Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,837 --> 00:00:39,248
THEY GOT ALL THE EXITS COVERED.
2
00:00:39,272 --> 00:00:40,884
I JUST DON'T UNDERSTAND IT.
3
00:00:40,908 --> 00:00:43,219
IT WAS SUPPOSED TO BE A
CAREFULLY GUARDED SECRET
4
00:00:43,243 --> 00:00:46,255
THAT THE DEFECTING AGENT WAS GOING
TO BE SMUGGLED INTO THIS COUNTRY
5
00:00:46,279 --> 00:00:48,491
- IN A BARREL
OF SAUERKRAUT.
- SAUERKRAUT?
6
00:00:48,515 --> 00:00:50,927
- YES.
- I WISH YOU'D TOLD ME
THAT BEFORE, CHIEF.
7
00:00:50,951 --> 00:00:53,630
- WHY?
- BECAUSE WHEN I WAS THERE
SHOOTING IT OUT WITH THEM
8
00:00:53,654 --> 00:00:55,498
I USED A BARREL OF
SAUERKRAUT FOR COVER.
9
00:00:55,522 --> 00:00:57,366
HE GOT RIDDLED WITH BULLETS.
10
00:00:57,390 --> 00:00:59,235
MAX, THERE ARE HUNDREDS
OF BARRELS HERE.
11
00:00:59,259 --> 00:01:01,037
THE CHANCES THAT YOU
PICKED THAT PARTICULAR ONE
12
00:01:01,061 --> 00:01:03,272
TO HIDE BEHIND IS VERY UNLIKELY.
13
00:01:03,296 --> 00:01:04,707
I WOULDN'T BET ON THAT, CHIEF,
14
00:01:04,731 --> 00:01:08,812
BECAUSE THE BARREL OF SAUERKRAUT
I USED DID A LOT OF SCREAMING.
15
00:01:08,836 --> 00:01:11,837
I WISH I COULD FIGURE
OUT WHO TIPPED OFF KAOS.
16
00:01:14,241 --> 00:01:16,575
EXCUSE ME.
17
00:01:20,614 --> 00:01:21,758
HELLO?
18
00:01:21,782 --> 00:01:23,926
HI, HONEY. DID I CATCH
YOU AT A BAD TIME?
19
00:01:23,950 --> 00:01:25,996
YES, WELL, TO TELL
YOU THE TRUTH, 99,
20
00:01:26,020 --> 00:01:28,731
THE CHIEF AND I ARE SHOOTING IT
OUT WITH A COUPLE OF KAOS AGENTS.
21
00:01:28,755 --> 00:01:29,966
OKAY, I'LL KEEP IT SHORT.
22
00:01:29,990 --> 00:01:33,936
WOULD YOU PICK
UP A... HOLD IT, 99.
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,206
CHIEF, I CAN'T HEAR
A WORD 99 IS SAYING.
24
00:01:36,230 --> 00:01:37,973
WOULD YOU PUT A
SILENCER ON YOUR GUN?
25
00:01:37,997 --> 00:01:39,909
WHAT IS IT, SWEETHEART?
26
00:01:39,933 --> 00:01:41,708
I WONDERED IF YOU COULD
STOP ON THE WAY HOME
27
00:01:41,732 --> 00:01:43,368
AND PICK UP A BOTTLE
OF WINE FOR DINNER.
28
00:01:49,509 --> 00:01:53,423
HOW ABOUT A NICE BOTTLE
OF PETIT CHABLIS 1957?
29
00:01:53,447 --> 00:01:54,690
THAT WOULD BE MARVELOUS.
30
00:01:54,714 --> 00:01:57,026
Don't forget the corkscrew.
31
00:01:57,050 --> 00:01:59,762
WE WON'T NEED A CORKSCREW.
32
00:01:59,786 --> 00:02:01,398
TRY NOT TO BE LATE
FOR DINNER, MAX.
33
00:02:01,422 --> 00:02:03,967
99, WHAT ARE YOU
DOING HOME SO EARLY?
34
00:02:03,991 --> 00:02:05,635
I THOUGHT YOU WERE
OUT ON AN ASSIGNMENT.
35
00:02:05,659 --> 00:02:07,637
I WAS, BUT I WOUND IT UP EARLY.
36
00:02:07,661 --> 00:02:10,540
I WAS BEING FOLLOWED BY SOME
KAOS MEN, BUT I OUTSMARTED THEM.
37
00:02:10,564 --> 00:02:12,342
I SENT THEM ON A
WILD GOOSE CHASE.
38
00:02:12,366 --> 00:02:14,344
- WHERE DID YOU SEND THEM?
- TO PIER 47.
39
00:02:14,368 --> 00:02:17,947
THAT'S TOO BAD. IT WOULD HAVE BEEN
BETTER IF YOU'D SENT THEM TO PIER 50.
40
00:02:17,971 --> 00:02:21,151
- Why?
- WE'RE AT PIER 47.
41
00:02:21,175 --> 00:02:23,219
LISTEN, HONEY, I'VE GOT
TO GET BACK TO WORK.
42
00:02:23,243 --> 00:02:24,621
I'LL TALK TO YOU LATER.
43
00:02:24,645 --> 00:02:26,623
RIGHT, MAX. AND
PLEASE DRIVE CAREFULLY.
44
00:02:26,647 --> 00:02:28,625
I DON'T WANT YOU TO HAVE
AN ACCIDENT ON THE WAY HOME.
45
00:02:28,649 --> 00:02:31,410
DON'T WORRY, HONEY,
I'LL BE CAREFUL. GOODBYE.
46
00:03:33,980 --> 00:03:35,647
MAX, LET'S MOVE.
47
00:03:50,130 --> 00:03:52,108
LISTEN, CHIEF, WHY
DON'T YOU COME HOME
48
00:03:52,132 --> 00:03:53,976
WITH ME TONIGHT AND
MEET THE LITTLE WOMAN?
49
00:03:54,000 --> 00:03:55,978
SHE'S A WONDERFUL GIRL.
50
00:03:56,002 --> 00:03:58,782
MAX, WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT? I'VE KNOWN 99 FOR YEARS.
51
00:03:58,806 --> 00:04:01,685
YES, BUT YOU JUST
KNOW HER AS 99 THE SPY.
52
00:04:01,709 --> 00:04:03,341
YOU DON'T KNOW
HER AS 99 THE WIFE.
53
00:04:05,078 --> 00:04:06,790
WHAT ARE YOU
DOING TONIGHT, CHIEF?
54
00:04:06,814 --> 00:04:09,192
WELL, THE WAY THINGS ARE
GOING IT LOOKS I'LL BE RIGHT HERE.
55
00:04:09,216 --> 00:04:11,649
HMM, WELL, THAT DOESN'T
SOUND LIKE MUCH FUN.
56
00:04:13,720 --> 00:04:16,799
LISTEN, WHY DON'T YOU COME HOME
AND HAVE DINNER WITH 99 AND ME?
57
00:04:16,823 --> 00:04:19,201
YOU HAVEN'T SEEN THE APARTMENT
SINCE IT'S BEEN REDECORATED.
58
00:04:19,225 --> 00:04:21,337
I'D LOVE TO, MAX,
59
00:04:21,361 --> 00:04:23,039
BUT IF REINFORCEMENTS
DON'T GET HERE SOON
60
00:04:23,063 --> 00:04:25,809
I DON'T THINK EITHER YOU OR I WILL BE
GOING HOME TO HAVE DINNER WITH 99.
61
00:04:25,833 --> 00:04:28,511
- I'VE JUST RUN OUT
OF AMMUNITION.
- WELL,
62
00:04:28,535 --> 00:04:30,413
I GUESS THAT LEAVES
IT UP TO ME, CHIEF.
63
00:04:30,437 --> 00:04:33,550
DON'T TELL ME YOU RAN
OUT OF AMMUNITION TOO.
64
00:04:33,574 --> 00:04:36,720
- I RAN OUT OF AMMUNITION.
- I TOLD YOU NOT TO TELL
ME THAT.
65
00:04:36,744 --> 00:04:39,155
MAX, HAND ME THAT BOTTLE.
66
00:04:39,179 --> 00:04:41,524
WAIT A MINUTE, CHIEF.
YOU CAN'T HAVE THIS WINE.
67
00:04:41,548 --> 00:04:44,327
I'M TAKING IT HOME. 99 AND I ARE
GONNA HAVE IT WITH DINNER TONIGHT.
68
00:04:44,351 --> 00:04:47,330
HAND ME THE BOTTLE, MAX. I'M
GONNA MAKE A MOLOTOV COCKTAIL.
69
00:04:47,354 --> 00:04:50,499
YOU CAN'T MAKE A MOLOTOV
COCKTAIL WITH WINE.
70
00:04:50,523 --> 00:04:54,503
- I KNOW THAT.
- YOU HAVE TO MAKE
IT WITH VODKA.
71
00:04:54,527 --> 00:04:56,728
MAX, HAND ME THAT
CAN OVER THERE.
72
00:04:59,432 --> 00:05:02,278
YOU'VE GOT TO BE VERY CAREFUL
WHEN YOU'RE OPENING A BOTTLE OF WINE,
73
00:05:02,302 --> 00:05:05,581
BECAUSE IF YOU'RE NOT, YOU GET LITTLE
CORKS FLOATING AROUND IN THE WINE.
74
00:05:05,605 --> 00:05:07,617
HERE.
75
00:05:09,910 --> 00:05:12,821
HERE YOU ARE, CHIEF.
76
00:05:12,845 --> 00:05:14,791
CHIEF, WHAT ARE YOU
DOING? YOU'RE GETTING WINE
77
00:05:14,815 --> 00:05:17,193
ALL OVER THE WAREHOUSE
FLOOR. YOU'RE MAKING A BIG MESS.
78
00:05:17,217 --> 00:05:20,196
JUST BE QUIET AND
KEEP YOUR EYE ON THEM.
79
00:05:20,220 --> 00:05:23,099
WE'RE IN LUCK, CHIEF. THEY
HAVEN'T GOTTEN AWAY YET.
80
00:05:23,123 --> 00:05:25,190
I'LL LIGHT THIS. YOU STAY DOWN.
81
00:05:27,461 --> 00:05:30,073
ALL RIGHT, STAY DOWN!
82
00:05:42,375 --> 00:05:45,721
- YOU'D BETTER
NOT LOOK, CHIEF.
- THAT BAD, MAX?
83
00:05:45,745 --> 00:05:49,047
SAUERKRAUT ALL OVER THE PLACE.
84
00:05:58,292 --> 00:05:58,895
WHO IS IT?
85
00:05:58,919 --> 00:06:01,638
Woman: NAOMI FARKAS. HAVE
YOU GOT A MINUTE, HONEY?
86
00:06:01,662 --> 00:06:05,175
- I'LL BE RIGHT WITH
YOU, MRS. FARKAS.
- NAOMI.
87
00:06:05,199 --> 00:06:06,864
OH, YEAH.
88
00:06:09,736 --> 00:06:11,714
- HELLO.
- HELLO. WE CAN SMELL
89
00:06:11,738 --> 00:06:13,783
YOUR DELICIOUS COOKING
ALL THE WAY NEXT DOOR,
90
00:06:13,807 --> 00:06:15,785
AND MY HUSBAND EMIL SAID TO ME,
91
00:06:15,809 --> 00:06:17,887
"MRS. SMART IS MAKING
CORNED BEEF AND CABBAGE."
92
00:06:17,911 --> 00:06:19,755
IT'S BEEF WELLINGTON.
93
00:06:19,779 --> 00:06:22,024
OH, WELL, EMIL'S
GOT SINUS TROUBLE.
94
00:06:22,048 --> 00:06:24,994
I CAN'T GET OVER HOW MANY
LOCKS YOU HAVE ON YOUR DOOR.
95
00:06:25,018 --> 00:06:28,264
OH, WELL, MAX
LEAVES ME ALONE A LOT
96
00:06:28,288 --> 00:06:30,132
AND HE LIKES TO
FEEL THAT I'M SAFE.
97
00:06:30,156 --> 00:06:32,335
WELL, YOU'RE LUCKY TO
HAVE A HUSBAND WHO CARES.
98
00:06:32,359 --> 00:06:35,471
WHEN EMIL GOES OUT HE LEAVES
THE KEY ON TOP OF THE MAT.
99
00:06:35,495 --> 00:06:37,407
- OH.
- SURPRISE.
100
00:06:37,431 --> 00:06:40,243
I KNEW YOU WERE DOING SOMETHING
SPECIAL FOR YOUR MAX THIS EVENING,
101
00:06:40,267 --> 00:06:42,545
- SO I BROUGHT YOU THESE.
- OH, ISN'T THAT SWEET
OF YOU?
102
00:06:42,569 --> 00:06:44,980
- I'LL PUT THEM IN WATER.
- NO, YOU COOK,
I'LL PUT.
103
00:06:45,004 --> 00:06:47,016
OH.
104
00:06:47,040 --> 00:06:50,620
OH! OH, WHAT LOVELY CHINA.
105
00:06:50,644 --> 00:06:54,090
EMIL GETS OURS FROM THE
SERVICE STATION WHERE HE GETS GAS,
106
00:06:54,114 --> 00:06:56,025
WHICH HE SAYS IS
VERY APPROPRIATE
107
00:06:56,049 --> 00:06:58,528
BECAUSE THAT'S WHAT
MY COOKING GIVES HIM.
108
00:06:58,552 --> 00:07:00,396
WELL, I'LL PUT
THESE ON THE TABLE.
109
00:07:00,420 --> 00:07:02,332
- THAT'S ALL RIGHT. I CAN DO THAT.
- OH, NO NO NO.
110
00:07:02,356 --> 00:07:04,367
I'LL DO IT.
111
00:07:06,393 --> 00:07:09,506
WHERE'S YOUR
HUSBAND? TAKING A NAP?
112
00:07:09,530 --> 00:07:12,442
- NO, HE'S WORKING LATE.
- THAT'S ONE THING EMIL
HATES TO DO.
113
00:07:12,466 --> 00:07:14,310
- WORK LATE?
- NO, WORK.
114
00:07:14,334 --> 00:07:16,078
WHAT IS IT YOUR HUSBAND
DOES FOR A LIVING?
115
00:07:16,102 --> 00:07:17,947
UH, HE'S IN THE
GREETING CARD BUSINESS.
116
00:07:17,971 --> 00:07:20,182
NOW THAT'S A GOOD
BUSINESS. NO MATTER WHAT,
117
00:07:20,206 --> 00:07:22,952
THERE'S ALWAYS A BIRTHDAY,
A GRADUATION, A CHRISTMAS.
118
00:07:22,976 --> 00:07:25,221
I WISH EMIL WOULD GET
INTO A BUSINESS LIKE THAT.
119
00:07:25,245 --> 00:07:28,257
YOUR HUSBAND WOULDN'T HAPPEN TO
NEED A BUM FOR AN ASSISTANT, WOULD HE?
120
00:07:28,281 --> 00:07:31,260
- NO, I DON'T THINK SO.
- WELL, I WON'T KEEP YOU.
121
00:07:31,284 --> 00:07:33,617
- ENJOY THE FLOWERS, HONEY.
- THANK YOU.
122
00:07:48,869 --> 00:07:50,847
OH!
123
00:07:50,871 --> 00:07:54,383
I'VE DONE IT AGAIN.
OH, MAX, I'M SO SORRY!
124
00:07:54,407 --> 00:07:56,152
THAT'S JUST REFLEX
ACTION, YOU KNOW.
125
00:07:56,176 --> 00:07:58,320
I GUESS I'VE BEEN A SPY
LONGER THAN I'VE BEEN A WIFE
126
00:07:58,344 --> 00:08:01,190
AND EVERY TIME SOMEONE SNEAKS
UP BEHIND ME I JUST AUTOMATICALLY...
127
00:08:01,214 --> 00:08:02,859
OH, MAX!
128
00:08:02,883 --> 00:08:05,594
OH!
129
00:08:05,618 --> 00:08:07,930
IT'S ALL RIGHT,
99. IT'S ALL RIGHT.
130
00:08:07,954 --> 00:08:11,300
LUCKILY I WASN'T STANDING NEAR
AN OPEN WINDOW LIKE I WAS LAST TIME.
131
00:08:11,324 --> 00:08:12,835
OH, MAX.
132
00:08:12,859 --> 00:08:14,570
OH, I WAS JUST
GOING TO KISS YOU.
133
00:08:14,594 --> 00:08:16,795
ALL RIGHT, BUT BE CAREFUL.
134
00:08:18,464 --> 00:08:21,077
HOW DID EVERYTHING
GO AT PIER 47?
135
00:08:21,101 --> 00:08:22,444
EVERYTHING WENT PRETTY GOOD.
136
00:08:22,468 --> 00:08:25,047
WE GOT TWO KAOS
AGENTS, A BOTTLE OF WINE
137
00:08:25,071 --> 00:08:26,715
AND A PINT OF SAUERKRAUT.
138
00:08:26,739 --> 00:08:29,485
GEE, 99, THIS A BEAUTIFUL TABLE.
139
00:08:29,509 --> 00:08:30,987
OH, I'M GLAD YOU LIKE IT, MAX.
140
00:08:31,011 --> 00:08:34,331
THE FLOWERS ARE FROM MRS.
FARKAS IN THE NEXT APARTMENT.
141
00:08:35,849 --> 00:08:38,327
- MRS. FARKAS BROUGHT
YOU THESE FLOWERS?
- MM-HMM.
142
00:08:38,351 --> 00:08:40,930
- Max: What did she do,
steal them?
- WELL, I LIKE THAT.
143
00:08:40,954 --> 00:08:44,367
I'M NICE ENOUGH TO TAKE THEM FLOWERS
AND HE WANTS TO KNOW DID I STEAL THEM.
144
00:08:44,391 --> 00:08:46,536
- WHERE DID YOU GET THEM?
- I STOLE THEM.
145
00:08:46,560 --> 00:08:48,972
SHE SPENDS MORE TIME
OVER HERE WITH YOU THAN I DO.
146
00:08:48,996 --> 00:08:51,774
SHE'S ALWAYS DROPPING IN FOR A
FEW MINUTES AND STAYING A FEW HOURS
147
00:08:51,798 --> 00:08:53,876
ASKING ALL KINDS OF
QUESTIONS, PRYING.
148
00:08:53,900 --> 00:08:56,345
OH, MAX, SHE MAY BE A PAIN
IN THE NECK AND A BUSYBODY,
149
00:08:56,369 --> 00:08:58,414
- but she's an awfully
sweet person.
- MMM.
150
00:08:58,438 --> 00:09:00,683
WELL, SHE GOT TWO OUT OF THREE.
151
00:09:00,707 --> 00:09:02,185
LOOK WHO'S TALKING...
152
00:09:02,209 --> 00:09:05,321
MR. SUAVE WHO WEARS
HIS SOCKS TO BED.
153
00:09:05,345 --> 00:09:07,323
I ONLY DO THAT
154
00:09:07,347 --> 00:09:10,559
SO I WON'T GET MY FEET
DIRTY FROM THE SHEETS.
155
00:09:10,583 --> 00:09:13,963
ANYWAY, I CAN THINK OF BETTER JOBS THAN
SITTING AROUND THIS CRUMMY APARTMENT
156
00:09:13,987 --> 00:09:16,065
LISTENING IN ON A COUPLE
OF CONTROL AGENTS.
157
00:09:16,089 --> 00:09:19,836
MAYBE YOU CAN THINK OF BETTER
JOBS, BUT YOU CAN'T GET ANY.
158
00:09:19,860 --> 00:09:23,272
IF MY BROTHER ARNOLD WEREN'T
DISTRICT MANAGER OF KAOS
159
00:09:23,296 --> 00:09:25,274
WE WOULDN'T EVEN HAVE THIS,
160
00:09:25,298 --> 00:09:27,565
OH, MIGHTY PRINCE
OF UNEMPLOYMENT.
161
00:09:29,403 --> 00:09:31,047
- 99.
- YES, MAX.
162
00:09:31,071 --> 00:09:32,748
- GUESS WHO'S COMING
TO DINNER.
- WHO?
163
00:09:32,772 --> 00:09:33,916
THE CHIEF.
164
00:09:33,940 --> 00:09:36,953
OH, BOY, IF THIS ISN'T ENOUGH,
165
00:09:36,977 --> 00:09:39,489
NOW WE'VE GOT SIT AROUND
AND LISTEN TO AN INDIAN ALL NIGHT.
166
00:09:39,513 --> 00:09:42,592
THE CHIEF OF CONTROL, DUMMY.
167
00:09:42,616 --> 00:09:45,027
THIS IS THE CHANCE
WE'VE BEEN WAITING FOR.
168
00:09:45,051 --> 00:09:47,196
MAX, DID YOU SAY THE CHIEF?
169
00:09:47,220 --> 00:09:49,666
YOU INVITED YOUR BOSS
FOR DINNER TONIGHT?
170
00:09:49,690 --> 00:09:52,602
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT,
MY BOSS? HE'S YOUR BOSS TOO.
171
00:09:52,626 --> 00:09:54,571
WELL, I KNOW THAT, BUT
THIS IS THE FIRST TIME
172
00:09:54,595 --> 00:09:56,439
HE'S BEEN TO DINNER
SINCE WE'VE BEEN MARRIED,
173
00:09:56,463 --> 00:09:58,340
AND I AM YOUR WIFE
AND HE IS YOUR BOSS,
174
00:09:58,364 --> 00:10:00,977
- AND I WANTED EVERYTHING
TO BE PERFECT.
- 99.
175
00:10:01,001 --> 00:10:04,246
OH, MAX, YOU COULD HAVE
GIVEN ME SOME WARNING.
176
00:10:04,270 --> 00:10:06,949
ALL WE'RE HAVING IS
ARTICHOKE HEARTS VINAIGRETTE
177
00:10:06,973 --> 00:10:09,218
WITH FRESH BABY
SHRIMP AND VICHYSSOISE
178
00:10:09,242 --> 00:10:10,820
AND BEEF WELLINGTON.
179
00:10:10,844 --> 00:10:13,422
WELL, HE'LL JUST HAVE TO
TAKE POT LUCK, THAT'S ALL.
180
00:10:13,446 --> 00:10:15,425
AND DESSERT... WE
DON'T HAVE ANY DESSERT.
181
00:10:15,449 --> 00:10:17,126
AND YOU KNOW HOW
THE CHIEF LOVES DESSERT.
182
00:10:17,150 --> 00:10:19,896
WELL, WHY DON'T YOU SERVE
THE VICHYSSOISE AS DESSERT
183
00:10:19,920 --> 00:10:22,464
AND TELL HIM THAT IT WAS
POTATO ICE CREAM THAT MELTED?
184
00:10:22,488 --> 00:10:25,768
I'LL THINK OF SOMETHING.
185
00:10:25,792 --> 00:10:29,338
MAX, WHAT DID THE CHIEF
GIVE US FOR A WEDDING GIFT?
186
00:10:29,362 --> 00:10:30,973
WHY? WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE?
187
00:10:30,997 --> 00:10:33,108
IF HE DOESN'T SEE IT, HE'LL
THINK WE DIDN'T LIKE IT.
188
00:10:33,132 --> 00:10:35,344
- WHAT WAS IT
HE GAVE US?
- I DON'T REMEMBER,
189
00:10:35,368 --> 00:10:37,448
BUT I'M SURE IT WAS
SOMETHING WE DIDN'T LIKE.
190
00:10:43,176 --> 00:10:45,888
MAX!
191
00:10:45,912 --> 00:10:47,957
IT DOESN'T LOOK LIKE
AN APARTMENT ANYMORE.
192
00:10:47,981 --> 00:10:50,793
IT LOOKS LIKE A TRADING
STAMP REDEMPTION CENTER.
193
00:10:50,817 --> 00:10:53,029
YES, WELL, YOU TOLD ME
TO PUT EVERYTHING OUT, 99.
194
00:10:53,053 --> 00:10:55,564
WELL, EVERYTHING
APPROPRIATE TO A LIVING ROOM.
195
00:10:55,588 --> 00:10:58,901
WELL, I'LL PUT THE REST
OF THE STUFF AWAY.
196
00:10:58,925 --> 00:11:01,771
CAN YOU IMAGINE ANYBODY
GIVING A CROQUET SET
197
00:11:01,795 --> 00:11:03,840
TO SOMEBODY WHO
LIVES IN AN APARTMENT?
198
00:11:03,864 --> 00:11:06,097
MAX, HE'S HERE.
199
00:11:09,169 --> 00:11:10,747
- OH, HI, CHIEF.
- HI, MAX.
200
00:11:10,771 --> 00:11:12,281
- COME ON IN.
- HELLO, 99.
201
00:11:12,305 --> 00:11:16,652
- HELLO, CHIEF.
- OH, 99, YOUR APARTMENT
LOOKS REALLY LOVELY.
202
00:11:16,676 --> 00:11:19,188
YOU AND MAX HAVE DONE A
FABULOUS JOB OF REDECORATING.
203
00:11:19,212 --> 00:11:21,257
- THANK YOU, CHIEF.
- WHAT'S ALL THIS?
204
00:11:21,281 --> 00:11:24,761
WEDDING GIFTS, CHIEF. AND
WE CERTAINLY LOVED YOURS.
205
00:11:24,785 --> 00:11:26,963
HOW DO YOU KNOW? YOU
HAVEN'T OPENED IT YET.
206
00:11:26,987 --> 00:11:29,465
YES, WELL, WE KNOW
WE'RE GONNA LOVE IT.
207
00:11:29,489 --> 00:11:31,768
- WE'LL OPEN IT
RIGHT AFTER DINNER.
- I HOPE YOU LIKE IT.
208
00:11:31,792 --> 00:11:34,469
IT'S A CROQUET SET.
209
00:11:34,493 --> 00:11:37,507
CHIEF, CAN I TAKE
YOUR ATTACHE CASE?
210
00:11:37,531 --> 00:11:39,174
OH, NO, THANKS,
MAX. IT'S TOP SECRET.
211
00:11:39,198 --> 00:11:42,311
IT CONTAINS THE NAMES OF ALL THE KAOS
AGENTS WHO ARE ABOUT TO DEFECT TO US.
212
00:11:42,335 --> 00:11:46,648
COULD YOU HOLD IT DOWN, PLEASE?
213
00:11:46,672 --> 00:11:49,085
Chief: There's an emergency
meeting at the Pentagon tonight
214
00:11:49,109 --> 00:11:53,055
and I'm going to go
there directly from here.
215
00:11:53,079 --> 00:11:55,891
- HOW DO YOU LIKE THAT?
- I DON'T. IT'S TERRIBLE.
216
00:11:55,915 --> 00:11:58,160
IF YOU WEREN'T SO
BUSY STUFFING YOURSELF
217
00:11:58,184 --> 00:11:59,862
YOU WOULD HAVE HEARD
WHAT THEY WERE SAYING.
218
00:11:59,886 --> 00:12:02,664
LOOK, THE ONLY
REASON I EAT THIS FOOD
219
00:12:02,688 --> 00:12:05,601
IS BECAUSE THE GARBAGE
MAN REFUSES TO TAKE IT AWAY.
220
00:12:05,625 --> 00:12:08,204
WELL, IF YOU'D BEEN
LISTENING YOU'D KNOW
221
00:12:08,228 --> 00:12:10,105
THAT THE CHIEF HAS
AN ATTACHE CASE
222
00:12:10,129 --> 00:12:11,940
FULL OF TOP SECRET
PAPERS WITH HIM.
223
00:12:11,964 --> 00:12:14,710
- SO?
- SO IF WE CAN GET
THOSE PAPERS
224
00:12:14,734 --> 00:12:17,713
- IT MIGHT MEAN
A BIG BONUS FOR US!
- YEAH.
225
00:12:17,737 --> 00:12:20,383
AND WE SURE COULD
USE THE EXTRA MONEY.
226
00:12:20,407 --> 00:12:23,853
WE COULD EAT OUT MORE.
227
00:12:23,877 --> 00:12:27,189
WE'VE GOT TO GET A LOOK
AT THE NAMES ON THAT LIST.
228
00:12:27,213 --> 00:12:29,225
BUT IT'S GOING TO TAKE FINESSE.
229
00:12:29,249 --> 00:12:32,061
YEAH. WHY DON'T WE KILL THEM?
230
00:12:32,085 --> 00:12:34,564
OH, THAT'S SOME FINESSE.
231
00:12:34,588 --> 00:12:36,999
KAOS GOES TO ALL THE
TROUBLE TO SET US UP
232
00:12:37,023 --> 00:12:39,001
WITH A PERMANENT
PIPELINE TO THEIR APARTMENT
233
00:12:39,025 --> 00:12:40,936
TO LEARN CONTROL'S SECRETS,
234
00:12:40,960 --> 00:12:44,073
AND YOU WANT TO BLOW THE
WHOLE THING BY KILLING THEM.
235
00:12:44,097 --> 00:12:46,075
NO, WE'VE GOT TO GET IN THERE
236
00:12:46,099 --> 00:12:48,844
AND TAKE PICTURES OF THAT LIST.
237
00:12:48,868 --> 00:12:51,280
IF WE COULD JUST GET THEM OUT
OF THE WAY FOR A FEW MINUTES.
238
00:12:51,304 --> 00:12:53,716
WAIT A MINUTE.
239
00:12:53,740 --> 00:12:55,718
WHY DON'T WE POISON THEM?
240
00:12:55,742 --> 00:12:57,720
WELL, NOT ENOUGH TO KILL THEM,
241
00:12:57,744 --> 00:13:02,024
BUT JUST ENOUGH TO
MAKE THEM VERY SICK.
242
00:13:02,048 --> 00:13:04,888
BUT WHAT CAN WE GIVE THEM
TO MAKE THEM THAT SICK?
243
00:13:18,398 --> 00:13:21,477
MMM. 99, THAT'S THE MOST
DELICIOUS MEAL I'VE HAD IN MONTHS.
244
00:13:21,501 --> 00:13:23,379
OH, I'M SO GLAD YOU
ENJOYED IT, CHIEF.
245
00:13:23,403 --> 00:13:26,582
- SHE'S A GREAT COOK, MAX - YOU
SHOULD TASTE HER CORNFLAKES, CHIEF.
246
00:13:26,606 --> 00:13:29,218
WELL, HOW WOULD YOU
LIKE SOME COFFEE NOW?
247
00:13:29,242 --> 00:13:30,553
- OH, I'D LOVE SOME.
- GOOD.
248
00:13:30,577 --> 00:13:33,756
- WITH MY DESSERT.
- WITH YOUR DESSERT?
249
00:13:33,780 --> 00:13:36,259
- MM-HMM.
- YOU'D LIKE
YOUR DESSERT RIGHT NOW?
250
00:13:36,283 --> 00:13:40,328
- NOW IS FINE.
- OKAY, I'LL GET YOU
SOME DESSERT.
251
00:13:40,352 --> 00:13:43,065
- WOULD YOU LIKE
A LITTLE MORE WINE, CHIEF?
- WELL, JUST A DROP.
252
00:13:43,089 --> 00:13:45,902
I'VE GOT TO BE AT THAT
MEETING IN AN HOUR.
253
00:13:45,926 --> 00:13:48,437
- YOU FORGOT TO TAKE
THE CORK OUT, MAX.
- OH, THANK YOU.
254
00:13:48,461 --> 00:13:51,062
- SAY WHEN.
- WHEN!
255
00:13:52,265 --> 00:13:56,945
OH, DESSERT, DESSERT, DESSERT!
256
00:13:56,969 --> 00:13:59,214
WHO IS IT?
257
00:13:59,238 --> 00:14:02,251
NAOMI FARKAS. HAVE
YOU GOT A MINUTE, HONEY?
258
00:14:02,275 --> 00:14:04,253
- I'M SORRY,
RIGHT NOW I'M...
- NOW LISTEN,
259
00:14:04,277 --> 00:14:07,657
MY BROTHER AND HIS WIFE WERE
SUPPOSED TO COME TO DINNER THIS EVENING,
260
00:14:07,681 --> 00:14:09,592
BUT AT THE LAST MINUTE
THEY COULDN'T MAKE IT.
261
00:14:09,616 --> 00:14:13,095
SO I THOUGHT MAYBE YOU AND YOUR
HUBBY MIGHT LIKE SOME EXTRA DESSERT.
262
00:14:13,119 --> 00:14:14,730
CHOCOLATE MOUSSE.
263
00:14:14,754 --> 00:14:18,000
- YOU ARE A LIFESAVER,
MRS. FARKAS!
- NAOMI.
264
00:14:18,024 --> 00:14:20,336
- NAOMI.
- OH, NONSENSE.
265
00:14:20,360 --> 00:14:21,604
WHAT ARE NEIGHBORS FOR?
266
00:14:21,628 --> 00:14:24,273
NOW YOU RUN ALONG AND
EAT IT BEFORE IT GETS STALE.
267
00:14:24,297 --> 00:14:26,575
- OH, THANK YOU SO MUCH.
- OH, MY PLEASURE.
268
00:14:26,599 --> 00:14:28,566
OH.
269
00:14:37,477 --> 00:14:40,655
SURPRISE! CHOCOLATE MOUSSE.
270
00:14:40,679 --> 00:14:42,958
- OH.
- DON'T WAIT FOR ME. I'M ON A DIET.
271
00:14:42,982 --> 00:14:46,128
- I'LL GET YOU SOME COFFEE.
- CHOCOLATE MOUSSE IS MY
FAVORITE DESSERT, 99.
272
00:14:46,152 --> 00:14:49,164
- OH, GOOD.
- YOU KNOW, MAX,
YOU'RE A VERY LUCKY MAN.
273
00:14:49,188 --> 00:14:52,368
99 MAKES A FABULOUS
ARTICHOKE VINAIGRETTE,
274
00:14:52,392 --> 00:14:54,269
VICHYSSOISE BEYOND COMPARE,
275
00:14:54,293 --> 00:14:57,973
SUPERB BEEF WELLINGTON...
276
00:14:57,997 --> 00:15:01,743
AND A TERRIBLE CHOCOLATE MOUSSE.
277
00:15:01,767 --> 00:15:04,246
I ONLY PUT IN A
DROP OF THE STUFF.
278
00:15:04,270 --> 00:15:06,815
- I CAN'T
UNDERSTAND IT.
- ME NEITHER.
279
00:15:06,839 --> 00:15:09,759
YOU'D THINK THE POISON WOULD
HAVE IMPROVED THE TASTE.
280
00:15:10,777 --> 00:15:13,856
WELL, HOW ARE YOU ENJOYING
THE CHOCOLATE MOUSSE?
281
00:15:13,880 --> 00:15:15,691
- WELL, UM...
- CHIEF?
282
00:15:15,715 --> 00:15:17,759
- MMM.
- MAX?
283
00:15:17,783 --> 00:15:19,917
MM-HMM.
284
00:15:22,221 --> 00:15:24,033
THE COFFEE'S ALMOST
READY. I'LL GO GET IT.
285
00:15:26,225 --> 00:15:29,772
MAX, I'M GETTING A
PAIN IN MY STOMACH.
286
00:15:29,796 --> 00:15:33,308
ME TOO, CHIEF. I'M NOT EATING
ANY MORE OF THIS STUFF.
287
00:15:33,332 --> 00:15:36,912
- WHERE ARE YOU GOING?
- I'M GONNA DUMP IT IN
THIS PLANT OVER HERE.
288
00:15:36,936 --> 00:15:39,648
NO, I'D BETTER
NOT. IT MIGHT KILL IT.
289
00:15:39,672 --> 00:15:42,418
- IT'S A PLASTIC PLANT.
- I KNOW, BUT IT MIGHT
KILL IT ANYWAY.
290
00:15:42,442 --> 00:15:44,419
WE'RE GONNA HAVE TO FINISH THIS,
291
00:15:44,443 --> 00:15:46,710
OTHERWISE WE'RE
GONNA HURT 99'S FEELINGS.
292
00:15:51,150 --> 00:15:52,795
- OH!
- WHAT?
293
00:15:56,156 --> 00:15:58,134
OH!
294
00:16:01,394 --> 00:16:03,572
WELL, I'M GLAD YOU'RE
HAVING SUCH A GOOD TIME.
295
00:16:03,596 --> 00:16:05,774
OH, YES, THIS IS
LOTS OF FUN, 99.
296
00:16:05,798 --> 00:16:07,576
WHY DON'T YOU
JUST JOIN RIGHT IN?
297
00:16:07,600 --> 00:16:10,246
HOW DID YOU LIKE
THE DESSERT, CHIEF?
298
00:16:10,270 --> 00:16:11,747
FINE.
299
00:16:11,771 --> 00:16:14,750
THERE'S MORE IF YOU WANT IT.
300
00:16:14,774 --> 00:16:18,174
NO, THANK YOU, 99. I HAVE
TO WATCH MY WEIGHT.
301
00:16:20,346 --> 00:16:22,324
OH-HH!
302
00:16:22,348 --> 00:16:24,026
SHH. NOT SO LOUD, CHIEF.
303
00:16:24,050 --> 00:16:27,129
99 WILL HEAR YOU. OH-HH!
304
00:16:27,153 --> 00:16:29,331
MAX, DO YOU HAVE ANYTHING
WE CAN TAKE FOR OUR STOMACHS?
305
00:16:29,355 --> 00:16:31,833
THERE MUST BE SOMETHING
UPSTAIRS IN THE MEDICINE CHEST.
306
00:16:31,857 --> 00:16:33,702
WHAT IF THERE ISN'T?
WHAT WILL WE TAKE?
307
00:16:33,726 --> 00:16:36,672
A CAB TO THE NEAREST HOSPITAL!
308
00:16:36,696 --> 00:16:38,506
THEY'RE OUT OF THE ROOM.
309
00:16:38,530 --> 00:16:40,709
NOW WE CAN GET OVER THERE
AND PHOTOGRAPH THAT LIST.
310
00:16:40,733 --> 00:16:42,377
MY PLAN IS BEGINNING TO WORK.
311
00:16:42,401 --> 00:16:44,512
WHAT DO YOU MEAN, YOUR
PLAN IS BEGINNING TO WORK?
312
00:16:44,536 --> 00:16:46,248
SHE DIDN'T EAT ANY DESSERT.
313
00:16:46,272 --> 00:16:48,316
NOW HOW ARE WE GONNA TAKE
PICTURES WITH HER AROUND?
314
00:16:48,340 --> 00:16:50,252
DON'T WORRY, I'LL KEEP
HER BUSY IN THE KITCHEN.
315
00:16:50,276 --> 00:16:51,820
I'LL HELP HER DO THE DISHES.
316
00:16:51,844 --> 00:16:54,522
- MEANWHILE, YOU TAKE
THE PICTURES.
- NO NO NO.
317
00:16:54,546 --> 00:16:56,658
YOU ARE NOT GOING TO
DO THE DISHES OVER THERE
318
00:16:56,682 --> 00:16:59,161
- UNTIL YOU'VE DONE
THE DISHES HERE FIRST.
- WHAT?
319
00:16:59,185 --> 00:17:00,629
I KNOW YOU, NAOMI.
320
00:17:00,653 --> 00:17:03,165
WE'LL GET THE PICTURES AND
THEN WE'LL COME BACK HERE
321
00:17:03,189 --> 00:17:06,835
AND YOU'LL SAY, "LOOK, I
DID THE DISHES OVER THERE.
322
00:17:06,859 --> 00:17:10,460
NOW IT'S YOUR TURN TO DO THE
DISHES OVER HERE." NO, THANK YOU.
323
00:17:11,898 --> 00:17:16,445
EMIL... I'M NOT ONE
TO MAKE THREATS,
324
00:17:16,469 --> 00:17:18,714
BUT IF YOU DON'T DO
WHAT I'M TELLING YOU TO DO,
325
00:17:18,738 --> 00:17:20,749
I'M WARNING YOU,
326
00:17:20,773 --> 00:17:24,820
I'LL GET UP TOMORROW MORNING
AND MAKE YOU BREAKFAST.
327
00:17:24,844 --> 00:17:27,356
I'LL GET THE CAMERA.
328
00:17:29,682 --> 00:17:31,427
WHO IS IT?
329
00:17:31,451 --> 00:17:34,696
- Naomi: IT'S ME AGAIN.
- OH.
330
00:17:34,720 --> 00:17:36,565
- HI.
- HI. HOW DID
YOUR DINNER GO?
331
00:17:36,589 --> 00:17:38,801
- DID MAX LIKE THE MOUSSE?
- OH, HE LOVED IT.
332
00:17:38,825 --> 00:17:41,136
- AND SO DID OUR GUEST.
- I DIDN'T KNOW YOU HAD
A GUEST.
333
00:17:41,160 --> 00:17:43,906
YES, MAX BROUGHT THE CH...
HIS BOSS HOME FOR DINNER.
334
00:17:43,930 --> 00:17:45,741
OH, I BET YOU MADE
A GREAT IMPRESSION.
335
00:17:45,765 --> 00:17:47,743
WELL, I THINK I
DID, MRS. FARKAS.
336
00:17:47,767 --> 00:17:49,277
Together: NAOMI.
337
00:17:49,301 --> 00:17:51,313
LISTEN, DEAR, YOU KEEP
ON RINSING YOUR DISHES
338
00:17:51,337 --> 00:17:53,782
- AND I'LL START CLEARING.
- OH, PLEASE DON'T GO
TO ALL THAT TROUBLE...
339
00:17:53,806 --> 00:17:55,584
IT'S NO TROUBLE AT ALL.
340
00:17:55,608 --> 00:17:59,376
- I NEED THE EXERCISE. I'LL JOG.
- OH.
341
00:18:05,084 --> 00:18:07,018
DID YOU BRING THE CAMERA?
342
00:18:08,587 --> 00:18:11,133
THEY'RE UPSTAIRS AND
SHE'S IN THE KITCHEN.
343
00:18:11,157 --> 00:18:12,868
SO YOU TAKE THE
PICTURES IN THERE,
344
00:18:12,892 --> 00:18:16,338
SO THAT IF ANYONE COMES BACK
UNEXPECTEDLY THEY WON'T SEE YOU.
345
00:18:16,362 --> 00:18:19,941
- YES, BUT I NEED...
- SHH SHH, GET IN THERE.
346
00:18:30,309 --> 00:18:32,854
YOU'RE LUCKY TO HAVE
SUCH LOVELY THINGS, HONEY.
347
00:18:32,878 --> 00:18:35,690
LOOK AT THESE
EXQUISITE WINE GOBLETS.
348
00:18:35,714 --> 00:18:38,427
I'D LOVE TO HAVE SOME, BUT PEANUT
BUTTER DOESN'T COME IN THEM.
349
00:18:43,256 --> 00:18:45,534
EMIL, ARE YOU
TAKING THE PICTURES?
350
00:18:45,558 --> 00:18:48,303
YEAH, BUT I DON'T THINK THEY'RE
GONNA TURN OUT SO GOOD.
351
00:18:48,327 --> 00:18:51,773
- WHY NOT?
- THERE'S NO FLASH
ATTACHMENT ON THIS CAMERA.
352
00:18:51,797 --> 00:18:54,709
DUMMY, YOU'VE BEEN
TAKING PICTURES IN THE DARK?
353
00:18:54,733 --> 00:18:57,246
I'M A DUMMY? YOU'RE THE
ONE THAT SHOVED ME IN HERE.
354
00:18:57,270 --> 00:18:59,381
SHUT UP. COME AND
TAKE THEM OUT HERE.
355
00:18:59,405 --> 00:19:01,539
WE DON'T HAVE MUCH TIME.
356
00:19:08,047 --> 00:19:10,926
I'VE TRIED EVERYTHING
IN THE MEDICINE CABINET
357
00:19:10,950 --> 00:19:12,795
AND NOTHING WORKED.
358
00:19:12,819 --> 00:19:16,031
NOT EVEN THOSE LITTLE
CHOCOLATE THINGS.
359
00:19:16,055 --> 00:19:17,866
- CHIEF.
- HUH?
360
00:19:17,890 --> 00:19:20,335
I THINK YOU'D BETTER
REST OVER THERE
361
00:19:20,359 --> 00:19:22,337
- ON THE COUCH
FOR A WHILE.
- ALL RIGHT.
362
00:19:22,361 --> 00:19:24,974
- I'LL BE BACK
IN A FEW MINUTES.
- WHERE ARE YOU GOING?
363
00:19:24,998 --> 00:19:28,110
I'M GOING INTO THE KITCHEN
TO DESTROY THAT RECIPE.
364
00:19:28,134 --> 00:19:29,912
SUPPOSE YOU CAN'T FIND IT?
365
00:19:29,936 --> 00:19:33,749
THEN I'M GOING TO
DESTROY THE KITCHEN.
366
00:19:33,773 --> 00:19:37,086
- MAX?
- WHAT?
367
00:19:37,110 --> 00:19:40,444
IF SHE TRIES TO
STOP YOU, KILL HER.
368
00:19:47,519 --> 00:19:50,999
- 99.
- I THINK THE DINNER
WENT WELL, MAX.
369
00:19:51,023 --> 00:19:54,202
- YES.
- THE CHIEF CERTAINLY
SEEMED TO ENJOY IT.
370
00:19:54,226 --> 00:19:56,204
99, THERE'S SOMETHING
THAT I HAVE TO TELL YOU.
371
00:19:56,228 --> 00:19:58,573
HE WENT THROUGH THE ARTICHOKES
AND THE BEEF WELLINGTON
372
00:19:58,597 --> 00:20:00,275
LIKE HE HADN'T EATEN IN A WEEK.
373
00:20:00,299 --> 00:20:02,877
BUT THERE'S ONE THING I CAN'T
TAKE CREDIT FOR, THAT'S THE DESSERT.
374
00:20:02,901 --> 00:20:04,746
YOU CERTAINLY CAN'T.
375
00:20:04,770 --> 00:20:07,349
NO. MRS. FARKAS MADE THE MOUSSE.
376
00:20:07,373 --> 00:20:09,617
- MRS. FARKAS MADE
THE MOUSSE?
- MM-HMM.
377
00:20:09,641 --> 00:20:11,153
IT WAS REALLY A COINCIDENCE.
378
00:20:11,177 --> 00:20:13,055
REMEMBER I TOLD YOU I
DIDN'T HAVE ANY DESSERT?
379
00:20:13,079 --> 00:20:15,057
WELL, IT WAS ALMOST AS
THOUGH SHE KNEW THAT,
380
00:20:15,081 --> 00:20:16,724
BECAUSE WHEN I CAME
OUT INTO THE KITCHEN
381
00:20:16,748 --> 00:20:18,994
DESPERATELY LOOKING FOR
SOMETHING TO SERVE THE CHIEF
382
00:20:19,018 --> 00:20:20,529
THERE SHE WAS WITH THE MOUSSE.
383
00:20:20,553 --> 00:20:22,263
MAX, CAN I TALK TO
YOU FOR A MINUTE?
384
00:20:22,287 --> 00:20:23,887
IT WAS A LOVELY DINNER, 99.
385
00:20:27,426 --> 00:20:29,704
HURRY UP AND TAKE THE PICTURES.
386
00:20:29,728 --> 00:20:32,168
WE'LL HAVE TO DO IT
MORE OFTEN, CHIEF.
387
00:20:36,001 --> 00:20:38,947
MRS. FARKAS. - NAOMI.
388
00:20:38,971 --> 00:20:41,717
KEEP YOUR VOICE DOWN, HONEY,
AND DON'T YELL FOR YOUR HUSBAND.
389
00:20:41,741 --> 00:20:44,286
YOU MIGHT AS WELL
KNOW WE'RE KAOS.
390
00:20:44,310 --> 00:20:47,723
YOU'RE HOLDING A GUN ON HER AND I'M
TAKING PICTURES OF SECRET DOCUMENTS.
391
00:20:47,747 --> 00:20:51,307
WHO ELSE WOULD SHE THINK
WE WERE, SONNY AND CHER?
392
00:20:53,018 --> 00:20:55,831
SO YOU SEE, CHIEF, IT WASN'T 99
WHO MADE THE CHOCOLATE MOUSSE.
393
00:20:55,855 --> 00:20:57,933
IT WAS OUR NEIGHBOR MRS. FARKAS.
394
00:20:57,957 --> 00:21:01,503
- FARKAS. FARKAS...
- YES, THEY MOVED IN
ABOUT TWO WEEKS AGO.
395
00:21:01,527 --> 00:21:03,271
THAT NAME SOUNDS
FAMILIAR TO ME, MAX.
396
00:21:03,295 --> 00:21:04,773
FARKAS. DESCRIBE THEM TO ME.
397
00:21:04,797 --> 00:21:06,541
WELL, LET ME SEE NOW.
398
00:21:06,565 --> 00:21:08,944
- SHORT, MUSCULAR
TOUGH-LOOKING.
- WHAT DID SHE LOOK LIKE?
399
00:21:08,968 --> 00:21:11,847
- THAT'S HER.
- OF COURSE! NAOMI FARKAS.
400
00:21:11,871 --> 00:21:13,581
SHE AND HER HUSBAND
WORK FOR KAOS.
401
00:21:13,605 --> 00:21:16,251
HER BROTHER, ARNOLD
BORGIA, IS DISTRICT MANAGER.
402
00:21:16,275 --> 00:21:18,754
YES, I REMEMBER HIM. HE
STARTED TO WORK FOR KAOS
403
00:21:18,778 --> 00:21:21,523
AT THE SAME TIME I STARTED
TO WORK FOR CONTROL.
404
00:21:21,547 --> 00:21:23,058
AND NOW HE'S DISTRICT MANAGER?
405
00:21:23,082 --> 00:21:25,861
BOY, THEY SURE GET
PROMOTED FASTER OVER THERE.
406
00:21:25,885 --> 00:21:29,164
YOU'RE MISSING THE POINT. IF
NAOMI FARKAS IS A KAOS AGENT
407
00:21:29,188 --> 00:21:31,332
AND SHE MADE THE CHOCOLATE
MOUSSE AND WE'RE SICK,
408
00:21:31,356 --> 00:21:33,501
IT STANDS TO REASON
SHE TRIED TO POISON US.
409
00:21:33,525 --> 00:21:36,404
BUT, CHIEF, IF THEY WANTED TO KILL US
WHY WOULD THEY TAKE THE SLOW WAY?
410
00:21:36,428 --> 00:21:38,006
MAYBE THEY DIDN'T
WANT TO KILL US.
411
00:21:38,030 --> 00:21:41,109
MAYBE THEY WANTED US SICK ENOUGH
SO THAT WE'D HAVE TO LEAVE THE ROOM
412
00:21:41,133 --> 00:21:43,078
BECAUSE THERE'S SOMETHING
OUT THERE THEY WANT.
413
00:21:43,102 --> 00:21:44,880
OF COURSE. OUR WEDDING GIFTS.
414
00:21:44,904 --> 00:21:47,549
NO, MAX, SOMETHING
MORE IMPORTANT.
415
00:21:47,573 --> 00:21:50,552
MY ATTACHE CASE!
416
00:21:50,576 --> 00:21:53,321
99! 99!
417
00:21:53,345 --> 00:21:55,557
WHO IS IT?
418
00:21:55,581 --> 00:21:57,292
WILL YOU WAIT A MINUTE?
419
00:21:57,316 --> 00:21:59,227
THERE'S SOMEONE
AT THE FRONT DOOR.
420
00:22:00,987 --> 00:22:02,363
99!
421
00:22:02,387 --> 00:22:04,633
MAX, THE FARKASES,
THEY'RE KAOS AGENTS.
422
00:22:04,657 --> 00:22:06,501
THEY STOLE THE
CHIEF'S ATTACHE CASE.
423
00:22:06,525 --> 00:22:08,704
- I'M GOING AFTER THEM, 99.
- THEY GOT TOO MUCH
OF A HEAD START.
424
00:22:08,728 --> 00:22:09,905
YOU'LL NEVER CATCH THEM.
425
00:22:09,929 --> 00:22:11,773
THEN THERE'S ONLY
ONE THING TO DO.
426
00:22:11,797 --> 00:22:14,943
- WHAT'S THAT, CHIEF?
- THIS IS A NEW DEVICE
INVENTED BY THE LAB...
427
00:22:14,967 --> 00:22:18,080
THE CONTROL REMOTE CONTROL, DEVELOPED
FOR JUST SUCH AN EMERGENCY AS THIS.
428
00:22:18,104 --> 00:22:19,748
NOW WHEN I PRESS THIS BUTTON
429
00:22:19,772 --> 00:22:21,917
IT WILL BLOW UP THAT
ATTACHE CASE WHEREVER IT IS.
430
00:22:21,941 --> 00:22:24,453
WHAT ABOUT THE SECRET
PAPERS? THEY'LL BE DESTROYED.
431
00:22:24,477 --> 00:22:27,055
WELL, BETTER THAT THAN HAVE
THEM FALL INTO THE HANDS OF KAOS.
432
00:22:27,079 --> 00:22:28,557
NOW WHEN I PRESS THIS BUTTON
433
00:22:28,581 --> 00:22:31,459
IN FIVE SECONDS THAT ATTACHE
CASE WILL GO UP IN SMOKE.
434
00:22:31,483 --> 00:22:34,629
- FIVE...
- MAX, IS THIS YOUR BLACK
ATTACHE CASE IN HERE?
435
00:22:34,653 --> 00:22:36,131
- FOUR...
- I THOUGHT
YOURS WAS BROWN.
436
00:22:36,155 --> 00:22:38,133
- THREE...
- IT IS BROWN.
437
00:22:38,157 --> 00:22:40,068
- TWO...
- THE CHIEF'S IS BLACK.
438
00:22:40,092 --> 00:22:41,136
ONE!
439
00:22:41,160 --> 00:22:43,293
All: THE CHIEF'S!
440
00:22:44,964 --> 00:22:47,109
- 99, ARE YOU ALL RIGHT?
- YES, I THINK SO.
441
00:22:47,133 --> 00:22:50,145
WHAT DID...?
442
00:22:50,169 --> 00:22:52,748
THEY TOOK MAX'S
ATTACHE CASE BY MISTAKE.
443
00:22:52,772 --> 00:22:55,817
- OH, AND I BLEW UP MINE
WHEN I DIDN'T EVEN HAVE TO.
- OH.
444
00:22:55,841 --> 00:22:57,819
THIS WHOLE LIST
OF KAOS DEFECTORS
445
00:22:57,843 --> 00:22:59,788
THAT KENSINGTON
WORKED ON FOR SO LONG.
446
00:22:59,812 --> 00:23:02,557
- WAS THAT
THE KENSINGTON LIST?
- YES. WHY?
447
00:23:02,581 --> 00:23:04,792
WELL, I HELPED KENSINGTON
DECODE THAT LIST.
448
00:23:04,816 --> 00:23:07,862
- YOU DID?
- YES. I DIDN'T KNOW
WHAT IT WAS AT THE TIME,
449
00:23:07,886 --> 00:23:10,098
BUT I DASHED OFF A COPY
OF THAT LIST IN PENCIL.
450
00:23:10,122 --> 00:23:11,800
MAX, THAT'S WONDERFUL.
451
00:23:11,824 --> 00:23:14,469
I'LL HAVE TO GO TO
THAT MEETING WITH YOU
452
00:23:14,493 --> 00:23:16,438
BECAUSE I'M THE ONLY ONE
WHO CAN READ MY OWN NOTES.
453
00:23:16,462 --> 00:23:19,941
MAX, I DON'T KNOW HOW TO
THANK YOU. I'M PROUD OF YOU.
454
00:23:19,965 --> 00:23:21,576
I AM REALLY PROUD OF YOU.
455
00:23:21,600 --> 00:23:24,178
NOW COME ON, LET'S GO.
WE'LL BE LATE FOR THE MEETING.
456
00:23:24,202 --> 00:23:27,604
- 99, THANK YOU VERY MUCH
FOR A DELICIOUS DINNER.
- AWW.
457
00:23:29,542 --> 00:23:32,654
WAIT A MINUTE, CHIEF. I
FORGOT TO KISS 99 GOODBYE.
458
00:23:32,678 --> 00:23:35,390
WELL, HURRY UP, MAX.
459
00:23:37,550 --> 00:23:38,860
Chief: MAX!
460
00:23:38,884 --> 00:23:42,064
- OH, NO. I DID IT AGAIN.
- WHAT HAPPENED?
461
00:23:42,088 --> 00:23:43,999
IT'S JUST THIS
REFLEX THING I DO.
462
00:23:44,023 --> 00:23:46,768
EVERY TIME SOMEONE SNEAKS UP
BEHIND ME, I JUST AUTOMATICALLY...
463
00:23:46,792 --> 00:23:49,871
OH, CHIEF!
464
00:23:49,895 --> 00:23:52,029
DID IT AGAIN.
37280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.