All language subtitles for Get Smart S03E24 The Hot Line.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,020 I'M BEING FOLLOWED BY A CONTROL AGENT 2 00:00:10,044 --> 00:00:12,755 - DISGUISED AS AN ICE CREAM VENDOR. - QUICK, INSIDE. 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,947 - I'LL DIVERT HIM, AND MEET YOU IN THE COMMUNICATIONS ROOM. - RIGHT. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,667 SAY, DID YOU JUST SEE A GUY RUN BY HERE? 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,835 - CAN YOU DESCRIBE HIM? - DESCRIBE HIM, YES... 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,505 - HE WAS WEARING THICK GLASSES - A MAN WITH THICK GLASSES. 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,173 YES. HE ORDERED TUTTI-FRUTTI 8 00:00:30,197 --> 00:00:32,074 AND I GAVE HIM PISTACHIO BY MISTAKE. 9 00:00:32,098 --> 00:00:35,512 AS A MATTER OF FACT I DID. I THINK HE RAN ACROSS TO THAT BAKERY. 10 00:00:35,536 --> 00:00:37,681 ACROSS TO THE BAKERY. THANK YOU VERY MUCH. 11 00:01:02,296 --> 00:01:03,840 HELLO? 12 00:01:03,864 --> 00:01:06,776 THIS IS A FINE TIME FOR THE CHIEF TO BE OUT. WHERE IS HE? 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,346 THE CHIEF IS OUT ON A CASE, MAX. I'M SITTING IN FOR HIM, 14 00:01:09,370 --> 00:01:11,881 LISTEN, 99. I JUST FOLLOWED A KAOS AGENT 15 00:01:11,905 --> 00:01:14,684 TO THEIR SECRET COMMUNICATION HEADQUARTERS ON Z STREET. 16 00:01:14,708 --> 00:01:17,186 IT'S A BAKERY. I'M GONNA CRACK THIS CASE WIDE OPEN. 17 00:01:17,210 --> 00:01:18,622 MAX, LISTEN. THE CHIEF IS... 18 00:01:18,646 --> 00:01:20,623 THERE'S NO TIME TO WAIT, 99. 19 00:01:20,647 --> 00:01:22,525 I WANNA CATCH HIM RED-HANDED. 20 00:01:22,549 --> 00:01:24,816 BESIDES, MY PHONE IS MELTING. 21 00:01:33,527 --> 00:01:35,304 ALL RIGHT, GET 'EM UP! COME ON, UP! 22 00:01:35,328 --> 00:01:37,774 I'M SORRY. YOU'RE GONNA HAVE TO TAKE A NUMBER AND WAIT. 23 00:01:37,798 --> 00:01:39,910 THERE'S SOMEBODY AHEAD OF YOU. 24 00:01:39,934 --> 00:01:42,254 THANK YOU VERY, VERY MUCH 25 00:01:43,571 --> 00:01:45,837 NUMBER SEVEN, HUH? 26 00:01:47,374 --> 00:01:49,619 ALL RIGHT, FELLA, I'M FINISHED FOOLING AROUND WITH YOU. 27 00:01:49,643 --> 00:01:52,155 WHERE DID YOU HIDE THE COMMUNICATIONS EQUIPMENT? 28 00:01:52,179 --> 00:01:53,790 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 29 00:01:53,814 --> 00:01:56,092 - THAT BREAD... - YEAH? 30 00:01:56,116 --> 00:01:58,361 I'M HAVING SPAGHETTI FOR DINNER TONIGHT. 31 00:01:58,385 --> 00:02:00,930 THIS SHOULD GO VERY GOOD WITH IT. 32 00:02:00,954 --> 00:02:03,666 THE OLD COMMUNICATIONS-EQUIPMENT- 33 00:02:03,690 --> 00:02:05,690 IN-THE-FRENCH-BREAD TRICK. 34 00:02:13,733 --> 00:02:16,079 MAX, WHAT ON EARTH ARE YOU DOING? 35 00:02:16,103 --> 00:02:19,704 JUST DESTROYING SOME KAOS COMMUNICATION EQUIPMENT, CHIEF. 36 00:02:21,942 --> 00:02:24,387 BY THE WAY, WHAT ARE YOU DOING IN A KAOS BAKERY? 37 00:02:24,411 --> 00:02:26,055 THIS IS NOT A KAOS BAKERY... 38 00:02:26,079 --> 00:02:28,791 IT'S A CONTROL BAKERY, AND YOU HAVE JUST SMASHED 39 00:02:28,815 --> 00:02:31,460 CONTROL'S TRIANGULATION EQUIPMENT. 40 00:02:31,484 --> 00:02:33,596 - THIS IS A CONTROL BAKERY? - YES! 41 00:02:33,620 --> 00:02:35,298 OH. WELL, IN THAT CASE, 42 00:02:35,322 --> 00:02:38,301 I'LL HAVE A PRUNE DANISH, AND A STRAWBERRY CHIFFON PIE. 43 00:02:38,325 --> 00:02:41,192 YOU JUST FOULED UP OPERATION SOURDOUGH! 44 00:02:43,397 --> 00:02:46,442 YOU'RE NOT GOING TO TELL THE WHITE HOUSE ARE YOU? 45 00:02:46,466 --> 00:02:47,911 I DON'T SEE HOW I CAN AVOID IT. 46 00:02:47,935 --> 00:02:50,679 THE PRESIDENT'S BEEN CONCERNED ABOUT OPERATION SOURDOUGH. 47 00:02:50,703 --> 00:02:52,382 HE'S EXPECTING A REPORT TODAY. 48 00:02:52,406 --> 00:02:54,283 Smart on radio: Chief, put in a good word 49 00:02:54,307 --> 00:02:57,053 when you talk to the president. I'm sorry I blew the job, 50 00:02:57,077 --> 00:02:58,721 but it's not all my fault. 51 00:02:58,745 --> 00:03:01,691 After all, you did give me the assignment. 52 00:03:01,715 --> 00:03:03,726 Chief on radio: I'll do what I can, Max. 53 00:03:03,750 --> 00:03:06,329 Let's get back to CONTROL. I have to make that call. 54 00:03:06,353 --> 00:03:08,465 THEY'RE GOING TO CALL THE WHITE HOUSE. 55 00:03:08,489 --> 00:03:10,733 WHAT THEY DON'T KNOW IS WE'VE TAPPED INTO THEIR HOTLINE. 56 00:03:10,757 --> 00:03:12,535 THIS IS THE BREAK WE'VE BEEN WAITING FOR. 57 00:03:12,559 --> 00:03:14,359 RIGHT, MR. PRESIDENT? 58 00:03:15,796 --> 00:03:18,074 MY GOOD FRIENDS, 59 00:03:18,098 --> 00:03:20,743 ACCORDING TO THE LATEST POLL WHICH I'VE JUST TAKEN, 60 00:03:20,767 --> 00:03:23,179 I MUST ANNOUNCE, WITH A HEAVY HEART, 61 00:03:23,203 --> 00:03:26,571 THAT CONTROL WILL SOON BE OUT OF BUSINESS. 62 00:04:28,235 --> 00:04:30,280 CHIEF, DO WE HAVE TO CALL THE PRESIDENT NOW? 63 00:04:30,304 --> 00:04:33,382 COULDN'T WE PUT IT OFF FOR, SAY, A MONTH OR TWO? 64 00:04:33,406 --> 00:04:35,384 MAX, HE'S WAITING FOR A REPORT. 65 00:04:35,408 --> 00:04:37,053 THERE'S NO WAY TO AVOID IT. 66 00:04:37,077 --> 00:04:39,122 CHIEF, AS A FAVOR TO ME, GO EASY ON MAX. 67 00:04:39,146 --> 00:04:40,857 AS A FAVOR TO ME TOO. 68 00:04:40,881 --> 00:04:43,226 Gorshen as Johnson: Good afternoon, Thaddeus. 69 00:04:43,250 --> 00:04:44,727 LET US REASON TOGETHER. 70 00:04:44,751 --> 00:04:46,329 GOOD AFTERNOON, MR. PRESIDENT. 71 00:04:46,353 --> 00:04:49,299 I HAVE A PRELIMINARY REPORT ON OPERATION SOURDOUGH. 72 00:04:49,323 --> 00:04:52,301 GOOD. HAVE YOU LOCATED KAOS'S COMMUNICATIONS CENTER? 73 00:04:52,325 --> 00:04:54,637 WELL, SIR, WE HAD A LITTLE SETBACK. 74 00:04:54,661 --> 00:04:57,907 DUE TO A MIX-UP, WE LOST OUR BAKERY COVER, 75 00:04:57,931 --> 00:05:00,109 AND OUR TRIANGULATION EQUIPMENT WAS SMASHED. 76 00:05:00,133 --> 00:05:02,412 THIS IS TERRIBLE. IS SMART THERE? 77 00:05:02,436 --> 00:05:04,414 YES, SIR, BUT IN DEFENSE OF SMART, 78 00:05:04,438 --> 00:05:05,981 I MUST REMIND YOU 79 00:05:06,005 --> 00:05:08,918 THAT HE'S SOLVED AN IMPRESSIVE NUMBER OF CASES. 80 00:05:08,942 --> 00:05:12,455 THADDEUS, KINDLY REFRAIN FROM FLAPPING YOUR GUMS 81 00:05:12,479 --> 00:05:14,324 AND PUT ME ON CONFERENCE CALL. 82 00:05:14,348 --> 00:05:16,459 I HAVE SOMETHING TO SAY TO YOU AND SMART. 83 00:05:16,483 --> 00:05:19,350 HE WANTS TO TALK TO BOTH OF US. 84 00:05:26,159 --> 00:05:29,271 MR. PRESIDENT, I CAN EXPLAIN EVERYTHING THAT HAPPENED. 85 00:05:29,295 --> 00:05:32,575 YOU DON'T HAVE TO, SON. AS FOR YOU, THADDEUS, 86 00:05:32,599 --> 00:05:34,644 I'M RELIEVING YOU OF YOUR POST. 87 00:05:34,668 --> 00:05:38,681 As of this moment you are no longer Chief of CONTROL. 88 00:05:38,705 --> 00:05:41,517 I'M BUSTING YOU TO AGENT SECOND-CLASS. 89 00:05:41,541 --> 00:05:43,119 - BUT... - No buts. 90 00:05:43,143 --> 00:05:45,355 YOU CAN'T MAKE MISTAKES ON THIS JOB. 91 00:05:45,379 --> 00:05:47,691 You're not the State Department, you know. 92 00:05:47,715 --> 00:05:49,392 As for you, Smart, 93 00:05:49,416 --> 00:05:51,628 in recognition of your fine record, 94 00:05:51,652 --> 00:05:53,263 as of this moment, 95 00:05:53,287 --> 00:05:55,420 you are now Chief of CONTROL. 96 00:05:57,724 --> 00:06:00,002 Yes, you. 97 00:06:00,026 --> 00:06:02,805 AND USE ALL MEASURES YOU DEEM NECESSARY 98 00:06:02,829 --> 00:06:05,374 to make that organization function properly. 99 00:06:05,398 --> 00:06:07,143 I'm sending you 100 00:06:07,167 --> 00:06:08,978 MY EFFICIENCY EXPERT, MATT BRADY 101 00:06:09,002 --> 00:06:11,046 TO ASSIST YOU. 102 00:06:11,070 --> 00:06:13,716 GIVE HIM ALL THE CO-OPERATION YOU CAN. 103 00:06:13,740 --> 00:06:16,252 - Have you got that? - YES, SIR. 104 00:06:16,276 --> 00:06:18,521 GOOD. AND NOW, 105 00:06:18,545 --> 00:06:21,090 AS MY OLD PAPPY USE TO SAY, 106 00:06:21,114 --> 00:06:23,815 "HEAD 'EM UP, AND MOVE 'EM OUT." 107 00:06:25,418 --> 00:06:26,996 WORKED LIKE A CHARM. 108 00:06:27,020 --> 00:06:28,431 RIGHT! 109 00:06:28,455 --> 00:06:31,500 BRADY, NOW IT'S UP TO YOU. 110 00:06:31,524 --> 00:06:35,104 I WANT EVERY CONTROL FILE ON MICROFILM. 111 00:06:35,128 --> 00:06:36,906 YOU HAVE THE EQUIPMENT? 112 00:06:36,930 --> 00:06:39,175 - I'M ALL SET. - RIGHT. 113 00:06:39,199 --> 00:06:42,078 TIE CAMERA. RING CAMERA. 114 00:06:42,102 --> 00:06:45,342 WHEN I GET THROUGH WITH CONTROL, THERE WON'T BE A SECRET LEFT. 115 00:06:48,208 --> 00:06:49,652 I CAN'T BELIEVE IT. 116 00:06:49,676 --> 00:06:51,720 I JUST CAN'T BELIEVE IT. 117 00:06:51,744 --> 00:06:53,689 DON'T TAKE IT SO HARD, CHIEF. 118 00:06:53,713 --> 00:06:55,525 THEY COULDN'T HAVE PICKED A BETTER MAN. 119 00:06:55,549 --> 00:06:58,027 THERE'LL BE A FEW THINGS THAT YOU'LL BE NEEDING... 120 00:06:58,051 --> 00:07:01,430 HERE'S MY CHIEF'S BADGE, MY CODEBOOK... 121 00:07:01,454 --> 00:07:03,766 YES, I'LL BE NEEDING THE KEYS TO YOUR APARTMENT TOO. 122 00:07:03,790 --> 00:07:05,702 THAT'S GOVERNMENT PROPERTY. 123 00:07:05,726 --> 00:07:07,970 YOU CAN USE MINE UNTIL YOU FIND SOMETHING ELSE. 124 00:07:07,994 --> 00:07:10,172 YOU'RE ALL HEART, MAX. 125 00:07:10,196 --> 00:07:12,441 EXCUSE ME, I'LL GO MOVE. 126 00:07:12,465 --> 00:07:14,143 JUST A MOMENT. 127 00:07:14,167 --> 00:07:16,513 I DON'T THINK WE SHOULD CALL YOU "CHIEF" FROM NOW ON. 128 00:07:16,537 --> 00:07:18,114 THAT WOULDN'T BE PROPER. 129 00:07:18,138 --> 00:07:19,582 WHAT WAS YOUR OLD NUMBER? 130 00:07:19,606 --> 00:07:21,718 - Q. - "Q"? 131 00:07:21,742 --> 00:07:23,953 YES. I WAS AN AGENT BEFORE THEY SWITCHED TO NUMBERS. 132 00:07:23,977 --> 00:07:26,255 YES. WELL, "Q" IT IS. 133 00:07:26,279 --> 00:07:27,957 NOW IF YOU TWO WILL EXCUSE ME, 134 00:07:27,981 --> 00:07:30,026 I THINK I'D BETTER GET THINGS IN ORDER, 135 00:07:30,050 --> 00:07:32,428 BUT I WANT YOU HERE BRIGHT AND EARLY IN THE MORNING 136 00:07:32,452 --> 00:07:35,020 I WANT THIS PLACE HOPPING AT 6:00! 137 00:07:37,157 --> 00:07:40,525 - OH, MAX... - YOU CAN CALL ME CHIEF, 99. 138 00:07:42,729 --> 00:07:46,208 WE'VE KNOWN EACH OTHER A LONG TIME, CHIEF, 139 00:07:46,232 --> 00:07:48,244 AND I HOPE YOU'RE NOT GOING TO MAKE TOO MANY CHANGES. 140 00:07:48,268 --> 00:07:51,480 DON'T WORRY, 99. THIS JOB IS NOT GOING TO GO TO MY HEAD. 141 00:07:51,504 --> 00:07:53,583 THREE, FOUR, HUP! THREE, FOUR! 142 00:07:53,607 --> 00:07:56,986 HUP, TWO, THREE, FOUR! HUP, TWO, THREE, FOUR! 143 00:07:57,010 --> 00:07:59,022 HUP, TWO, THREE, FOUR, THREE, FOUR! 144 00:07:59,046 --> 00:08:01,390 FULL AHEAD FLANK, HARCH. RIGHT FLANK, HARCH. 145 00:08:01,414 --> 00:08:05,795 LEFT FLANK, HARCH. REPORT, REPORT, REPORT, REPORT TO HALT! 146 00:08:05,819 --> 00:08:09,065 THAT'S TERRIFIC, MEN. NOW YOU'RE REALLY GETTING INTO THE SWING OF IT. 147 00:08:09,089 --> 00:08:11,890 Max: LET'S LINE UP FOR DEEP KNEE BENDS! 148 00:08:15,128 --> 00:08:18,340 HE'S GOTTA BE KIDDING! WE WON'T HAVE AN AGENT LEFT IF HE KEEPS THIS UP. 149 00:08:18,364 --> 00:08:20,410 ALL RIGHT, DEEP KNEE BENDS! 150 00:08:20,434 --> 00:08:23,145 HUP, TWO, THREE, FOUR UP AND DOWN 151 00:08:23,169 --> 00:08:25,515 AND UP AND DOWN AND UP AND DOWN... 152 00:08:25,539 --> 00:08:26,971 COME ON, GET DOWN THERE! 153 00:08:28,341 --> 00:08:30,553 I CAN'T TAKE ANY MORE OF THIS. CAN YOU? 154 00:08:30,577 --> 00:08:32,288 ALL RIGHT, MISTER, I HEARD THAT. 155 00:08:32,312 --> 00:08:34,123 THAT WILL COST YOU THREE DEMERITS. 156 00:08:34,147 --> 00:08:35,892 ALL RIGHT, MEN, THAT'S ENOUGH. 157 00:08:35,916 --> 00:08:38,861 CAN WE GO BACK TO OUR OFFICES NOW, MAX... UH, CHIEF? 158 00:08:38,885 --> 00:08:40,496 YOU'LL GO BACK TO YOUR OFFICES 159 00:08:40,520 --> 00:08:42,498 WHEN I SAY YOU'LL GO BACK TO YOUR OFFICES. 160 00:08:42,522 --> 00:08:45,000 ALL RIGHT, MEN, LINE UP FOR INSPECTION. 161 00:08:45,024 --> 00:08:46,636 ABOUT FACE! 162 00:08:46,660 --> 00:08:49,972 ONE STEP BACKWARD, TAKE! 163 00:08:49,996 --> 00:08:52,341 ALL RIGHT, LET'S GET THAT CHEST IN, THAT CHIN OUT. 164 00:08:52,365 --> 00:08:54,009 ALL RIGHT, STAFFORD, GET THAT GUT IN. 165 00:08:54,033 --> 00:08:55,945 MR. BRADY, STEP FORWARD. 166 00:08:55,969 --> 00:08:58,448 GENTLEMEN, I WOULD LIKE YOU TO MEET MR. BRADY, 167 00:08:58,472 --> 00:09:00,650 OUR NEW PRESIDENTIAL ASSISTANT. 168 00:09:00,674 --> 00:09:02,785 YOU WILL GIVE HIM COMPLETE COOPERATION, 169 00:09:02,809 --> 00:09:05,287 AND ACCESS TO ALL CONTROL FILES. 170 00:09:05,311 --> 00:09:07,356 LARRABEE, TAKE BRADY AND SHOW HIM AROUND. 171 00:09:07,380 --> 00:09:09,492 RIGHT, CHIEF. THIS WAY, BRADY. 172 00:09:09,516 --> 00:09:11,427 THE REST OF YOU MEN ARE DISMISSED. 173 00:09:11,451 --> 00:09:14,330 OKAY, LET'S GO, LET'S GO! MOVE UP! COME ON, COME ON, OLD TIMER, MOVE OUT! 174 00:09:14,354 --> 00:09:15,954 MOVE OUT, MOVE! 175 00:09:21,495 --> 00:09:23,260 GOOD MORNING, CHIEF. 176 00:09:24,731 --> 00:09:26,576 WELL... 177 00:09:26,600 --> 00:09:28,811 IN CASE YOU'RE INTERESTED, IT'S 7:00. 178 00:09:28,835 --> 00:09:30,847 YOU PEOPLE AREN'T IN THE ARMY, YOU KNOW. 179 00:09:30,871 --> 00:09:33,415 YOU CAN'T JUST COME ROLLING IN HERE ANY TIME YOU FEEL LIKE IT. 180 00:09:33,439 --> 00:09:36,719 OUR DAY STARTS HERE AT 6:00! 181 00:09:36,743 --> 00:09:38,354 SORRY ABOUT THAT, CHIEF. 182 00:09:38,378 --> 00:09:40,122 I WAS DELAYED BY YOUR FORMER LANDLADY... 183 00:09:40,146 --> 00:09:43,359 A LITTLE MATTER OF TWO MONTHS RENT OWED. 184 00:09:43,383 --> 00:09:45,695 AND 99 WAS KIND ENOUGH TO DRIVE ME DOWN HERE 185 00:09:45,719 --> 00:09:49,098 BECAUSE YOU FOUND IT NECESSARY TO TAKE MY CAR. 186 00:09:49,122 --> 00:09:51,267 THOSE ARE YOUR OWN PERSONAL PROBLEMS. 187 00:09:51,291 --> 00:09:52,868 I CAN'T GET INVOLVED IN THOSE. 188 00:09:52,892 --> 00:09:54,970 YOU'LL HAVE TO WORK THEM OUT FOR YOURSELF. 189 00:09:54,994 --> 00:09:57,796 YOU'D BETTER PUNCH IN. YOU'RE DOCKED ONE HOUR. 190 00:09:59,098 --> 00:10:00,677 CHIEF, I'D LIKE TO TALK TO YOU. 191 00:10:00,701 --> 00:10:02,512 MAKE IT SNAPPY. I DON'T HAVE ALL DAY. 192 00:10:02,536 --> 00:10:04,146 I HAVE TO CLEAN UP A BIG MESS 193 00:10:04,170 --> 00:10:06,816 THAT WAS LEFT HERE BY MY PREDECESSOR. 194 00:10:06,840 --> 00:10:09,619 I'D LIKE TO TAKE ANOTHER CRACK AT OPERATION SOURDOUGH. 195 00:10:09,643 --> 00:10:12,922 MY PREDECESSOR LEFT THAT IN KIND OF A MESS. 196 00:10:12,946 --> 00:10:14,524 YOU THINK YOU CAN DO BETTER? 197 00:10:14,548 --> 00:10:16,826 - I CAN TRY. - GIVE HIM ANOTHER CHANCE, CHIEF. 198 00:10:16,850 --> 00:10:20,062 WELL, ALL RIGHT. BUT DON'T MESS IT UP. 199 00:10:20,086 --> 00:10:21,997 I'D HATE TO HAVE TO TELL THE PRESIDENT 200 00:10:22,021 --> 00:10:24,867 THAT YOU BLEW ANOTHER ONE. 201 00:10:24,891 --> 00:10:27,337 WHAT'S YOUR PLAN OF OPERATION? 202 00:10:27,361 --> 00:10:29,905 99, I THINK THAT KAOS 203 00:10:29,929 --> 00:10:31,907 IS SOMEHOW CONNECTED TO THE MUSTACHE CUP. 204 00:10:31,931 --> 00:10:33,976 I PLAN TO GET A JOB THERE AS A SINGING WAITER. 205 00:10:34,000 --> 00:10:35,778 I DIDN'T KNOW YOU COULD SING! 206 00:10:35,802 --> 00:10:38,614 - YES, I USED TO BE SOLOIST WITH THE COLLEGE GLEE CLUB. - OH. 207 00:10:38,638 --> 00:10:42,452 AS A MATTER OF FACT, WHEN I SANG A CERTAIN NOTE IN A CERTAIN WAY, 208 00:10:42,476 --> 00:10:44,387 I WAS ABLE TO SHATTER A GLASS. 209 00:10:44,411 --> 00:10:46,922 THAT'S MARVELOUS. DO YOU THINK YOU CAN STILL DO IT? 210 00:10:46,946 --> 00:10:48,924 I DON'T KNOW, IT'S BEEN SOME TIME. 211 00:10:48,948 --> 00:10:50,926 WELL, WHY DON'T YOU GIVE IT A TRY? 212 00:10:50,950 --> 00:10:53,763 WHO KNOWS? YOU MAY NEED A NEW CAREER. 213 00:10:53,787 --> 00:10:56,232 ALL RIGHT, HERE GOES. 214 00:11:00,360 --> 00:11:02,805 AMAZING! 215 00:11:02,829 --> 00:11:05,274 YES, IT CERTAINLY IS AMAZING. 216 00:11:05,298 --> 00:11:08,110 THAT'LL BE $40 FOR THE MIRROR, 217 00:11:08,134 --> 00:11:11,547 NOT TO MENTION THE SEVEN YEARS' BAD LUCK. 218 00:11:11,571 --> 00:11:13,471 THAT STARTED YESTERDAY. 219 00:11:23,149 --> 00:11:25,595 THESE DRAWERS ARE IN THE WORST SHAPE 220 00:11:25,619 --> 00:11:27,162 I'VE EVER SEEN ANYTHING IN MY LIFE. 221 00:11:27,186 --> 00:11:28,698 THE CHIEF WAS REALLY A SLOB! 222 00:11:28,722 --> 00:11:30,199 WHAT'S THIS SANDWICH DOING HERE? 223 00:11:30,223 --> 00:11:33,736 YOU PUT THAT THERE YESTERDAY WHILE YOU WERE ONLY MAX. 224 00:11:33,760 --> 00:11:37,440 WELL, MAX COULDN'T AFFORD TO EAT OUT. THE CHIEF CAN. 225 00:11:37,731 --> 00:11:40,576 CHIEF, BRADY'S GOING THOUGH EVERYTHING 226 00:11:40,600 --> 00:11:43,245 WITH A FINE-TOOTH COMB. ARE YOU SURE YOU CAN TRUST HIM? 227 00:11:43,269 --> 00:11:45,715 I CAN TRUST HIM LIKE I TRUST "L." 228 00:11:45,739 --> 00:11:47,316 - "L"? - L.B.J. 229 00:11:47,340 --> 00:11:49,452 - WE'RE ON A FIRST-NAME BASIS NOW. - OH. 230 00:11:49,476 --> 00:11:51,320 HOW'S EVERYTHING COMING, BRADY? 231 00:11:51,344 --> 00:11:54,045 THIS SHOULD JUST ABOUT DO IT. 232 00:11:56,550 --> 00:11:58,583 JUST A MINUTE, BRADY. 233 00:12:00,186 --> 00:12:02,164 YES? 234 00:12:02,188 --> 00:12:03,800 I FORGOT THIS. 235 00:12:03,824 --> 00:12:07,102 IT'S A PHOTO FILE WITH THE NAME OF EVERY CONTROL AGENT, 236 00:12:07,126 --> 00:12:09,360 HIS POSITION, AND HIS ASSIGNMENT. 237 00:12:11,297 --> 00:12:13,843 THIS SHOULD WRAP IT UP VERY NICELY. 238 00:12:13,867 --> 00:12:15,311 YES, I THOUGH SO. 239 00:12:15,335 --> 00:12:17,613 NOW WHEN YOUR BOSS HEARS ABOUT MY COOPERATION, 240 00:12:17,637 --> 00:12:19,715 WHO KNOWS WHAT HE MIGHT HAVE IN MIND FOR ME? 241 00:12:19,739 --> 00:12:21,517 WE KILL HIM, OF COURSE. 242 00:12:21,541 --> 00:12:24,654 SMART'S THE ONLY ONE WHO CAN IDENTIFY ALL THREE OF US. 243 00:12:24,678 --> 00:12:26,689 WELL, I'D BETTER GET DOWNSTAIRS. 244 00:12:26,713 --> 00:12:29,113 I'M BREAKING IN A NEW WAITER TONIGHT. 245 00:12:35,722 --> 00:12:38,267 MR. GORSHEN, THE COUPLE AT THAT TABLE OVER THERE 246 00:12:38,291 --> 00:12:41,037 ASKED FOR A BOTTLE OF CHATEAU MARCEL '63. 247 00:12:41,061 --> 00:12:43,438 - WHERE DO I FIND THAT? - IN THE WINE ROOM, IRVING, 248 00:12:43,462 --> 00:12:45,629 - DOOR AT THE END OF THE HALL. - THANK YOU, SIR. 249 00:12:47,767 --> 00:12:49,411 NOT THAT DOOR, THE OTHER ONE. 250 00:12:49,435 --> 00:12:51,368 OH. THANK YOU. 251 00:13:20,132 --> 00:13:21,910 CHIEF SMART HERE. 252 00:13:21,934 --> 00:13:24,180 - CHIEF, THIS IS AGENT Q. - Smart: Who? 253 00:13:24,204 --> 00:13:25,947 - Q! - OH, IT'S YOU, Q. 254 00:13:25,971 --> 00:13:28,116 - WHAT'S NEW? - I'm at the Mustache Cup. 255 00:13:28,140 --> 00:13:30,219 I'M SURE THAT THE KAOS COMMUNICATIONS CENTER 256 00:13:30,243 --> 00:13:32,455 - IS LOCATED HERE. - Good work, Q. 257 00:13:32,479 --> 00:13:35,124 IF THAT IS THE KAOS COMMUNICATIONS CENTER, 258 00:13:35,148 --> 00:13:37,292 FROM THIS MOMENT ON, 259 00:13:37,316 --> 00:13:39,595 YOU'LL BE FACING TORTURE AND DEATH. 260 00:13:39,619 --> 00:13:43,087 AND... LOVING IT. 261 00:13:50,229 --> 00:13:51,940 WELL, BRADY, HOW WOULD YOU 262 00:13:51,964 --> 00:13:54,777 - LIKE TO SEE OUR ORGANIZATION IN ACTION? - I'D LOVE TO. 263 00:13:54,801 --> 00:13:57,413 GOOD. I JUST GOT A CALL FROM ONE OF OUR AGENTS. 264 00:13:57,437 --> 00:14:00,516 HE THINKS HE'S STUMBLED ONTO THE KAOS COMMUNICATIONS CENTER 265 00:14:00,540 --> 00:14:03,118 IN A PLACE CALLED "THE MUSTACHE CUP." 266 00:14:03,142 --> 00:14:05,988 OH, WHICH AGENT WAS THAT? 267 00:14:06,012 --> 00:14:08,657 I DON'T THINK I'M GOING TO TELL YOU THAT. 268 00:14:08,681 --> 00:14:10,726 YOU'VE SEEN PICTURES OF ALL OUR AGENTS, 269 00:14:10,750 --> 00:14:12,661 I TELL YOU WHAT I'LL DO... I'LL BET YOU $10 270 00:14:12,685 --> 00:14:14,997 YOU CAN'T CRACK HIS DISGUISE. 271 00:14:15,021 --> 00:14:17,421 ALL RIGHT, YOU GOT A BET. 272 00:14:19,726 --> 00:14:21,670 MAX, THAT'S NOT FAIR! 273 00:14:21,694 --> 00:14:24,172 HE'LL NEVER FIND HIM. HIS PICTURE ISN'T IN THE FILE. 274 00:14:24,196 --> 00:14:27,476 QUIET, 99. $10 IS $10. 275 00:14:27,500 --> 00:14:29,199 LET'S GO. 276 00:14:30,703 --> 00:14:34,143 TURN AROUND AND KEEP YOUR HANDS OVER YOUR HEAD... 277 00:14:34,474 --> 00:14:36,307 AGENT Q. 278 00:14:42,782 --> 00:14:46,222 ALL RIGHT, Q. THIS IS THE END OF YOUR ASSIGNMENT. 279 00:15:29,161 --> 00:15:32,374 WELL, BRADY? CAN YOU PICK OUT THE CONTROL AGENT? 280 00:15:32,398 --> 00:15:34,443 WHICH ONE DO YOU THINK IT IS? 281 00:15:34,467 --> 00:15:37,713 THE HAT CHECK GIRL? THE WOMAN WHO JUST FINISHED SINGING? 282 00:15:37,737 --> 00:15:39,481 THE TOURIST AT TABLE 15, 283 00:15:39,505 --> 00:15:42,340 OR PERHAPS TABLE 15 ITSELF? 284 00:15:44,844 --> 00:15:47,923 COULD YOU EXCUSE ME? I THINK I HAVE TO CALL MY WIFE. 285 00:15:47,947 --> 00:15:50,192 SHE'S EXPECTING ME FOR DINNER. 286 00:15:50,216 --> 00:15:53,195 YOU WANNA MAKE IT $20? WE CAN AFFORD IT IF YOU CAN. 287 00:15:53,219 --> 00:15:56,687 - MAX, YOU KNOW HE CAN'T SPOT SOMEONE HE'S NEVER SEEN! - EXACTLY. 288 00:16:06,066 --> 00:16:07,476 TABLE FOR TWO? 289 00:16:07,500 --> 00:16:10,346 MAKE IT A TABLE FOR THREE. AND A GOOD ONE, MY MAN, 290 00:16:10,370 --> 00:16:12,648 I HAVE AN UNLIMITED EXPENSE ACCOUNT. 291 00:16:12,672 --> 00:16:15,617 - WHAT ARE YOU DOING? - OH, SO IT'S YOU, Q. 292 00:16:15,641 --> 00:16:18,454 WHAT A WONDERFUL DISGUISE. I DIDN'T KNOW YOU. 293 00:16:18,478 --> 00:16:20,622 HOW COULD YOU? I'M THE CHIEF. 294 00:16:20,646 --> 00:16:24,093 - WHAT'S NEW, Q? - I'VE GOT A KAOS AGENT TIED UP IN THE WINE ROOM. 295 00:16:24,117 --> 00:16:26,095 NOW THAT'S NEXT DOOR TO A GUARDED DOOR 296 00:16:26,119 --> 00:16:28,330 THAT MUST LEAD TO THE KAOS COMMUNICATIONS CENTER. 297 00:16:28,354 --> 00:16:30,066 WE'VE GOT TO GET IN THERE. 298 00:16:30,090 --> 00:16:31,667 YES, I'LL THINK OF A PLAN LATER. 299 00:16:31,691 --> 00:16:33,502 RIGHT NOW, I THINK YOU'D BETTER TAKE US TO OUR TABLE. 300 00:16:33,526 --> 00:16:36,006 - BUT WE... - NO BUTS! TAKE US TO OUR TABLE. 301 00:16:37,297 --> 00:16:40,008 AND REMEMBER THAT YOUR JOB IS HANGING BY A THREAD AS IT IS. 302 00:16:40,032 --> 00:16:42,010 THIS IS A VERY INTERESTING PLACE 303 00:16:42,034 --> 00:16:44,413 YES. EVERYBODY SINGS... THE CUSTOMERS, 304 00:16:44,437 --> 00:16:47,149 WAITERS, EVERYBODY. 305 00:16:47,173 --> 00:16:48,850 I THINK I'D BETTER TAKE YOUR ORDER 306 00:16:48,874 --> 00:16:50,386 BEFORE ANYBODY GETS SUSPICIOUS. 307 00:16:50,410 --> 00:16:52,621 WHY DON'T YOU HAVE THE SPAGHETTI? IT'S ONLY $1.85. 308 00:16:52,645 --> 00:16:54,457 OH, GOOD IDEA, CHIEF. OKAY, CHIEF? 309 00:16:54,481 --> 00:16:56,125 DON'T BE RIDICULOUS. 310 00:16:56,149 --> 00:16:58,327 A MAN IN MY POSITION HAS TO GO FIRST CLASS. 311 00:16:58,351 --> 00:17:00,929 LET'S SEE NOW. 312 00:17:00,953 --> 00:17:03,165 WE'LL HAVE THE "TORNADOES" OF BEEF 313 00:17:03,189 --> 00:17:05,201 WITH "BERNASIE" SAUCE, 314 00:17:05,225 --> 00:17:07,803 ASPARAGUS "VIGGANETTY," 315 00:17:07,827 --> 00:17:09,572 "PATTY" DE FOIE GRAS, 316 00:17:09,596 --> 00:17:12,274 CHERRIES JUBILEE, AND LET'S SEE... 317 00:17:12,298 --> 00:17:14,876 FOR DESSERT, I THINK WE'LL JUST TOP IT OFF 318 00:17:14,900 --> 00:17:16,745 WITH THREE ORDERS OF "MAITER DE HOTEL." 319 00:17:16,769 --> 00:17:20,249 "MAITRE D'HOTEL" MEANS "HEAD WAITER," MAX. 320 00:17:20,273 --> 00:17:22,418 I KNOW THAT, 99. 321 00:17:22,442 --> 00:17:24,886 HE WILL BE SERVING US. 322 00:17:24,910 --> 00:17:27,490 MAX, THAT'S GOING TO BE VERY EXPENSIVE! 323 00:17:27,514 --> 00:17:29,024 THERE'S NO PROBLEM. 324 00:17:29,048 --> 00:17:32,361 I FOUND MY PREDECESSOR'S CREDIT CARDS IN HIS DESK. 325 00:17:32,385 --> 00:17:34,130 I'M PUTTING YOU DOWN FOR SPAGHETTI, 326 00:17:34,154 --> 00:17:37,099 AND THAT'S THAT. 327 00:17:37,123 --> 00:17:38,667 THAT JUST GOES TO SHOW YOU, 99, 328 00:17:38,691 --> 00:17:40,836 GIVE A MAN AN INCH, AND... 329 00:17:40,860 --> 00:17:43,539 - HOW DOES THAT GO? - I DON'T KNOW, MAX. 330 00:17:43,563 --> 00:17:45,807 HMM... OH, I KNOW HOW IT GOES. GIVE A MAN AN INCH, 331 00:17:45,831 --> 00:17:47,665 AND RIGHT AWAY HE THINKS HE'S A RULER. 332 00:18:03,450 --> 00:18:05,193 WE'VE GOTTA FIND THE CONTROL AGENT. 333 00:18:05,217 --> 00:18:07,029 SMART MIGHT HAVE PULLED A FAST ONE. 334 00:18:07,053 --> 00:18:09,453 THERE'S NOT ONE FACE OUT THERE THAT MATCHES THE AGENT'S FILE. 335 00:18:10,156 --> 00:18:11,801 WHERE'S BOLGER? MAYBE HE HAS SOME IDEAS. 336 00:18:11,825 --> 00:18:13,302 I DON'T KNOW WHERE HE WENT, BUT UNTIL HE GETS BACK 337 00:18:13,326 --> 00:18:15,103 WE'LL GET SMART TO REVEAL THE NAME OF THE SPY 338 00:18:15,127 --> 00:18:17,247 AND THEN WE'LL TAKE CARE OF ALL THREE. 339 00:18:38,618 --> 00:18:40,629 YOU'VE HAD A CHANCE TO LOOK AROUND, 340 00:18:40,653 --> 00:18:42,452 WHO DO YOU THINK THE CONTROL AGENT IS? 341 00:18:43,556 --> 00:18:45,300 I'VE GOT IT. 342 00:18:45,324 --> 00:18:46,935 IT'S THE CIGARETTE GIRL, RIGHT? 343 00:18:46,959 --> 00:18:49,271 WRONG. WE DON'T HAVE ANY CONTROL AGENTS 344 00:18:49,295 --> 00:18:51,206 WITH LEGS LIKE THAT. 345 00:18:51,230 --> 00:18:52,908 OH, SORRY, 99, NOTHING PERSONAL, 346 00:18:52,932 --> 00:18:55,210 IT'S JUST THAT I'VE ALWAYS THOUGHT OF YOU AS ONE OF THE BOYS. 347 00:18:55,234 --> 00:18:56,812 I NOTICED. 348 00:18:56,836 --> 00:18:58,580 WAITER, CAN'T YOU GET ANYTHING RIGHT? 349 00:18:58,604 --> 00:19:00,248 I DIDN'T ORDER ANY SALAD. 350 00:19:00,272 --> 00:19:02,785 COMPLIMENTS OF THE CHEF, SIR. IT'S HIS SPECIALTY. 351 00:19:02,809 --> 00:19:04,619 NOTE THE DRESSING... 352 00:19:04,643 --> 00:19:07,255 EVEN THE AROMA HAS A MESSAGE. 353 00:19:07,279 --> 00:19:10,559 ONE SNIFF AND YOU'RE IN DANGER OF BECOMING ADDICTED TO IT. 354 00:19:10,583 --> 00:19:13,294 REALLY? WELL, I DON'T EAT SALAD. 355 00:19:13,318 --> 00:19:15,264 EAT IT. IT'S GOOD FOR YOU. 356 00:19:15,288 --> 00:19:17,633 BESIDES, YOU'LL INSULT THE CHEF IF YOU DON'T EAT IT. 357 00:19:17,657 --> 00:19:19,802 OH. WELL, 358 00:19:19,826 --> 00:19:21,826 WE WOULDN'T WANT TO INSULT THE CHEF. 359 00:19:26,900 --> 00:19:29,444 ON SECOND THOUGHT, I THINK WE SHOULD INSULT THE CHEF. 360 00:19:29,468 --> 00:19:31,035 THIS TASTES LIKE PAPER! 361 00:19:33,406 --> 00:19:35,384 ALL RIGHT, IRVING, IT'S YOUR TURN TO SING. 362 00:19:35,408 --> 00:19:36,752 - HUH? - COME ON, LET'S GO. 363 00:19:36,776 --> 00:19:38,896 IT'S PART OF THE JOB. YOU'RE ON! 364 00:20:12,311 --> 00:20:13,756 MAX, DID YOU HEAR THAT? 365 00:20:13,780 --> 00:20:15,357 YES, HE DOESN'T HAVE A BAD VOICE, 366 00:20:15,381 --> 00:20:16,959 BUT HE'S LOUSY WITH LYRICS! 367 00:20:16,983 --> 00:20:18,660 THAT'S THE CONTROL SINGING CODE! 368 00:20:18,684 --> 00:20:21,096 "CURDS AND WHEY" MEANS "KAOS AGENT." 369 00:20:21,120 --> 00:20:22,330 "CIGARETTE" MEANS "IMPOSTER," 370 00:20:22,354 --> 00:20:24,132 AND "WENCESLAS" MEANS "GET AWAY." 371 00:20:24,156 --> 00:20:26,568 CHECK, 99, YOU TOOK THE WORDS RIGHT OUT OF MY MOUTH. 372 00:20:26,592 --> 00:20:29,204 BUT WHO COULD THE KAOS AGENT BE? 373 00:20:29,228 --> 00:20:31,172 - BRADY? - YES? 374 00:20:31,196 --> 00:20:32,674 DO YOU HAVE ANY IDEA WHO IT IS? 375 00:20:32,698 --> 00:20:35,176 NO, NO. 376 00:20:35,200 --> 00:20:37,846 BUT MAYBE I'D BETTER LOOK AROUND AND SEE WHAT I CAN FIND OUT. 377 00:20:37,870 --> 00:20:40,337 EXCUSE ME FOR JUST A MINUTE. I'LL BE RIGHT BACK. 378 00:20:46,646 --> 00:20:48,423 THAT WAITER IS THE CONTROL AGENT. 379 00:20:48,447 --> 00:20:50,158 HE'S TRYING WARN TO SMART AND 99. 380 00:20:50,182 --> 00:20:52,702 WELL, WE'LL JUST HAVE TO STOP HIM. 381 00:21:06,833 --> 00:21:10,111 MAX, LOOK! BRADY AND THAT OTHER MAN HAVE GUNS ON THE CHIEF. 382 00:21:10,135 --> 00:21:12,113 BRADY MUST BE THE KAOS AGENT! 383 00:21:12,137 --> 00:21:14,672 YOU'RE RIGHT, 99. COME ON, LET'S GO. 384 00:21:35,294 --> 00:21:37,473 Smart: SO YOU TAPPED THE HOTLINE 385 00:21:37,497 --> 00:21:39,942 AMD IMITATED THE PRESIDENT'S VOICE 386 00:21:39,966 --> 00:21:43,111 LOOKS LIKE YOU'RE CHIEF AGAIN, CHIEF. 387 00:21:43,135 --> 00:21:44,680 JUST DON'T SIT THERE, 388 00:21:44,704 --> 00:21:46,614 TAKE CHARGE, AND GET US OUTTA HERE! 389 00:21:46,638 --> 00:21:48,249 ALL RIGHT, MAX, I'LL TAKE CHARGE, 390 00:21:48,273 --> 00:21:49,818 AND HERE'S MY FIRST ORDER. 391 00:21:49,842 --> 00:21:51,687 STOP FLAPPING YOUR GUMS! 392 00:21:51,711 --> 00:21:54,323 - NOW DO YOU WANNA TALK? - TALK ABOUT WHAT? 393 00:21:54,347 --> 00:21:56,525 YOU HAVE ALL OUR FILES ON FILM. 394 00:21:56,549 --> 00:21:57,959 PRECISELY. 395 00:21:57,983 --> 00:21:59,294 WE INTEND TO MAKE SOME MONEY ON THEM 396 00:21:59,318 --> 00:22:01,429 BEFORE WE TURN THEM OVER TO KAOS HEADQUARTERS. 397 00:22:01,453 --> 00:22:03,932 YOU'LL CALL THE PRESIDENT ON THE PHONE, EXPLAIN THE SITUATION. 398 00:22:03,956 --> 00:22:05,901 HE'LL SEND US $10 MILLION. 399 00:22:05,925 --> 00:22:08,270 IF WE DON'T GET THE MONEY, KAOS GETS THE FILM. 400 00:22:08,294 --> 00:22:10,171 FORGET IT. I DON'T BELIEVE YOU. 401 00:22:10,195 --> 00:22:13,542 AND BESIDES, WE'RE NOT WORTH $10 MILLION TO THE GOVERNMENT. 402 00:22:13,566 --> 00:22:15,744 JUST A MOMENT, CHIEF, SPEAK FOR YOURSELF! 403 00:22:15,768 --> 00:22:18,147 YOU MAY NOT BE WORTH $10 MILLION TO THE GOVERNMENT, 404 00:22:18,171 --> 00:22:21,049 BUT I CONSIDER A CRACKER-JACK AGENT LIKE MYSELF 405 00:22:21,073 --> 00:22:22,851 WORTH MORE THAN 10 MILLION! 406 00:22:22,875 --> 00:22:25,854 AS A MATTER OF FACT, I THINK THAT 10 MILLION IS DIRT CHEAP FOR ME. 407 00:22:25,878 --> 00:22:28,724 - IF YOU'RE NOT GOING TO CALL THE PRESIDENT, I AM. - MAX! 408 00:22:28,748 --> 00:22:31,693 DON'T YOU DARE TOUCH THAT PHONE. THAT'S AN ORDER! 409 00:22:31,717 --> 00:22:35,296 I'M SORRY, CHIEF, BUT THIS IS ONE ORDER I'M GONNA HAVE TO DISOBEY. 410 00:22:35,320 --> 00:22:37,565 I CONSIDER IT MY DUTY TO MY COUNTRY 411 00:22:37,589 --> 00:22:39,935 TO TRY TO SAVE US AT ANY COST. 412 00:22:39,959 --> 00:22:42,559 NOW IF YOU'LL JUST UNTIE ME, I'LL MAKE THAT PHONE CALL. 413 00:22:51,003 --> 00:22:54,149 OH, THERE'S JUST ONE SMALL PROBLEM. 414 00:22:54,173 --> 00:22:56,818 THIS HOTLINE WON'T ACTIVATE TO THE WHITE HOUSE 415 00:22:56,842 --> 00:22:59,621 UNLESS THE CHIEF SINGS A CERTAIN NOTE. 416 00:22:59,645 --> 00:23:01,490 CHIEF, ARE YOU READY TO SING FOR YOUR LIFE? 417 00:23:01,514 --> 00:23:03,291 - MAX, WHAT... - YOU KNOW, CHIEF, 418 00:23:03,315 --> 00:23:05,794 - LIKE YOU SANG IN THE GYM TODAY. - COME ON, SING! 419 00:23:05,818 --> 00:23:08,530 ALL RIGHT, IF YOU PUT IT THAT WAY. 420 00:23:19,732 --> 00:23:21,743 OH, MAX! HOW HORRIBLE. 421 00:23:21,767 --> 00:23:24,413 NOT REALLY. THE WINDOW WAS CRACKED ALREADY 422 00:23:24,437 --> 00:23:26,637 FROM THE CHIEF'S HIGH NOTE. 423 00:23:34,213 --> 00:23:36,491 CHIEF, WHEN YOU TALK TO THE PRESIDENT, 424 00:23:36,515 --> 00:23:38,682 COULD YOU PUT IN A GOOD WORD FOR ME? 425 00:23:40,452 --> 00:23:42,664 HE DID GET US OUT IF IT, CHIEF. 426 00:23:42,688 --> 00:23:44,499 ALL RIGHT. 427 00:23:44,523 --> 00:23:46,268 AND PUT IN A GOOD WORD FOR YOURSELF. 428 00:23:46,292 --> 00:23:48,003 TELL HIM WHAT A GREAT SINGER YOU ARE. 429 00:23:48,027 --> 00:23:50,038 NO THANKS. I'VE HAD ENOUGH SINGING. 430 00:23:50,062 --> 00:23:51,873 HELLO, MR. PRESIDENT. 431 00:23:51,897 --> 00:23:54,910 I'D LIKE TO REPORT THAT OPERATION SOURDOUGH... 432 00:23:54,934 --> 00:23:56,812 WHAT? 433 00:23:56,836 --> 00:23:58,046 OH, I'M SORRY, SIR. 434 00:23:58,070 --> 00:24:00,882 CAN'T GET THE LITTLE FELLA TO SLEEP, HUH? 435 00:24:00,906 --> 00:24:03,752 HE'S BABYSITTING WITH HIS GRANDSON. 436 00:24:03,776 --> 00:24:05,609 HAVE YOU TRIED HOT MILK? 437 00:24:06,712 --> 00:24:08,724 DIDN'T WORK, HUH? 438 00:24:08,748 --> 00:24:10,681 YOU WANT ME TO WHAT? 439 00:24:11,751 --> 00:24:13,791 ALL RIGHT, SIR, PUT HIM UP TO THE PHONE. 33836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.