Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,230 --> 00:00:33,265
♪ GREEN ACRES IS
THE PLACE TO BE ♪
2
00:00:33,334 --> 00:00:37,169
♪ FARM LIVIN' IS
THE LIFE FOR ME ♪
3
00:00:37,238 --> 00:00:41,106
♪ LAND SPREADIN'
OUT SO FAR AND WIDE ♪
4
00:00:41,175 --> 00:00:44,015
♪ KEEP MANHATTAN, JUST
GIVE ME THAT COUNTRYSIDE ♪
5
00:00:45,246 --> 00:00:49,214
♪ NEW YORK IS WHERE
I'D RATHER STAY ♪
6
00:00:49,283 --> 00:00:53,252
♪ I GET ALLERGIC SMELLING HAY ♪
7
00:00:53,320 --> 00:00:57,256
♪ I JUST ADORE A
PENTHOUSE VIEW ♪
8
00:00:57,324 --> 00:00:59,691
♪ DARLING, I LOVE YOU,
BUT GIVE ME PARK AVENUE ♪
9
00:01:02,462 --> 00:01:03,595
♪ THE CHORES ♪
10
00:01:04,431 --> 00:01:05,597
♪ THE STORES ♪
11
00:01:06,666 --> 00:01:07,832
♪ FRESH AIR ♪
12
00:01:08,502 --> 00:01:09,502
♪ TIMES SQUARE ♪
13
00:01:09,536 --> 00:01:11,036
♪ YOU ARE MY WIFE ♪
14
00:01:11,105 --> 00:01:13,138
♪ GOODBYE, CITY LIFE ♪
15
00:01:13,207 --> 00:01:16,508
♪ GREEN ACRES, WE ARE THERE ♪
16
00:01:29,456 --> 00:01:30,822
DID YOU FIND IT?
17
00:01:30,891 --> 00:01:33,025
NO, I HAVEN'T GOT THE TRAP OFF.
18
00:01:33,093 --> 00:01:35,160
WHAT'S A TRAP-OFF?
19
00:01:35,229 --> 00:01:38,230
NOT A TRAP-OFF, IT'S JUST A
TRAP THAT'S PART OF THE DRAIN.
20
00:01:38,299 --> 00:01:39,531
HAND ME THE WRENCH.
21
00:01:41,068 --> 00:01:42,145
THERE.
22
00:01:42,169 --> 00:01:44,447
THAT'S NOT A WRENCH,
THAT'S A SCREWDRIVER.
23
00:01:44,471 --> 00:01:46,171
WELL, WHAT'S THE DIFFERENCE?
24
00:01:46,240 --> 00:01:48,418
YOU USE A SCREWDRIVER
TO SCREW SCREWS,
25
00:01:48,442 --> 00:01:50,420
YOU NEED A WRENCH
TO TAKE THE BOLTS OFF.
26
00:01:50,444 --> 00:01:51,604
WHAT'S A BOLTS-OFF?
27
00:01:52,446 --> 00:01:53,778
LISA, PLEASE.
28
00:01:53,847 --> 00:01:54,847
BUT I...
29
00:01:54,915 --> 00:01:57,316
LOOK, I DIDN'T DROP MY
RING DOWN THE DRAIN.
30
00:01:57,384 --> 00:01:59,429
WHY ARE YOU THROWING
THAT UP TO ME?
31
00:01:59,453 --> 00:02:00,752
BECAUSE YOU DID!
32
00:02:00,821 --> 00:02:02,399
WELL, WHY ARE YOU YELLING AT ME?
33
00:02:02,423 --> 00:02:04,957
ALL I DID WAS ASK YOU
WHAT'S A BOLTS-OFF.
34
00:02:05,025 --> 00:02:06,724
THERE'S NO SUCH THING.
35
00:02:06,793 --> 00:02:09,033
WELL, WHY DID YOU ASK
ME TO HAND IT TO YOU?
36
00:02:09,563 --> 00:02:10,963
LISA,
37
00:02:11,031 --> 00:02:13,898
WILL YOU FIND SOMETHING TO DO
AND LET ME GET THIS DRAIN OFF?
38
00:02:13,968 --> 00:02:15,767
WHAT'S A DRAIN-OFF?
39
00:02:15,836 --> 00:02:18,470
IT'S PART OF THE SINK THAT'S
ATTACHED TO THE TRAP-OFF!
40
00:02:22,542 --> 00:02:24,376
HAVE YOU GOT SOMETHING TO DO?
41
00:02:24,445 --> 00:02:25,525
NO.
42
00:02:25,579 --> 00:02:27,512
WELL THEN WHY
AREN'T YOU DOING IT?
43
00:02:30,584 --> 00:02:32,317
SHUT THE WATER OFF!
44
00:02:34,588 --> 00:02:36,321
WHICH ONE IS THE WATER-OFF?
45
00:02:37,091 --> 00:02:38,156
OH, FOR...
46
00:02:38,225 --> 00:02:40,203
OH, DARLING, YOU WON'T
NEED THE BOLTS-OFF
47
00:02:40,227 --> 00:02:42,707
BECAUSE THE WATER-OFF
GOT THE TRAP-OFF OFF.
48
00:02:43,530 --> 00:02:44,796
FOR CRYING OUT...
49
00:02:44,865 --> 00:02:46,343
WELL, YOU TOLD ME
TO DO SOMETHING,
50
00:02:46,367 --> 00:02:48,847
SO I THOUGHT I'D
WASH THE DISHES.
51
00:02:49,503 --> 00:02:50,869
IS MY RING IN THERE?
52
00:02:50,937 --> 00:02:52,137
I'M LOOKING FOR IT.
53
00:02:53,374 --> 00:02:54,906
WELL, THAT ISN'T IT.
54
00:02:54,975 --> 00:02:58,410
IT WAS ROUND AND
IT HAD DIAMONDS IN IT.
55
00:02:58,479 --> 00:03:00,979
HOW DID A SCARF GET IN HERE?
56
00:03:01,048 --> 00:03:03,368
WELL, ONE DAY, I LOST
THE STINK SOPPER.
57
00:03:03,917 --> 00:03:05,117
THE WHAT?
58
00:03:05,185 --> 00:03:06,829
WELL, YOU KNOW, THE STINK SOPPER
59
00:03:06,853 --> 00:03:09,132
WHICH STOPS THE WATER
FROM RUNNING DOWN.
60
00:03:09,156 --> 00:03:11,156
THE SINK STIPPER...
THE STIP STINK...
61
00:03:11,225 --> 00:03:14,592
THE STOP... THE STOP STINKER.
62
00:03:14,661 --> 00:03:18,363
YES, SO I STUFFED
THE SCARF DOWN THERE
63
00:03:18,432 --> 00:03:20,377
TO KEEP THE WATER
FROM RUNNING DOWN.
64
00:03:20,401 --> 00:03:22,134
LISA, YOU'RE NOT SUPPOSED TO...
65
00:03:24,604 --> 00:03:26,338
A HIGH HEEL?
66
00:03:26,407 --> 00:03:30,342
YES. I USED MY SHOE TO HAMMER
THE SCARF DOWN IN AND IT FELL OFF.
67
00:03:31,878 --> 00:03:33,378
LISA, DON'T...
68
00:03:33,447 --> 00:03:35,525
IS THE REST OF MY SHOE IN THERE?
69
00:03:35,549 --> 00:03:37,249
NO, AND I...
NEITHER IS THE RING.
70
00:03:37,317 --> 00:03:38,917
ARE YOU SURE YOU
WERE WEARING IT?
71
00:03:38,985 --> 00:03:41,053
POSITIVE. IT WAS
ON MY LEFT FOOT.
72
00:03:42,256 --> 00:03:44,156
NO, NO, I MEAN THE RING.
73
00:03:44,224 --> 00:03:46,491
YES, THIS MORNING
WHEN I WOKE UP,
74
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
THE FIRST THING I DID, I
PUT IT ON THIS FINGER.
75
00:03:49,029 --> 00:03:50,695
NOW THE RING IS GONE,
76
00:03:50,764 --> 00:03:52,364
BUT THE FINGER IS STILL THERE.
77
00:03:52,433 --> 00:03:53,665
SO THAT PROVES IT.
78
00:03:54,801 --> 00:03:56,868
OH, BOY. I SHOULD
HAVE MARRIED THAT...
79
00:03:56,937 --> 00:04:00,004
HI. WHAT ARE YOU DOIN'?
80
00:04:00,074 --> 00:04:01,639
OH, I JUST TOOK THE TRAP OFF.
81
00:04:01,708 --> 00:04:03,186
WHAT'S A TRAP-OFF?
82
00:04:03,210 --> 00:04:04,776
EB.
83
00:04:04,844 --> 00:04:06,356
CAN I HAVE A GLASS OF MILK?
84
00:04:06,380 --> 00:04:08,513
MAY I HAVE A GLASS OF MILK?
85
00:04:08,582 --> 00:04:10,960
IT'S ALL RIGHT WITH ME IF IT'S
ALL RIGHT WITH MRS. DOUGLAS.
86
00:04:10,984 --> 00:04:12,984
HELP YOURSELF. THANKS.
87
00:04:15,089 --> 00:04:16,632
THERE'S NO MILK IN HERE!
88
00:04:16,656 --> 00:04:19,824
JUST A BOTTLE OF CHAMPAGNE, SOME
COTTAGE CHEESE, AND A DIAMOND RING.
89
00:04:20,760 --> 00:04:22,760
A DIAM...
90
00:04:22,829 --> 00:04:25,197
WHAT'S IT DOING IN
THE REFRIGERATOR?
91
00:04:25,265 --> 00:04:26,698
OH, NOW I REMEMBER.
92
00:04:26,766 --> 00:04:28,744
THIS MORNING WHEN
I WAS DOING DISHES,
93
00:04:28,768 --> 00:04:31,614
I TOOK IT OFF MY FINGER AND
I PUT IT IN THE REFRIGERATOR,
94
00:04:31,638 --> 00:04:33,905
SO IT WOULDN'T FALL
DOWN IN THE DRAIN-OFF.
95
00:04:33,974 --> 00:04:35,773
LISA!
96
00:04:35,842 --> 00:04:37,375
WELL, IT DIDN'T.
97
00:04:37,444 --> 00:04:38,843
WHAT A RING!
98
00:04:38,912 --> 00:04:41,913
IT'S LIKE A GOLF
BALL WITH SEQUINS.
99
00:04:41,982 --> 00:04:43,826
I'VE NEVER SEEN
A RING LIKE THAT.
100
00:04:43,850 --> 00:04:46,451
EVEN IN THE CHRISTMAS EDITION
OF THE MAIL-ORDER CATALOG
101
00:04:46,520 --> 00:04:48,864
WHEN THEY HAVE ALL
KINDS OF FANCY JUNK.
102
00:04:48,888 --> 00:04:50,255
JUNK?
103
00:04:50,324 --> 00:04:52,557
THIS IS THE ONLY
RING OF ITS KIND.
104
00:04:52,626 --> 00:04:54,058
AND IT WOULDN'T BE THAT
105
00:04:54,128 --> 00:04:56,828
IF MY FATHER HADN'T
SCHMUGGLED IT BY THE NAZIS
106
00:04:56,896 --> 00:04:58,830
IN A JAR OF CHICKEN'S FAT.
107
00:04:58,898 --> 00:05:00,031
YES, YES.
108
00:05:00,100 --> 00:05:02,134
WELL, WE'VE HEARD THE
STORY SEVERAL TIMES.
109
00:05:02,202 --> 00:05:03,946
WELL, THAT ISN'T
THE WHOLE STORY.
110
00:05:03,970 --> 00:05:05,937
BEFORE IT WAS IN CHICKEN'S FAT,
111
00:05:06,006 --> 00:05:07,472
DO YOU KNOW WHERE IT WAS?
112
00:05:07,541 --> 00:05:08,673
I'M AFRAID TO ASK.
113
00:05:10,310 --> 00:05:12,455
I AIN'T. WHERE WAS IT?
114
00:05:12,479 --> 00:05:15,647
IT WAS ON THE FINGER OF MY
GREAT-GREAT-GRANDMOTHER
115
00:05:15,715 --> 00:05:19,184
WHO WAS ALSO KNOWN AS
THE QUEEN OF THE GYPSIES.
116
00:05:19,253 --> 00:05:20,785
GOLLY, MOTHER DOUGLAS.
117
00:05:20,854 --> 00:05:23,155
HAVE YOU GOT GYPSY
BLOOD IN YOUR VEINS?
118
00:05:23,223 --> 00:05:25,890
OH, SURE. WHEN I FIRST MET
HER SHE WAS TELLING FORTUNES
119
00:05:25,959 --> 00:05:28,360
IN AN EMPTY FISH
STORE ON 3RD AVENUE.
120
00:05:29,196 --> 00:05:30,629
OLIVER!
121
00:05:30,697 --> 00:05:33,765
LISA, WHY'D YOU TELL
HIM A STORY LIKE THAT?
122
00:05:33,833 --> 00:05:35,200
"QUEEN OF THE GYPSIES."
123
00:05:35,269 --> 00:05:37,135
BECAUSE SHE WAS.
124
00:05:37,204 --> 00:05:39,103
DIDN'T YOU KNOW
THAT, MR. DOUGLAS?
125
00:05:39,173 --> 00:05:41,206
NO, THIS IS ALL NEW TO ME.
126
00:05:41,275 --> 00:05:44,509
BUT THEN MOTHER DOUGLAS
IS ALWAYS FULL OF SURPRISES.
127
00:05:44,578 --> 00:05:46,989
WOULD YOU LIKE TO HEAR
THE STORY OF THIS RING?
128
00:05:47,013 --> 00:05:48,280
NOT PARTICULARLY.
129
00:05:48,348 --> 00:05:49,447
I WOULD.
130
00:05:49,516 --> 00:05:50,549
EB!
131
00:05:50,617 --> 00:05:52,750
WELL, IT'S BETTER THAN WORKING.
132
00:05:52,819 --> 00:05:57,389
WELL, MY GREAT-GREAT-GRANDMOTHER,
THE GYPSY, MARRIED AN AMERICAN.
133
00:05:57,457 --> 00:05:58,923
THAT'S WHY I MARRIED YOU.
134
00:05:58,992 --> 00:06:00,024
WHAT?
135
00:06:00,093 --> 00:06:01,626
IT'S THE LAW OF THE TRIBE
136
00:06:01,695 --> 00:06:04,929
THAT EVERY 4TH GENERATION
MUST MARRY AN AMERICAN
137
00:06:04,998 --> 00:06:07,932
OTHERWISE YOU LOSE
THE CUSTODY OF THE RING.
138
00:06:08,001 --> 00:06:09,334
OR THE AMERICAN.
139
00:06:09,403 --> 00:06:11,736
WHICHEVER ONE COMES LAST.
140
00:06:11,805 --> 00:06:14,906
OH! SO YOU MARRIED
ME TO GET THE RING?
141
00:06:14,974 --> 00:06:17,108
WELL, IT WAS ONE OF THE REASONS.
142
00:06:17,177 --> 00:06:18,677
WELL, THANK YOU.
143
00:06:18,745 --> 00:06:22,514
THE OTHER REASON WAS THAT YOU
WERE ALWAYS SO NICE AND CLEAN.
144
00:06:23,550 --> 00:06:24,949
YES, I KIND OF...
145
00:06:25,018 --> 00:06:27,697
YOU NEVER GOT DIRTY EVEN
WHEN YOU WERE PLAYING CRICKET.
146
00:06:27,721 --> 00:06:29,087
I NEVER PLAYED CRICKET.
147
00:06:29,155 --> 00:06:31,590
WILL YOU LET ME TELL THE STORY?
148
00:06:32,626 --> 00:06:34,426
GO AHEAD.
149
00:06:34,494 --> 00:06:38,029
WELL, IT ALL STARTED IN
THE SOUTH OF HUNGARY
150
00:06:38,098 --> 00:06:40,632
WHERE MY GREAT-
GREAT-GRANDFATHER
151
00:06:40,701 --> 00:06:42,334
WHO WASN'T SO GREAT YET
152
00:06:42,402 --> 00:06:44,102
WAS SITTING UNDER A TREE
153
00:06:55,616 --> 00:06:57,749
WELL, HOW DO YOU DO?
154
00:06:57,817 --> 00:07:00,285
WHERE DID YOU COME FROM?
155
00:07:02,155 --> 00:07:04,122
WHAT DID YOU SAY?
156
00:07:04,190 --> 00:07:05,490
OVER THERE IN THE WOODS.
157
00:07:05,559 --> 00:07:07,292
OH, YOU UNDERSTAND ENGLISH.
158
00:07:07,361 --> 00:07:10,194
NO, I WAS READING YOUR
HUNGARIAN SUBTITLES
159
00:07:11,231 --> 00:07:12,731
BUT YOU'RE SPEAKING ENGLISH.
160
00:07:12,799 --> 00:07:15,233
OH! YOU'RE THE FIRST
FELLOW WHO TOLD ME THAT.
161
00:07:15,302 --> 00:07:16,768
YOU MUST BE AN AMERICAN.
162
00:07:17,904 --> 00:07:19,271
HOW DO YOU KNOW THAT?
163
00:07:19,339 --> 00:07:20,838
YOU'RE SO NICE AND CLEAN.
164
00:07:21,708 --> 00:07:22,874
WELL, I...
165
00:07:22,942 --> 00:07:25,342
DON'T YOU EVER GET DIRTY,
EVEN WHEN YOU PLAY CRICKET?
166
00:07:26,212 --> 00:07:27,812
I DON'T PLAY CRICKET.
167
00:07:27,881 --> 00:07:29,692
WELL, THEN WHAT
ARE YOU DOING HERE?
168
00:07:29,716 --> 00:07:32,150
WELL, I'M ON A TRAMPING
TRIP THROUGH EUROPE.
169
00:07:32,218 --> 00:07:35,520
OH! LOOKING FOR TRAMPS?
170
00:07:35,589 --> 00:07:38,167
NO, I'M... I'M TAKING A WALKING
TOUR THROUGH EUROPE.
171
00:07:38,191 --> 00:07:39,902
I'M SUPPOSED TO
MEET MY FOLKS HERE.
172
00:07:39,926 --> 00:07:41,826
WHAT'S A "FOLKS HERE"?
173
00:07:41,895 --> 00:07:43,795
NO, IT'S NOT A...
174
00:07:43,863 --> 00:07:45,029
WHO ARE YOU?
175
00:07:45,098 --> 00:07:46,665
I'M WITH THE GYPSIES.
176
00:07:46,733 --> 00:07:49,567
OH, I NEVER MET A GYPSY BEFORE.
177
00:07:49,636 --> 00:07:51,314
DIDN'T YOU EVER HAVE
YOUR FORTUNE TOLD
178
00:07:51,338 --> 00:07:54,339
IN AN EMPTY STALL ON 3RD AVENUE?
179
00:07:54,408 --> 00:07:57,942
NO, BUT MY NAME IS
CORNELIUS REINHOLT.
180
00:07:58,612 --> 00:07:59,778
WHAT'S YOURS?
181
00:07:59,846 --> 00:08:01,179
LASTVOGEL.
182
00:08:01,247 --> 00:08:02,781
OH, WELL, MISS LASTVOGEL...
183
00:08:02,849 --> 00:08:05,650
NO, NO, LASTVOGEL
IS MY FIRST NAME.
184
00:08:05,719 --> 00:08:08,853
WELL, THEN SHOULDN'T
IT BE FIRSTVOGEL?
185
00:08:08,922 --> 00:08:12,156
OH BOY, THE TOURIST
SEASON HAS STARTED.
186
00:08:12,225 --> 00:08:15,226
MY WHOLE NAME IS
LASTVOGEL GRONYITZ.
187
00:08:15,295 --> 00:08:17,061
WELL I DIDN'T MEAN...
188
00:08:17,130 --> 00:08:19,342
BUT EVERYBODY CALLS ME LINDA.
THAT'S A NICKNAME FOR LASTVOGEL.
189
00:08:19,366 --> 00:08:21,644
WHY WOULD THEY... BUT THERE
IS NO NICKNAME FOR GRONYITZ.
190
00:08:21,668 --> 00:08:24,447
ONCE YOU ARE A GRONYITZ, YOU'RE
ALWAYS A GRONYITZ. BUT I DIDN'T...
191
00:08:24,471 --> 00:08:27,049
THERE IS NO ESCAPING
FROM THAT. I CAN UNDER...
192
00:08:27,073 --> 00:08:29,552
LASTVOGEL, YES. BUT GRONYITZ,
NO. PLEASE, I DIDN'T MEAN...
193
00:08:29,576 --> 00:08:31,521
BUT I CAN'T STAND HERE
TALKING TO YOU. BYE.
194
00:08:31,545 --> 00:08:33,389
OH, NO... NO... NO, WAIT.
WHERE ARE YOU GOING?
195
00:08:33,413 --> 00:08:35,213
I GOT TO STEAL SOMETHING.
196
00:08:35,281 --> 00:08:36,292
WHAT?
197
00:08:36,316 --> 00:08:38,616
TODAY I'M TAKING MY GYPSY TEST.
198
00:08:38,685 --> 00:08:40,385
YOUR GYPSY TEST?
199
00:08:40,454 --> 00:08:43,154
YES. IF I STEAL SOMETHING
GOOD, I CAN BECOME A BOY.
200
00:08:44,691 --> 00:08:46,591
I DON'T QUITE FOLLOW YOU.
201
00:08:46,660 --> 00:08:48,360
WELL, IT'S THE LAW OF THE TRIBE.
202
00:08:48,428 --> 00:08:50,762
IF YOU STEAL SOMETHING
GOOD, YOU BECOME A BOY.
203
00:08:50,831 --> 00:08:52,430
OTHERWISE, YOU
HAVE TO STAY A GIRL.
204
00:08:52,499 --> 00:08:54,131
AND HAVE TO DO ALL THE WORK
205
00:08:54,200 --> 00:08:56,735
WHILE THE BOYS JUST
LIE AROUND AND STEAL.
206
00:08:56,803 --> 00:08:59,337
WHICH IS A PRETTY GOOD LIFE.
207
00:08:59,406 --> 00:09:02,139
I CAN UNDERSTAND
YOUR AMBITIONS, BUT...
208
00:09:02,208 --> 00:09:04,186
YOU'RE NOT BUILT LIKE A BOY.
209
00:09:04,210 --> 00:09:06,845
BUILT DOESN'T COUNT
IN OUR TRIBE. EXCUSE ME.
210
00:09:06,913 --> 00:09:08,680
NO, NO, WAIT. MAY
I SEE YOU AGAIN?
211
00:09:08,749 --> 00:09:10,615
OK. WHEN?
212
00:09:10,684 --> 00:09:13,485
WELL, UM, HOW ABOUT 6:00?
213
00:09:13,553 --> 00:09:14,652
6:00...
214
00:09:15,355 --> 00:09:17,255
THAT'S MY WATCH.
215
00:09:17,323 --> 00:09:19,301
WELL, I WAS JUST PRACTICING.
216
00:09:19,325 --> 00:09:21,659
WELL, I WISH YOU WOULDN'T
PRACTICE WITH MY...
217
00:09:22,996 --> 00:09:24,763
MAY I HAVE MY WALLET?
218
00:09:26,433 --> 00:09:28,566
THAT'S MY PASSPORT.
219
00:09:28,635 --> 00:09:30,212
THIS WHAT YOU'RE LOOKING FOR?
220
00:09:30,236 --> 00:09:31,803
YES. THANK...
221
00:09:31,872 --> 00:09:33,082
YOU WANT THE MONEY TOO?
222
00:09:33,106 --> 00:09:34,906
YES, I WANT THE MONEY.
223
00:09:37,878 --> 00:09:39,110
HERE.
224
00:09:39,178 --> 00:09:40,945
THAT'S MY GARTER.
225
00:09:41,014 --> 00:09:42,346
YOU PEEKED.
226
00:09:42,416 --> 00:09:43,693
YOU WANT THE GARTER BACK?
227
00:09:43,717 --> 00:09:45,149
NO, YOU CAN KEEP IT.
228
00:09:45,218 --> 00:09:46,328
WELL, I GOT TO GO.
229
00:09:46,352 --> 00:09:47,852
WAIT. WHERE DO YOU LIVE?
230
00:09:47,921 --> 00:09:49,965
OUR WAGONS ARE
THERE IN THE WOODS.
231
00:09:49,989 --> 00:09:52,189
OH, GYPSY WAGONS.
232
00:09:52,258 --> 00:09:54,959
I'M A PAINTER. UH, COULD
I PAINT YOUR WAGON?
233
00:09:55,028 --> 00:09:58,496
WELL, THAT'S FINE. BUT THEY
WERE JUST PAINTED LAST MONTH.
234
00:09:58,565 --> 00:10:00,364
NO. I MEAN PUT IT ON CANVAS.
235
00:10:00,434 --> 00:10:02,745
OH, IT'S ALL RIGHT.
BYE. GOT TO GO.
236
00:10:02,769 --> 00:10:03,935
GOODBYE.
237
00:10:14,948 --> 00:10:16,113
ANYWAY,
238
00:10:16,182 --> 00:10:18,182
THAT WAS THEIR FIRST MEETING.
239
00:10:18,251 --> 00:10:22,286
BUT AT THAT TIME HE WAS ONLY
INTERESTED IN PAINTING HER WAGON. SO...
240
00:10:22,355 --> 00:10:23,988
I THINK I SAW THIS MOVIE.
241
00:10:24,057 --> 00:10:25,857
IT'S NOT A MOV...
242
00:10:25,926 --> 00:10:28,392
MR. KIMBALL, WHEN
DID YOU COME IN?
243
00:10:28,462 --> 00:10:32,530
WHEN LASTVOGEL WAS STEALING THE
WATCHWORKS FROM CORNY REINHOLT.
244
00:10:32,599 --> 00:10:34,076
ARE YOU SURE IT WASN'T A MOVIE?
245
00:10:34,100 --> 00:10:36,178
BECAUSE I REMEMBER
SEEING ALICE FAYE IN IT.
246
00:10:36,202 --> 00:10:37,936
ONLY SHE WASN'T A GYPSY.
247
00:10:38,004 --> 00:10:39,682
BUT I THINK IT HAD
THE SAME TITLE.
248
00:10:39,706 --> 00:10:42,440
NO, THIS IS A TRUE STORY.
249
00:10:42,509 --> 00:10:44,375
THAT'S IT! ALICE FAYE IN:
250
00:10:44,444 --> 00:10:46,344
NO, THIS IS A TRUE STORY.
251
00:10:46,412 --> 00:10:48,713
IT WAS IN LIVING VITA-COLOR.
252
00:10:48,782 --> 00:10:51,549
WELL, I NEVER SAW THE
PICTURE. GO ON, MRS. DOUGLAS.
253
00:10:51,618 --> 00:10:53,651
COME ON. WE'VE GOTTA
GET BACK TO WORK.
254
00:10:53,720 --> 00:10:54,786
I'M ON MY LUNCH HOUR.
255
00:10:54,855 --> 00:10:56,588
IT'S ONLY 10:00.
256
00:10:58,057 --> 00:10:59,691
OH! I'M ON WASHINGTON TIME.
257
00:10:59,759 --> 00:11:02,104
UH, THAT'S WHERE THE HEAD
OFFICE OF THE DEPARTMENT IS.
258
00:11:02,128 --> 00:11:04,340
IT WAS THE CHIEF'S IDEA TO
HAVE US IN TUNE WITH THEM,
259
00:11:04,364 --> 00:11:06,008
SO THAT EVERYBODY
ALL OVER THE COUNTRY
260
00:11:06,032 --> 00:11:07,977
WAS OUT TO LUNCH
AT THE SAME TIME.
261
00:11:08,001 --> 00:11:10,312
THAT MEANS IF YOU'RE A
COUNTY AGENT IN KANSAS
262
00:11:10,336 --> 00:11:13,115
AND YOU CALL UP WASHINGTON,
THEY CAN'T SAY THEY'RE OUT TO LUNCH.
263
00:11:13,139 --> 00:11:14,379
BECAUSE YOU ARE.
264
00:11:14,841 --> 00:11:16,508
THAT'S A GREAT IDEA...
265
00:11:16,576 --> 00:11:18,387
YEAH, IT MAKES FOR A
MORE EFFICIENT OPERATION.
266
00:11:18,411 --> 00:11:22,213
UH, THAT IS, IF YOU DON'T MIND EATING
SUPPER AT 3:00 IN THE AFTERNOON.
267
00:11:22,281 --> 00:11:23,815
UH, MR. KIMBALL,
268
00:11:23,884 --> 00:11:25,862
I'D LIKE TO HEAR THE
REST OF THE STORY.
269
00:11:25,886 --> 00:11:28,019
OH, WELL.
270
00:11:28,087 --> 00:11:31,789
ANYWAY, THAT AFTERNOON, THIS PAINTER
FELLOW SHOWED UP AT THE GYPSY CAMP
271
00:11:31,858 --> 00:11:33,124
WITH HIS PAINTS,
272
00:11:33,192 --> 00:11:34,526
CANVAS, AND WEASEL.
273
00:11:34,594 --> 00:11:36,293
EASEL!
274
00:11:36,362 --> 00:11:39,564
ANYWAY, HE WAS LOOKING FOR
MY GREAT-GREAT-GRANDMOTHER.
275
00:11:39,633 --> 00:11:42,299
BUT SHE WASN'T THERE.
BUT HER FATHER WAS.
276
00:11:42,368 --> 00:11:44,068
HE WAS FIXING HIS ACCRODIAN.
277
00:11:45,171 --> 00:11:46,704
HIS ACCRODIAN?
278
00:11:46,773 --> 00:11:50,808
ONE OF THOSE THINGS YOU SQUEEZE
TOGETHER TO GET MUSIC OUT OF.
279
00:11:50,877 --> 00:11:52,443
ANYWAY, HE WAS FIXING IT.
280
00:11:57,684 --> 00:11:59,116
GET AWAY.
281
00:11:59,185 --> 00:12:00,384
GET AWAY.
282
00:12:03,823 --> 00:12:05,089
UH, EXCUSE ME.
283
00:12:05,158 --> 00:12:06,198
BE RIGHT WITH YOU.
284
00:12:06,225 --> 00:12:07,385
♪
285
00:12:07,427 --> 00:12:08,893
I'M JUST FIXING MY ACCORDION.
286
00:12:08,962 --> 00:12:11,863
WELL, IT BLEW OUT LAST
NIGHT ON A 'C' SHARP.
287
00:12:11,932 --> 00:12:12,932
OH?
288
00:12:14,034 --> 00:12:15,332
UH, LOOK, I'M HERE TO, UH...
289
00:12:15,401 --> 00:12:19,203
I KNOW. YOU WANT
TO BUY A LOVE POTION.
290
00:12:19,272 --> 00:12:20,538
NO, UH...
291
00:12:20,607 --> 00:12:22,567
ALL YOU HAVE TO
DO IS TO PUT 2 DROPS
292
00:12:22,609 --> 00:12:24,375
INTO YOUR GIRLFRIEND'S DRINK...
293
00:12:24,444 --> 00:12:25,521
NO. I DON'T WANT...
294
00:12:25,545 --> 00:12:26,911
IT ALSO CURES COLD.
295
00:12:28,281 --> 00:12:29,781
I DON'T HAVE A COLD.
296
00:12:29,849 --> 00:12:33,017
HOW ABOUT A MAGIC GYPSY DOLL?
297
00:12:33,086 --> 00:12:35,519
ALL YOU HAVE TO DO
IS TO STICK A PIN IN IT,
298
00:12:35,589 --> 00:12:38,155
AND YOU CAN KILL
ANYBODY YOU DON'T LIKE.
299
00:12:39,292 --> 00:12:40,532
NO, I DON'T WANT TO KILL...
300
00:12:40,560 --> 00:12:44,028
HOW ABOUT A LUCKY GYPSY AMULET?
301
00:12:44,097 --> 00:12:46,263
IT WILL PROTECT YOU
AGAINST EVERYTHING.
302
00:12:47,300 --> 00:12:49,533
EXCEPT SOMEBODY STICKING A PIN
303
00:12:49,603 --> 00:12:51,769
INTO ONE OF THESE
DOLLS THAT DON'T LIKE YOU.
304
00:12:52,839 --> 00:12:55,339
NO, NO, I'M HERE TO SEE
MISS LINDA GRONYITZ.
305
00:12:55,408 --> 00:12:57,341
WHO? MISS LINDA...
306
00:12:57,410 --> 00:13:00,511
UH, LASTVOGEL GRONYITZ.
307
00:13:00,580 --> 00:13:03,214
OH WELL, SHE'S IN
THE WAGON, CRYING.
308
00:13:03,950 --> 00:13:06,584
SHE FLUNKED HER GYPSY TEST.
309
00:13:06,653 --> 00:13:09,420
ALL SHE COULD
STEAL ARE THESE, UH,
310
00:13:09,489 --> 00:13:11,089
CHEAP WATCHWORKS.
311
00:13:12,258 --> 00:13:13,858
THOSE ARE NOT CHEAP...
312
00:13:13,927 --> 00:13:16,828
WHAT DID YOU WANT TO
SEE MY DAUGHTER ABOUT?
313
00:13:16,896 --> 00:13:18,596
WELL, I...
314
00:13:18,665 --> 00:13:21,310
I SPOKE TO HER ABOUT THE
POSSIBILITY OF PAINTING YOUR WAGON.
315
00:13:21,334 --> 00:13:23,400
THEY WERE JUST
PAINTED A MONTH AGO.
316
00:13:24,337 --> 00:13:26,437
NO, NO, I MEAN, UH...
317
00:13:26,506 --> 00:13:28,106
WELL...
318
00:13:28,174 --> 00:13:30,307
REALLY, I'D LIKE YOUR
PERMISSION TO PAINT HER.
319
00:13:30,376 --> 00:13:31,408
WHAT COLOR?
320
00:13:32,378 --> 00:13:33,778
NO, NO, I MEAN,
321
00:13:33,847 --> 00:13:35,747
I'D LIKE TO PUT HER ON CANVAS.
322
00:13:35,815 --> 00:13:37,575
WELL, THAT'S
BETWEEN YOU AND HER.
323
00:13:38,985 --> 00:13:40,284
LASTVOGEL!
324
00:13:41,320 --> 00:13:42,687
YEAH?
325
00:13:42,756 --> 00:13:45,234
AH, IT'S YOU WITH THE
CHEAP WATCHWORKS
326
00:13:45,258 --> 00:13:47,058
THAT KEPT ME A GIRL.
327
00:13:47,127 --> 00:13:48,904
OH, I'M SORRY ABOUT THAT.
328
00:13:48,928 --> 00:13:50,194
HE WANTS TO PAINT YOU.
329
00:13:50,263 --> 00:13:52,463
WHAT COLOR?
330
00:13:52,532 --> 00:13:55,099
UH, NO, I'M AN ARTIST. I'D
LIKE TO PAINT YOUR PORTRAIT.
331
00:13:55,168 --> 00:13:57,068
THAT'S UP TO MY FATHER.
332
00:13:57,137 --> 00:14:00,138
IT'S OK, ARTIST. YOU
COULD PAINT HER PICTURE.
333
00:14:02,542 --> 00:14:03,782
WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
334
00:14:03,810 --> 00:14:05,777
UH, SIT OVER THERE ON THAT ROCK.
335
00:14:18,558 --> 00:14:20,091
IS THIS ALL RIGHT?
336
00:14:20,160 --> 00:14:22,720
NO, NO, UH, TURN
YOUR HEAD A LITTLE BIT...
337
00:14:23,697 --> 00:14:25,496
PERFECT. JUST PER...
338
00:14:26,666 --> 00:14:28,666
WHERE ARE MY PAINTS?
339
00:14:28,735 --> 00:14:31,535
OLGA! GIVE THE
MAN BACK HIS PAINTS.
340
00:14:35,175 --> 00:14:36,175
THANK YOU.
341
00:14:43,750 --> 00:14:45,783
WHERE'S MY CANVAS?
342
00:14:45,852 --> 00:14:48,586
ROBERTA, GIVE THE
MAN HIS CANVAS.
343
00:14:51,224 --> 00:14:52,590
THANKS.
344
00:14:52,658 --> 00:14:55,993
NOW, PLEASE, I WISH YOU
PEOPLE WOULDN'T TAKE MY THINGS.
345
00:14:56,062 --> 00:14:57,494
I'VE GOT...
346
00:14:57,563 --> 00:14:59,964
I HAD AN EASEL.
WHERE IS MY EASEL?
347
00:15:01,367 --> 00:15:02,767
JANOS!
348
00:15:05,905 --> 00:15:08,072
THANK YOU. NOW,
JUST KEEP YOUR HAND...
349
00:15:10,744 --> 00:15:13,344
THERE WAS A SMALL
CANVAS STOOL HERE.
350
00:15:13,412 --> 00:15:15,279
WHERE IS IT?
351
00:15:16,750 --> 00:15:18,149
THANK YOU.
352
00:15:19,986 --> 00:15:22,553
NOW, PLEASE, WOULD YOU
MOVE BACK SO I CAN DO MY WORK?
353
00:15:22,622 --> 00:15:24,421
BACK! BACK!
354
00:15:24,490 --> 00:15:26,257
THANK YOU VERY MUCH.
355
00:15:30,529 --> 00:15:33,464
ALL RIGHT! WHO STOLE LASTVOGEL?
356
00:15:39,472 --> 00:15:42,640
OF COURSE, LASTVOGEL
WASN'T REALLY STOLEN.
357
00:15:42,708 --> 00:15:44,653
SHE JUST LEFT TO
HAVE HER EARS PIERCED
358
00:15:44,677 --> 00:15:47,678
IN CASE SOMEBODY WANTED TO GIVE
HER A PAIR OF EARRINGS FOR CHRISTMAS.
359
00:15:48,648 --> 00:15:50,614
LISA, THIS STORY GETS MORE...
360
00:15:50,683 --> 00:15:52,516
IT SURE DOES.
361
00:15:52,585 --> 00:15:54,919
MR. HANEY! WHEN DID YOU COME IN?
362
00:15:54,988 --> 00:15:58,422
OH, I COME IN WHEN THE KING
GYPSY WAS WARNIN' LASTVOGEL
363
00:15:58,491 --> 00:16:01,392
NOT TO STARCH THE TAMBOURINES.
364
00:16:01,460 --> 00:16:03,460
NO, YOU CAME IN
WHEN ALICE FAYE WAS...
365
00:16:03,529 --> 00:16:04,929
ALICE FAYE?
366
00:16:04,998 --> 00:16:07,031
IS SHE IN THIS PICTURE?
367
00:16:07,100 --> 00:16:09,667
IT'S NOT A PICTURE,
IT'S A STORY.
368
00:16:09,735 --> 00:16:11,869
OH! DID I MISS MUCH?
369
00:16:11,938 --> 00:16:14,616
YOU MISSED THE PART WHERE
THE ACCORDION BLEW OUT IN 'B' FLAT
370
00:16:14,640 --> 00:16:16,540
AND INJURED 12 GYPSIES.
371
00:16:16,609 --> 00:16:18,242
OR WAS IT 10?
372
00:16:18,311 --> 00:16:19,576
NO, IT WAS 'C' SHARP.
373
00:16:20,713 --> 00:16:22,213
OH, IT'S A MUSICAL.
374
00:16:22,282 --> 00:16:24,816
DOGGONE, I AIN'T
SEEN A GOOD MUSICAL
375
00:16:24,884 --> 00:16:27,518
SINCE THE BIG BROADCAST IN 1932.
376
00:16:28,688 --> 00:16:30,666
WHY DON'T WE ALL
GET BACK TO WORK?
377
00:16:30,690 --> 00:16:32,968
WHY DON'T WE ALL
GET BACK TO WORK?
378
00:16:32,992 --> 00:16:35,193
THEM IS THE EXACT WORDS
379
00:16:35,261 --> 00:16:37,695
THAT WINNIE LIGHTNER
SAID TO SLIM SUMMERVILLE
380
00:16:37,763 --> 00:16:39,763
AFTER THE THEATER BURNED.
381
00:16:39,833 --> 00:16:41,165
I'LL NEVER FORGET.
382
00:16:41,234 --> 00:16:43,400
IT BROUGHT TEARS TO MY EYES
383
00:16:43,469 --> 00:16:45,769
AS THEY WALKED DOWN BROADWAY
384
00:16:45,839 --> 00:16:49,540
A-SINGING THAT ALL-TIME
HIT-PARADE FAVORITE:
385
00:16:49,608 --> 00:16:51,876
THERE'S NOTHING MORE REFRESHIN'
386
00:16:51,945 --> 00:16:54,278
THAN A GOOD LONG DEPRESSION.
387
00:16:55,148 --> 00:16:57,014
YEAH, I REMEMBER THAT.
388
00:16:57,083 --> 00:16:58,349
HOW'D IT GO?
389
00:16:58,417 --> 00:17:00,384
♪
390
00:17:00,453 --> 00:17:01,552
THAT'S IT!
391
00:17:01,620 --> 00:17:02,686
IT SURE IS.
392
00:17:02,755 --> 00:17:03,888
WHERE YOU GOING?
393
00:17:03,957 --> 00:17:05,422
I'M GOING TO WORK.
394
00:17:05,491 --> 00:17:08,503
THEN YOU ARE GOING TO MISS
THE PART ABOUT THE GYPSY LUAU.
395
00:17:08,527 --> 00:17:10,761
THE GYPSY LUAU?
396
00:17:10,830 --> 00:17:13,797
OH, I WOULDN'T
WANT TO MISS THAT.
397
00:17:13,867 --> 00:17:16,000
IT WAS ABOUT A WEEK LATER
398
00:17:16,069 --> 00:17:19,403
WHEN THE WHOLE TRIBE GOT
TOGETHER TO SING AND DANCE.
399
00:17:19,472 --> 00:17:21,405
♪
400
00:17:34,153 --> 00:17:35,530
WOULD YOU LIKE TO DANCE WITH ME?
401
00:17:35,554 --> 00:17:37,922
YES, YES, YE...
402
00:17:37,991 --> 00:17:40,324
ALL RIGHT. WHO STOLE MY SHOES?
403
00:17:41,995 --> 00:17:43,460
THANK YOU.
404
00:17:43,529 --> 00:17:45,930
THESE ARE NOT MY SHOES!
405
00:17:52,205 --> 00:17:53,245
THANK YOU.
406
00:17:57,743 --> 00:17:59,410
♪
407
00:18:10,456 --> 00:18:12,689
♪
408
00:18:38,451 --> 00:18:40,384
CONGRATULATIONS, MY SON.
409
00:18:40,453 --> 00:18:43,620
I HOPE YOU TWO WILL BE VERY
HAPPY AND HAVE MANY CHILDREN.
410
00:18:43,689 --> 00:18:45,323
YES, THANK YOU. WE CER...
411
00:18:45,391 --> 00:18:47,992
WHAT WAS THAT YOU SAID
ABOUT MANY CHILDREN?
412
00:18:48,061 --> 00:18:49,927
THIS WAS THE WEDDING DANCE.
413
00:18:49,996 --> 00:18:52,529
IT'S... IT'S LIKE A
PROPOSAL, BUT WITH MUSIC.
414
00:18:53,699 --> 00:18:55,266
I DIDN'T KNOW ABOUT THAT.
415
00:18:55,335 --> 00:18:57,001
DON'T YOU WANT TO MARRY ME?
416
00:18:57,870 --> 00:19:00,671
WELL, I HADN'T G-GIVEN IT...
417
00:19:00,739 --> 00:19:03,374
MIGHT NOT BE A BAD IDEA.
418
00:19:03,443 --> 00:19:05,142
WELL, IT'S NOT THAT EASY.
419
00:19:05,211 --> 00:19:08,211
NO. ACCORDING TO THE LAW OF
THE TRIBE, YOU ARE AN OUTSIDER,
420
00:19:08,247 --> 00:19:10,381
AND AN OUTSIDER
CAN'T MARRY AN INSIDER,
421
00:19:10,450 --> 00:19:13,117
AND AN INSIDER CAN'T
MARRY AN OUTSIDER.
422
00:19:13,186 --> 00:19:15,386
NOW IT'S UP TO YOU.
ARE YOU IN OR OUT?
423
00:19:16,489 --> 00:19:18,555
HOW DO I BECOME AN INSIDER?
424
00:19:18,624 --> 00:19:20,704
FIRST, YOU STEAL
A WHITE CHICKEN.
425
00:19:21,260 --> 00:19:22,426
WHAT?
426
00:19:22,495 --> 00:19:24,996
WELL, THAT'LL PROVE
THAT YOU'RE A REAL GYPSY.
427
00:19:25,064 --> 00:19:28,332
WHY DO YOU PEOPLE FEEL
THAT YOU ALWAYS HAVE TO ST...
428
00:19:29,435 --> 00:19:31,435
WHAT HAPPENED TO MY VEST?
429
00:19:33,706 --> 00:19:36,173
WELL, IT'S NOT
OUR IDEA TO STEAL.
430
00:19:36,242 --> 00:19:38,842
BUT EVERYBODY SAYS
THAT, UH, GYPSIES STEAL,
431
00:19:38,911 --> 00:19:40,711
SO IF IT MAKES THEM
HAPPY, WE STEAL.
432
00:19:40,779 --> 00:19:42,313
WHEN YOU GOT AN IMAGE,
433
00:19:42,382 --> 00:19:43,981
YOU HAVE TO LIVE UP TO IT.
434
00:19:44,050 --> 00:19:46,128
WHAT DO YOU SAY? ARE YOU
GOING TO STEAL THE CHICKEN?
435
00:19:46,152 --> 00:19:48,464
OR ARE YOU GOING TO
BE AN OUTSIDE BACHELOR?
436
00:19:48,488 --> 00:19:51,422
ALL RIGHT, I'LL STEAL A CHICKEN.
437
00:19:55,194 --> 00:19:57,194
YOU FINK!
438
00:19:57,263 --> 00:19:59,796
WHY'D YOU MAKE ALL THAT RACKET?
439
00:19:59,865 --> 00:20:02,799
I ONLY WANTED TO BORROW YOU A
COUPLE OF HOURS TILL I COULD GET MARRIED.
440
00:20:02,868 --> 00:20:05,436
CORNELIUS! MOTHER!
441
00:20:05,505 --> 00:20:07,838
FATHER! HELLO, SON.
442
00:20:07,907 --> 00:20:11,642
SO THIS IS A HUNGARIAN POKEY.
443
00:20:11,710 --> 00:20:14,390
THEY OUGHT TO SEE THE
JAIL WE'VE GOT IN SCARSDALE.
444
00:20:14,414 --> 00:20:17,314
FATHER, DON'T BE SO AMERICAN.
445
00:20:17,383 --> 00:20:20,951
CORNELIUS, WE HAVE TRAVELED
HALFWAY AROUND THE WORLD TO MEET YOU,
446
00:20:21,020 --> 00:20:24,055
TO FIND YOU IN JAIL
FOR CHICKEN-STEALING.
447
00:20:24,123 --> 00:20:27,024
OH, I STOLE A CHICKEN SO
I COULD BECOME A GYPSY.
448
00:20:27,693 --> 00:20:29,160
A GYPSY.
449
00:20:29,228 --> 00:20:32,263
YES. I'M IN LOVE WITH A GYPSY
GIRL. I WANT TO GET MARRIED.
450
00:20:32,331 --> 00:20:33,797
CORNELIUS,
451
00:20:33,866 --> 00:20:36,567
HAVE YOU BEEN LICKING
YOUR PAINTBRUSHES?
452
00:20:37,836 --> 00:20:38,869
MOTHER!
453
00:20:39,572 --> 00:20:40,737
I FORBID IT.
454
00:20:40,806 --> 00:20:42,606
OH, SHE'S WONDERF...
455
00:20:42,675 --> 00:20:44,841
OH, MOTHER, YOUR
KNUCKLE IS SWOLLEN.
456
00:20:44,910 --> 00:20:47,678
OH, IT IS NOT SWOLLEN.
457
00:20:47,746 --> 00:20:50,847
YOUR FATHER GAVE
ME THIS VULGAR RING.
458
00:20:52,851 --> 00:20:56,920
YES, THE ARM GARTER
BUSINESS IS BOOMING.
459
00:20:56,989 --> 00:20:59,890
WILL YOU STOP SNAPPING
YOUR GALLUSES?
460
00:20:59,959 --> 00:21:03,060
MOTHER, WAIT TILL YOU SEE
MY LITTLE GYPSY SWEETHEART.
461
00:21:03,129 --> 00:21:04,661
WHAT DOES SHE LOOK LIKE?
462
00:21:04,730 --> 00:21:06,230
OH, SHE'S BEAUTIFUL.
463
00:21:06,299 --> 00:21:08,566
FATHER, YOU'RE GOING
TO LOVE HER THE WAY I DO.
464
00:21:08,634 --> 00:21:10,679
WELL, IT'S ALL
RIGHT WITH ME, SON,
465
00:21:10,703 --> 00:21:14,671
BUT YOU KNOW HOW NARROW-MINDED
YOUR MOTHER IS ABOUT THOSE THINGS.
466
00:21:14,740 --> 00:21:16,574
ALBERT!
467
00:21:16,642 --> 00:21:20,578
CORNELIUS, I WANT YOU
TO FORGET THIS WHOLE...
468
00:21:20,646 --> 00:21:23,247
MOTHER, DON'T MAKE UP
YOUR MIND TILL YOU MEET HER.
469
00:21:24,317 --> 00:21:25,649
MOTHER, FATHER,
470
00:21:25,718 --> 00:21:27,429
I WANT YOU TO MEET MY FIANCEE,
471
00:21:27,453 --> 00:21:29,220
LASTVOGEL GRONYITZ.
472
00:21:29,822 --> 00:21:31,455
ARTHUR, OH!
473
00:21:31,524 --> 00:21:33,290
CORNELIUS.
474
00:21:33,359 --> 00:21:36,460
YOUR FATHER AND I WOULD LIKE
TO TALK TO YOU IN THE NEXT ROOM.
475
00:21:36,529 --> 00:21:37,973
WE'D BETTER NOT LEAVE HER ALONE.
476
00:21:37,997 --> 00:21:40,297
SHE'LL STEAL
EVERYTHING IN SIGHT.
477
00:21:40,366 --> 00:21:42,211
MOTHER, WE HAVE
NOTHING TO TALK ABOUT.
478
00:21:42,235 --> 00:21:45,314
I INTEND TO MARRY HER, SO YOU
MIGHT AS WELL GIVE US YOUR BLESSING.
479
00:21:45,338 --> 00:21:47,404
ON ONE CONDITION:
480
00:21:47,473 --> 00:21:50,974
THAT YOU PROMISE YOU WILL
NEVER COME BACK TO SCARSDALE.
481
00:21:51,844 --> 00:21:53,277
I PROMISE.
482
00:21:53,346 --> 00:21:55,112
WHY CAN'T WE GO TO SCARSDALE?
483
00:21:55,181 --> 00:21:57,481
DON'T START ANYTHING.
484
00:21:57,550 --> 00:21:59,583
SINCE YOU PROMISED,
485
00:21:59,652 --> 00:22:02,019
UH, YOU HAVE OUR BLESSINGS.
486
00:22:02,087 --> 00:22:03,420
MUDDOR!
487
00:22:04,290 --> 00:22:05,722
FODDER! OH, DARLING.
488
00:22:06,526 --> 00:22:08,292
THAT'S ENOUGH, PAPA.
489
00:22:08,361 --> 00:22:11,340
COME, LASTVOGEL. WE HOPE
YOU'LL COME TO THE WEDDING.
490
00:22:11,364 --> 00:22:13,730
OH, INDEED WE WILL.
491
00:22:13,799 --> 00:22:15,466
NICE KIDS.
492
00:22:15,535 --> 00:22:18,046
WE OUGHT TO GIVE THEM A NICE
FAT CHECK FOR THEIR WEDDING.
493
00:22:18,070 --> 00:22:19,470
WHERE'S MY WALLET?
494
00:22:19,539 --> 00:22:23,374
OH, YOU PROBABLY LEFT IT IN
THE NEXT ROOM WITH YOUR...
495
00:22:23,442 --> 00:22:25,242
WHO TOOK MY EARRINGS?
496
00:22:27,846 --> 00:22:30,548
AND AS KING OF THE
GYPSIES, I ASK YOU:
497
00:22:30,616 --> 00:22:33,083
DO YOU TAKE THIS GYPSY WOMAN
498
00:22:33,152 --> 00:22:34,851
TO BE YOUR GYPSY WIFE?
499
00:22:34,920 --> 00:22:36,086
I DO.
500
00:22:36,989 --> 00:22:38,822
THE RING, PLEASE.
501
00:22:38,891 --> 00:22:42,560
OH, I DON'T HAVE ONE.
I FORGOT TO GET ONE.
502
00:22:42,628 --> 00:22:44,595
I DIDN'T.
503
00:22:44,664 --> 00:22:47,998
HEY, THAT'S MY MOTHER'S
SWOLLEN KNUCKLE... UH, RING.
504
00:22:48,067 --> 00:22:50,507
SHE FORGOT TO GIVE
IT TO ME, SO I TOOK IT.
505
00:22:51,770 --> 00:22:54,338
WELL, I GUESS IT'S
ALL IN THE FAMILY.
506
00:23:00,079 --> 00:23:01,712
♪
507
00:23:06,952 --> 00:23:10,921
AND THIS RING HAS BEEN HANDED
DOWN FROM THEN TILL NOW.
508
00:23:10,989 --> 00:23:14,157
THAT'S THE SWEETEST
STORY I EVER HEARD.
509
00:23:14,227 --> 00:23:16,727
MR. DRUCKER! WHAT
ARE YOU DOING HERE?
510
00:23:16,795 --> 00:23:18,835
IT WAS GETTING KIND
OF LONESOME IN TOWN.
511
00:23:22,067 --> 00:23:25,402
LISA, NEXT TIME YOU TELL A
STORY, CHARGE ADMISSION.
512
00:23:28,807 --> 00:23:32,221
DARLING, WILL YOU... WILL YOU PLEASE
GET UP? I HAVE TO MAKE YOUR BED.
513
00:23:32,245 --> 00:23:33,510
WHAT?
514
00:23:33,579 --> 00:23:36,280
YOU'RE GOING TO SLEEP
OUT HERE FROM NOW ON.
515
00:23:36,349 --> 00:23:37,781
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
516
00:23:37,850 --> 00:23:40,551
WELL, I WAS THINKING
ABOUT THE STORY,
517
00:23:40,620 --> 00:23:44,355
AND THE FACT THAT I COME FROM A
LONG LINE OF GYPSIES AND YOU DON'T.
518
00:23:44,423 --> 00:23:47,168
AND ACCORDING TO THE GYPSY
LAW WE ARE NOT REALLY MARRIED
519
00:23:47,192 --> 00:23:49,860
BECAUSE YOU NEVER PASSED
THE WHITE CHICKEN TEST.
520
00:23:49,928 --> 00:23:52,663
I, UH, KIND OF FIGURED
YOU'D BRING THAT UP.
521
00:23:57,470 --> 00:23:58,769
WELL?
522
00:23:58,837 --> 00:24:00,849
WELL, I GUESS YOU'RE
IN THE TRIBE NOW.
523
00:24:00,873 --> 00:24:02,506
LASTVOGEL.
524
00:24:02,575 --> 00:24:05,186
OH, ONE MINUTE. YOU HAVEN'T
COMPLETED THE CEREMONY.
525
00:24:05,210 --> 00:24:07,389
YOU HAVE TO KISS
MY RING AND SWEAR...
526
00:24:07,413 --> 00:24:10,581
ALL RIGHT, WHO TOOK
MY VULGAR RING?
527
00:24:10,650 --> 00:24:11,948
OH!
528
00:24:12,017 --> 00:24:13,384
IS THIS IT?
529
00:24:13,452 --> 00:24:14,785
YES.
530
00:24:16,289 --> 00:24:18,500
OH, I'M MISSING A BRACELET.
531
00:24:18,524 --> 00:24:19,657
OH. NO...
532
00:24:37,109 --> 00:24:39,543
MAY I HAVE MY PAJAMAS BACK?
533
00:25:22,421 --> 00:25:25,101
THIS HAS BEEN A FILMWAYS
PRESENTATION, DARLING.
37520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.