what you`re saying yourself 576 00:50:52,382 --> 00:50:53,849 You don`t know what you`re talking about 577 00:50:53,884 --> 00:50:56,409 l`m afraid you would lose your control and show your true form 578 00:50:57,454 --> 00:50:59,581 What`re you doing? 579 00:50:59,756 --> 00:51:01,781 Mosquito, but it`s gone 580 00:51:11,568 --> 00:51:13,900 Sister, what are you doing? 581 00:51:13,937 --> 00:51:16,201 Green, you can`t stay here 582 00:51:16,540 --> 00:51:20,840 Tomorrow is the Dragon Boat Festival everybody needs to drink Xiong-huang Wine 583 00:51:20,877 --> 00:51:23,402 We`re snakes the wine will make us show our true forms 584 00:51:23,447 --> 00:51:26,939 lf you don`t go l can`t imagine what`ll happen 585 00:51:30,687 --> 00:51:34,987 You lied, your are snake too Why don`t you go? 586 00:51:36,793 --> 00:51:39,387 l`ve trained for 1000 years and have greater power than you 587 00:51:39,429 --> 00:51:44,128 You`re lazy in training even the sulfur will harm you 588 00:51:44,534 --> 00:51:47,503 l`ll work harder in future 589 00:51:47,871 --> 00:51:50,499 l can do whatever you can do 590 00:51:52,576 --> 00:51:57,536 Beat the snake, beat the snake 591 00:51:57,581 --> 00:51:59,446 Kill the bad worms. . . 592 00:51:59,850 --> 00:52:01,681 You want to take all your salary in one go? 593 00:52:01,718 --> 00:52:02,412 Thank you 594 00:52:02,452 --> 00:52:04,545 Why`re you hurrying? To participate in the examination in the capital? 595 00:52:04,588 --> 00:52:07,113 He always says studying is not for getting any government position 596 00:52:07,157 --> 00:52:08,454 He`s gone back on his own words 597 00:52:08,492 --> 00:52:09,459 What about his woman? 598 00:52:09,493 --> 00:52:11,927 This is the problem of being a woman`s man 599 00:52:11,962 --> 00:52:14,624 lf he achieves nothing he`ll be despised 600 00:52:14,664 --> 00:52:17,565 No match for her 601 00:52:17,601 --> 00:52:18,533 Poor thing 602 00:52:18,568 --> 00:52:20,536 What a pity. . . 603 00:52:20,570 --> 00:52:22,231 lt`s a blessing 604 00:52:36,455 --> 00:52:40,653 Green. . . Come out 605 00:52:41,026 --> 00:52:45,793 Green, today is Dragon Boat Festival you have to go, or you can`t make it 606 00:52:45,831 --> 00:52:48,322 Listen to me, go now 607 00:52:48,367 --> 00:52:51,495 You don`t want me to get in your way 608 00:52:51,537 --> 00:52:53,437 You can say what you like 609 00:52:54,106 --> 00:52:56,472 But you can`t stay here 610 00:52:56,575 --> 00:52:58,372 lt`s just for your sake 611 00:52:59,411 --> 00:53:01,345 Mister Hsui, why don`t you go home? 612 00:53:01,380 --> 00:53:04,543 Today is Dragon Boat Festival you should go home 613 00:53:11,357 --> 00:53:12,585 Sire 614 00:53:20,099 --> 00:53:24,695 Go back l have prepared some food for you 615 00:53:26,906 --> 00:53:30,740 Sire, l want you to sit here 616 00:53:31,443 --> 00:53:35,971 We should drink some wine to celebrate this festival 617 00:53:36,015 --> 00:53:39,041 Come on, let`s drink 618 00:53:39,084 --> 00:53:40,108 Xiong-huang Wine! 619 00:53:40,152 --> 00:53:42,552 lt`s the wine of this festival 620 00:53:42,655 --> 00:53:47,149 We seldom have such leisure time 621 00:53:47,393 --> 00:53:50,021 Let`s drink 622 00:53:50,830 --> 00:53:51,888 My dear wife 623 00:53:52,731 --> 00:53:55,097 Why aren`t you drinking? 624 00:53:55,134 --> 00:53:57,466 Come on, l want you to drink 625 00:53:58,470 --> 00:54:00,097 Alright 626 00:54:02,408 --> 00:54:05,969 Let`s drink more 627 00:54:06,011 --> 00:54:06,841 More? 628 00:54:06,879 --> 00:54:08,437 Let`s enjoy ourselves 629 00:54:09,815 --> 00:54:12,511 Be careful, my dear wife 630 00:54:12,551 --> 00:54:15,645 After drinking the wine, l feel hot 631 00:54:16,522 --> 00:54:17,989 So, undress now 632 00:54:18,023 --> 00:54:22,426 You are naughty, you want me to undress 633 00:54:22,461 --> 00:54:26,693 l didn`t mean anything l just want you to cool yourself down 634 00:54:26,799 --> 00:54:30,633 l want to get drunk so that you have to watch me for the whole night 635 00:54:30,669 --> 00:54:32,796 No, l have to study tonight 636 00:54:32,838 --> 00:54:34,829 You prefer books to me! 637 00:54:34,874 --> 00:54:38,435 No, l`m going to read and you have to watch me 638 00:54:39,178 --> 00:54:40,167 Where`s the wine? 639 00:54:40,212 --> 00:54:41,679 Here 640 00:54:42,548 --> 00:54:45,847 Don`t tell me it`s still here You poured the wine into the pool? 641 00:54:47,486 --> 00:54:48,851 She hasn`t gone away 642 00:54:48,888 --> 00:54:51,982 lt`s good no wine is left if there is wine, there`ll be trouble 643 00:55:03,502 --> 00:55:04,161 What`s that noise? 644 00:55:04,203 --> 00:55:06,603 No. Let`s go in to study 645 00:55:06,972 --> 00:55:08,064 What about the food? 646 00:55:08,107 --> 00:55:10,200 Study first. Forget the food 647 00:55:10,242 --> 00:55:11,470 Let`s study first 648 00:55:11,510 --> 00:55:13,910 But we needn`t have to run 649 00:55:17,116 --> 00:55:18,640 What`s the matter? Let me check 650 00:55:22,288 --> 00:55:23,846 l have a stomach ache 651 00:55:24,590 --> 00:55:27,252 What? The wine gave you a stomachache? 652 00:55:27,293 --> 00:55:31,525 Yes, l want you to accompany me 653 00:55:31,563 --> 00:55:33,224 You want my company? 654 00:55:33,265 --> 00:55:38,066 Hold me, l am cold and l feel sick too 655 00:55:38,103 --> 00:55:40,230 Luckily l poured the wine into the pool 656 00:55:40,272 --> 00:55:42,001 Otherwise you`ll feel not only cold and sick 657 00:55:42,041 --> 00:55:44,236 l can`t imagine what will happen then 658 00:55:44,276 --> 00:55:47,074 No matter what you should take care of me 659 00:55:48,847 --> 00:55:51,509 Take a rest, l have to study 660 00:55:51,917 --> 00:55:53,942 Sire. . . 661 00:55:56,956 --> 00:55:59,948 l told you to leave Why`re you still running around? 662 00:55:59,992 --> 00:56:01,084 Don`t come close to me 663 00:56:01,126 --> 00:56:02,115 Yes! 664 00:56:02,561 --> 00:56:05,029 Your study room is over there 665 00:56:05,064 --> 00:56:06,122 This is the short cut 666 00:56:06,298 --> 00:56:07,026 Sire 667 00:56:12,671 --> 00:56:14,298 l`m almost scared to death 668 00:56:24,049 --> 00:56:26,176 Sire. . . 669 00:56:26,785 --> 00:56:28,082 He`s stopped breathing 670 00:56:28,587 --> 00:56:31,886 Green, wake up. You`re useless 671 00:56:36,161 --> 00:56:39,756 l`ve checked the time table this hour benefits me most 672 00:56:40,265 --> 00:56:42,859 Snake, your death knell has begun to ring 673 00:56:44,703 --> 00:56:47,137 Master, 2 of them inside One`s kneeling, one is sleeping 674 00:56:47,172 --> 00:56:50,164 Let`s kill them both you made me lose my face and fame 675 00:56:50,209 --> 00:56:52,643 l have to show the public your skin! 676 00:56:53,078 --> 00:56:54,238 Show them my power 677 00:56:57,983 --> 00:56:59,951 You damned Taoist. Change 678 00:57:01,720 --> 00:57:05,019 Save your sulfur you`re too weak to challenge me 679 00:57:06,625 --> 00:57:08,616 Where are you? 680 00:57:08,660 --> 00:57:12,653 Master, it`s changed back Right behind you 681 00:57:13,132 --> 00:57:16,693 You damned Taoist, you can`t even distinguish between good and bad 682 00:57:16,735 --> 00:57:17,326 Go back 683 00:57:17,369 --> 00:57:19,269 l`ve much sulfur 684 00:57:19,705 --> 00:57:21,002 Save it! 685 00:57:23,042 --> 00:57:23,701 Go 686 00:57:24,710 --> 00:57:26,302 Student, hold me 687 00:57:26,345 --> 00:57:27,642 Yes, Master 688 00:57:28,647 --> 00:57:30,137 l can see but l can`t hold you 689 00:57:30,182 --> 00:57:31,809 lt says the time favours me 690 00:57:31,984 --> 00:57:32,951 See the guest to the door 691 00:57:35,721 --> 00:57:37,018 Catch me 692 00:57:37,056 --> 00:57:38,182 Don`t come back 693 00:57:55,841 --> 00:57:59,937 Don`t send me away l`ll try my best to practice 694 00:57:59,978 --> 00:58:01,775 l`ll listen to you 695 00:58:05,017 --> 00:58:06,848 Don`t send me away 696 00:58:13,759 --> 00:58:14,657 Sister 697 00:58:17,029 --> 00:58:18,656 How`s Sire? 698 00:58:18,764 --> 00:58:20,391 He`s scared to death 699 00:58:20,432 --> 00:58:22,297 Even my power is useless to save his life 700 00:58:22,868 --> 00:58:25,769 Only the Lin Chi Herb in Kwun-lun Mountain can save him 701 00:58:25,804 --> 00:58:27,738 lf l`m not back within 3 days 702 00:58:27,773 --> 00:58:28,967 you bury my husband 703 00:58:29,007 --> 00:58:31,237 Don`t go, sister 704 00:58:31,276 --> 00:58:36,179 The Lin Chi Herb is protected by a Magic Crane 705 00:58:36,215 --> 00:58:39,446 You can`t fight it, you will be hurt Why not choose another man? 706 00:58:40,285 --> 00:58:42,719 Even if l found another one you`d have scared him to death too 707 00:58:46,258 --> 00:58:48,226 l didn`t mean to scare you 708 00:58:48,260 --> 00:58:50,660 You scared me once 709 00:58:50,696 --> 00:58:53,392 Sister goes too fast l`m afraid l can`t catch up 710 00:58:53,432 --> 00:58:53,659 Sister 711 00:58:53,699 --> 00:58:54,393 Sister 712 00:58:58,036 --> 00:59:01,767 Sister. . . 713 00:59:01,807 --> 00:59:04,935 Why are you following me? Go back 714 00:59:04,977 --> 00:59:06,342 Your sword 715 00:59:08,447 --> 00:59:10,677 Sister, we came to this world together 716 00:59:10,716 --> 00:59:12,377 l don`t want to go back alone 717 00:59:13,018 --> 00:59:15,418 Alright, follow me to Kwun-lun Mountain 718 00:59:16,188 --> 00:59:17,450 Someone is using magic 719 00:59:17,823 --> 00:59:21,020 Flying at such a speed there must be something wrong 720 00:59:22,761 --> 00:59:23,750 Fly! 721 00:59:31,336 --> 00:59:33,429 Sister, someone`s chasing us 722 00:59:33,472 --> 00:59:34,302 Speed up 723 00:59:37,075 --> 00:59:38,167 Do you want to get away from me? 724 00:59:38,210 --> 00:59:40,735 Holy Dragon, Holy Gods, after them 725 00:59:42,347 --> 00:59:44,338 Sister, do you see Kwun-lun Mountain? 726 00:59:44,383 --> 00:59:46,010 Following us very closely 727 00:59:48,020 --> 00:59:48,987 l know 728 00:59:49,021 --> 00:59:50,386 lsn`t that Kwun-lun Mountain? 729 00:59:50,489 --> 00:59:52,354 Not yet, turn over there 730 01:00:09,208 --> 01:00:10,869 We`re here 731 01:00:15,781 --> 01:00:17,271 He`s coming close, go 732 01:00:19,084 --> 01:00:22,247 Remember, don`t get engaged 733 01:00:22,287 --> 01:00:24,380 Hold onto the holy beads lt will help you 734 01:00:27,559 --> 01:00:29,288 The Lin Chi Herb is down there 735 01:00:32,130 --> 01:00:34,826 l`ll handle the crane and you distract that powerful person 736 01:00:36,868 --> 01:00:39,336 No matter what l have to get the herb 737 01:00:41,506 --> 01:00:42,598 Transform 738 01:00:52,417 --> 01:00:53,281 Watch my sword 739 01:00:54,820 --> 01:00:58,881 Sister, l`m here to stop them You go back and save sire first 740 01:01:00,459 --> 01:01:01,858 Why don`t you go? 741 01:01:05,931 --> 01:01:07,057 Look after yourself 742 01:01:10,902 --> 01:01:11,891 The holy beads? 743 01:01:12,904 --> 01:01:14,098 Bo-ye-ba-la-hung. . . 744 01:01:17,976 --> 01:01:18,965 The sword 745 01:01:28,220 --> 01:01:30,415 Magic Crane go back and report to the fairy 746 01:01:30,455 --> 01:01:33,856 l`ll explain to him about the Lin Chi Herb later 747 01:01:34,559 --> 01:01:36,049 The monk in the bamboo forest? 748 01:01:40,432 --> 01:01:43,230 Why have you come to steal the Lin Chi Herb? 749 01:01:47,372 --> 01:01:48,930 lf you don`t tell me l`ll kill you 750 01:01:48,974 --> 01:01:53,604 lt`s for saving someone Don`t. . . 751 01:01:59,885 --> 01:02:02,376 ls this mercy? 752 01:02:05,023 --> 01:02:09,926 l know l should stay far away from you please be merciful, let me go 753 01:02:11,029 --> 01:02:12,087 How dare you 754 01:02:12,698 --> 01:02:15,599 My sister always does this to Mr. Honest they used to be pleased 755 01:02:15,634 --> 01:02:17,226 Why are you mad about? 756 01:02:17,469 --> 01:02:20,666 l want you to help me further my training 757 01:02:20,706 --> 01:02:21,536 Help you? 758 01:02:21,573 --> 01:02:23,939 lf you help me test my inner strength by distracting my concentration 759 01:02:24,343 --> 01:02:25,310 l`ll let you go 760 01:02:25,344 --> 01:02:26,936 Fine, l`ll try 761 01:02:26,978 --> 01:02:30,379 but l don`t have much inner strength l`m afraid 762 01:02:31,216 --> 01:02:32,911 l may lose my concentration first 763 01:03:09,221 --> 01:03:12,952 Snake. . . No. . . Study. . . 764 01:03:29,408 --> 01:03:30,340 My dear husband 765 01:03:33,078 --> 01:03:34,443 My dear wife My dearest 766 01:03:34,613 --> 01:03:35,545 My dear wife 767 01:03:35,614 --> 01:03:36,706 You`re awake 768 01:03:40,085 --> 01:03:44,044 The wine, you know it makes us start imagining things 769 01:03:44,089 --> 01:03:48,116 l saw you become a big tiger then l fainted 770 01:03:49,461 --> 01:03:52,055 When l woke up, l discovered that you were unconscious too 771 01:03:52,097 --> 01:03:53,325 What did you see? 772 01:03:53,365 --> 01:03:55,060 What did l see? 773 01:03:55,100 --> 01:03:56,965 What did you see? 774 01:03:57,002 --> 01:04:02,030 l saw a big, big. . . 775 01:04:02,073 --> 01:04:04,769 A big elephant? lt`s scary! 776 01:04:07,145 --> 01:04:11,206 Yes, elephant? Don`t panic 777 01:04:43,782 --> 01:04:48,048 Your rainbow`s out again, it`s pretty 778 01:04:52,591 --> 01:05:00,327 You daren`t take a glance at me So, you`ll win 779 01:05:02,100 --> 01:05:05,228 But l can tell what you`re doing without looking at you 780 01:05:05,403 --> 01:05:11,239 Life is so 781 01:05:12,444 --> 01:05:18,679 Living through life is so 782 01:05:19,885 --> 01:05:26,188 We meet, we part 783 01:05:27,292 --> 01:05:33,458 Who knows? Who knows? 784 01:05:34,633 --> 01:05:40,799 Love begins, love ends 785 01:05:42,173 --> 01:05:48,134 Love is true, love is not 786 01:05:49,381 --> 01:05:55,217 Who is it? Where is it? 787 01:05:56,621 --> 01:06:01,786 lt is love 788 01:06:07,332 --> 01:06:10,824 l never thought you`d be my first man pity that. . . 789 01:06:10,869 --> 01:06:13,394 you and l do not have human emotions 790 01:06:57,649 --> 01:07:01,210 Holy Dragon, Holy Gods Respected God of Earth, Ba-ye-ba-la-hung 791 01:07:05,457 --> 01:07:08,221 Your heart`s beating fast 792 01:07:10,895 --> 01:07:12,226 You lose 793 01:07:13,331 --> 01:07:14,628 l won`t lose to you 794 01:07:16,668 --> 01:07:17,566 Evil 795 01:07:18,536 --> 01:07:20,231 You promised you can`t go back on your words 796 01:07:20,271 --> 01:07:22,603 l can defeat you even if you closed your eyes 797 01:07:22,641 --> 01:07:25,303 l`m sure l`ll conquer over you 798 01:07:31,616 --> 01:07:32,844 Sister 799 01:07:34,386 --> 01:07:35,478 Green 800 01:07:39,224 --> 01:07:44,685 Sister, the monk whom you said we should stay away from 801 01:07:45,030 --> 01:07:47,021 he has human emotions too 802 01:07:47,232 --> 01:07:50,258 He wanted me to challenge his inner strength, he lost 803 01:07:50,301 --> 01:07:53,361 Quiet, l can do it 804 01:07:54,005 --> 01:07:56,303 l won. l won 805 01:07:57,275 --> 01:08:00,267 Green did you fool around in the temple? 806 01:08:00,311 --> 01:08:03,610 You`re too much Flirting with monks 807 01:08:03,982 --> 01:08:07,349 You needn`t be that happy even if you defeated the monk 808 01:08:07,385 --> 01:08:08,682 Sister, l. . . 809 01:08:08,987 --> 01:08:10,318 Quiet. . . 810 01:08:11,356 --> 01:08:13,324 Let her take a rest 811 01:08:13,925 --> 01:08:15,051 Green. . . 812 01:08:15,894 --> 01:08:19,261 lf the monk comes for her l wonder what she`ll say 813 01:08:20,765 --> 01:08:23,256 You want me to sleep at such an exciting moment 814 01:08:25,870 --> 01:08:27,895 Go and study now 815 01:08:30,775 --> 01:08:33,005 Why there isn`t anyone to care about me? 816 01:08:37,382 --> 01:08:38,474 Mr. Honest 817 01:08:39,384 --> 01:08:42,353 Green did you really flirt with the monk? 818 01:08:43,588 --> 01:08:45,579 l can do the things which sister can`t 819 01:08:45,623 --> 01:08:47,648 Now, l won`t trust her anymore 820 01:08:48,827 --> 01:08:49,851 Hsui-xien 821 01:08:58,636 --> 01:09:01,332 Monk, why don`t you admit your failure? 822 01:09:08,113 --> 01:09:10,911 See whether you can get out of my control 823 01:09:22,894 --> 01:09:24,623 l`m going back to my study room 824 01:09:29,501 --> 01:09:31,765 You always say l have no inner strength 825 01:09:31,903 --> 01:09:35,464 But in fact l found that everyone may lose it 826 01:09:35,707 --> 01:09:38,733 including your Mr. Honest 827 01:09:40,445 --> 01:09:43,346 and the monk you mentioned 828 01:09:43,381 --> 01:09:48,580 l could easily do all the things which you wasted much time to accomplish 829 01:09:48,920 --> 01:09:53,448 l thought you were above all this but you are not 830 01:09:53,491 --> 01:09:55,721 You don`t need to stay with me anymore Go 831 01:10:03,434 --> 01:10:04,492 Bai Sou Ching 832 01:10:05,503 --> 01:10:07,630 Green, do you want to test your power against mine? 833 01:10:07,672 --> 01:10:08,764 Yes 834 01:10:13,978 --> 01:10:17,414 l know you`ve been longing for the competition for ages, let`s fight now 835 01:11:01,459 --> 01:11:03,450 Enough, l don`t want to fight again 836 01:11:03,494 --> 01:11:04,756 Sister 837 01:11:05,563 --> 01:11:08,430 Sister? Didn`t you call me Bai Sou Ching? 838 01:11:08,466 --> 01:11:11,196 You`re really something to make me so furious 839 01:11:11,502 --> 01:11:13,470 l know you made me angry intentionally 840 01:11:13,504 --> 01:11:14,835 to see whether l care about you 841 01:11:14,873 --> 01:11:18,434 Sister, you know me too well 842 01:11:18,476 --> 01:11:20,637 l know there`re many things that l haven`t learnt 843 01:11:20,712 --> 01:11:23,647 Since you`re like a sister you`ll teach me 844 01:11:25,049 --> 01:11:26,949 You speak well 845 01:11:26,985 --> 01:11:29,180 Our kismet is at an end 846 01:11:31,122 --> 01:11:34,023 l`m pregnant 847 01:11:35,627 --> 01:11:39,222 Green, l can`t stay with you anymore 848 01:11:42,200 --> 01:11:44,498 You can be out of my control 849 01:11:45,503 --> 01:11:47,937 Sister, what`s this? 850 01:11:48,539 --> 01:11:51,838 Good that you don`t even know what a tear is 851 01:11:51,876 --> 01:11:54,242 When you know what a tear is you`ll feel the pain 852 01:11:54,279 --> 01:11:58,477 No, whatever you have, l have too 853 01:12:01,286 --> 01:12:05,848 Silly girl when you know you`re winning 854 01:12:06,057 --> 01:12:09,288 How will you have tears? How can you cry? 855 01:12:11,529 --> 01:12:19,061 Green, don`t push yourself You won`t understand 856 01:12:19,103 --> 01:12:20,798 You don`t have human emotions 857 01:12:21,072 --> 01:12:23,063 Didn`t you want to be a snake again? 858 01:12:23,541 --> 01:12:25,270 Are you really sending me away? 859 01:12:25,576 --> 01:12:26,565 lt`s good to be a snake 860 01:12:26,611 --> 01:12:28,545 Why. . . when l think it`s good to be snake 861 01:12:28,579 --> 01:12:30,513 and you say it`s good to be human? 862 01:12:31,516 --> 01:12:33,814 And now you say it`s good to be a snake again 863 01:12:34,319 --> 01:12:35,752 Are you lying? 864 01:12:35,787 --> 01:12:41,225 There`re many restrictions to be a human it`s difficult to be a good person 865 01:12:41,626 --> 01:12:45,187 So, l go back to the bamboo forest l won`t bother you anymore 866 01:13:06,217 --> 01:13:07,878 So you are back 867 01:13:08,286 --> 01:13:11,585 l come from the Golden Temple l`m called Fa-hai 868 01:13:20,365 --> 01:13:25,359 From your dark forehead l can tell you`re bewitched by evils 869 01:13:25,670 --> 01:13:27,262 There must be some in your house 870 01:13:27,305 --> 01:13:28,567 Evil!? 871 01:13:33,711 --> 01:13:37,670 They`re snakes one`s green and one`s white 872 01:13:37,715 --> 01:13:40,843 They`ve transmuted to human forms You are bewitched 873 01:13:42,587 --> 01:13:44,646 How can a snake transmute to a human form? 874 01:13:44,689 --> 01:13:50,958 You`re in great danger, wake up 875 01:13:51,596 --> 01:13:54,690 Yes, Master 876 01:13:55,066 --> 01:13:58,968 These beads have my power it can overcome many evils 877 01:13:59,003 --> 01:14:01,836 You have to wear it to avoid your doomed fate 878 01:14:01,873 --> 01:14:06,776 and the snakes will be sent to be burnt by the fire of hell 879 01:14:06,811 --> 01:14:08,836 They can never reincarnate again 880 01:14:09,881 --> 01:14:14,215 Thank you Master. . . 881 01:14:19,724 --> 01:14:21,248 Luckily he`s not following me 882 01:14:24,095 --> 01:14:32,764 Where`re you, my dear wife? 883 01:14:32,904 --> 01:14:34,064 My dear husband 884 01:14:35,073 --> 01:14:35,835 My dearest 885 01:14:35,873 --> 01:14:37,101 l`m here 886 01:14:38,709 --> 01:14:40,677 l saw a man outside 887 01:14:43,714 --> 01:14:47,047 l have committed a crime hurry up and pack 888 01:14:47,085 --> 01:14:48,677 We have to leave 889 01:14:48,719 --> 01:14:51,745 No, don`t pack up, where`s Green 890 01:14:51,789 --> 01:14:53,017 She`s out 891 01:14:53,958 --> 01:14:58,759 She`s out? she knows l`m coming back 892 01:14:58,930 --> 01:15:02,661 Has she gone looking for me? 893 01:15:02,700 --> 01:15:03,632 Maybe 894 01:15:03,668 --> 01:15:05,636 Too bad, l have to find her 895 01:15:05,670 --> 01:15:09,037 lf you have committed a crime it`s not convenient for you to go out 896 01:15:09,073 --> 01:15:10,438 Let me go and look for her 897 01:15:10,842 --> 01:15:13,037 You can`t go, let me go 898 01:15:13,077 --> 01:15:14,271 Why? 899 01:15:14,779 --> 01:15:17,441 lt`s better for me to look for Green 900 01:15:22,487 --> 01:15:27,720 Green. . . Where are you? 901 01:15:28,059 --> 01:15:29,253 Green. . . 902 01:15:33,898 --> 01:15:36,924 Green, don`t run into that monk, please 903 01:15:40,138 --> 01:15:41,435 Honest Man 904 01:15:42,340 --> 01:15:43,272 Green 905 01:15:43,741 --> 01:15:45,072 Do you want me to play with you? 906 01:15:45,109 --> 01:15:46,508 No playing! 907 01:15:47,979 --> 01:15:50,413 Green, hurry up and leave with us 908 01:15:50,448 --> 01:15:53,508 With you and her? l`ll go with you only not both 909 01:15:54,519 --> 01:15:55,918 Why? 910 01:15:56,787 --> 01:16:00,052 Because you can only have one of us 911 01:16:00,124 --> 01:16:04,254 l`m not good at being a human you`d better go with sister 912 01:16:04,328 --> 01:16:05,386 My dear wife 913 01:16:05,763 --> 01:16:07,822 You said it`s better for you to look for Green 914 01:16:07,865 --> 01:16:09,492 So, look for Green then 915 01:16:09,534 --> 01:16:12,128 My dear. Green 916 01:16:13,037 --> 01:16:14,061 My dearest 917 01:16:14,105 --> 01:16:15,299 Don`t keep me 918 01:16:15,339 --> 01:16:16,397 Don`t be like that 919 01:16:16,440 --> 01:16:19,375 Let me tell you, l know you are snakes 920 01:16:19,410 --> 01:16:22,311 There`s a monk, who gave me some beads wants to kill you both, believe me! 921 01:16:22,346 --> 01:16:26,146 l threw the beads away the monk will soon be here 922 01:16:27,752 --> 01:16:32,780 lf you don`t go now he`ll come and get you 923 01:16:32,823 --> 01:16:34,256 Go now 924 01:16:34,292 --> 01:16:35,520 Damn monk 925 01:16:35,927 --> 01:16:37,189 What a nosy monk 926 01:16:37,228 --> 01:16:38,991 Don`t stay here 927 01:16:39,030 --> 01:16:44,263 No matter what, for your own sake go now 928 01:16:45,570 --> 01:16:48,733 l`m going to check where he`s about go now 929 01:16:48,773 --> 01:16:50,570 Go as far as you can 930 01:17:02,787 --> 01:17:05,051 Are you looking for me? 931 01:17:06,257 --> 01:17:07,451 Master 932 01:17:07,491 --> 01:17:11,120 Where are the beads that l gave you? 933 01:17:11,996 --> 01:17:13,520 l`ve put it inside the house 934 01:17:13,564 --> 01:17:15,088 Show me 935 01:17:18,236 --> 01:17:21,000 Wait, Master, wait 936 01:17:22,240 --> 01:17:23,366 Where is it? 937 01:17:24,342 --> 01:17:25,366 Just inside 938 01:17:25,409 --> 01:17:26,603 Stop walking 939 01:17:30,181 --> 01:17:35,141 lt`s gone. What`s wrong? 940 01:17:36,087 --> 01:17:37,816 Let me get rid of these things it`ll be easier for searching 941 01:17:37,855 --> 01:17:39,880 Master, wait 942 01:17:39,924 --> 01:17:41,186 Where`s it? 943 01:17:41,225 --> 01:17:42,351 lnside 944 01:17:47,531 --> 01:17:49,396 Wait 945 01:17:49,600 --> 01:17:51,500 Don`t change, please, not any more 946 01:17:51,535 --> 01:17:53,196 Where are they? 947 01:17:53,437 --> 01:17:55,200 They should be. . . 948 01:17:55,239 --> 01:17:56,900 Hanging round my neck, right? 949 01:17:57,975 --> 01:18:00,466 l gave you the beads to save you 950 01:18:00,511 --> 01:18:02,479 Why did you throw it into the river? 951 01:18:02,847 --> 01:18:04,508 Master, l. . . 952 01:18:07,118 --> 01:18:08,881 The whole house`s gone 953 01:18:08,919 --> 01:18:11,854 You`ve seen through the vanities of the world 954 01:18:12,123 --> 01:18:15,217 Damn you monk, you made everything vanish what do you want? 955 01:18:15,259 --> 01:18:17,853 The evils can`t do anything to you but l`m human 956 01:18:18,129 --> 01:18:20,393 l don`t like you l want to hit you 957 01:18:21,432 --> 01:18:24,924 Merciful God, l can`t imagine a human is more difficult to control 958 01:18:24,969 --> 01:18:26,300 Follow me 959 01:18:26,604 --> 01:18:33,874 Help, let me go, help. . . 960 01:18:35,179 --> 01:18:37,511 You`ll die if l let you go now 961 01:18:37,548 --> 01:18:40,949 Where`re you taking me to? Damn monk 962 01:18:41,419 --> 01:18:45,617 l`m going to bring you to a peaceful land, to let you repent 963 01:18:45,656 --> 01:18:50,150 l`m not going l lobe the secular world, l love it 964 01:18:50,361 --> 01:18:53,330 This is my business only, not yours 965 01:18:53,364 --> 01:18:55,332 l won`t go with you 966 01:19:02,173 --> 01:19:07,008 You monk, why do you tie me up? Let me go 967 01:19:07,044 --> 01:19:12,914 Hsui-xien, you`re steeped in greed sex and money 968 01:19:12,950 --> 01:19:14,315 Because of greed 969 01:19:14,352 --> 01:19:17,583 you love one woman after another That`s greed, too 970 01:19:17,621 --> 01:19:21,717 lf you go on like this you`ll be controlled by evils 971 01:19:21,926 --> 01:19:24,520 Fa-hai, l`m not what you say 972 01:19:24,562 --> 01:19:27,360 Even if l were it is none of your business 973 01:19:27,398 --> 01:19:31,425 l don`t want to elevate spiritually so what if l like women 974 01:19:31,569 --> 01:19:33,628 Unless, you`re jealous 975 01:19:33,971 --> 01:19:36,166 You`re so stubborn, shave his head 976 01:19:36,207 --> 01:19:38,437 l don`t want to shave. . . 977 01:19:38,476 --> 01:19:41,036 Reverend, outside. . . 978 01:19:41,078 --> 01:19:43,945 Thank God, you`re finally here 979 01:19:53,290 --> 01:19:54,985 l`d rather become an evil than stay with you 980 01:19:55,025 --> 01:19:56,515 Don`t! Don`t become an evil 981 01:19:57,094 --> 01:19:59,722 Why did you bite me? Let me go 982 01:20:00,564 --> 01:20:03,556 Let go of me. . . 983 01:20:03,634 --> 01:20:07,365 OK, recite the Vadjra`s sutra to lock him up 984 01:20:09,473 --> 01:20:11,998 Let me go, damn you monks 985 01:20:12,777 --> 01:20:15,302 Let me go. . . 986 01:20:16,080 --> 01:20:18,776 The Golden Temple is the forbidden place for evils 987 01:20:18,983 --> 01:20:22,214 How dare you rush in? Are you not afraid you`ll be killed? 988 01:20:22,686 --> 01:20:26,053 Master, you`re above human emotions 989 01:20:26,524 --> 01:20:29,152 Please let Hsui-xien and l be a common couple 990 01:20:29,193 --> 01:20:30,182 Let him go please 991 01:20:30,227 --> 01:20:33,025 Since you know that human relations do not have a place here 992 01:20:33,063 --> 01:20:35,657 You also know that there`s no room for relationships between humans and evils 993 01:20:35,699 --> 01:20:37,360 You`ve defied the law of heaven 994 01:20:48,579 --> 01:20:53,516 Sister, don`t trust him he didn`t keep his promise 995 01:20:53,551 --> 01:20:57,510 During the fight in Kun-lun Mountain he promised to let me go if l could defeat him 996 01:20:57,555 --> 01:21:01,047 lf l hadn`t left fast enough he`d have gone back on his words 997 01:21:01,759 --> 01:21:03,989 Now he`s taking his revenge on Hsui-xien 998 01:21:04,028 --> 01:21:06,792 He`s bullshitting for the laws of heaven 999 01:21:07,031 --> 01:21:08,055 How dare you 1000 01:21:26,650 --> 01:21:28,447 Keeping on reciting the sutra. . . 1001 01:21:35,459 --> 01:21:37,791 Fa-hai, youre a loser 1002 01:21:37,828 --> 01:21:42,026 Master, we`re nothing to you 1003 01:21:42,066 --> 01:21:44,057 Please let us go 1004 01:21:44,101 --> 01:21:48,037 You crossed the line you should be punished 1005 01:21:48,072 --> 01:21:50,063 l say you lost and you should be punished 1006 01:21:50,107 --> 01:21:51,301 How dare you! 1007 01:21:51,342 --> 01:21:53,606 Stop this nonsense 1008 01:21:57,848 --> 01:22:02,376 Sister, stop begging him He wants to hide his stupidity 1009 01:22:05,689 --> 01:22:07,554 Since he doesn`t let us go up to the Golden Temple 1010 01:22:07,591 --> 01:22:10,082 Green, let`s pull the mountain down 1011 01:22:12,663 --> 01:22:14,255 We`ll flood it 1012 01:22:16,534 --> 01:22:19,765 Let the seas roar let the skies be drowned 1013 01:22:20,738 --> 01:22:22,569 l want you to let him go, let him go 1014 01:22:31,815 --> 01:22:35,774 Sister, can we make it? Will it. . . 1015 01:22:35,819 --> 01:22:39,812 l don`t know, l just know how to be human 1016 01:22:39,857 --> 01:22:42,189 and to follow the human regulations 1017 01:22:42,927 --> 01:22:46,886 lf this is wrong why should l have trained for 1000 years? 1018 01:22:46,931 --> 01:22:51,766 Sister, all your years of hard work is it worth giving up for him? 1019 01:22:51,869 --> 01:22:53,666 lt`s not my choice 1020 01:22:53,771 --> 01:22:55,466 l just want to save Hsui-xien 1021 01:22:55,506 --> 01:22:57,838 Alright, let`s do it 1022 01:23:03,147 --> 01:23:05,741 ls this the best you can do? 1023 01:23:05,849 --> 01:23:07,510 Holy Dragon. Holy Dragon 1024 01:23:07,551 --> 01:23:09,280 Tai Lo Charm. Tai Lo Charm 1025 01:23:09,320 --> 01:23:11,151 Holy Gods. Holy Gods 1026 01:23:11,188 --> 01:23:14,316 Bo-ye-ba-la-hung. . . Bo-ye-ba-la-hung. . . 1027 01:23:15,526 --> 01:23:16,584 Move the mountain 1028 01:23:18,462 --> 01:23:19,486 Rise 1029 01:23:23,867 --> 01:23:25,459 He has raised the Temple 1030 01:23:25,502 --> 01:23:28,562 So, we raise the water too 1031 01:23:28,606 --> 01:23:30,540 See how high can he make it 1032 01:23:31,241 --> 01:23:34,176 Let it rise to the heavens then the gods can be our judges 1033 01:23:35,613 --> 01:23:36,637 Rise 1034 01:23:38,782 --> 01:23:40,716 We can`t catch up with him 1035 01:23:40,985 --> 01:23:43,749 Let`s see how long can he keep it there 1036 01:23:43,787 --> 01:23:45,652 Go on. Don`t let it down 1037 01:24:00,771 --> 01:24:02,671 How can you show such poor witchcraft in front of me? 1038 01:24:02,706 --> 01:24:06,335 l`ll get you! The surplice 1039 01:24:10,481 --> 01:24:11,880 He wants to collect us with his surplice 1040 01:24:11,915 --> 01:24:13,610 We can still go 1041 01:24:15,819 --> 01:24:16,911 Let`s go?! 1042 01:24:17,721 --> 01:24:19,211 Green, you leave alone 1043 01:24:19,256 --> 01:24:20,416 Let`s go together 1044 01:24:20,457 --> 01:24:21,651 You go first 1045 01:24:21,692 --> 01:24:24,217 You don`t know what awaits you Still here 1046 01:24:24,261 --> 01:24:25,626 Do you think l`m dead 1047 01:24:26,530 --> 01:24:29,431 Bo-ye-ba-la-hung. . . 1048 01:24:30,734 --> 01:24:31,758 We have to escape separately 1049 01:24:31,802 --> 01:24:32,894 l won`t leave you 1050 01:24:32,936 --> 01:24:34,301 Then go into the water with me 1051 01:24:34,371 --> 01:24:35,770 Let me show my true form 1052 01:24:35,806 --> 01:24:36,773 Agreed 1053 01:24:47,751 --> 01:24:49,241 Fly over the surplice 1054 01:24:49,486 --> 01:24:51,716 Want to fly over my surplice? Not that easy! 1055 01:24:51,755 --> 01:24:53,382 Bo-ye-ba-la-hung. . . 1056 01:24:56,360 --> 01:24:58,294 The surplice`s enriched with his power 1057 01:25:04,301 --> 01:25:06,394 We`re leaving here 1058 01:25:11,075 --> 01:25:17,913 Holy Dragon, Respected Gods of Earth Holy Gods 1059 01:25:17,948 --> 01:25:20,542 Flying Dragon, go 1060 01:25:20,851 --> 01:25:21,977 We have to avoid the fire 1061 01:25:22,019 --> 01:25:22,849 l know 1062 01:25:29,927 --> 01:25:33,021 l beg of you please let my wife and Green go 1063 01:25:33,497 --> 01:25:36,295 l`m willing to be monk, alright? 1064 01:25:36,333 --> 01:25:37,823 Please let them go 1065 01:25:37,901 --> 01:25:44,397 From now on, you should forget your past and repent 1066 01:25:44,441 --> 01:25:47,274 No problem just tell them to stop fighting 1067 01:25:47,311 --> 01:25:50,747 l hate the world, l wish to be a monk l wish to give up everything 1068 01:25:50,781 --> 01:25:53,614 Just tell me l`ll do whatever you want 1069 01:25:58,322 --> 01:25:59,050 Again 1070 01:26:01,992 --> 01:26:02,822 Extinguish 1071 01:26:05,129 --> 01:26:09,589 Fa-hai, the fire dragon is fixed by me what else do you have? 1072 01:26:25,149 --> 01:26:26,081 Green 1073 01:26:26,717 --> 01:26:28,582 Sister, what`s wrong? 1074 01:26:28,986 --> 01:26:32,717 All this has caused me to go into labour l can`t control the water anymore 1075 01:26:34,391 --> 01:26:37,155 Oh, no! The water`s rushing towards the villagers 1076 01:26:59,116 --> 01:27:01,880 Sister, the water`s rushing towards us 1077 01:27:12,930 --> 01:27:15,990 You created a disaster You`ll never make up for it 1078 01:27:18,802 --> 01:27:20,599 Green, help me Sister 1079 01:27:23,941 --> 01:27:25,169 Help me 1080 01:27:26,443 --> 01:27:27,740 Take a hold of me 1081 01:27:28,412 --> 01:27:30,039 lt`s too late for you to repent 1082 01:27:30,080 --> 01:27:32,412 You defy the laws of heaven your only way out is death 1083 01:27:32,449 --> 01:27:35,441 You forced us into fighting with you causing so many deaths 1084 01:27:35,485 --> 01:27:38,113 Don`t you remember we used our power to control water, we wanted to save people 1085 01:27:38,155 --> 01:27:40,988 Fault after merit, it`s still a fault Nothing you say will change it 1086 01:27:41,024 --> 01:27:41,854 l`ll get you 1087 01:27:41,892 --> 01:27:45,988 Damn you monks! Be merciful you won`t even let a new-born baby off? 1088 01:27:46,496 --> 01:27:47,724 The snake gave birth to a baby? 1089 01:27:48,098 --> 01:27:56,767 Now you leave the sea of pain you`re saved 1090 01:27:57,040 --> 01:27:59,770 Merciful God. Have mercy 1091 01:27:59,810 --> 01:28:04,213 Your pain comes from yourself you deserve it 1092 01:28:05,782 --> 01:28:07,807 Green Sister 1093 01:28:07,851 --> 01:28:09,113 l`m so weak 1094 01:28:10,254 --> 01:28:13,018 She`s really elevated herself to a human! You`re lying! 1095 01:28:13,056 --> 01:28:16,958 Sou Ching isn`t human. No way. . . 1096 01:28:38,916 --> 01:28:42,511 Green, are you with me? 1097 01:28:42,552 --> 01:28:47,012 Yes, sister, l`m always with you 1098 01:29:16,219 --> 01:29:18,551 Buddhist paradise, no ears 1099 01:29:19,022 --> 01:29:22,253 True happiness, no eyes Great nirvana, no sound 1100 01:29:22,659 --> 01:29:24,524 Peaceful land, no heart 1101 01:29:24,928 --> 01:29:29,661 All is nothingness. . . 1102 01:29:39,209 --> 01:29:40,540 Sister 1103 01:29:45,015 --> 01:29:46,073 Sister 1104 01:29:48,852 --> 01:29:52,754 l`ve been fighting with a human all along 1105 01:29:55,025 --> 01:29:58,620 Green, Fa-hai is losing concentration 1106 01:29:58,662 --> 01:30:01,358 There`s a gap save my husband now 1107 01:30:01,565 --> 01:30:04,625 Or, what we`ve done will be in vain 1108 01:30:06,636 --> 01:30:07,728 l`ll go and save him 1109 01:30:07,771 --> 01:30:13,641 You always said there`s love in humans don`t you think evils have love too? 1110 01:30:13,677 --> 01:30:16,874 We`ve been together for 500 years There`s love between us too 1111 01:30:16,947 --> 01:30:19,245 Have you ever treated me as a human? 1112 01:30:27,891 --> 01:30:29,620 Evils! 1113 01:30:30,694 --> 01:30:34,653 Hsui-xien. . . 1114 01:30:40,704 --> 01:30:42,604 Monk, hand me Hsui-xien 1115 01:30:42,639 --> 01:30:44,368 Where have you kept him? 1116 01:30:44,408 --> 01:30:46,740 Namomitabhaya buddha. . . 1117 01:30:47,611 --> 01:30:52,173 Damn you monk! You must have cut off his senses 1118 01:30:52,215 --> 01:30:53,910 You think l can`t find him 1119 01:30:53,950 --> 01:30:57,613 l`ll find him, Hsui-xien 1120 01:30:57,854 --> 01:31:03,622 Catch the evil 1121 01:31:09,399 --> 01:31:15,065 Hsui-xien. . . 1122 01:31:22,679 --> 01:31:28,777 Hsui-xien. . . 1123 01:31:28,819 --> 01:31:30,286 Hsui-xien. . . 1124 01:31:34,958 --> 01:31:37,017 Hsui-xien. . . 1125 01:32:05,322 --> 01:32:09,224 Poor thing! All your senses have been sealed up 1126 01:32:09,259 --> 01:32:10,351 Green 1127 01:32:15,832 --> 01:32:19,461 lt`s not right to have the desire to hang on to the secular world 1128 01:32:19,803 --> 01:32:22,465 Such sins. Repentance 1129 01:32:24,274 --> 01:32:28,870 lt`s useless for you to say anything now 1130 01:32:33,483 --> 01:32:35,007 You betrayed us 1131 01:32:50,734 --> 01:32:51,894 Sire 1132 01:32:56,540 --> 01:32:58,269 Sire 1133 01:33:03,747 --> 01:33:05,942 Green. . . 1134 01:33:07,751 --> 01:33:12,017 Bai Sou Ching, the Thunder-Peak Pagoda. . . Danger! 1135 01:33:15,825 --> 01:33:19,488 Holy Dragon Let me help you block the water. Up 1136 01:33:26,036 --> 01:33:29,563 Water. . . 1137 01:33:33,810 --> 01:33:35,778 Water. . . 1138 01:33:44,955 --> 01:33:47,253 The Golden Temple`s flooded 1139 01:33:47,524 --> 01:33:49,549 Retract the surplice. Back 1140 01:34:00,203 --> 01:34:01,329 Bai Sou Ching 1141 01:34:02,239 --> 01:34:03,934 Save my son. . . 1142 01:34:08,845 --> 01:34:13,145 Bai Sou Ching, l`m here to save you 1143 01:34:13,183 --> 01:34:14,980 Save my son first 1144 01:34:17,988 --> 01:34:18,886 Give it to me 1145 01:34:21,258 --> 01:34:24,557 Fa-hai, please let them go 1146 01:34:51,488 --> 01:34:53,888 Sou Ching. . . 1147 01:34:54,924 --> 01:34:59,327 Sister. . . 1148 01:34:59,929 --> 01:35:05,526 l`ve got Hsui-xien for you, Sister 1149 01:35:07,537 --> 01:35:15,034 Come back l have got you Hsui-xien, Sister 1150 01:35:16,546 --> 01:35:18,173 Where`s Sister? 1151 01:35:21,217 --> 01:35:22,946 l can`t find her 1152 01:35:29,125 --> 01:35:31,423 You should be with Sister 1153 01:35:34,164 --> 01:35:40,228 Life is so 1154 01:35:41,171 --> 01:35:47,167 Living through life is so 1155 01:35:48,645 --> 01:35:54,447 We meet, we part 1156 01:35:55,652 --> 01:35:57,677 You have committed all sorts of sins 1157 01:35:57,721 --> 01:36:02,715 Now, you have even killed l want you to be completely destroyed 1158 01:36:02,926 --> 01:36:06,020 Fa-hai, you killed many too 1159 01:36:06,062 --> 01:36:10,260 Look at the monks they`re all killed by you 1160 01:36:21,978 --> 01:36:24,742 l committed fault after merit too? 1161 01:36:29,753 --> 01:36:34,087 l come to earth and have been misled by the world 1162 01:36:34,391 --> 01:36:39,590 You said there`s love in the human world but what`s love? 1163 01:36:42,132 --> 01:36:46,967 lt`s really ridiculous even the humans don`t know 1164 01:36:48,605 --> 01:36:51,972 When you have worked it out maybe l`ll return 1165 01:36:52,609 --> 01:36:53,769 Green 83217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.