Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,742 --> 00:00:43,286
Chief: Good afternoon, 86.
2
00:00:43,310 --> 00:00:46,923
Dr. Albert Hellman, America's
most brilliant gerontologist,
3
00:00:46,947 --> 00:00:50,327
bacteriologist and
orthodontist has been murdered.
4
00:00:50,351 --> 00:00:53,229
Dr. Hellman has just recently
concluded 40 years' work
5
00:00:53,253 --> 00:00:55,231
on the Theory of Hellmanivity.
6
00:00:55,255 --> 00:00:57,233
That theory is
now believed to be
7
00:00:57,257 --> 00:01:00,537
in the possession of KAOS's
top agent, The Leader.
8
00:01:00,561 --> 00:01:02,872
CONTROL has never
been able to learn the identity
9
00:01:02,896 --> 00:01:04,908
of this cunning
and ruthless agent.
10
00:01:04,932 --> 00:01:06,876
But we do know that he has plans
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,779
to get the theory out of the
country sometime tomorrow night.
12
00:01:09,803 --> 00:01:11,515
THAT DOESN'T GIVE US MUCH TIME.
13
00:01:11,539 --> 00:01:13,016
That doesn't give us much time.
14
00:01:13,040 --> 00:01:15,752
Should he succeed in
delivering Dr. Hellman's theory
15
00:01:15,776 --> 00:01:17,587
to KAOS headquarters in Europe,
16
00:01:17,611 --> 00:01:21,557
the human race will be faced
with extinction through Hellmanitis.
17
00:01:21,581 --> 00:01:24,560
- WHAT IS THAT?
- I don't have to tell you
what that is.
18
00:01:24,584 --> 00:01:27,764
Your assignment is to discover
the identity of The Leader,
19
00:01:27,788 --> 00:01:29,632
and recover the Hellman Theory.
20
00:01:29,656 --> 00:01:31,801
Should you decide to
accept this assignment,
21
00:01:31,825 --> 00:01:34,604
this department will disavow
any knowledge of your actions.
22
00:01:34,628 --> 00:01:37,573
Should you decide not
to accept it, you're fired.
23
00:01:37,597 --> 00:01:40,076
Good luck. As usual,
this tape will self-destruct
24
00:01:40,100 --> 00:01:43,046
in exactly five seconds.
25
00:01:46,807 --> 00:01:48,140
Maybe six.
26
00:02:05,392 --> 00:02:06,969
Good afternoon, 86.
27
00:02:06,993 --> 00:02:10,072
Dr. Albert Hellman, America's
most brilliant gerontologist,
28
00:02:10,096 --> 00:02:13,342
bacteriologist and
orthodontist has been murdered.
29
00:02:13,366 --> 00:02:16,546
Dr. Hellman has just recently
concluded 40 years' work
30
00:02:16,570 --> 00:02:18,548
on the Theory of Hellmanivity.
31
00:02:18,572 --> 00:02:20,049
That theory is now believed
32
00:02:20,073 --> 00:02:22,151
to be in the possession
of KAOS's top agent...
33
00:02:22,175 --> 00:02:23,753
Good afternoon, 86.
34
00:02:23,777 --> 00:02:27,189
Dr. Albert Hellman, America's
most brilliant gerontologist,
35
00:02:27,213 --> 00:02:30,092
bacteriologist and
orthodontist has been...
36
00:02:30,116 --> 00:02:31,494
Good afternoon, 86.
37
00:02:31,518 --> 00:02:34,285
Dr. Albert Hellman,
America's most brilliant...
38
00:02:36,457 --> 00:02:37,967
Good afternoon, 86.
39
00:02:37,991 --> 00:02:41,326
Dr. Albert Hellman, America's
most brilliant gerontologist...
40
00:04:34,808 --> 00:04:36,786
WHO'S THERE?
41
00:04:36,810 --> 00:04:39,422
IT'S ME 99. LET ME IN.
42
00:04:39,446 --> 00:04:41,924
I'M SORRY, 99, BUT
I CAN'T LET YOU IN
43
00:04:41,948 --> 00:04:44,160
UNTIL YOU PROVE TO
ME THAT IT IS REALLY YOU.
44
00:04:44,184 --> 00:04:47,096
COME ON, MAX, IT'S REALLY ME.
45
00:04:47,120 --> 00:04:50,400
SORRY, 99, BUT YOU KNOW THE
NEW CONTROL PROTECTIVE CODE.
46
00:04:50,424 --> 00:04:52,369
I CANNOT OPEN THAT DOOR
47
00:04:52,393 --> 00:04:55,394
UNLESS I AM ABSOLUTELY
SURE THAT IT IS REALLY YOU.
48
00:04:57,164 --> 00:05:00,165
OH, IT'S YOU. COME ON IN.
49
00:05:03,304 --> 00:05:07,138
OH, I SEE YOU'VE PICKED THE
AGENTS FOR THE NEW ASSIGNMENT.
50
00:05:23,123 --> 00:05:26,636
HEY, HOW COME MY PHOTOGRAPH'S
NOT IN THE ACCEPTED FILE?
51
00:05:26,660 --> 00:05:31,240
OH, YES... WELL, YOU
SEE, 99, I DECIDED...
52
00:05:31,264 --> 00:05:33,876
YOU'RE NOT TAKING ME ON
THIS ASSIGNMENT, ARE YOU, MAX?
53
00:05:33,900 --> 00:05:37,480
- UH... NO, I'M NOT.
- YOU CAN'T LEAVE ME OUT
OF THIS ONE, MAX.
54
00:05:37,504 --> 00:05:40,684
THIS IS THE MOST IMPORTANT CASE
THAT'S EVER BEEN GIVEN TO CONTROL.
55
00:05:40,708 --> 00:05:42,452
THIS COULD MEAN
THE END OF THE WORLD.
56
00:05:42,476 --> 00:05:44,854
THAT'S EXACTLY WHY I'M NOT
LETTING YOU GO ON THIS MISSION.
57
00:05:44,878 --> 00:05:46,456
IF IT'S GONNA MEAN
THE END OF THE WORLD,
58
00:05:46,480 --> 00:05:48,191
I WANNA MAKE SURE
THAT YOU'RE ALL RIGHT.
59
00:05:48,215 --> 00:05:50,159
THAT DOESN'T MAKE
ANY SENSE, MAX!
60
00:05:50,183 --> 00:05:52,128
99, THIS IS A VERY
DANGEROUS ASSIGNMENT!
61
00:05:52,152 --> 00:05:54,030
EVERY ASSIGNMENT IS DANGEROUS.
62
00:05:54,054 --> 00:05:55,965
YOU DON'T UNDERSTAND,
99. YOU'RE A GIRL!
63
00:05:55,989 --> 00:05:58,334
WHY DO YOU WANT TO GO OUT
ALL THE TIME, GETTING SHOT AT?
64
00:05:58,358 --> 00:06:00,637
I MEAN, WHAT KIND OF A
LIFE IS THAT FOR A NICE GIRL?
65
00:06:00,661 --> 00:06:03,806
YOU'LL WANNA GET MARRIED
SOMEDAY, SETTLE DOWN, HAVE A FAMILY.
66
00:06:03,830 --> 00:06:06,843
AFTER ALL, 99, YOU'RE A
VERY ATTRACTIVE PERSON.
67
00:06:06,867 --> 00:06:09,066
ARE YOU TRYING TO
TELL ME SOMETHING, MAX?
68
00:06:10,537 --> 00:06:12,136
- YES.
- WHAT?
69
00:06:13,640 --> 00:06:17,287
- YOU CAN GO
ON THE MISSION.
- OH.
70
00:06:17,311 --> 00:06:19,956
I'D BETTER CALL THE CHIEF AND
LET HIM KNOW ABOUT IT RIGHT AWAY.
71
00:06:19,980 --> 00:06:22,125
- I'LL GET HIM FOR YOU.
- NO, 99,
72
00:06:22,149 --> 00:06:24,894
THIS IS TOP SECURITY.
I'LL USE MY GARTER PHONE.
73
00:06:24,918 --> 00:06:27,096
WHY ARE YOU WEARING TWO GARTERS?
74
00:06:27,120 --> 00:06:30,188
HOW DO YOU LIKE THAT? THEY
TAPPED MY GARTER PHONE!
75
00:06:31,325 --> 00:06:33,285
I'LL USE THE JACKET PHONE.
76
00:06:39,299 --> 00:06:42,044
HELLO, CONTROL?
THIS IS MAXWELL SMART.
77
00:06:42,068 --> 00:06:43,413
PUT ME THROUGH TO THE CHIEF.
78
00:06:43,437 --> 00:06:44,980
MAX, THAT'S TERRIFIC!
79
00:06:45,004 --> 00:06:47,116
I'D LOVE TO HAVE ONE OF
THESE FOR MY APARTMENT.
80
00:06:47,140 --> 00:06:49,885
MAKE SURE YOU HAVE IT CUSTOM-MADE.
DON'T GET ONE OFF THE RACK.
81
00:06:52,178 --> 00:06:53,756
MAX, THIS IS THE CHIEF.
82
00:06:53,780 --> 00:06:56,092
- HELLO, CHIEF,
THIS IS MAX.
- WHAT'S UP, MAX?
83
00:06:56,116 --> 00:06:58,594
CHIEF, I'VE PICKED THE
AGENTS FOR MY MISSION.
84
00:06:58,618 --> 00:07:00,262
- I'M GOING TO USE...
- HOLD IT, MAX.
85
00:07:00,286 --> 00:07:02,698
WE'VE DISCOVERED A SECURITY
LEAK HERE AT HEADQUARTERS.
86
00:07:02,722 --> 00:07:04,633
DO NOT DIVULGE ANY
INFORMATION ON THE PHONE.
87
00:07:04,657 --> 00:07:07,536
LOOK, CHIEF, WE'VE GOT 24
HOURS TO FIND THE LEADER
88
00:07:07,560 --> 00:07:09,605
AND RECOVER THE
HELLMAN THEORY...
89
00:07:09,629 --> 00:07:11,007
I HAVE TO HANG UP.
90
00:07:11,031 --> 00:07:13,275
- MY OTHER JACKET'S RINGING.
- WHERE CAN WE TALK?
91
00:07:13,299 --> 00:07:17,019
THE SAFEST PLACE WOULD
BE IN A JET AT 30,000 FEET.
92
00:07:19,706 --> 00:07:22,084
Max: HOW COME WE'RE THE
ONLY ONES ABOARD, CHIEF?
93
00:07:22,108 --> 00:07:25,321
SECURITY... I'LL FILL YOU IN AS
SOON AS WE'RE SAFE AT 30,000 FEET.
94
00:07:25,345 --> 00:07:28,391
Pilot: CHIEF, WE'RE NOW
FLYING AT 30,000 FEET.
95
00:07:28,415 --> 00:07:30,393
GOOD. NOW, MAX,
LISTEN CAREFULLY.
96
00:07:30,417 --> 00:07:33,296
WE JUST RECEIVED A CALL FROM
AN INFORMER WHO TOLD US...
97
00:07:35,488 --> 00:07:38,456
- THAT'S INCREDIBLE, CHIEF!
- TAKE IT DOWN.
98
00:07:41,128 --> 00:07:43,573
CHIEF, THERE'S ONE THING
I FORGOT TO MENTION.
99
00:07:43,597 --> 00:07:45,941
- WHAT'S THAT?
- IT'S TOP SECRET.
100
00:07:45,965 --> 00:07:47,599
TAKE IT UP.
101
00:07:51,471 --> 00:07:54,984
Pilot: CHIEF, WE'RE AT
30,000 FEET... AGAIN.
102
00:07:55,008 --> 00:07:57,186
- GO AHEAD, MAX.
- WELL, YOU SEE, CHIEF...
103
00:07:59,012 --> 00:08:01,090
- ANY MORE QUESTIONS?
- NO, CHIEF.
104
00:08:01,114 --> 00:08:02,413
TAKE IT DOWN.
105
00:08:04,217 --> 00:08:06,295
AS SOON AS WE LAND,
MAX, THERE'LL BE A CAR
106
00:08:06,319 --> 00:08:09,265
WAITING FOR YOU TO TAKE YOU TO THE
RECORD SHOP FOR YOUR RENDEZVOUS.
107
00:08:09,289 --> 00:08:11,801
- RIGHT.
- NOW ARE YOU SURE
YOU REMEMBER EVERYTHING?
108
00:08:11,825 --> 00:08:14,804
I REMEMBER EVERY SINGLE THING...
109
00:08:14,828 --> 00:08:18,596
- GOOD.
- EXCEPT THE ADDRESS.
110
00:08:21,602 --> 00:08:23,579
MAXWELL SMART?
111
00:08:23,603 --> 00:08:25,648
YES, AND THIS IS AGENT 99.
112
00:08:25,672 --> 00:08:28,184
- CRAZY.
- THANK YOU.
113
00:08:28,208 --> 00:08:30,419
- HAVE YOU GOT
THE INFORMATION?
- YES.
114
00:08:30,443 --> 00:08:33,422
BUT FIRST, LET'S
PUT THIS RECORD ON
115
00:08:33,446 --> 00:08:35,224
AND PLAY IT NICE AND LOUD
116
00:08:35,248 --> 00:08:39,184
- SO NO ONE WILL HEAR US.
-
GOOD IDEA.
117
00:08:42,756 --> 00:08:44,834
THE LEADER HAS THE THEORY.
118
00:08:44,858 --> 00:08:48,438
- WHAT?!
- THE LEADER
HAS THE THEORY
119
00:08:48,462 --> 00:08:51,274
AND HE'S GETTING IT TO
KAOS TOMORROW NIGHT!
120
00:08:51,298 --> 00:08:54,977
WE KNOW THAT, BUT HOW
IS HE GETTING IT TO THEM?
121
00:08:55,001 --> 00:09:00,483
- WHAT?!
- HOW IS THE LEADER
GETTING THE THEORY TO KAOS?
122
00:09:00,507 --> 00:09:03,986
BY TELSTAR TOMORROW NIGHT
123
00:09:04,010 --> 00:09:07,924
BETWEEN 9:00 AND
10:00 ON A BIG TV SHOW
124
00:09:07,948 --> 00:09:10,148
RELAYED TO EUROPE!
125
00:09:22,095 --> 00:09:24,940
LISTEN, I'VE GOT A GOOD IDEA:
126
00:09:24,964 --> 00:09:28,177
WE DON'T WE LEAVE THE RECORD
OFF AND JUST TALK SOFTLY?
127
00:09:28,201 --> 00:09:29,912
- CRAZY.
- GOOD.
128
00:09:29,936 --> 00:09:31,680
- NOW WHAT'S THE REST OF IT?
- THAT'S IT.
129
00:09:31,704 --> 00:09:35,351
THAT'S IT?! WHAT ABOUT THE
LEADER, WHO'S THE LEADER?
130
00:09:35,375 --> 00:09:37,353
OH, FOR THAT, I'D BETTER
PUT THE RECORD ON.
131
00:09:37,377 --> 00:09:40,522
OW! MAN, THAT'S SHARP!
132
00:09:40,546 --> 00:09:43,982
WHO IS THE LEADER?
133
00:09:46,519 --> 00:09:49,498
- MAX! THE NEEDLE!
- OF COURSE!
134
00:09:49,522 --> 00:09:53,436
THE OLD POISON-NEEDLE-
IN-THE-PHONOGRAPH TRICK!
135
00:09:53,460 --> 00:09:55,104
MAX, LOOK, THAT MAN!
136
00:09:55,128 --> 00:09:57,568
- YOU STAY HERE, 99. I'LL GET HIM.
- RIGHT.
137
00:11:07,500 --> 00:11:09,912
Chief: AS SOON AS WE'RE
UP, I WANT A FULL REPORT
138
00:11:09,936 --> 00:11:12,181
ON EVERYTHING THAT
HAPPENED AT THE RECORD SHOP.
139
00:11:12,205 --> 00:11:15,217
RIGHT, CHIEF, AND I'LL TELL YOU
ABOUT THE KILLER THAT GOT AWAY.
140
00:11:15,241 --> 00:11:18,921
NOT HERE, MAX! DON'T TALK
UNTIL WE'RE AT 30,000 FEET!
141
00:11:18,945 --> 00:11:22,058
Pilot: CHIEF, WE'RE NOW
FLYING AT 30,000 FEET.
142
00:11:22,082 --> 00:11:24,193
- GO AHEAD, MAX.
- WELL, YOU SEE, CHIEF...
143
00:11:25,919 --> 00:11:28,197
Chief: YOU DIDN'T GET TO
FIND OUT WHO THE LEADER IS,
144
00:11:28,221 --> 00:11:29,632
YOU DIDN'T GET THE KILLER...
145
00:11:29,656 --> 00:11:31,034
YOU DIDN'T GET ANYTHING!
146
00:11:31,058 --> 00:11:33,202
NO? WHAT ABOUT
THIS BUMP ON MY HEAD?
147
00:11:33,226 --> 00:11:34,459
TAKE IT DOWN.
148
00:11:35,862 --> 00:11:37,506
YOU'RE TO MEET ME IN AN HOUR
149
00:11:37,530 --> 00:11:39,208
AT CONTROL'S SECRET LABORATORY.
150
00:11:39,232 --> 00:11:40,442
YOU KNOW WHERE THAT IS?
151
00:11:40,466 --> 00:11:42,011
YOU DO KNOW WHERE THAT IS, MAX?
152
00:11:42,035 --> 00:11:44,335
NOW DON'T TELL ME.
153
00:12:03,056 --> 00:12:05,500
GEE, CHIEF! I DIDN'T KNOW
YOU COULD PLAY THE TRUMPET.
154
00:12:05,524 --> 00:12:07,469
WHAT'D YOU SAY, MAX?
155
00:12:07,493 --> 00:12:09,933
I SAID I DIDN'T KNOW
YOU COULD PLAY THE TR...
156
00:12:12,064 --> 00:12:14,243
TAKE FIVE.
157
00:12:14,267 --> 00:12:17,480
IT'S A BRILLIANT PIECE
OF WORK, DR. SIMON.
158
00:12:17,504 --> 00:12:19,982
OH, THANK YOU. AND
IT CAN PLAY ANY SONG.
159
00:12:20,006 --> 00:12:22,885
ALL YOU'LL HAVE TO DO IS SAY
THE TITLE INTO THE MOUTHPIECE.
160
00:12:22,909 --> 00:12:25,421
- AMAZING.
- WELL, WHAT'S IT FOR?
161
00:12:25,445 --> 00:12:27,423
MAX, WE'VE DISCOVERED
162
00:12:27,447 --> 00:12:30,726
THAT THE INFORMER WAS A TRUMPET
PLAYER WITH HERB TALBOT'S TIJUANA TIN.
163
00:12:30,750 --> 00:12:33,996
OH, THE TIJUANA TIN. I LOVE THEM...
I HAVE ALL THEIR ALBUMS, CHIEF.
164
00:12:34,020 --> 00:12:36,298
NOW HE TOLD YOU THAT
DR. HELLMAN'S THEORY
165
00:12:36,322 --> 00:12:38,934
WOULD BE SENT OUT OF THE
COUNTRY DURING A TELEVISION SHOW
166
00:12:38,958 --> 00:12:41,637
- TOMORROW NIGHT BETWEEN
9:00 AND 10:00, RIGHT?
- RIGHT.
167
00:12:41,661 --> 00:12:44,573
HERB TALBOT'S TIJUANA TIN
ARE DOING A TELEVISION SPECIAL
168
00:12:44,597 --> 00:12:46,675
TOMORROW NIGHT
BETWEEN 9:00 AND 10:00.
169
00:12:46,699 --> 00:12:48,811
THAT'S TERRIBLE,
CHIEF! THEY'LL BE KILLED!
170
00:12:48,835 --> 00:12:51,346
- WHAT DO YOU MEAN?
- THEY'RE ON OPPOSITE
A MOVIE...
171
00:12:51,370 --> 00:12:53,449
NOBODY'LL WATCH 'EM.
172
00:12:53,473 --> 00:12:55,317
MAX, YOU'RE MISSING THE POINT.
173
00:12:55,341 --> 00:12:58,220
WE THINK DR. HELLMAN'S THEORY
HAS BEEN TRANSPOSED INTO MUSIC
174
00:12:58,244 --> 00:13:00,623
AND THAT THEY'RE GOING TO
PLAY IT OUT OF THE COUNTRY
175
00:13:00,647 --> 00:13:02,925
TOMORROW NIGHT DURING
THAT TELEVISION SPECIAL.
176
00:13:02,949 --> 00:13:04,894
- PRECISELY.
- WELL THEN, THAT MEANS
177
00:13:04,918 --> 00:13:07,362
THAT ONE OF THE MUSICIANS
IN THE TIJUANA TIN COULD BE
178
00:13:07,386 --> 00:13:09,999
- THE MAN WE'RE LOOKING FOR.
- THAT'S RIGHT, BUT WHICH ONE?
179
00:13:10,023 --> 00:13:12,868
I KNOW EVERY
MUSICIAN IN THAT GROUP.
180
00:13:12,892 --> 00:13:14,537
I'VE DATED THEM ALL.
181
00:13:14,561 --> 00:13:17,640
TELL ME, DR. SIMON, WHICH
ONE OF THESE MUSICIANS
182
00:13:17,664 --> 00:13:20,376
WOULD YOU SAY IS CUNNING
ENOUGH AND TREACHEROUS ENOUGH
183
00:13:20,400 --> 00:13:22,711
TO STOP AT NOTHING
TO GET WHAT HE WANTS?
184
00:13:22,735 --> 00:13:24,846
ALL OF THEM.
185
00:13:24,870 --> 00:13:27,749
THEY'LL BE NEEDING A
NEW TRUMPET PLAYER, MAX,
186
00:13:27,773 --> 00:13:29,485
AND THAT'S GOING TO BE YOU.
187
00:13:29,509 --> 00:13:32,421
BUT, CHIEF, I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT PLAYING THE TRUMPET!
188
00:13:32,445 --> 00:13:35,057
BUT WITH THIS TRUMPET, YOU
DON'T HAVE TO KNOW HOW TO PLAY.
189
00:13:35,081 --> 00:13:37,526
YOU SEE, THIS IS A
COMPUTER TRUMPET.
190
00:13:37,550 --> 00:13:39,528
YOU JUST TELL IT THE
SONG YOU WANT IT TO PLAY,
191
00:13:39,552 --> 00:13:42,197
THEN FINGER THE VALVES AS
THOUGH YOU'RE ACTUALLY PLAYING IT.
192
00:13:42,221 --> 00:13:44,066
TWO MINUTES, MISS SIMON.
193
00:13:44,090 --> 00:13:46,001
OH, I'M SORRY. I HAVE TO GO.
194
00:13:46,025 --> 00:13:48,470
NOW WE'VE GOTTEN
99 A JOB IN THE CHORUS.
195
00:13:48,494 --> 00:13:50,606
SHE'LL CONTACT YOU IF
SHE DISCOVERS ANYTHING.
196
00:13:50,630 --> 00:13:52,508
NOW REMEMBER, MAX,
YOU'VE GOT TO FIND OUT
197
00:13:52,532 --> 00:13:54,910
WHICH SONG THE THEORY
HAS BEEN TRANSPOSED INTO
198
00:13:54,934 --> 00:13:56,512
AND STOP IT FROM BEING PLAYED.
199
00:13:56,536 --> 00:13:59,081
DR. SIMON, THIS IS THE
MOST FANTASTIC INVENTION
200
00:13:59,105 --> 00:14:00,716
I'VE EVER SEEN
IN MY ENTIRE LIFE.
201
00:14:00,740 --> 00:14:02,940
CONTROL SHOULD HAVE
MORE SCIENTISTS LIKE YOU.
202
00:14:06,313 --> 00:14:07,857
A LOT MORE.
203
00:14:07,881 --> 00:14:10,993
- GOOD LUCK, 86.
- THANK YOU.
204
00:14:11,017 --> 00:14:13,128
I'LL BE SEEING YOU.
205
00:14:13,152 --> 00:14:16,765
NOT YOU, DUMMY. TAKE FIVE.
206
00:15:07,107 --> 00:15:09,352
Talbot: OKAY, EVERYBODY,
TAKE A BREAK.
207
00:15:09,376 --> 00:15:12,654
LET'S BE BACK ON STAGE, READY
TO GO ON CAMERA IN 30 MINUTES.
208
00:15:12,678 --> 00:15:15,224
UH, YOU, LOGAN, COME HERE.
209
00:15:15,248 --> 00:15:17,226
LOGAN, I THOUGHT YOU
PLAYED GREAT HORN
210
00:15:17,250 --> 00:15:19,295
THIS MORNING WHEN
YOU AUDITIONED,
211
00:15:19,319 --> 00:15:21,463
BUT MAN, YOU'VE BEEN
KNOCKING ME OUT ALL DAY!
212
00:15:21,487 --> 00:15:23,632
HOW COME I NEVER
HEARD OF YOU BEFORE?
213
00:15:23,656 --> 00:15:26,134
HUH? OH, YES!
214
00:15:26,158 --> 00:15:28,637
I'VE BEEN PLAYING IN ROME
FOR THE PAST FIVE YEARS.
215
00:15:28,661 --> 00:15:31,673
- I JUST GOT BACK LAST WEEK.
- DID YOU EVER PLAY WITH
PHIL FELINI?
216
00:15:31,697 --> 00:15:33,508
UH, PHIL... PHIL FELINI?
217
00:15:33,532 --> 00:15:35,711
YES, AS A MATTER OF FACT,
THAT WAS MY LAST JOB.
218
00:15:35,735 --> 00:15:39,715
- HOW WAS PHIL?
- WHO? OH, PHIL! YES YES.
219
00:15:39,739 --> 00:15:42,050
WELL, HE'S BEEN
WORKING VERY HARD
220
00:15:42,074 --> 00:15:44,787
AND HE'S VERY TIRED, AND
WHEN I SAW HIM JUST LAST WEEK,
221
00:15:44,811 --> 00:15:47,823
- HE DIDN'T LOOK TOO GOOD.
- PHIL FELINI'S BEEN DEAD
SIX MONTHS.
222
00:15:47,847 --> 00:15:49,880
WELL, IN THAT CASE,
HE DIDN'T LOOK TOO BAD.
223
00:15:57,157 --> 00:15:59,397
PSST, MAX.
224
00:16:00,593 --> 00:16:02,671
- IS THAT YOU, 99?
- YES, MAX.
225
00:16:02,695 --> 00:16:06,175
YOU KNOW SOMETHING, 99? I
LIKE YOU WITH A MUSTACHE.
226
00:16:06,199 --> 00:16:08,778
- MAX.
- DON'T SHAVE IT OFF.
227
00:16:08,802 --> 00:16:12,202
COME ON, MAX. GET IN
HERE BEFORE THEY SEE US.
228
00:16:12,638 --> 00:16:14,917
- WHAT DID YOU
FIND OUT, MAX?
- NOTHING, 99.
229
00:16:14,941 --> 00:16:19,221
I'VE BEEN OVER ALL THE MUSIC THEY'RE GONNA
PLAY TONIGHT, AND NO SIGN OF ANY CODE.
230
00:16:19,245 --> 00:16:22,324
WHAT ARE WE GONNA DO? THE SHOW
STARTS IN LESS THAN A HALF AN HOUR.
231
00:16:22,348 --> 00:16:25,161
YES, AND WE STILL DON'T KNOW WHO
THE LEADER IS OR HOW HE PLANS TO...
232
00:16:25,185 --> 00:16:27,629
- SHH!
- HEADQUARTERS BEEN INFORMED
THE HELLMAN THEORY
233
00:16:27,653 --> 00:16:29,531
WILL BE IN THE FIRST
NUMBER WE PLAY TONIGHT?
234
00:16:29,555 --> 00:16:31,500
YES, BUT I THINK WE OUGHT
TO GO ONE MORE TIME.
235
00:16:31,524 --> 00:16:33,191
ALL RIGHT, LET ME HAVE IT.
236
00:16:39,432 --> 00:16:40,798
HMM.
237
00:16:41,935 --> 00:16:43,400
AND ONE AND TWO...
238
00:16:44,470 --> 00:16:49,484
"SEVEN, C, FOUR, ONE, ONE,
239
00:16:49,508 --> 00:16:53,222
- T..."
- SO THAT'S HOW
THEY PLAN TO DO IT.
240
00:16:53,246 --> 00:16:54,990
THEN TALBOT MUST BE THE LEADER.
241
00:16:55,014 --> 00:16:58,227
OF COURSE TALBOT
IS THE LEADER, 99!
242
00:16:58,251 --> 00:17:00,429
NO WONDER WE COULD
NEVER FIND THE LEADER.
243
00:17:00,453 --> 00:17:03,765
WHO WOULD EXPECT THAT THE LEADER
WOULD ACTUALLY BE CALLED "THE LEADER"?
244
00:17:03,789 --> 00:17:06,034
IF KAOS WANTED TO HIDE
THE IDENTITY OF THE LEADER,
245
00:17:06,058 --> 00:17:08,770
THEN THEY NEVER WOULD HAVE
CALLED THE LEADER "THE LEADER"
246
00:17:08,794 --> 00:17:10,739
UNLESS THEY EXPECTED
US NOT TO BELIEVE
247
00:17:10,763 --> 00:17:12,841
THAT THE LEADER WAS
REALLY THE LEADER!
248
00:17:12,865 --> 00:17:14,643
COULD YOU REPEAT THAT, MAX?
249
00:17:14,667 --> 00:17:17,279
I DON'T THINK SO.
250
00:17:17,303 --> 00:17:20,882
"E" EQUALS ZERO.
251
00:17:20,906 --> 00:17:23,585
GREAT. YOUR HAND
WAS PRECISE AND CLEAR.
252
00:17:23,609 --> 00:17:26,321
GOOD. I'LL BE SEEING YOU.
253
00:17:30,650 --> 00:17:33,095
- WHAT'S THAT, MAX?
- "I'LL BE SEEING YOU."
254
00:17:33,119 --> 00:17:35,052
IT'S A GREAT OLD
TOMMY DORSEY HIT.
255
00:17:36,388 --> 00:17:38,133
99...
256
00:17:38,157 --> 00:17:41,570
MY TRUMPET IS OUT
THERE PLAYING WITHOUT ME.
257
00:17:41,594 --> 00:17:43,305
IT'S ONE OF THOSE
COMPUTER TRUMPETS.
258
00:17:43,329 --> 00:17:45,541
- IT PLAYS ANY SONG GREAT.
- HOW DO YOU KNOW?
259
00:17:45,565 --> 00:17:47,298
IT'S EXACTLY LIKE MINE.
260
00:17:51,970 --> 00:17:54,283
THAT MAN IS NO MUSICIAN.
261
00:17:54,307 --> 00:17:56,951
HE'S A CONTROL AGENT.
262
00:17:56,975 --> 00:17:59,643
FIND HIM AND KILL HIM.
263
00:18:01,113 --> 00:18:03,280
COME ON, 99, LET'S
GET OUTTA HERE.
264
00:18:12,558 --> 00:18:13,969
THERE THEY ARE.
265
00:18:13,993 --> 00:18:16,338
- IT'S LOCKED, 99.
- WHICH WAY, MAX?
266
00:18:16,362 --> 00:18:20,164
WELL, I'D SAY THE
BEST WAY IS... THAT WAY.
267
00:18:24,603 --> 00:18:26,870
MAX, IN HERE.
268
00:18:33,613 --> 00:18:36,053
NO, THEY MUST HAVE
GONE THE OTHER WAY.
269
00:18:38,016 --> 00:18:40,995
- EXCUSE ME.
- I'M SO SORRY.
270
00:18:41,019 --> 00:18:42,419
SORRY ABOUT THAT.
271
00:18:44,657 --> 00:18:45,868
HOLD IT, YOU TWO.
272
00:20:05,204 --> 00:20:07,504
MAX, WE'RE TRAPPED!
273
00:20:09,709 --> 00:20:11,920
WE'LL HAVE TO BARRICADE
OURSELVES IN THIS ROOM.
274
00:20:11,944 --> 00:20:15,045
- GET THESE CHAIRS AND PUT 'EM
UP AGAINST THE WALL.
- RIGHT, MAX.
275
00:20:17,850 --> 00:20:20,629
THIS WON'T STOP 'EM, BUT
IT'LL SLOW 'EM UP A LITTLE BIT.
276
00:20:20,653 --> 00:20:24,532
- I GUESS THIS IS IT, MAX.
- IT'S MY FAULT. I NEVER
SHOULD HAVE ALLOWED YOU
277
00:20:24,556 --> 00:20:26,969
TO TALK ME INTO TAKING
YOU ON THIS ASSIGNMENT.
278
00:20:26,993 --> 00:20:30,338
DON'T SAY THAT, MAX. IF ANYTHING
IS GOING TO HAPPEN TO US,
279
00:20:30,362 --> 00:20:33,664
I'D RATHER IT HAPPENED LIKE
THIS... WHILE WE'RE TOGETHER.
280
00:20:35,835 --> 00:20:38,116
IT WON'T BE LONG NOW, MAX.
281
00:20:38,938 --> 00:20:42,183
99, THERE'S SOMETHING
I HAVE TO TELL YOU.
282
00:20:42,207 --> 00:20:44,185
WHAT IS IT, MAX?
283
00:20:44,209 --> 00:20:47,088
WELL, WE'VE KNOWN EACH
OTHER FOR A LONG TIME,
284
00:20:47,112 --> 00:20:49,747
AND, WELL, WE'VE BEEN THROUGH
A LOT OF THINGS TOGETHER.
285
00:20:50,817 --> 00:20:53,528
- GO ON, MAX.
- WELL...
286
00:20:53,552 --> 00:20:55,264
IT'S JUST THAT I...
287
00:20:55,288 --> 00:20:57,666
WELL, I HAVE TO TELL YOU
HOW I REALLY FEEL ABOUT YOU.
288
00:20:57,690 --> 00:21:00,068
I'VE WANTED TO TELL YOU
FOR A LONG LONG TIME,
289
00:21:00,092 --> 00:21:03,105
BUT I JUST... WELL, I'VE NEVER
BEEN ABLE TO FIND THE RIGHT WORDS.
290
00:21:03,129 --> 00:21:06,763
YOU SEE, 99, IT'S
NOT EASY TO SAY...
291
00:21:07,967 --> 00:21:10,445
WELL, IT'S NOT EASY TO SAY...
292
00:21:10,469 --> 00:21:12,547
TO SAY "I LOVE YOU," MAX?
293
00:21:12,571 --> 00:21:15,417
YES.
294
00:21:15,441 --> 00:21:17,385
WELL, WHY DON'T YOU
LET ME SAY IT FOR YOU?
295
00:21:17,409 --> 00:21:19,721
I LOVE YOU, MAX.
296
00:21:19,745 --> 00:21:23,325
NO NO, 99, THAT'S NOT
WHAT I WANT TO SAY.
297
00:21:23,349 --> 00:21:26,194
I WANTED TO SAY,
"I LOVE YOU, 99."
298
00:21:26,218 --> 00:21:29,164
NO, I'M SAYING I
LOVE YOU TOO, MAX.
299
00:21:29,188 --> 00:21:31,755
- YOU DO?
- I ALWAYS HAVE.
300
00:21:44,336 --> 00:21:46,314
YOU KNOW, IT'S KIND OF A SHAME
301
00:21:46,338 --> 00:21:50,007
WE HAD TO DISCOVER EACH OTHER WHEN
OUR LIVES ARE IN SUCH TERRIBLE DANGER.
302
00:21:51,243 --> 00:21:53,154
IT WOULD HAVE BEEN
SO MUCH MORE ROMANTIC
303
00:21:53,178 --> 00:21:55,423
IF WE COULD HAVE BEEN
HAVING A CANDLELIT SUPPER
304
00:21:55,447 --> 00:21:57,926
AT YOUR APARTMENT
AND SIPPING CHAMPAGNE,
305
00:21:57,950 --> 00:22:00,095
AND THEN SAYING HOW
MUCH WE LOVE EACH OTHER
306
00:22:00,119 --> 00:22:01,897
WHILE WE'RE DANCING
ON YOUR TERRACE.
307
00:22:01,921 --> 00:22:04,066
OH NO, THAT WOULD BE
MORE DANGEROUS THAN THIS...
308
00:22:04,090 --> 00:22:05,422
I DON'T HAVE A TERRACE.
309
00:22:06,993 --> 00:22:09,760
OH, MAX, I'M SO
GLAD YOU LOVE ME.
310
00:22:11,330 --> 00:22:13,141
YOU KNOW, 99,
311
00:22:13,165 --> 00:22:15,811
IF WE COULD GET OUTTA
THIS TRAP, I'D MARRY YOU.
312
00:22:15,835 --> 00:22:18,602
- YOU WOULD?
- OF COURSE I WOULD.
313
00:22:20,439 --> 00:22:22,250
NOW THAT YOU MENTION IT, MAX,
314
00:22:22,274 --> 00:22:24,352
- THERE IS A WAY OUT.
- THERE IS?
315
00:22:24,376 --> 00:22:26,822
WHAT ABOUT THE OLD
DOUBLE-DOOR-DECEPTION TRICK?
316
00:22:26,846 --> 00:22:29,290
- IT JUST MIGHT WORK!
- OF COURSE!
317
00:22:29,314 --> 00:22:31,760
THE OLD DOUBLE-DOOR-
DECEPTION TRICK!
318
00:22:31,784 --> 00:22:33,261
IT JUST MIGHT WORK!
319
00:22:33,285 --> 00:22:36,130
IF IT DOES, WE'LL GET
OUTTA HERE ALIVE,
320
00:22:36,154 --> 00:22:38,767
AND THEN WE CAN BE MARRIED.
321
00:22:38,791 --> 00:22:40,869
MAX, DON'T YOU WANT TO
GET OUT OF HERE ALIVE?
322
00:22:40,893 --> 00:22:43,404
I'M THINKING.
323
00:22:43,428 --> 00:22:45,673
MAX!
324
00:22:45,697 --> 00:22:46,997
HURRY, MAX!
325
00:22:48,100 --> 00:22:50,200
- READY?
- READY.
326
00:22:53,939 --> 00:22:56,006
- READY?
- READY.
327
00:23:07,487 --> 00:23:10,733
NOW, 99, THAT TAKES
CARE OF THE LEADER.
328
00:23:10,757 --> 00:23:13,335
IF ONLY HE HAD USED HIS MUSIC
329
00:23:13,359 --> 00:23:15,471
FOR NICENESS INSTEAD OF EVIL.
330
00:23:15,495 --> 00:23:17,706
AND NOW WE CAN BE MARRIED, MAX.
331
00:23:17,730 --> 00:23:19,875
YES, UH, MARRIED.
332
00:23:19,899 --> 00:23:23,379
MAX, YOU DID MEAN WHAT
YOU SAID, DIDN'T YOU?
333
00:23:29,909 --> 00:23:32,788
OH, MAX, IT'S BEAUTIFUL.
334
00:23:32,812 --> 00:23:35,891
THERE'S JUST ONE
THING I'D LIKE TO KNOW, 99:
335
00:23:35,915 --> 00:23:38,827
WHY DIDN'T YOU THINK
OF A WAY OUT OF HERE
336
00:23:38,851 --> 00:23:40,763
BEFORE I ASKED YOU TO MARRY ME?
337
00:23:40,787 --> 00:23:43,687
WELL, I DIDN'T HAVE AS
MUCH TO LIVE FOR THEN.
26901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.