Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,497 --> 00:01:05,609
DR. MADRE?
2
00:01:05,633 --> 00:01:07,611
NO.
3
00:01:07,635 --> 00:01:09,613
THEN WHY DID YOU GIVE
ME ALL THOSE SIGNALS?
4
00:01:09,637 --> 00:01:13,015
I WAS GOING TO ASK
YOU THE SAME THING.
5
00:01:13,039 --> 00:01:15,285
- MAXWELL SMART?
- YES.
6
00:01:15,309 --> 00:01:16,819
I'M DR. MADRE.
7
00:01:16,843 --> 00:01:18,822
SIT DOWN.
8
00:01:18,846 --> 00:01:22,158
I HAD TO BE CAREFUL OF KAOS.
9
00:01:22,182 --> 00:01:23,660
I UNDERSTAND, DOCTOR.
10
00:01:23,684 --> 00:01:28,064
I'VE BEEN WORKING ON AN
EXPERIMENT ALONE, ISOLATED
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,665
FOR I DON'T KNOW HOW LONG.
12
00:01:29,689 --> 00:01:31,868
I'VE LOST TRACK OF TIME.
13
00:01:31,892 --> 00:01:36,672
THREE... IT MIGHT
EVEN BE FOUR YEARS.
14
00:01:36,696 --> 00:01:39,764
I THINK THAT MAN AT
THE BAR IS AFTER ME.
15
00:01:43,370 --> 00:01:44,947
THAT'S A WOMAN.
16
00:01:44,971 --> 00:01:46,817
THEN IT'S BEEN FOUR YEARS.
17
00:01:46,841 --> 00:01:49,285
LISTEN, DR. MADRE,
18
00:01:49,309 --> 00:01:51,955
HAVEN'T YOU BEEN WORKING FOR
KAOS FOR THE PAST FIVE YEARS?
19
00:01:51,979 --> 00:01:55,124
- KAOS AND OHRBACH'S.
- OHRBACH'S?
20
00:01:55,148 --> 00:01:59,061
WELL, DURING THE CHRISTMAS RUSH
I LIKE TO PICK A LITTLE EXTRA MONEY.
21
00:01:59,085 --> 00:02:00,530
I WRAP WELL.
22
00:02:00,554 --> 00:02:03,599
I TOOK THE LIBERTY
OF ORDERING FOR YOU.
23
00:02:03,623 --> 00:02:05,001
WOULD YOU LIKE TO
SEE A DINNER MENU?
24
00:02:05,025 --> 00:02:06,302
THAT WON'T BE NECESSARY.
25
00:02:06,326 --> 00:02:08,738
JUST BRING ME A LITTLE
PLATE OF SPAGHETTI.
26
00:02:08,762 --> 00:02:11,062
ONE SPAGHETTI DINNER.
27
00:02:16,203 --> 00:02:18,348
NOW, DR. MADRE,
WHEN YOU CALLED ME
28
00:02:18,372 --> 00:02:20,783
YOU TOLD ME YOU HAD SOMETHING
VERY IMPORTANT TO GIVE ME.
29
00:02:20,807 --> 00:02:22,818
- SOMETHING INVALUABLE.
- YES.
30
00:02:22,842 --> 00:02:27,491
THE MAP SHOWING THE EXACT
LOCATION OF THE MELNICK URANIUM MINES.
31
00:02:27,515 --> 00:02:29,559
THE MELNICK URANIUM MINES?
32
00:02:29,583 --> 00:02:32,796
BUT KAOS HAS BEEN AFTER THAT
MAP FOR THE PAST FIVE YEARS.
33
00:02:32,820 --> 00:02:35,198
I INTERCEPTED IT
BEFORE IT GOT TO KAOS.
34
00:02:35,222 --> 00:02:36,766
- YOU HAVE IT?
- YOU HAVE IT.
35
00:02:36,790 --> 00:02:38,869
- I HAVE IT?
- YOU JUST DRANK IT.
36
00:02:38,893 --> 00:02:41,905
OF COURSE, I JUST DRANK THE MAP.
37
00:02:41,929 --> 00:02:43,840
I JUST DRANK THE MAP?
38
00:02:43,864 --> 00:02:46,276
THAT'S THE EXPERIMENT
I'VE BEEN WORKING ON.
39
00:02:46,300 --> 00:02:48,077
I'VE DEVELOPED A PROCESS
40
00:02:48,101 --> 00:02:51,214
WHICH TURNS PAPER
INTO A LIQUID SOLUTION.
41
00:02:51,238 --> 00:02:54,150
I SLIPPED THAT SOLUTION
INTO YOUR DRINK.
42
00:02:54,174 --> 00:02:55,952
STAND UP, MR. SMART.
43
00:02:55,976 --> 00:02:58,154
IF YOU DON'T MIND,
DOCTOR, I'D JUST AS SOON SIT.
44
00:02:58,178 --> 00:03:01,045
IF YOU WANT THAT MAP
TO APPEAR, STAND UP.
45
00:03:03,716 --> 00:03:07,696
IN 48 HOURS A RASH WILL
BREAK OUT ON YOUR CHEST.
46
00:03:07,720 --> 00:03:10,566
THAT RASH WILL BE
IN THE FORM OF A MAP.
47
00:03:10,590 --> 00:03:13,269
THE MAP OF THE
MELNICK URANIUM MINES.
48
00:03:13,293 --> 00:03:15,538
WHY, THAT'S FANTASTIC.
49
00:03:15,562 --> 00:03:17,073
- TELL ME...
- DON'T SIT! DON'T SIT!
50
00:03:17,097 --> 00:03:20,543
THE BODY MUST REMAIN
VERTICAL FOR THE NEXT 48 HOURS,
51
00:03:20,567 --> 00:03:23,768
OR THE CHANGE IN CIRCULATION WILL
PREVENT THE MAP FROM APPEARING.
52
00:03:27,341 --> 00:03:30,541
EAT YOUR FOOD SO WE
DON'T LOOK CONSPICUOUS.
53
00:03:31,378 --> 00:03:34,156
YOU WILL ENCOUNTER
CERTAIN SYMPTOMS.
54
00:03:34,180 --> 00:03:37,060
FIRST, YOU WILL ITCH.
55
00:03:37,084 --> 00:03:41,164
UH, THEN THE ITCH WILL
TURN INTO A TWITCH.
56
00:03:41,188 --> 00:03:43,132
BUT WHETHER YOU ITCH OR TWITCH,
57
00:03:43,156 --> 00:03:44,300
NEVER NEVER SCRATCH.
58
00:03:44,324 --> 00:03:46,469
- WHY NOT?
- IT DOESN'T LOOK NICE.
59
00:03:46,493 --> 00:03:49,272
- "IT DOESN'T LOOK NICE"?
- BESIDES, IT'LL ERASE
THE MAP.
60
00:03:49,296 --> 00:03:52,174
WAIT A MINUTE, DOCTOR,
THIS IS IMPOSSIBLE.
61
00:03:52,198 --> 00:03:53,509
I'M GETTING MARRIED TOMORROW
62
00:03:53,533 --> 00:03:55,712
AND I'M GOING ON MY
HONEYMOON TOMORROW NIGHT.
63
00:03:55,736 --> 00:03:58,214
WELL, YOU'LL JUST HAVE
TO POSTPONE THE WEDDING.
64
00:03:58,238 --> 00:04:00,483
YES, WELL, OKAY, I CAN
POSTPONE THE WEDDING,
65
00:04:00,507 --> 00:04:02,052
BUT WHAT ABOUT MY HONEYMOON?
66
00:04:02,076 --> 00:04:05,321
HAVE YOUR HONEYMOON IN A
PLACE WHERE YOU HAVE TO STAND UP.
67
00:04:05,345 --> 00:04:07,223
- A MUSEUM.
- A MUSEUM?
68
00:04:07,247 --> 00:04:11,127
NOW WHAT KIND OF A GIRL WOULD
WANT TO GO ON A HONEYMOON
69
00:04:11,151 --> 00:04:12,328
IN A MUSEUM?
70
00:04:12,352 --> 00:04:13,829
DOESN'T SHE LIKE ART?
71
00:04:13,853 --> 00:04:16,187
YES, BUT NOT THAT MUCH.
72
00:04:21,461 --> 00:04:23,361
DR. MADRE?
73
00:04:24,597 --> 00:04:25,697
DR. MADRE?
74
00:05:41,441 --> 00:05:44,053
HELLO, MAX. HOW DO YOU FEEL ON
THE NIGHT BEFORE YOUR WEDDING?
75
00:05:44,077 --> 00:05:46,690
- A LITTLE NERVOUS?
- HI, CHIEF. HOW ARE YOU, ADMIRAL?
76
00:05:46,714 --> 00:05:49,659
CHIEF, I HAVE TO TALK TO YOU RIGHT
AWAY ABOUT A VERY IMPORTANT CASE.
77
00:05:49,683 --> 00:05:52,828
I'M FINE, THANK YOU.
78
00:05:52,852 --> 00:05:55,331
I'M VERY FLATTERED
YOU'VE CHOSEN ME
79
00:05:55,355 --> 00:05:59,068
TO BE BEST MAN AT
YOUR WEDDING, MAXWELL.
80
00:05:59,092 --> 00:06:01,904
HERE'S A LITTLE CHECK
FOR YOUR WEDDING GIFT.
81
00:06:01,928 --> 00:06:03,408
- OH, THANK YOU.
- OH!
82
00:06:05,365 --> 00:06:09,144
OH, AS LONG AS I'M UP, I
MIGHT AS WELL BE ON MY WAY.
83
00:06:09,168 --> 00:06:11,914
- COME ON, GET UP.
- THERE YOU ARE.
84
00:06:11,938 --> 00:06:14,372
WELL, GOT TO RUN.
85
00:06:16,610 --> 00:06:19,489
THANK YOU.
86
00:06:19,513 --> 00:06:21,791
WELL, MAX, WHAT'S ON YOUR MIND?
87
00:06:21,815 --> 00:06:24,594
WELL, CHIEF, I DIDN'T WANT TO
SAY THIS IN FRONT OF THE ADMIRAL,
88
00:06:24,618 --> 00:06:27,196
BUT I'M GOING TO HAVE TO
POSTPONE MY WEDDING FOR 48 HOURS.
89
00:06:27,220 --> 00:06:28,631
WHAT? WHY?
90
00:06:28,655 --> 00:06:31,033
BECAUSE BY THAT TIME MY
RASH WILL HAVE CLEARED UP.
91
00:06:31,057 --> 00:06:32,635
OH, I SEE. NERVES.
92
00:06:32,659 --> 00:06:34,236
WELL, LET'S TALK
ABOUT IT, MAX. SIT DOWN.
93
00:06:34,260 --> 00:06:36,406
I CAN'T SIT DOWN,
CHIEF. IT'LL RUIN MY RASH.
94
00:06:36,430 --> 00:06:39,675
NOW, MAX, IT'S PERFECTLY NORMAL
FOR A MAN TO GET COLD FEET
95
00:06:39,699 --> 00:06:42,412
AND HAVE SECOND THOUGHTS
ON THE EVE OF HIS MARRIAGE.
96
00:06:42,436 --> 00:06:43,746
99 IS A GREAT GIRL.
97
00:06:43,770 --> 00:06:45,448
BELIEVE ME, YOU'RE
NOT MAKING A MISTAKE.
98
00:06:45,472 --> 00:06:49,451
LOOK, CHIEF, ALL I WANT TO DO IS
POSTPONE MY WEDDING FOR 48 HOURS,
99
00:06:49,475 --> 00:06:52,822
AND I'M ASKING YOU TO TELL 99
I'M ON A VERY IMPORTANT MISSION.
100
00:06:52,846 --> 00:06:55,191
MAX, I CAN'T LIE TO 99.
101
00:06:55,215 --> 00:06:57,260
BUT I'M NOT ASKING
YOU TO LIE TO 99!
102
00:06:57,284 --> 00:06:58,928
I REALLY AM ON AN
IMPORTANT MISSION!
103
00:06:58,952 --> 00:07:00,163
WELL, THAT'S IMPOSSIBLE, MAX.
104
00:07:00,187 --> 00:07:01,464
I DIDN'T SEND YOU ON A MISSION!
105
00:07:01,488 --> 00:07:03,032
NO, BUT DR. MADRE DID!
106
00:07:03,056 --> 00:07:05,267
DR. MADRE? THE KAOS SCIENTIST?
107
00:07:05,291 --> 00:07:06,636
MAX, YOU'RE NOT
MAKING ANY SENSE.
108
00:07:06,660 --> 00:07:07,937
ALL RIGHT, CHIEF, YOU
WANT ME TO MAKE SENSE?
109
00:07:07,961 --> 00:07:09,205
HOW'S THIS FOR SENSE?
110
00:07:09,229 --> 00:07:13,009
THE EXACT LOCATION OF
THE MELNICK URANIUM MINES.
111
00:07:13,033 --> 00:07:14,811
- HOW DID YOU GET IT?
- YOU JUST DRANK IT.
112
00:07:14,835 --> 00:07:16,813
- I DRANK IT.
- YOU DRANK IT?
113
00:07:16,837 --> 00:07:19,649
YES, I DRANK THE DRUG, CHIEF,
BUT I THOUGHT IT WAS WINE.
114
00:07:19,673 --> 00:07:21,250
LOOK, I KNOW YOU'RE CONFUSED.
115
00:07:21,274 --> 00:07:23,119
LET ME TRY AND
EXPLAIN IT TO YOU.
116
00:07:23,143 --> 00:07:26,388
YOU SEE, IN A LITTLE WHILE
I'M GOING TO START TO ITCH,
117
00:07:26,412 --> 00:07:27,924
AND THEN I'M GONNA
START TO TWITCH.
118
00:07:27,948 --> 00:07:30,693
AND IN 48 HOURS I'M
GONNA BREAK OUT IN A MAP.
119
00:07:30,717 --> 00:07:33,062
- NOW DO YOU
UNDERSTAND?
- PERFECTLY.
120
00:07:33,086 --> 00:07:35,998
AND NOW I'M GOING TO TELL YOU
SOMETHING THAT I HOPE YOU'LL UNDERSTAND.
121
00:07:36,022 --> 00:07:37,366
YOU'RE CRAZY!
122
00:07:37,390 --> 00:07:39,435
CRAZY WITH FEAR
ABOUT GETTING MARRIED.
123
00:07:39,459 --> 00:07:41,170
LET ME TELL YOU SOMETHING...
124
00:07:41,194 --> 00:07:43,373
IF YOU DON'T WANNA GO THROUGH WITH
YOUR MARRIAGE THEN HAVE THE DECENCY
125
00:07:43,397 --> 00:07:45,207
TO GO TO 99 AND
TELL IT TO HER FACE.
126
00:07:45,231 --> 00:07:47,443
MAX, IF YOU DON'T WANT
TO MARRY ME JUST SAY SO,
127
00:07:47,467 --> 00:07:50,079
BUT DON'T EXPECT ME TO BELIEVE
A RIDICULOUS STORY LIKE THAT.
128
00:07:50,103 --> 00:07:51,848
BUT, 99, I DO WANT TO MARRY YOU!
129
00:07:51,872 --> 00:07:53,616
WHAT CAN I SAY TO
MAKE YOU BELIEVE ME?
130
00:07:57,343 --> 00:07:59,388
- WHO IS IT?
- Woman: IT'S ME.
131
00:07:59,412 --> 00:08:01,924
OH. MAX, THAT'S MY MOTHER!
132
00:08:01,948 --> 00:08:04,093
- I KNOW IT.
- MAX!
133
00:08:04,117 --> 00:08:05,327
IS SHE MOVING IN
WITH US ALREADY?
134
00:08:05,351 --> 00:08:06,929
WE'RE NOT EVEN MARRIED YET.
135
00:08:06,953 --> 00:08:09,766
COME ON, MAX, SHE'S JUST COMING TO
HELP ME REDECORATE THE APARTMENT.
136
00:08:13,059 --> 00:08:14,937
- HI.
- HI, MOM!
137
00:08:14,961 --> 00:08:16,272
I'M SORRY I WAS SO LONG.
138
00:08:16,296 --> 00:08:18,007
I HAD TO GO THROUGH
EVERY BIT OF MY LUGGAGE,
139
00:08:18,031 --> 00:08:20,376
BUT I KNEW I'D
BROUGHT IT WITH ME.
140
00:08:20,400 --> 00:08:23,112
- OH!
- OH.
141
00:08:23,136 --> 00:08:25,347
I'M SURE WE'LL FIND
SOMEPLACE FOR IT.
142
00:08:25,371 --> 00:08:27,349
YES. HOW ABOUT NIAGARA FALLS?
143
00:08:27,373 --> 00:08:29,819
YEAH. MOTHER, WOULD YOU
LIKE TO MAKE US SOME COFFEE?
144
00:08:29,843 --> 00:08:32,054
- THE KITCHEN'S
RIGHT BACK THERE?
- CERTAINLY, DARLING.
145
00:08:32,078 --> 00:08:34,090
OH.
146
00:08:34,114 --> 00:08:36,525
OH, DEAR.
147
00:08:36,549 --> 00:08:38,460
99, IT'S VERY DANGEROUS
148
00:08:38,484 --> 00:08:39,996
HAVING YOUR MOTHER
HERE IN MY APARTMENT.
149
00:08:40,020 --> 00:08:41,730
SHE'S LIABLE TO
ACTIVATE BY ACCIDENT
150
00:08:41,754 --> 00:08:43,365
ONE OF MY PROTECTIVE DEVICES.
151
00:08:43,389 --> 00:08:45,768
- MAX, THAT ISN'T...
- HOW AM I GOING TO
EXPLAIN IT TO HER, 99?
152
00:08:45,792 --> 00:08:48,070
- MAX...
- AFTER ALL, SHE THINKS I'M
IN THE GREETING CARD BUSINESS.
153
00:08:48,094 --> 00:08:49,405
MAX, YOU DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT IT.
154
00:08:49,429 --> 00:08:51,640
I REWIRED THE DEVICES MYSELF.
155
00:08:53,599 --> 00:08:55,945
- MAX, WHAT IS IT?
- IT'S A TWITCH. A TWITCH!
156
00:08:55,969 --> 00:08:58,547
THAT MAP IS COMING OUT. I TOLD
YOU BUT YOU WOULDN'T BELIEVE ME!
157
00:08:58,571 --> 00:09:01,250
OH, MAX, YOU'RE JUST NERVOUS
ABOUT GETTING MARRIED TOMORROW.
158
00:09:01,274 --> 00:09:02,451
COME ON, I'LL MAKE YOU A DRINK.
159
00:09:02,475 --> 00:09:04,253
YOU CAN SIT DOWN AND RELAX.
160
00:09:04,277 --> 00:09:06,388
99, I'M NOT ALLOWED TO SIT DOWN.
161
00:09:06,412 --> 00:09:08,358
YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT
SITTING DOWN ON THE BARSTOOL.
162
00:09:08,382 --> 00:09:09,525
THAT WON'T ACTIVATE THE NET.
163
00:09:09,549 --> 00:09:12,183
NOW, IT'S ONLY
ACTIVATED WHEN YOU...
164
00:09:13,553 --> 00:09:14,797
LEAN ON THE BAR.
165
00:09:14,821 --> 00:09:16,432
COFFEE WILL BE READY IN A MIN...
166
00:09:16,456 --> 00:09:19,903
WELL, DON'T YOU LOOK NICE.
167
00:09:19,927 --> 00:09:22,688
GONNA DO A LITTLE FISHING
ON YOUR HONEYMOON?
168
00:09:23,997 --> 00:09:27,744
99, I'M NOT TAKING ANOTHER
STEP UNTIL I FIND OUT SOMETHING.
169
00:09:27,768 --> 00:09:29,245
DID YOU FOOL AROUND
WITH THE INVISIBLE WALL?
170
00:09:29,269 --> 00:09:31,714
OH, NO. THAT WASN'T
NECESSARY. IT DOESN'T WORK.
171
00:09:31,738 --> 00:09:33,583
WHAT DO YOU MEAN? IT
WORKED THIS MORNING.
172
00:09:33,607 --> 00:09:35,985
I'LL SHOW YOU.
173
00:09:40,113 --> 00:09:42,625
- I DON'T UNDERSTAND THAT.
- I'M ASKING YOU. I'M BEGGING YOU.
174
00:09:42,649 --> 00:09:44,127
I'M PLEADING YOU.
175
00:09:44,151 --> 00:09:47,229
FOR THE LAST TIME, PLEASE LET ME
POSTPONE THE WEDDING FOR 48 HOURS!
176
00:09:47,253 --> 00:09:49,265
NO, IT IS ABSOLUTELY
OUT OF THE QUESTION.
177
00:09:49,289 --> 00:09:50,833
ALL THE PREPARATIONS
HAVE BEEN MADE,
178
00:09:50,857 --> 00:09:52,935
AND IF WE POSTPONE IT NOW
WHAT ARE PEOPLE GONNA TO THINK?
179
00:09:52,959 --> 00:09:55,138
I DON'T CARE WHAT
PEOPLE ARE GOING TO THINK!
180
00:09:55,162 --> 00:09:58,440
NO, IF YOU DON'T GO THROUGH WITH IT
TOMORROW JUST FORGET THE WHOLE THING.
181
00:09:58,464 --> 00:10:01,044
ALL RIGHT, 99, WE'LL GO
THROUGH WITH IT TOMORROW.
182
00:10:01,068 --> 00:10:02,545
AH. OH, MAX, MY MOTHER.
183
00:10:02,569 --> 00:10:04,446
I'LL BET SHE'S HEARD
THE WHOLE THING.
184
00:10:04,470 --> 00:10:07,183
- WHAT'S SHE GONNA THINK?
- SHE PROBABLY DIDN'T HEAR
ANYTHING.
185
00:10:07,207 --> 00:10:09,518
YOU DON'T KNOW MY MOTHER. SHE
HAS A WAY OF LISTENING AT DOORS.
186
00:10:09,542 --> 00:10:11,788
SHE WOULDN'T DO THAT.
187
00:10:11,812 --> 00:10:15,792
YOUR COFFEE'S READY, BUM.
188
00:10:15,816 --> 00:10:17,994
MOTHER, I'M SORRY WE
DON'T HAVE TIME TO DRINK IT.
189
00:10:18,018 --> 00:10:20,129
WE WEREN'T WATCHING
THE TIME. WE'VE GOTTA GO.
190
00:10:20,153 --> 00:10:23,566
I'LL GET YOUR COAT.
191
00:10:30,229 --> 00:10:32,207
HOW DID YOU DO THAT?
192
00:10:32,231 --> 00:10:33,910
DO WHAT?
193
00:10:36,202 --> 00:10:38,402
Max: COMING!
194
00:10:51,217 --> 00:10:52,562
DR. MADRE!
195
00:10:52,586 --> 00:10:54,763
I KNOW YOU'RE SURPRISED
TO SEE ME, SMART.
196
00:10:54,787 --> 00:10:56,866
Man: GET IN THERE!
197
00:10:56,890 --> 00:10:58,834
THEY KNOW ABOUT THE MAP, SMART.
198
00:10:58,858 --> 00:11:00,602
WHAT COULD I DO?
199
00:11:00,626 --> 00:11:02,838
THEY THREATENED
ME. THEY TORTURED ME.
200
00:11:02,862 --> 00:11:04,840
THEY EVEN SHOVED ME AROUND.
201
00:11:04,864 --> 00:11:09,378
- WHAT DID YOU TELL THEM?
- I TOLD THEM YOU DON'T
SHOVE AROUND A DOCTOR.
202
00:11:09,402 --> 00:11:10,979
WE KNOW ALL WE NEED TO KNOW.
203
00:11:11,003 --> 00:11:12,815
JACOBY, YOU FOOL,
YOU TIE HIS HANDS.
204
00:11:12,839 --> 00:11:14,599
HE CANNOT SCRATCH THE RASH.
205
00:11:15,508 --> 00:11:20,088
ALL RIGHT, GENTLEMEN, THERE'S
JUST TWO QUESTIONS I'D LIKE TO ASK.
206
00:11:20,112 --> 00:11:23,526
FIRST, IF YOU'RE SO CLEVER HOW
COME YOU WALKED INTO THIS TRAP?
207
00:11:23,550 --> 00:11:26,829
WHAT TRAP? WE ARE
HOLDING THE GUNS.
208
00:11:26,853 --> 00:11:29,264
THAT WAS MY SECOND QUESTION.
209
00:11:29,288 --> 00:11:31,967
YOU ARE GOING TO REMAIN
STANDING FOR 48 HOURS
210
00:11:31,991 --> 00:11:34,370
UNTIL WE GET THAT
MAP FROM YOUR CHEST.
211
00:11:34,394 --> 00:11:37,428
AND TO MAKE SURE
YOU DON'T LIE DOWN...
212
00:11:41,868 --> 00:11:44,914
NOW, WAIT A MINUTE. I CAN'T
HANG HERE FOR 48 HOURS.
213
00:11:44,938 --> 00:11:47,250
I'M GETTING MARRIED
AT 11:00 IN THE MORNING.
214
00:11:47,274 --> 00:11:50,052
I'M AFRAID YOU'RE GOING TO
HAVE TO MISS YOUR WEDDING.
215
00:11:50,076 --> 00:11:52,355
BUT YOU WON'T MISS YOUR FUNERAL,
216
00:11:52,379 --> 00:11:56,158
BECAUSE ONCE WE GET THAT MAP
WE'RE GOING TO DISPOSE OF YOU.
217
00:11:56,182 --> 00:11:58,394
AND JUST HOW DO YOU
PROPOSE TO DO THAT?
218
00:11:58,418 --> 00:12:01,463
SIMPLE. YOU'RE GOING
TO WRITE A SUICIDE NOTE,
219
00:12:01,487 --> 00:12:05,167
AND THEN YOU'RE GOING TO JUMP OFF
THE TOP OF THE WASHINGTON MONUMENT.
220
00:12:05,191 --> 00:12:08,504
IT'LL NEVER WORK.
221
00:12:08,528 --> 00:12:10,728
BUT IT'S CERTAINLY WORTH A TRY.
222
00:12:20,207 --> 00:12:21,884
WHAT TIME IS IT NOW, DOCTOR?
223
00:12:21,908 --> 00:12:24,853
IT'S, UH, 10:30.
224
00:12:24,877 --> 00:12:27,689
10:30! THE WEDDING
IS IN A HALF HOUR!
225
00:12:27,713 --> 00:12:29,191
99 IS GONNA THINK
I DESERTED HER.
226
00:12:29,215 --> 00:12:31,727
HE'S NOT GONNA SHOW UP.
HE DOESN'T WANT TO MARRY ME.
227
00:12:31,751 --> 00:12:33,596
DON'T SAY THAT. HE'LL BE HERE.
228
00:12:33,620 --> 00:12:35,531
HE MUST HAVE STOPPED OFF
FOR SOMETHING ON THE WAY.
229
00:12:35,555 --> 00:12:39,301
OF COURSE, DARLING, HE PROBABLY
STOPPED OFF AT A BAR FOR A DRINK.
230
00:12:39,325 --> 00:12:40,503
AT 10:30 IN THE MORNING?
231
00:12:40,527 --> 00:12:42,438
BUMS DRINK AT ANY HOUR.
232
00:12:42,462 --> 00:12:44,139
Chief: I JUST REMEMBERED.
233
00:12:44,163 --> 00:12:46,775
ADMIRAL HARGRADE WAS SUPPOSED TO
STOP BY MAX'S APARTMENT TO PICK HIM UP.
234
00:12:46,799 --> 00:12:49,845
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE.
235
00:12:49,869 --> 00:12:51,714
ANOTHER TWITCH?
236
00:12:51,738 --> 00:12:55,184
ANOTHER TWITCH, KOHLMAN, AND THEY'RE
STARTING TO COME 15 MINUTES APART.
237
00:12:55,208 --> 00:12:58,788
HE'S NOT HAVING A BABY,
HE'S HAVING A MAP, YOU FOOL.
238
00:12:58,812 --> 00:13:02,324
COME, LET'S SEE WHAT'S
GOING ON WITH THE CHEST HERE.
239
00:13:02,348 --> 00:13:05,628
LOOK LOOK LOOK, THE
MAP IS STARTING TO APPEAR.
240
00:13:05,652 --> 00:13:09,031
HERE'S A RIVER
AND HERE'S A LAKE!
241
00:13:09,055 --> 00:13:10,800
AND HERE'S A FOREST.
242
00:13:10,824 --> 00:13:14,103
THAT'S NOT A FOREST.
THAT'S HAIR ON MY CHEST.
243
00:13:14,127 --> 00:13:15,972
NO, I THINK IT'S A FOREST.
244
00:13:15,996 --> 00:13:18,674
AND I'M TELLING YOU
IT'S HAIR ON MY CHEST.
245
00:13:18,698 --> 00:13:21,144
YOU'RE RIGHT.
246
00:13:21,168 --> 00:13:23,545
BUT THIS IS A MOUNTAIN.
247
00:13:23,569 --> 00:13:24,713
THAT'S A MOLE.
248
00:13:24,737 --> 00:13:27,549
WELL, IT LOOKS LIKE
A MOUNTAIN TO ME.
249
00:13:27,573 --> 00:13:29,185
I SAID IT'S A MOLE.
250
00:13:29,209 --> 00:13:32,369
STOP TRYING TO MAKE A
MOUNTAIN OUT OF A MOLE!
251
00:13:36,883 --> 00:13:37,960
WHO'S THAT?
252
00:13:37,984 --> 00:13:39,328
IT'S PROBABLY MY BEST MAN.
253
00:13:39,352 --> 00:13:41,096
HE'S COMING TO PICK
ME UP FOR THE WEDDING.
254
00:13:41,120 --> 00:13:44,299
Admiral: IT'S ME,
MAXWELL, ADMIRAL, UH...
255
00:13:44,323 --> 00:13:46,902
- OH, DARN.
- YOU BETTER LET HIM IN.
256
00:13:46,926 --> 00:13:49,504
I KNOW IT AS WELL
AS MY OWN NAME.
257
00:13:49,528 --> 00:13:51,907
- ADMIRAL...
- STAND RIGHT THERE
AND DON'T MOVE.
258
00:13:51,931 --> 00:13:55,311
OH, ALL RIGHT.
259
00:13:55,335 --> 00:13:56,645
WHAT WILL I DO WITH HIM?
260
00:13:56,669 --> 00:13:59,002
WATCH HIM VERY CLOSELY.
261
00:14:02,408 --> 00:14:05,154
- DO YOU HAVE
A MATCH HERE?
- UH, MATCHES.
262
00:14:05,178 --> 00:14:06,955
UH, LET'S SEE. OH!
263
00:14:06,979 --> 00:14:09,425
HERE YOU GO. LIGHTER.
264
00:14:09,449 --> 00:14:12,328
MMM. THANK YOU VERY MUCH, SMART.
265
00:14:12,352 --> 00:14:14,318
MY PLEASURE.
266
00:14:17,423 --> 00:14:19,735
ALL RIGHT, JACOBY,
DROP IT! DROP IT!
267
00:14:19,759 --> 00:14:22,805
BOTH OF YOU, MOVE
OUT OF THE WAY.
268
00:14:22,829 --> 00:14:25,796
ALL RIGHT, INTO THE CLOSET.
269
00:14:28,201 --> 00:14:29,846
JUST AS I THOUGHT.
270
00:14:29,870 --> 00:14:32,971
THERE'S ROOM FOR BOTH OF YOU.
271
00:14:38,879 --> 00:14:40,990
UH, WOULD YOU MIND
HANDING ME MY WEDDING SUIT?
272
00:14:41,014 --> 00:14:42,892
IT'S THE BLUE ONE WITH
THE BLUE SHIRT ON TOP.
273
00:14:42,916 --> 00:14:44,449
THANK YOU VERY MUCH.
274
00:14:47,553 --> 00:14:51,133
- Madre: WHAT'S THAT?
- MY CAR'S BEING FIXED
SO THEY GAVE ME A LOANER.
275
00:14:51,157 --> 00:14:52,868
WAIT A MINUTE. I'M NOT
ALLOWED TO SIT DOWN.
276
00:14:52,892 --> 00:14:55,170
- I'M AFRAID YOU'LL HAVE
TO DRIVE, DOCTOR.
- I DON'T DRIVE.
277
00:14:55,194 --> 00:14:57,273
- WELL, HOW ABOUT YOU,
ADMIRAL?
- OF COURSE!
278
00:14:57,297 --> 00:14:59,497
JUST HAND ME THE REINS!
279
00:15:16,883 --> 00:15:18,727
DOCTOR, WE'RE GONNA HAVE
TO TURN TO GET OUT OF HERE.
280
00:15:18,751 --> 00:15:19,895
DO YOU KNOW HOW TO TURN?
281
00:15:19,919 --> 00:15:22,331
WELL, OF COURSE I
KNOW HOW TO TURN.
282
00:15:22,355 --> 00:15:24,566
I'VE BEEN DOING IT FOR YEARS.
283
00:15:24,590 --> 00:15:26,668
NOT YOU, THE CAR!
284
00:15:26,692 --> 00:15:28,904
I EVEN TURN THE OTHER WAY.
285
00:15:28,928 --> 00:15:31,374
WILL YOU GET OUT OF HERE?
286
00:15:31,398 --> 00:15:33,597
PUT IT IN FIRST!
287
00:15:36,369 --> 00:15:38,269
SHIFT, SHIFT!
288
00:15:42,808 --> 00:15:45,009
Max: USE THE CLUTCH!
289
00:15:49,815 --> 00:15:53,829
HE'S NOT COMING.
HE'S NOT COMING.
290
00:15:53,853 --> 00:15:56,198
HE'S NOT COMING.
291
00:15:56,222 --> 00:15:58,200
LET'S GIVE HIM A FEW
MORE MINUTES, 99.
292
00:15:58,224 --> 00:16:00,603
I'M SURE THERE MUST BE SOME
EXPLANATION FOR ALL OF THIS.
293
00:16:00,627 --> 00:16:02,571
Max: WATCH IT! SLOW DOWN!
294
00:16:02,595 --> 00:16:04,796
FASTER, FASTER!
295
00:16:11,938 --> 00:16:14,449
STOP WEAVING, DOCTOR!
296
00:16:14,473 --> 00:16:16,419
THE GUESTS ARE STARTING
TO ASK QUESTIONS.
297
00:16:16,443 --> 00:16:19,288
- HAVE THEY ALL ARRIVED?
- EVERYONE EXCEPT THE BUM.
298
00:16:19,312 --> 00:16:23,392
CHIEF, YOU BETTER GO DOWNSTAIRS
AND TELL THEM THE WEDDING IS OFF.
299
00:16:23,416 --> 00:16:26,128
LET'S GIVE THE BUM A
FEW MINUTES... I MEAN MAX.
300
00:16:26,152 --> 00:16:29,272
Max: KEEP YOUR EYES ON THE ROAD!
301
00:16:34,360 --> 00:16:36,772
CAN'T YOU DRIVE ANY FASTER?
302
00:16:36,796 --> 00:16:39,876
Madre: I'M GOING
AS FAST AS I CAN.
303
00:16:47,506 --> 00:16:48,650
HE'S NOT COMING.
304
00:16:48,674 --> 00:16:51,020
IT'S GETTING LATE.
WE OUGHT TO START.
305
00:16:51,044 --> 00:16:54,324
WE CAN'T, YOUR HONOR. THE
GROOM HASN'T ARRIVED YET.
306
00:16:55,849 --> 00:16:58,482
Max: NOT SO SHARP!
307
00:17:03,689 --> 00:17:05,289
HE'S NOT COMING.
308
00:17:09,895 --> 00:17:12,741
I HOPE HE GETS HERE SOON.
309
00:17:12,765 --> 00:17:15,344
I'M DUE IN DIVORCE
COURT IN AN HOUR.
310
00:17:15,368 --> 00:17:16,845
THAT'S IRONIC. YOU
PERFORM A WEDDING,
311
00:17:16,869 --> 00:17:19,114
AND AN HOUR LATER YOU'RE
PRESIDING OVER A DIVORCE.
312
00:17:19,138 --> 00:17:21,839
WHO'S PRESIDING?
I'M GETTING ONE.
313
00:17:27,714 --> 00:17:29,558
SMART!
314
00:17:29,582 --> 00:17:32,194
- WHAT?
- Madre: HOW TALL ARE YOU?
315
00:17:32,218 --> 00:17:36,532
- 5'11"!
- 5'11"... THAT'S ABOUT
100 YARDS...
316
00:17:36,556 --> 00:17:38,200
AND THE SPEED IS 60... SMART?
317
00:17:38,224 --> 00:17:40,201
- Max: HUH?
- Madre: YOU HAD
BETTER DUCK!
318
00:17:40,225 --> 00:17:41,736
WHAT?
319
00:17:41,760 --> 00:17:44,120
Madre: NEVER MIND!
320
00:17:47,900 --> 00:17:51,747
HOW CAN HE DO A THING LIKE THIS TO
A WONDERFUL GIRL LIKE MY DAUGHTER?
321
00:17:51,771 --> 00:17:54,816
I GUESS HE LET THE FEAR OF GETTING
MARRIED EXAGGERATE TO THE POINT
322
00:17:54,840 --> 00:17:56,618
WHERE HE JUST COULDN'T
GO THROUGH WITH IT.
323
00:17:56,642 --> 00:17:58,921
- YOU REALLY THINK THAT?
- I KNOW THE FEELING.
324
00:17:58,945 --> 00:18:01,190
I HAD IT ONCE MYSELF.
THAT'S WHY I NEVER MARRIED.
325
00:18:01,214 --> 00:18:03,859
WELL, I STILL SAY THAT...
326
00:18:03,883 --> 00:18:05,895
OH, YOU'RE NOT MARRIED?
327
00:18:05,919 --> 00:18:07,062
HOW NICE.
328
00:18:12,225 --> 00:18:13,903
THERE'S NO USE DELAYING IT.
329
00:18:13,927 --> 00:18:16,005
I'D BETTER INFORM THE
GUESTS THE WEDDING IS OFF.
330
00:18:16,029 --> 00:18:17,939
OH, LOOK!
331
00:18:19,765 --> 00:18:22,277
OH, THANK HEAVENS, HE MADE IT!
332
00:18:22,301 --> 00:18:26,370
COME ON, ADMIRAL, WE'RE GOING
TO BE LATE FOR THE WEDDING!
333
00:18:28,775 --> 00:18:29,907
YOU CAN START NOW!
334
00:18:33,579 --> 00:18:35,291
MAX, WHERE HAVE YOU
BEEN? WHAT HAPPENED?
335
00:18:35,315 --> 00:18:37,826
I DON'T HAVE TIME TO
EXPLAIN NOW, CHIEF!
336
00:18:37,850 --> 00:18:40,529
OH, HURRY!
337
00:18:40,553 --> 00:18:42,030
THE MAP IS BREAKING OUT!
338
00:18:42,054 --> 00:18:43,799
WE MUST GET THE
CEREMONY UNDER WAY!
339
00:18:43,823 --> 00:18:46,068
THE MAP? YOU MEAN WHAT
HE TOLD ME WAS TRUE?
340
00:18:46,092 --> 00:18:48,270
WELL, OF COURSE.
THAT'S WHY WE ARE LATE.
341
00:18:48,294 --> 00:18:50,374
WE WERE DETAINED BY KAOS.
342
00:18:52,631 --> 00:18:54,242
SIT OVER THERE, MOTHER.
343
00:18:54,266 --> 00:18:56,767
UH, ADMIRAL, YOU
BETTER COME OVER HERE.
344
00:18:59,772 --> 00:19:01,951
HOLD IT!
345
00:19:01,975 --> 00:19:03,774
WELL, ARE WE READY TO START NOW?
346
00:19:07,180 --> 00:19:08,779
I WAS JUST ASKING.
347
00:19:11,150 --> 00:19:12,694
HOLD MY COAT, ADMIRAL.
348
00:19:12,718 --> 00:19:14,251
ALL RIGHT.
349
00:19:17,056 --> 00:19:18,967
Madre: NO, NO, SMART!
THE MAP! THE MAP!
350
00:19:18,991 --> 00:19:21,437
YOU MUSTN'T LIE DOWN!
351
00:19:21,461 --> 00:19:23,821
Madre: DO TELL HIM, CHIEF!
HE WON'T LISTEN TO ME.
352
00:19:26,466 --> 00:19:29,666
DON'T, HERBERT. IT'S BETWEEN
HIS FAMILY AND HER FAMILY.
353
00:19:32,538 --> 00:19:33,982
- BUT, HONEY...
- SHUT UP.
354
00:19:34,006 --> 00:19:35,726
- I WANNA HELP.
- IF YOU WANNA HELP,
SHUT UP.
355
00:19:40,412 --> 00:19:43,492
IF THIS IS THE CEREMONY I AIN'T
STAYING FOR THE RECEPTION.
356
00:20:56,556 --> 00:21:00,569
WE ARE GATHERED HERE TO JOIN THIS
MAN AND THIS WOMAN IN MATRIMONY.
357
00:21:00,593 --> 00:21:05,307
INTO THIS ESTATE THESE TWO
PERSONS COME NOW TO BE JOINED.
358
00:21:05,331 --> 00:21:08,143
DO YOU TAKE THIS MAN
359
00:21:08,167 --> 00:21:10,045
AS YOUR LAWFUL WEDDED HUSBAND,
360
00:21:10,069 --> 00:21:12,748
TO LOVE, CHERISH AND HONOR
361
00:21:12,772 --> 00:21:15,317
- SO LONG AS YOU BOTH
SHALL LIVE?
- I DO.
362
00:21:15,341 --> 00:21:19,521
AND DO YOU, MAXWELL, TAKE THIS
WOMAN AS YOUR LAWFUL WEDDED WIFE,
363
00:21:19,545 --> 00:21:23,425
TO LOVE, HONOR AND CHERISH
SO LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE?
364
00:21:23,449 --> 00:21:25,027
I DO. UH, I DO!
365
00:21:26,218 --> 00:21:27,362
DO YOU HAVE THE RING?
366
00:21:27,386 --> 00:21:30,053
HUH? OH, THE RING.
367
00:21:33,926 --> 00:21:35,503
PUT IT IN YOUR
RIGHT HAND, PLEASE,
368
00:21:35,527 --> 00:21:38,728
AND PLACE IT ON
THE BRIDE'S FINGER.
369
00:21:42,334 --> 00:21:44,535
MAX? - HMM?
370
00:21:49,675 --> 00:21:53,922
UNDER AND BY VIRTUE OF
THE JUDGE OF DISTRICT COURT
371
00:21:53,946 --> 00:21:55,824
OF THE DISTRICT OF COLUMBIA
372
00:21:55,848 --> 00:21:58,493
I PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE.
373
00:22:10,596 --> 00:22:12,307
OH, MAX, I HOPE YOU FORGIVE ME
374
00:22:12,331 --> 00:22:14,409
FOR NOT BELIEVING YOU
ABOUT THE RASH AND THE MAP.
375
00:22:14,433 --> 00:22:15,610
FORGET IT, 99.
376
00:22:15,634 --> 00:22:18,246
I GUESS IT DID SOUND PRETTY
RIDICULOUS AT THE TIME.
377
00:22:18,270 --> 00:22:19,982
IT'S GETTING PRETTY LATE.
378
00:22:20,006 --> 00:22:23,418
HUH? OH, YES! IT...
379
00:22:23,442 --> 00:22:27,722
YOU KNOW, 99, YOU HAVE
THE PRETTIEST SHOULDERS.
380
00:22:27,746 --> 00:22:29,458
OH. YOU'VE SEEN
THEM BEFORE, MAX.
381
00:22:29,482 --> 00:22:31,493
YES, BUT NEVER
WITHOUT A HOLSTER.
382
00:22:31,517 --> 00:22:34,963
WELL, WE REALLY SHOULD
BE GOING TO BED, MAX.
383
00:23:04,249 --> 00:23:06,828
I'M SORRY TO HAVE TO DO THIS TO
YOU ON YOUR WEDDING NIGHT, MAX.
384
00:23:06,852 --> 00:23:09,263
BUT UNTIL THAT MAP ON
YOUR CHEST APPEARS,
385
00:23:09,287 --> 00:23:10,765
I'VE GOT TO KEEP YOU
UNDER HEAVY GUARD.
386
00:23:10,789 --> 00:23:14,369
- I'M SORRY.
- YOU'RE SORRY?
387
00:23:14,393 --> 00:23:16,404
WELL, LET'S GET SOME SLEEP.
388
00:23:16,428 --> 00:23:18,095
LARABEE! HENDERSON!
389
00:23:29,274 --> 00:23:31,141
PUT HIM UP.
390
00:23:35,080 --> 00:23:37,892
- GOOD NIGHT, MAX.
- GOOD NIGHT, LARABEE.
391
00:23:37,916 --> 00:23:39,894
GOOD NIGHT, HENDERSON.
392
00:23:39,918 --> 00:23:41,463
GOOD NIGHT, CHIEF.
393
00:23:41,487 --> 00:23:44,766
MAX, GOOD NIGHT.
394
00:23:44,790 --> 00:23:46,991
GOOD NIGHT.
29864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.