Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,729 --> 00:00:30,006
WHO WROTE "LITTLE WOMEN"?
2
00:00:30,030 --> 00:00:32,709
LONELY LITTLE MEN.
3
00:00:41,308 --> 00:00:43,252
- GOOD MORNING, CHIEF.
- MORNING, MAX.
4
00:00:43,276 --> 00:00:45,922
I'LL CERTAINLY BE GLAD WHEN
THE SECURITY ALERT IS OVER.
5
00:00:45,946 --> 00:00:49,058
I'VE SPENT HALF MY TIME LEARNING
NEW PASSWORDS AND COUNTERSIGNS.
6
00:00:49,082 --> 00:00:50,794
DO WE REALLY HAVE
TO BE THAT CAREFUL
7
00:00:50,818 --> 00:00:53,029
JUST BECAUSE THE CHAMELEON
IS BACK IN CIRCULATION?
8
00:00:53,053 --> 00:00:56,699
MAX, THE CHAMELEON IS THE
MOST INSIDIOUS AGENT KAOS HAS.
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,036
REMEMBER HE CAN MAKE HIMSELF LOOK
AND SOUND LIKE ANYBODY IN THE WORLD.
10
00:01:00,060 --> 00:01:03,173
YEAH, HE'S REALLY TERRIFIC.
HE CAN EVEN DO FRANK GORSHIN.
11
00:01:03,197 --> 00:01:05,708
BUT SURELY, HE CAN'T PENETRATE
THE SECURITY OF CONTROL.
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,445
HE'S DONE IT ONCE BEFORE. HE
DISGUISED HIMSELF AS ONE OF OUR MEN
13
00:01:08,469 --> 00:01:10,213
AND CRASHED THE CHRISTMAS PARTY.
14
00:01:10,237 --> 00:01:12,382
THE WORST PART IS HE MADE
A TOTAL FOOL OF HIMSELF.
15
00:01:12,406 --> 00:01:15,118
- WHAT'S SO BAD ABOUT THAT?
- HE WAS DISGUISED AS ME.
16
00:01:15,142 --> 00:01:17,654
CHIEF, DID YOU WANT TO
TALK TO ME ABOUT SOMETHING?
17
00:01:17,678 --> 00:01:19,922
NO, I DIDN'T WANT TO TALK
TO YOU ABOUT SOMETHING.
18
00:01:19,946 --> 00:01:22,225
I WAS UNDER THE IMPRESSION
YOU WANTED TO TALK TO ME.
19
00:01:22,249 --> 00:01:24,060
NO, I DIDN'T WANT TO
TALK TO YOU, CHIEF.
20
00:01:24,084 --> 00:01:26,564
OH WELL, I DIDN'T WANT
TO TALK TO YOU EITHER.
21
00:01:27,621 --> 00:01:29,832
- CHIEF, HAVE YOU
GOT A MINUTE?
- YES, WHY?
22
00:01:29,856 --> 00:01:32,335
THERE'S SOMETHING I
WANT TO TALK TO YOU ABOUT.
23
00:01:32,359 --> 00:01:35,505
YOU SEE, CHIEF, WELL...
24
00:01:35,529 --> 00:01:37,440
I'M GETTING MARRIED
IN A FEW DAYS
25
00:01:37,464 --> 00:01:39,709
AND I WAS GONNA HAVE HYMIE
THE ROBOT AS MY BEST MAN
26
00:01:39,733 --> 00:01:42,245
AND YOU SENT HIM OUT OF THE
COUNTRY ON AN ASSIGNMENT.
27
00:01:42,269 --> 00:01:44,847
I'M SORRY, MAX, BUT THIS
WAS A VERY SPECIAL MISSION.
28
00:01:44,871 --> 00:01:47,350
IT CALLED FOR SOMEONE WHO
WAS PASSIVE, EMOTIONLESS.
29
00:01:47,374 --> 00:01:50,587
SOMEONE WHO WOULDN'T SHOW ANY
SIGNS OF FEELING. IT HAD TO BE THE ROBOT.
30
00:01:50,611 --> 00:01:52,622
COULDN'T YOU GET ED SULLIVAN?
31
00:01:52,646 --> 00:01:54,758
MAX, YOU'LL BE
NEEDING A BEST MAN.
32
00:01:54,782 --> 00:01:57,461
I'D LIKE TO RECOMMEND SOMEONE
WHOM EVERYONE IN CONTROL
33
00:01:57,485 --> 00:01:59,495
HOLDS IN GREAT
REVERENCE AND RESPECT.
34
00:01:59,519 --> 00:02:02,465
THANK YOU, CHIEF, BUT I
CAN'T BE MY OWN BEST MAN.
35
00:02:02,489 --> 00:02:04,467
NOT YOU, MAX.
36
00:02:04,491 --> 00:02:07,470
I'M REFERRING TO ADMIRAL HARGRADE,
THE FORMER HEAD OF CONTROL.
37
00:02:07,494 --> 00:02:09,973
THE OLD MAN HIMSELF, EH?
38
00:02:09,997 --> 00:02:11,975
I'M VERY HONORED, CHIEF,
39
00:02:11,999 --> 00:02:15,311
BUT, WELL GOSH, HE'S 95 YEARS
OLD. DO YOU THINK HE CAN DO THE JOB?
40
00:02:15,335 --> 00:02:18,214
I SAID HE'D BE THE BEST
MAN, NOT THE GROOM.
41
00:02:18,238 --> 00:02:19,982
MAX, I STRONGLY RECOMMEND IT.
42
00:02:20,006 --> 00:02:21,851
- HOW STRONGLY?
- IT'S AN ORDER.
43
00:02:21,875 --> 00:02:24,120
IN THAT CASE, I ACCEPT
THE RECOMMENDATION.
44
00:02:24,144 --> 00:02:25,988
MAX, THIS IS ALL VERY HUSH-HUSH.
45
00:02:26,012 --> 00:02:27,923
THE ADMIRAL IS
ARRIVING IN WASHINGTON
46
00:02:27,947 --> 00:02:29,925
FOR SOME TOP-LEVEL
SECRET CONFERENCES
47
00:02:29,949 --> 00:02:31,794
INVOLVING THE
SECURITY OF OUR NATION,
48
00:02:31,818 --> 00:02:34,731
AS WELL AS TO PITCH IN THE OLD-TIMER'S
BASEBALL GAME AGAINST THE CIA.
49
00:02:34,755 --> 00:02:36,399
BUT WE HAVE ONE PROBLEM:
50
00:02:36,423 --> 00:02:39,235
THE ADMIRAL MUST BE GIVEN
FULL PROTECTION AT ALL TIMES.
51
00:02:39,259 --> 00:02:43,005
RIGHT, WE DON'T WANT THE
CIA TO WIN THAT BALLGAME.
52
00:02:43,029 --> 00:02:46,909
AS YOU KNOW, THE ADMIRAL HAS VERY LITTLE
CONCERN FOR HIS OWN PERSONAL SAFETY.
53
00:02:46,933 --> 00:02:48,845
AS YOUR BEST MAN,
WE COULD PROVIDE HIM
54
00:02:48,869 --> 00:02:51,414
WITH FULL SECURITY WITHOUT
HIS EVEN BEING AWARE OF IT.
55
00:02:51,438 --> 00:02:53,183
NOW HE'LL STAY AT YOUR APARTMENT
56
00:02:53,207 --> 00:02:55,852
AND YOU'RE TO KEEP YOUR
EYE ON HIM AT ALL TIMES.
57
00:02:55,876 --> 00:02:58,421
MAX, I DON'T HAVE TO
TELL YOU HOW MUCH KAOS
58
00:02:58,445 --> 00:03:00,857
WOULD LIKE TO GET THE
ADMIRAL IN THEIR CLUTCHES.
59
00:03:06,020 --> 00:03:08,580
THE ADMIRAL'S ARRIVING NOW.
60
00:03:14,895 --> 00:03:16,678
ADMIRAL, FOR A MAN
YOUR AGE, YOU'RE IN
61
00:03:16,702 --> 00:03:18,842
REMARKABLE SHAPE. I
DON'T KNOW HOW YOU DO IT.
62
00:03:18,866 --> 00:03:20,576
PRUNES.
63
00:03:20,600 --> 00:03:23,847
THANK YOU, THADDEUS.
64
00:03:23,871 --> 00:03:27,851
HEY, ISN'T THIS ROOM A LITTLE
SMALLER THAN IT USED TO BE?
65
00:03:27,875 --> 00:03:30,654
MAX, AREN'T YOU GOING TO
SAY SOMETHING TO THE ADMIRAL?
66
00:03:30,678 --> 00:03:32,756
WHO WROTE "LITTLE WOMEN"?
67
00:03:32,780 --> 00:03:34,758
LOUISA MAY ALCOTT.
68
00:03:34,782 --> 00:03:36,425
- WRONG.
- MAX.
69
00:03:36,449 --> 00:03:39,362
I DANCED THE VIRGINIA
REEL WITH LOUISA
70
00:03:39,386 --> 00:03:42,799
AT A COTILLION BACK IN '86.
71
00:03:42,823 --> 00:03:46,269
SHE ALWAYS WORE
ESSENCE OF LAVENDER...
72
00:03:46,293 --> 00:03:48,560
USED TO PERSPIRE A LOT.
73
00:03:50,097 --> 00:03:53,264
COULD YOU GIVE ME A
LITTLE SHOVE, PLEASE?
74
00:03:55,602 --> 00:03:58,547
THANK YOU.
75
00:03:58,571 --> 00:04:00,282
CHIEF...
76
00:04:00,306 --> 00:04:02,551
HOLD IT, LARABEE. WHO
WROTE "LITTLE WOMEN"?
77
00:04:02,575 --> 00:04:04,320
THE BOOK OR THE PICTURE?
78
00:04:04,344 --> 00:04:05,955
IT WAS A BOOK?
79
00:04:05,979 --> 00:04:09,080
- THIS JUST ARRIVED
FOR THE ADMIRAL.
- THANKS, LARABEE.
80
00:04:14,320 --> 00:04:17,633
"WELCOME BACK. STOP.
81
00:04:17,657 --> 00:04:21,103
WILL DO EVERYTHING WITHIN
MY POWER TO GET YOU.
82
00:04:21,127 --> 00:04:24,863
STOP... ME IF YOU CAN.
83
00:04:25,966 --> 00:04:29,078
CORDIALLY, THE CHAMELEON."
84
00:04:29,102 --> 00:04:31,581
THE NERVE OF THAT MAN
TO SEND A WIRE LIKE THAT.
85
00:04:31,605 --> 00:04:33,816
I'LL SAY HE'S GOT NERVE.
HE SENT IT COLLECT.
86
00:04:33,840 --> 00:04:37,186
GENTLEMEN, THESE
ARE DANGEROUS TIMES.
87
00:04:37,210 --> 00:04:39,422
WE MUST BE EVER ALERT,
88
00:04:39,446 --> 00:04:43,259
VIGILANT AND READY
AT A MOMENT'S NOTICE
89
00:04:43,283 --> 00:04:45,883
TO TAKE...
90
00:05:55,321 --> 00:05:58,501
OKAY, ADMIRAL, LET'S WHIP YOU
A LITTLE FASTBALL RIGHT IN HERE.
91
00:05:58,525 --> 00:06:01,125
OH, DEAR.
92
00:06:05,565 --> 00:06:07,443
ARE YOU ALL RIGHT, ADMIRAL?
93
00:06:07,467 --> 00:06:09,645
OH, DON'T WORRY ABOUT ME.
94
00:06:09,669 --> 00:06:12,570
JUST GET THE DOOR.
95
00:06:19,179 --> 00:06:21,157
WHO'S THERE?
96
00:06:21,181 --> 00:06:22,525
IT'S ME, MAX.
97
00:06:22,549 --> 00:06:24,227
WHO WROTE "LITTLE WOMEN"?
98
00:06:24,251 --> 00:06:26,762
I DON'T KNOW. WHY, ARE YOU
DOING A CROSSWORD PUZZLE?
99
00:06:26,786 --> 00:06:28,831
IF YOU REALLY ARE WHO
YOU'RE SUPPOSED TO BE,
100
00:06:28,855 --> 00:06:30,700
YOU'D KNOW THE PASSWORD.
101
00:06:30,724 --> 00:06:32,202
MAX, THIS IS MY DAY OFF.
102
00:06:32,226 --> 00:06:34,637
I HAVEN'T EVEN BEEN DOWN
TO CONTROL HEADQUARTERS.
103
00:06:34,661 --> 00:06:36,639
A LIKELY STORY.
104
00:06:36,663 --> 00:06:39,942
ALL RIGHT, CHAMELEON, STEP INSIDE,
AND DON'T MAKE ANY FALSE MOVES.
105
00:06:39,966 --> 00:06:42,678
MAX, I'M NOT THE
CHAMELEON, I'M 99.
106
00:06:42,702 --> 00:06:44,680
WE'LL SOON SEE.
107
00:06:44,704 --> 00:06:46,549
WHAT ARE YOU GONNA DO?
108
00:06:46,573 --> 00:06:49,486
I'M GOING TO DIAL 99'S
HOME PHONE NUMBER.
109
00:06:49,510 --> 00:06:51,488
IF SHE ANSWERS,
110
00:06:51,512 --> 00:06:54,323
THEN I'LL KNOW THAT
YOU'RE AN IMPOSTOR.
111
00:06:54,347 --> 00:06:55,713
BUT, MAX...
112
00:06:57,784 --> 00:06:59,929
Answering machine:
Hello, this is 99.
113
00:06:59,953 --> 00:07:01,931
THANK YOU, 99.
114
00:07:01,955 --> 00:07:04,622
THAT'S ALL I WANTED TO KNOW.
115
00:07:06,526 --> 00:07:09,238
ALL RIGHT, CHAMELEON,
ARE YOU READY TO CONFESS?
116
00:07:09,262 --> 00:07:12,275
MAX, THAT'S MY VOICE ON MY
AUTOMATIC ANSWERING DEVICE.
117
00:07:12,299 --> 00:07:14,977
YOU DON'T REALLY EXPECT
ME TO BUY THAT ONE, DO YOU?
118
00:07:15,001 --> 00:07:17,180
IF YOU'RE SO CONVINCED
I'M THE CHAMELEON,
119
00:07:17,204 --> 00:07:19,204
PULL THE TRIGGER.
120
00:07:20,941 --> 00:07:22,985
YOU'RE A CLEVER
DEVIL, CHAMELEON,
121
00:07:23,009 --> 00:07:26,689
DISGUISING YOURSELF AS THE ONE PERSON
IN THE WORLD YOU KNOW I COULDN'T HARM.
122
00:07:26,713 --> 00:07:29,848
OH, MAX, IT'S REALLY ME.
123
00:07:33,519 --> 00:07:36,765
WELL, I CERTAINLY
HOPE IT'S YOU, 99.
124
00:07:36,789 --> 00:07:38,767
BECAUSE IF IT'S NOT,
125
00:07:38,791 --> 00:07:40,769
I JUST FELL IN LOVE
WITH THE CHAMELEON.
126
00:07:40,793 --> 00:07:42,771
IT IS ME, MAX.
127
00:07:42,795 --> 00:07:45,074
ALL RIGHT, I'LL
BUY THAT FOR NOW.
128
00:07:45,098 --> 00:07:47,409
BUT I'LL FIND OUT FOR
SURE ON SATURDAY NIGHT.
129
00:07:47,433 --> 00:07:50,612
- WHAT DO YOU MEAN?
- WE'RE GETTING MARRIED
SATURDAY MORNING.
130
00:07:50,636 --> 00:07:53,115
AND I WARN YOU, IF I FIND
OUT ON OUR WEDDING NIGHT
131
00:07:53,139 --> 00:07:55,151
THAT YOU'RE REALLY
THE CHAMELEON,
132
00:07:55,175 --> 00:07:57,408
YOU'RE PAYING FOR HALF THE ROOM.
133
00:07:59,012 --> 00:08:01,491
MAX, IS THAT ADMIRAL HARGRADE?
134
00:08:01,515 --> 00:08:05,361
YES, COME ON, 99. GIVE ME A
HAND. GET HIM ON THE COUCH.
135
00:08:05,385 --> 00:08:07,997
WHAT'S HE DOING HERE?
136
00:08:08,021 --> 00:08:09,465
RIGHT NOW, HE'S TAKING A NAP.
137
00:08:09,489 --> 00:08:12,001
YOU SEE, 99, HYMIE IS AWAY
ON A VERY IMPORTANT MISSION.
138
00:08:12,025 --> 00:08:13,769
SO THE ADMIRAL IS
GONNA BE MY BEST MAN.
139
00:08:13,793 --> 00:08:15,805
HE'S STAYING HERE WITH
ME UNTIL THE WEDDING.
140
00:08:15,829 --> 00:08:17,840
THAT'S WHY ALL THE FUSS
ABOUT THE PASSWORD.
141
00:08:17,864 --> 00:08:20,642
THE CHAMELEON KNOWS THAT
HE'S HERE AND HE'S AFTER HIM.
142
00:08:20,666 --> 00:08:24,247
IT'S MY JOB TO PROTECT HIM. THAT'S WHY
NO ONE IS COMING THROUGH THAT DOOR
143
00:08:24,271 --> 00:08:25,815
UNLESS THEY KNOW THE PASSWORD.
144
00:08:25,839 --> 00:08:28,818
- WHAT ABOUT MR. BOB?
- MR. BOB WHO?
145
00:08:28,842 --> 00:08:30,820
JUST MR. BOB. THE
INTERIOR DECORATOR.
146
00:08:30,844 --> 00:08:33,022
HE'S COMING TO LOOK
AT THE APARTMENT.
147
00:08:33,046 --> 00:08:35,458
- I'M SORRY HE CAN'T COME IN.
- BUT, MAX!
148
00:08:35,482 --> 00:08:38,361
YOU SAID WHEN WE DECIDED WE'D
LIVE HERE AFTER WE GOT MARRIED
149
00:08:38,385 --> 00:08:40,896
THAT I COULD REDECORATE
THIS PLACE MY WAY.
150
00:08:40,920 --> 00:08:43,933
IF YOU WANT TO REDECORATE IT YOUR
WAY, WHAT DO YOU NEED WITH MR. BOB?
151
00:08:43,957 --> 00:08:45,969
THAT'S WHAT A INTERIOR
DECORATOR IS FOR...
152
00:08:45,993 --> 00:08:48,838
TO HELP YOU REDECORATE
YOUR WAY HIS WAY.
153
00:08:48,862 --> 00:08:50,707
- I'M SORRY,
HE CAN'T COME IN.
- MAX!
154
00:08:50,731 --> 00:08:53,275
I'M SORRY, 99. MAKE HIM COME
BACK IN A COUPLE OF WEEKS.
155
00:08:53,299 --> 00:08:55,745
NO, THAT WON'T WORK. IF HE
DOESN'T GET STARTED RIGHT AWAY
156
00:08:55,769 --> 00:08:58,547
IT WON'T BE FINISHED BY THE TIME
WE GET BACK FROM OUR HONEYMOON.
157
00:08:59,906 --> 00:09:02,017
SHH, YOU'RE WAKING THE ADMIRAL.
158
00:09:02,041 --> 00:09:04,876
PLEASE, MAX.
159
00:09:06,146 --> 00:09:08,391
WELL, ALL RIGHT, HE CAN COME IN.
160
00:09:08,415 --> 00:09:11,227
BUT HE'S GONNA GET A
VERY CLOSE EXAMINATION.
161
00:09:11,251 --> 00:09:13,929
THAT MUST BE HIM NOW.
162
00:09:13,953 --> 00:09:16,321
I'LL SEE.
163
00:09:17,757 --> 00:09:20,036
- IS IT HIM?
- I CAN'T TELL.
164
00:09:20,060 --> 00:09:22,772
- IS IT A MAN OR A WOMAN?
- THAT'S WHAT I CAN'T TELL.
165
00:09:22,796 --> 00:09:24,929
THAT'S HIM.
166
00:09:27,300 --> 00:09:29,445
99, WAKE UP THE ADMIRAL.
167
00:09:29,469 --> 00:09:31,447
- WE'VE GOTTA GET HIMOUT OF SIGHT.
- RIGHT, MAX.
168
00:09:31,471 --> 00:09:33,782
COME ON, ADMIRAL.
169
00:09:33,806 --> 00:09:36,285
FLORENCE NIGHTINGALE?
170
00:09:36,309 --> 00:09:38,521
NO, ADMIRAL. I'M 99.
171
00:09:38,545 --> 00:09:41,924
YOU SURE DON'T LOOK IT, DEAR.
172
00:09:41,948 --> 00:09:44,093
ALL RIGHT, ADMIRAL.
LET'S GO NOW.
173
00:09:44,117 --> 00:09:46,362
YOU'LL HAVE TO FINISH
YOUR NAP SOMEPLACE ELSE.
174
00:09:46,386 --> 00:09:47,930
WE'RE EXPECTING SOME COMPANY.
175
00:09:47,954 --> 00:09:50,099
COMING.
176
00:09:50,123 --> 00:09:52,335
RIGHT UP THE STAIRS, OLD TIMER.
177
00:10:01,601 --> 00:10:03,701
JUST A MINUTE.
178
00:10:16,249 --> 00:10:18,261
HI, I'M MR. BOB.
179
00:10:18,285 --> 00:10:19,962
I'M MR. MAX. EHH...
180
00:10:19,986 --> 00:10:22,631
I'M AFRAID, MR. BOB, BEFORE I
CAN ALLOW YOU TO COME IN HERE,
181
00:10:22,655 --> 00:10:24,834
I'LL HAVE TO SEE SOME
FORM OF IDENTIFICATION.
182
00:10:24,858 --> 00:10:27,992
- I MAY EVEN HAVE
TO SEARCH YOU.
- OH...
183
00:10:29,729 --> 00:10:33,008
ON SECOND THOUGHT, I THINK
IDENTIFICATION WILL BE QUITE ENOUGH.
184
00:10:33,032 --> 00:10:37,012
WELL, MR. MAX, I CAN UNDERSTAND
WHY YOU WANT TO BE SURE I'M ME.
185
00:10:37,036 --> 00:10:39,848
THERE ARE SO MANY IMPOSTORS.
WHEN YOU'RE PAYING MR. BOB,
186
00:10:39,872 --> 00:10:42,173
YOU HAVE A RIGHT TO KNOW
YOU'RE GETTING MR. BOB.
187
00:10:43,309 --> 00:10:45,054
WHICH LICENSE WOULD
YOU LIKE TO SEE?
188
00:10:45,078 --> 00:10:47,489
- DRIVING OR FLYING?
- EITHER ONE.
189
00:10:47,513 --> 00:10:49,859
HERE WE ARE.
190
00:10:49,883 --> 00:10:53,629
ARE YOU KIDDING ME? THIS PICTURE
DOESN'T LOOK ANYTHING LIKE YOU.
191
00:10:53,653 --> 00:10:56,766
- THAT'S MY THUMBPRINT.
- OH.
192
00:10:56,790 --> 00:10:59,435
ALL RIGHT, YOU CAN COME IN.
193
00:10:59,459 --> 00:11:01,704
THANK YOU.
194
00:11:01,728 --> 00:11:04,473
MISS 99.
195
00:11:04,497 --> 00:11:06,475
WHAT DO YOU THINK?
196
00:11:06,499 --> 00:11:08,344
HATE IT. HATE IT. HATE IT.
197
00:11:11,037 --> 00:11:13,015
EXCEPT, OF COURSE...
198
00:11:13,039 --> 00:11:15,651
THIS WONDERFUL OLD ADMIRAL LAMP.
199
00:11:15,675 --> 00:11:18,186
DOES IT TURN ON?
200
00:11:18,210 --> 00:11:20,189
LET'S SEE, 15 YARDS
OF THE BLUE TOILE,
201
00:11:20,213 --> 00:11:22,191
AND SIX YARDS OF
THE PURPLE BURLAP.
202
00:11:22,215 --> 00:11:24,193
IT'S GONNA BE THE
CHALLENGE OF MY CAREER,
203
00:11:24,217 --> 00:11:26,262
BUT I THINK I CAN DO IT.
204
00:11:26,286 --> 00:11:28,097
YOU EVER THOUGHT ABOUT MOVING?
205
00:11:28,121 --> 00:11:31,167
I'M NOT SO SURE I LIKE THE IDEA
OF A TRAMPOLINE INSTEAD OF A BED.
206
00:11:31,191 --> 00:11:34,303
OH, I HAVE ONE, MISS
99. I JUST LOVE IT.
207
00:11:34,327 --> 00:11:37,273
OF COURSE IT IS DIFFICULT
TO FIND SHEETS FOR IT.
208
00:11:37,297 --> 00:11:41,010
WELL, CIAO.
209
00:11:41,034 --> 00:11:43,879
- 86, THE CHIEF...
- HOLD IT, HOLD IT, LARABEE.
210
00:11:43,903 --> 00:11:45,881
WHO WROTE "LITTLE WOMEN"?
211
00:11:45,905 --> 00:11:47,416
THE PLAY OR THE TV SPECIAL?
212
00:11:47,440 --> 00:11:50,753
- IT WAS A PLAY?
- NO TIME FOR PASSWORDS, MAX.
213
00:11:50,777 --> 00:11:52,754
THE CHIEF WANTS TO SEE
YOU AND 99 IMMEDIATELY.
214
00:11:52,778 --> 00:11:55,024
- WHAT'S UP, LARABEE?
- I DON'T KNOW.
215
00:11:55,048 --> 00:11:58,027
SOMETHING ABOUT THE CHAMELEON.
I'LL STAY HERE AND GUARD THE ADMIRAL.
216
00:11:58,051 --> 00:11:59,562
NOW JUST A MOMENT, LARABEE.
217
00:11:59,586 --> 00:12:02,898
IF THE CHIEF WANTED TO TALK TO
US, WHY DID HE SEND YOU OVER HERE?
218
00:12:02,922 --> 00:12:04,934
WHY DIDN'T HE CALL
US ON THE PHONE?
219
00:12:04,958 --> 00:12:06,535
YOUR LINE MIGHT'VE BEEN TAPPED.
220
00:12:06,559 --> 00:12:08,538
THAT MAKES SENSE.
221
00:12:08,562 --> 00:12:11,807
ALL RIGHT LARABEE, YOU CAN
STAY HERE AND GUARD THE ADMIRAL.
222
00:12:11,831 --> 00:12:15,411
BUT DON'T LET ANYBODY IN THAT
DOOR FOR ANY REASON WHATSOEVER.
223
00:12:15,435 --> 00:12:17,447
MOST IMPORTANT OF ALL,
224
00:12:17,471 --> 00:12:20,316
DON'T TAKE YOUR EYES OFF
THE OLD MAN FOR A MINUTE.
225
00:12:20,340 --> 00:12:22,251
- MAX?
- WHAT IS IT?
226
00:12:22,275 --> 00:12:24,253
- WHERE IS THE ADMIRAL?
- 99.
227
00:12:24,277 --> 00:12:26,689
WAKE UP, ADMIRAL.
228
00:12:31,084 --> 00:12:33,083
I THINK I NEED A HAIRCUT.
229
00:12:35,355 --> 00:12:37,266
WHAT'D YOU WANNA
SEE US ABOUT, CHIEF?
230
00:12:37,290 --> 00:12:40,503
WHAT'RE YOU TWO DOING HERE? YOU'RE
SUPPOSED TO BE GUARDING THE ADMIRAL!
231
00:12:40,527 --> 00:12:43,972
LARABEE CAME TO MY APARTMENT AND SAID
YOU WANTED TO SEE US RIGHT AWAY, CHIEF.
232
00:12:43,996 --> 00:12:46,275
DIDN'T YOU, LARABEE?
233
00:12:46,299 --> 00:12:49,111
LARABEE, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
234
00:12:49,135 --> 00:12:51,480
I LEFT YOU AT THE APARTMENT
TO GUARD THE ADMIRAL.
235
00:12:51,504 --> 00:12:53,316
- NO, YOU DIDN'T, MAX.
- I DIDN'T?
236
00:12:53,340 --> 00:12:56,051
- NO!
- THEN WHO DID WE LEAVE
TO GUARD THE ADMIRAL?
237
00:12:56,075 --> 00:12:58,721
- THE CHAMELEON!
- OF COURSE, THE CHAMELEON.
238
00:12:58,745 --> 00:13:00,823
THE CHAMELEON?
239
00:13:00,847 --> 00:13:02,358
DON'T BE RIDICULOUS, 99.
240
00:13:02,382 --> 00:13:04,793
I WOULDN'T LEAVE THE
ADMIRAL WITH THE CHAMELEON!
241
00:13:04,817 --> 00:13:08,152
MAX, DON'T YOU UNDERSTAND?
LARABEE WAS THE CHAMELEON! COME ON.
242
00:13:10,357 --> 00:13:14,191
LARABEE, YOU OUGHT TO
BE ASHAMED OF YOURSELF.
243
00:13:24,704 --> 00:13:27,183
HURRY UP, MAX. WE DON'T
KNOW WHAT'S GOING ON IN THERE.
244
00:13:27,207 --> 00:13:29,685
WOULDN'T YOU KNOW IT? I
LEFT MY KEY INSIDE ON THE DESK.
245
00:13:29,709 --> 00:13:32,254
WE'VE GOT TO GET IN THERE.
LARABEE, BREAK THE DOOR DOWN.
246
00:13:32,278 --> 00:13:35,724
HOLD IT, LARABEE. DON'T BE RIDICULOUS,
CHIEF. THIS DOOR IS IMPREGNABLE.
247
00:13:35,748 --> 00:13:38,727
IT'S BUILT TO STAND THE ONSLAUGHT
OF A DOZEN BURLY TOUGHS,
248
00:13:38,751 --> 00:13:40,529
HAND GRENADES, AN ANTITANK GUN,
249
00:13:40,553 --> 00:13:42,831
AND POSSIBLY MY LANDLADY.
250
00:13:42,855 --> 00:13:44,400
HOW ARE WE GONNA GET IN THERE?
251
00:13:44,424 --> 00:13:47,725
WELL, THERE IS ONE WAY. I ALWAYS
KEEP AN EXTRA KEY UNDER THE MAT.
252
00:14:00,473 --> 00:14:01,953
ADMIRAL!
253
00:14:04,377 --> 00:14:05,520
IS HE, OR ISN'T HE?
254
00:14:05,544 --> 00:14:07,522
- IS HE OR ISN'T HE WHAT?
- ALIVE.
255
00:14:07,546 --> 00:14:09,691
- HE'S STILL BREATHING.
- DO SOMETHING, MAX.
256
00:14:09,715 --> 00:14:12,594
I'LL DO ANYTHING BUT
MOUTH-TO-MOUTH RESUSCITATION.
257
00:14:14,053 --> 00:14:17,154
HELP ME UP, PLEASE.
258
00:14:18,224 --> 00:14:20,635
WHAT HAPPENED, ADMIRAL?
259
00:14:20,659 --> 00:14:23,638
WELL, LET ME SEE NOW.
260
00:14:23,662 --> 00:14:26,008
I WAS STANDING HERE,
261
00:14:26,032 --> 00:14:29,545
NOT DOING ANYTHING IN
PARTICULAR YOU UNDERSTAND,
262
00:14:29,569 --> 00:14:31,580
JUST STANDING.
263
00:14:31,604 --> 00:14:34,016
AND SUDDENLY THIS FELLOW
264
00:14:34,040 --> 00:14:36,385
CAME BURSTING THROUGH THAT DOOR
265
00:14:36,409 --> 00:14:39,889
AND BEGAN TO ATTACK ME.
266
00:14:40,280 --> 00:14:43,848
AND THEN HE CHASED
ME AROUND THE... ROOM.
267
00:14:45,117 --> 00:14:47,095
HERE'S YOUR MAN!
268
00:14:49,121 --> 00:14:52,167
THAT'S NOT YOUR ATTACKER,
ADMIRAL, THIS IS AGENT LARABEE.
269
00:14:52,191 --> 00:14:55,871
OH, WELL THEN, WHO ATTACKED ME?
270
00:14:55,895 --> 00:14:59,675
THAT WAS THE CHAMELEON VERY
CLEVERLY DISGUISED TO LOOK LIKE LARABEE.
271
00:14:59,699 --> 00:15:02,712
YOU SEE, ADMIRAL, WHAT
YOU THOUGHT WAS LARABEE
272
00:15:02,736 --> 00:15:04,513
WAS NOT REALLY LARABEE AT ALL,
273
00:15:04,537 --> 00:15:07,750
BUT REALLY LARABEE AS
IMPERSONATED BY THE CHAMELEON.
274
00:15:07,774 --> 00:15:11,754
IT TAKES A VERY TRAINED EYE
TO DISCOVER THE REAL LARABEE
275
00:15:11,778 --> 00:15:14,812
FROM THE FAKE LARABEE.
276
00:15:17,784 --> 00:15:20,363
ALL RIGHT, FELLA, WHO
WROTE "LITTLE WOMEN"?
277
00:15:20,387 --> 00:15:23,732
THAT'S ENOUGH, MAX. ADMIRAL,
WHAT HAPPENED TO THE CHAMELEON?
278
00:15:23,756 --> 00:15:27,737
WELL, HE FORCED ME
BACK ACROSS THE ROOM
279
00:15:27,761 --> 00:15:31,540
TO A POINT NEAR THE
WINDOW, RIGHT HERE.
280
00:15:31,564 --> 00:15:34,831
AND THEN HE LUNGED AT ME.
281
00:15:36,669 --> 00:15:39,081
THANK YOU.
282
00:15:39,105 --> 00:15:42,784
WELL, MUCH AS I DETEST VIOLENCE,
283
00:15:42,808 --> 00:15:45,087
I HAD NO CHOICE
284
00:15:45,111 --> 00:15:48,090
BUT TO DISPATCH HIM
WITH A KARATE CHOP.
285
00:15:48,114 --> 00:15:50,792
LIKE SO.
286
00:15:56,756 --> 00:16:01,770
THE LAST I SAW OF HIM
HE WAS GOING OVER ME
287
00:16:01,794 --> 00:16:03,572
AND OUT THE WINDOW.
288
00:16:03,596 --> 00:16:06,208
THERE'S NO SIGN
OF HIM OUT THERE.
289
00:16:06,232 --> 00:16:08,276
THAT AWNING MUST'VE
BROKEN HIS FALL.
290
00:16:08,300 --> 00:16:09,678
COME ON, MAX.
291
00:16:09,702 --> 00:16:11,213
SIR, IF YOU'RE FEELING UP TO IT,
292
00:16:11,237 --> 00:16:14,817
THE FIRST OF OUR SECRET MEETINGS
WILL BE HELD AT MY OFFICE AT 15:00.
293
00:16:14,841 --> 00:16:17,552
WELL, OF COURSE I'LL
BE THERE, THADDEUS.
294
00:16:17,576 --> 00:16:20,322
MAX AND 99, I WANT YOU TO STAY
HERE AND PROTECT THE ADMIRAL.
295
00:16:20,346 --> 00:16:23,826
DON'T LET ANYBODY IN HERE EVEN IF
YOU'RE ABSOLUTELY SURE THAT YOU KNOW HIM.
296
00:16:23,850 --> 00:16:26,095
BECAUSE IF I KNOW THE
CHAMELEON, HE'LL BE BACK.
297
00:16:26,119 --> 00:16:29,865
IF YOU KNOW THE CHAMELEON, CHIEF,
WHY DON'T YOU TELL US WHAT HE LOOKS LIKE?
298
00:16:29,889 --> 00:16:31,634
MAX, I DON'T KNOW
WHAT HE LOOKS LIKE.
299
00:16:31,658 --> 00:16:34,203
HE COULD LOOK LIKE ANYBODY.
HE COULD EVEN LOOK LIKE YOU.
300
00:16:41,634 --> 00:16:44,079
ALL RIGHT, HANDSOME,
301
00:16:44,103 --> 00:16:46,570
WHO WROTE "LITTLE WOMEN"?
302
00:16:47,707 --> 00:16:49,318
HURRY UP, ADMIRAL,
303
00:16:49,342 --> 00:16:51,687
OR WE'LL BE LATE GETTING
DOWN TO HEADQUARTERS.
304
00:16:51,711 --> 00:16:54,278
I'LL BE RIGHT DOWN.
305
00:16:55,882 --> 00:16:58,227
HOLD IT, 99.
306
00:16:58,251 --> 00:17:00,329
THAT COULD BE THE CHAMELEON.
307
00:17:00,353 --> 00:17:02,832
MAX, YOU'RE RIGHT.
308
00:17:02,856 --> 00:17:04,867
WHO IS IT?
309
00:17:04,891 --> 00:17:07,870
- IT'S ME, MR. BOB.
- THAT'S NOT THE CHAMELEON, MAX.
310
00:17:07,894 --> 00:17:10,539
WAIT A MINUTE, 99, HOW DO WE
KNOW IT'S NOT THE CHAMELEON?
311
00:17:10,563 --> 00:17:12,574
WE DON'T KNOW THE
CHAMELEON'S FIRST NAME
312
00:17:12,598 --> 00:17:14,376
AND WE DON'T KNOW
MR. BOB'S LAST NAME.
313
00:17:14,400 --> 00:17:16,678
IT COULD VERY WELL
BE MR. BOB CHAMELEON.
314
00:17:16,702 --> 00:17:19,381
YOU GET OVER
THERE. I'LL COVER HIM.
315
00:17:19,405 --> 00:17:22,417
OH, HI, MISS 99.
316
00:17:22,441 --> 00:17:24,820
DID I HAPPEN TO LEAVE MY
BOOK OF SUEDE SWATCHES HERE?
317
00:17:27,180 --> 00:17:29,491
ALL RIGHT, DON'T MOVE
AND YOU WON'T GET HURT.
318
00:17:29,515 --> 00:17:31,160
OKAY, 99, RIP HIS FACE OFF.
319
00:17:31,184 --> 00:17:33,896
MAX, THIS ISN'T THE
CHAMELEON, THIS IS MR. BOB.
320
00:17:33,920 --> 00:17:37,599
ALL RIGHT, 99, IF YOU WON'T
DO IT, I GUESS I'LL HAVE TO.
321
00:17:37,623 --> 00:17:38,700
MAX!
322
00:17:38,724 --> 00:17:40,336
ALL RIGHT, FELLA,
323
00:17:40,360 --> 00:17:43,239
I THINK WE'LL START BY
PULLING OFF YOUR FALSE NOSE.
324
00:17:43,263 --> 00:17:46,864
I WARN YOU, MR. SMART, YOU
TOUCH ME AND YOU'LL REGRET IT.
325
00:17:53,539 --> 00:17:56,017
WELL, 99, DO YOU STILL
THINK THAT'S MR. BOB?
326
00:17:56,041 --> 00:17:57,641
I'M NOT QUITE SURE, MAX.
327
00:18:03,616 --> 00:18:05,716
MAYBE THIS WILL CONVINCE YOU.
328
00:18:08,487 --> 00:18:11,555
WAIT A MINUTE! 99...
329
00:18:14,326 --> 00:18:16,372
YOU CALL THAT A MINUTE?
330
00:18:16,396 --> 00:18:19,241
- YOU HAD ENOUGH, PALLY?
- WHAT HAPPENED TO YOUR VOICE?
331
00:18:19,265 --> 00:18:20,876
NUTHIN'.
332
00:18:20,900 --> 00:18:24,213
THIS IS MY REAL VOICE. MY OTHER
VOICE IS MY PROFESSIONAL VOICE.
333
00:18:24,237 --> 00:18:26,582
YOUR PROFESSIONAL VOICE?
334
00:18:26,606 --> 00:18:28,783
SURE, I COME IN HERE
TALKING LIKE THIS,
335
00:18:28,807 --> 00:18:30,886
YOU GONNA LET ME
DECORATE YOUR APARTMENT?
336
00:18:30,910 --> 00:18:33,055
NO, BUT I MIGHT
ASK YOU TO MOVE IT.
337
00:18:33,079 --> 00:18:36,292
COULD I HAVE MY SUEDE
SWATCHES, MISS 99?
338
00:18:36,316 --> 00:18:38,360
GOT A LOT OF WORK WAITING FOR ME
339
00:18:38,384 --> 00:18:40,429
BACK AT MY BOUTIQUE.
340
00:18:40,453 --> 00:18:42,598
THANKS, MISS 99.
341
00:18:42,622 --> 00:18:44,655
WELL, CIAO.
342
00:18:50,829 --> 00:18:54,109
WELL, THAT'S IT, 99. THE CHAMELEON
HAS GOT ME COMPLETELY BAFFLED.
343
00:18:54,133 --> 00:18:56,278
I DON'T KNOW WHETHER
I'M COMING OR GOING.
344
00:18:56,302 --> 00:18:58,080
I'M BEGINNING TO
SUSPECT EVERYBODY.
345
00:18:58,104 --> 00:19:00,749
I KNOW THAT, MAX, BUT
WHAT CAN WE DO ABOUT IT?
346
00:19:00,773 --> 00:19:02,817
FOR ONE THING, I
CAN CALL THE CHIEF
347
00:19:02,841 --> 00:19:05,487
AND RECOMMEND THAT HE CANCEL
THOSE SECRET CONFERENCES
348
00:19:05,511 --> 00:19:07,356
UNTIL WE CAPTURE THE CHAMELEON.
349
00:19:07,380 --> 00:19:09,547
PUT DOWN THAT PHONE, MR. SMART.
350
00:19:10,850 --> 00:19:13,428
MAX, THAT'S NOT
THE ADMIRAL'S VOICE.
351
00:19:13,452 --> 00:19:15,430
HE MUST BE THE CHAMELEON.
352
00:19:15,454 --> 00:19:19,001
- VERY PERCEPTIVE, YOUNG LADY.
- HOW LONG HAVE YOU BEEN
DISGUISED AS THE ADMIRAL?
353
00:19:19,025 --> 00:19:21,002
AFTER I CAME IN AS LARABEE,
354
00:19:21,026 --> 00:19:23,939
I DRUGGED THE ADMIRAL'S PRUNES.
355
00:19:23,963 --> 00:19:26,542
THEN I RANSACKED THE PLACE
356
00:19:26,566 --> 00:19:28,710
TO MAKE IT LOOK LIKE
THERE HAD BEEN A FIGHT,
357
00:19:28,734 --> 00:19:30,645
AND I WAS LYING HERE
WHEN YOU CAME BACK.
358
00:19:30,669 --> 00:19:33,849
AND NOW YOU'RE GOING TO TAKE THE
ADMIRAL'S PLACE AT THE CONFERENCE.
359
00:19:33,873 --> 00:19:37,286
OF COURSE, THE OLD
DRUG-HIS-PRUNES-
360
00:19:37,310 --> 00:19:39,821
FAKE-THE-FIGHT-
RANSACK-THE-APARTMENT-
361
00:19:39,845 --> 00:19:43,358
AND-SWITCH-PLACE-
WITH-THE-ADMIRAL TRICK.
362
00:19:43,382 --> 00:19:45,127
WHAT DID YOU DO
WITH THE ADMIRAL?
363
00:19:45,151 --> 00:19:47,195
HE IS NOW IN THE CUSTODY
OF ONE OF OUR AGENTS
364
00:19:47,219 --> 00:19:49,531
HEADING TOWARD A
DOWNTOWN SECTION OF THIS CITY,
365
00:19:49,555 --> 00:19:51,233
WHERE, IN HIS DRUGGED CONDITION,
366
00:19:51,257 --> 00:19:54,536
HE WILL WANDER THE STREETS
AS A WINO FOR THE NEXT 12 HOURS.
367
00:19:54,560 --> 00:19:56,638
LONG ENOUGH FOR ME TO
ATTEND THAT CONFERENCE
368
00:19:56,662 --> 00:19:58,840
AND GET THE
INFORMATION KAOS WANTS.
369
00:19:58,864 --> 00:20:02,511
AND JUST HOW DO YOU PROPOSE
STOPPING US FROM STOPPING YOU?
370
00:20:02,535 --> 00:20:05,547
I'M GOING TO LOCK THE BOTH OF
YOU IN THAT CLOSET RIGHT NOW.
371
00:20:05,571 --> 00:20:07,037
IT'LL NEVER WORK.
372
00:20:09,008 --> 00:20:12,554
BUT IT'S CERTAINLY WORTH A TRY.
373
00:20:25,558 --> 00:20:28,504
IF ONLY I HAD LISTENED TO THE
MAN FROM THE TELEPHONE COMPANY.
374
00:20:28,528 --> 00:20:30,339
HE WANTED TO PUT
AN EXTENSION IN HERE.
375
00:20:30,363 --> 00:20:33,242
MAX, YOU DON'T SUPPOSE THE
CHAMELEON LEFT THE KEY IN THE DOOR
376
00:20:33,266 --> 00:20:35,043
WHEN HE LOCKED US IN HERE?
377
00:20:35,067 --> 00:20:38,280
NOW THAT IS THE MOST RIDICULOUS
THING I'VE EVER HEARD IN MY LIFE.
378
00:20:38,304 --> 00:20:40,282
WHY IN THE WORLD
WOULD THE CHAMELEON
379
00:20:40,306 --> 00:20:42,351
WANNA LEAVE A KEY IN THE DOOR?
380
00:20:42,375 --> 00:20:45,754
- YOU COULD LOOK, MAX.
- ALL RIGHT, 99.
381
00:20:45,778 --> 00:20:49,091
I CAN'T SEE ANYTHING. THERE'S
SOMETHING BLOCKING THE KEYHOLE.
382
00:20:49,115 --> 00:20:51,560
THE KEY!
383
00:20:51,584 --> 00:20:54,218
I KNOW THAT, 99.
384
00:21:17,543 --> 00:21:20,455
I KNEW I SHOULD'VE LISTENED TO
THE MAN FROM THE LOCK COMPANY.
385
00:21:20,479 --> 00:21:22,991
- HE TOLD ME TO BUY
A SKINNIER KEY.
- IT'S NO USE, MAX.
386
00:21:23,015 --> 00:21:25,360
THE MEETING'S GONNA
BEGIN IN ABOUT 10 MINUTES
387
00:21:25,384 --> 00:21:28,162
AND WITHOUT THE KEY, WE'LL
NEVER GET OUT OF HERE IN TIME.
388
00:21:28,186 --> 00:21:30,098
WAIT A MINUTE, 99.
WE'RE NOT LICKED YET.
389
00:21:30,122 --> 00:21:31,867
I JUST THOUGHT OF SOMETHING.
390
00:21:31,891 --> 00:21:35,236
- I ALWAYS LEAVE
A SPARE KEY UNDER THE MAT.
- YOU HAVE A MAT IN YOUR CLOSET?
391
00:21:35,260 --> 00:21:38,607
YES, THANK HEAVENS I LISTENED
TO THE MAN FROM THE MAT COMPANY.
392
00:21:38,631 --> 00:21:40,509
NOW, HERE'S WHAT
I WANT YOU TO DO:
393
00:21:40,533 --> 00:21:43,778
WHEN WE GET OUT OF HERE, I WANT YOU
TO GO DOWNTOWN AND FIND THE ADMIRAL.
394
00:21:43,802 --> 00:21:47,349
I'M GOING OVER TO THE CHIEF'S
OFFICE AND EXPOSE THE CHAMELEON.
395
00:21:47,373 --> 00:21:50,352
NOW THAT WE'RE ALL HERE,
WE MIGHT AS WELL START.
396
00:21:50,376 --> 00:21:52,921
WE'LL BEGIN WITH THESE
LATEST INTELLIGENCE REPORTS
397
00:21:52,945 --> 00:21:54,422
ON THE MIDDLE EAST.
398
00:21:54,446 --> 00:21:56,191
HOLD IT, CHIEF.
399
00:21:56,215 --> 00:21:58,893
THIS MAN IS AN IMPOSTER.
HE'S WEARING A DISGUISE.
400
00:21:58,917 --> 00:22:01,863
FAKE HAIR, FAKE MUSTACHE...
401
00:22:01,887 --> 00:22:04,265
MAX, WHAT'RE YOU DOING?
THAT'S THE REAL ADMIRAL.
402
00:22:04,289 --> 00:22:06,101
MY MEN JUST PICKED
HIM UP ON SKID ROW.
403
00:22:06,125 --> 00:22:07,936
- THEY DID?
- YES!
404
00:22:07,960 --> 00:22:10,672
HE WAS WANDERING AROUND TRYING TO
GET A QUARTER FOR A GALLON OF MUSCATEL.
405
00:22:10,696 --> 00:22:13,308
I'LL DRINK TO THAT.
406
00:22:13,332 --> 00:22:15,377
NOT A TRACE OF HIM, MAX.
407
00:22:15,401 --> 00:22:17,879
THAT'S ALL RIGHT, 99. THEY
FOUND THE REAL ADMIRAL.
408
00:22:17,903 --> 00:22:20,982
I DON'T UNDERSTAND IT. SOMEHOW,
SOMEWHERE ALONG THE LINE,
409
00:22:21,006 --> 00:22:23,184
THE CHAMELEON MUST'VE
CHANGED IDENTITIES.
410
00:22:23,208 --> 00:22:25,186
WHICH MEANS, CHIEF,
411
00:22:25,210 --> 00:22:27,789
THAT SOMEONE HERE IN
THIS ROOM IS THE CHAMELEON.
412
00:22:27,813 --> 00:22:31,348
ALL RIGHT, I WANNA SEE
EVERYBODY'S IDENTIFICATION CARD.
413
00:22:40,693 --> 00:22:42,904
WHERE'S YOUR IDENTIFICATION, 99?
414
00:22:42,928 --> 00:22:46,574
RIGHT HERE, MR. SMART.
415
00:22:46,598 --> 00:22:48,477
SO YOU'RE THE CHAMELEON.
416
00:22:48,501 --> 00:22:52,147
THAT'S RIGHT. AS I WAS ENTERING THE
BUILDING DISGUISED AS THE ADMIRAL,
417
00:22:52,171 --> 00:22:54,249
I SAW THE REAL ADMIRAL
BEING BROUGHT IN
418
00:22:54,273 --> 00:22:56,217
SO I QUICKLY
SWITCHED IDENTITIES.
419
00:22:56,241 --> 00:22:59,088
AND NOW, GENTLEMEN, I THINK
I'VE OVERSTAYED MY WELCOME,
420
00:22:59,112 --> 00:23:01,423
SO I'LL BID YOU ALL FAREWELL.
421
00:23:01,447 --> 00:23:04,127
TILL WE MEET AGAIN, MR. SMART.
422
00:23:10,122 --> 00:23:14,358
- MAX, GET OUT A CODE-FOUR
ALERT IMMEDIATELY.
- RIGHT, CHIEF.
423
00:23:17,630 --> 00:23:21,176
HELLO, SECURITY? THIS
IS A CODE-FOUR ALERT.
424
00:23:21,200 --> 00:23:23,244
I WANT ALL AIRPORTS,
RAILROAD STATIONS
425
00:23:23,268 --> 00:23:25,848
AND BUS TERMINALS
COVERED IMMEDIATELY.
426
00:23:25,872 --> 00:23:29,250
BE ON THE LOOKOUT FOR A
MAN WITH LONG BROWN HAIR,
427
00:23:29,274 --> 00:23:32,354
FULL SENSUOUS LIPS
AND LOVELY BLUE EYES.
428
00:23:32,378 --> 00:23:35,256
AND BE CAREFUL, HE'S
GOT A GUN IN HIS PURSE.
429
00:23:35,280 --> 00:23:37,258
ON THE OTHER HAND,
HE COULD BE A TALL GIRL
430
00:23:37,282 --> 00:23:40,061
WITH A WHITE MUSTACHE
AND AN ADMIRAL'S UNIFORM.
431
00:23:40,085 --> 00:23:43,765
OR A LITTLE BOY IN A SAILOR
SUIT WITH A RUBBER DUCK.
432
00:23:43,789 --> 00:23:45,868
AND TRY TO TAKE HIM ALIVE.
433
00:23:45,892 --> 00:23:48,269
HE MAY BE MY FIANCÉE.
434
00:23:48,293 --> 00:23:52,196
OH, YEAH? SAME TO YOU, FELLA.
34129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.