Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:10,020
I'M BEING FOLLOWED
BY A CONTROL AGENT
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,755
- DISGUISED AS AN
ICE CREAM VENDOR.
- QUICK, INSIDE.
3
00:00:12,779 --> 00:00:15,947
- I'LL DIVERT HIM, AND MEET YOU
IN THE COMMUNICATIONS ROOM.
- RIGHT.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,667
SAY, DID YOU JUST SEE
A GUY RUN BY HERE?
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,835
- CAN YOU DESCRIBE HIM?
- DESCRIBE HIM, YES...
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,505
- HE WAS WEARING THICK GLASSES
- A MAN WITH THICK GLASSES.
7
00:00:28,529 --> 00:00:30,173
YES. HE ORDERED TUTTI-FRUTTI
8
00:00:30,197 --> 00:00:32,074
AND I GAVE HIM
PISTACHIO BY MISTAKE.
9
00:00:32,098 --> 00:00:35,512
AS A MATTER OF FACT I DID. I THINK
HE RAN ACROSS TO THAT BAKERY.
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,681
ACROSS TO THE BAKERY.
THANK YOU VERY MUCH.
11
00:01:02,296 --> 00:01:03,840
HELLO?
12
00:01:03,864 --> 00:01:06,776
THIS IS A FINE TIME FOR THE
CHIEF TO BE OUT. WHERE IS HE?
13
00:01:06,800 --> 00:01:09,346
THE CHIEF IS OUT ON A CASE,
MAX. I'M SITTING IN FOR HIM,
14
00:01:09,370 --> 00:01:11,881
LISTEN, 99. I JUST
FOLLOWED A KAOS AGENT
15
00:01:11,905 --> 00:01:14,684
TO THEIR SECRET COMMUNICATION
HEADQUARTERS ON Z STREET.
16
00:01:14,708 --> 00:01:17,186
IT'S A BAKERY. I'M GONNA
CRACK THIS CASE WIDE OPEN.
17
00:01:17,210 --> 00:01:18,622
MAX, LISTEN. THE CHIEF IS...
18
00:01:18,646 --> 00:01:20,623
THERE'S NO TIME TO WAIT, 99.
19
00:01:20,647 --> 00:01:22,525
I WANNA CATCH HIM RED-HANDED.
20
00:01:22,549 --> 00:01:24,816
BESIDES, MY PHONE IS MELTING.
21
00:01:33,527 --> 00:01:35,304
ALL RIGHT, GET 'EM
UP! COME ON, UP!
22
00:01:35,328 --> 00:01:37,774
I'M SORRY. YOU'RE GONNA HAVE
TO TAKE A NUMBER AND WAIT.
23
00:01:37,798 --> 00:01:39,910
THERE'S SOMEBODY AHEAD OF YOU.
24
00:01:39,934 --> 00:01:42,254
THANK YOU VERY, VERY MUCH
25
00:01:43,571 --> 00:01:45,837
NUMBER SEVEN, HUH?
26
00:01:47,374 --> 00:01:49,619
ALL RIGHT, FELLA, I'M FINISHED
FOOLING AROUND WITH YOU.
27
00:01:49,643 --> 00:01:52,155
WHERE DID YOU HIDE THE
COMMUNICATIONS EQUIPMENT?
28
00:01:52,179 --> 00:01:53,790
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
29
00:01:53,814 --> 00:01:56,092
- THAT BREAD...
- YEAH?
30
00:01:56,116 --> 00:01:58,361
I'M HAVING SPAGHETTI
FOR DINNER TONIGHT.
31
00:01:58,385 --> 00:02:00,930
THIS SHOULD GO
VERY GOOD WITH IT.
32
00:02:00,954 --> 00:02:03,666
THE OLD
COMMUNICATIONS-EQUIPMENT-
33
00:02:03,690 --> 00:02:05,690
IN-THE-FRENCH-BREAD TRICK.
34
00:02:13,733 --> 00:02:16,079
MAX, WHAT ON EARTH
ARE YOU DOING?
35
00:02:16,103 --> 00:02:19,704
JUST DESTROYING SOME KAOS
COMMUNICATION EQUIPMENT, CHIEF.
36
00:02:21,942 --> 00:02:24,387
BY THE WAY, WHAT ARE YOU
DOING IN A KAOS BAKERY?
37
00:02:24,411 --> 00:02:26,055
THIS IS NOT A KAOS BAKERY...
38
00:02:26,079 --> 00:02:28,791
IT'S A CONTROL BAKERY,
AND YOU HAVE JUST SMASHED
39
00:02:28,815 --> 00:02:31,460
CONTROL'S
TRIANGULATION EQUIPMENT.
40
00:02:31,484 --> 00:02:33,596
- THIS IS A CONTROL BAKERY?
- YES!
41
00:02:33,620 --> 00:02:35,298
OH. WELL, IN THAT CASE,
42
00:02:35,322 --> 00:02:38,301
I'LL HAVE A PRUNE DANISH,
AND A STRAWBERRY CHIFFON PIE.
43
00:02:38,325 --> 00:02:41,192
YOU JUST FOULED UP
OPERATION SOURDOUGH!
44
00:02:43,397 --> 00:02:46,442
YOU'RE NOT GOING TO TELL
THE WHITE HOUSE ARE YOU?
45
00:02:46,466 --> 00:02:47,911
I DON'T SEE HOW I CAN AVOID IT.
46
00:02:47,935 --> 00:02:50,679
THE PRESIDENT'S BEEN CONCERNED
ABOUT OPERATION SOURDOUGH.
47
00:02:50,703 --> 00:02:52,382
HE'S EXPECTING A REPORT TODAY.
48
00:02:52,406 --> 00:02:54,283
Smart on radio: Chief,
put in a good word
49
00:02:54,307 --> 00:02:57,053
when you talk to the president.
I'm sorry I blew the job,
50
00:02:57,077 --> 00:02:58,721
but it's not all my fault.
51
00:02:58,745 --> 00:03:01,691
After all, you did give
me the assignment.
52
00:03:01,715 --> 00:03:03,726
Chief on radio: I'll
do what I can, Max.
53
00:03:03,750 --> 00:03:06,329
Let's get back to CONTROL.
I have to make that call.
54
00:03:06,353 --> 00:03:08,465
THEY'RE GOING TO
CALL THE WHITE HOUSE.
55
00:03:08,489 --> 00:03:10,733
WHAT THEY DON'T KNOW IS
WE'VE TAPPED INTO THEIR HOTLINE.
56
00:03:10,757 --> 00:03:12,535
THIS IS THE BREAK
WE'VE BEEN WAITING FOR.
57
00:03:12,559 --> 00:03:14,359
RIGHT, MR. PRESIDENT?
58
00:03:15,796 --> 00:03:18,074
MY GOOD FRIENDS,
59
00:03:18,098 --> 00:03:20,743
ACCORDING TO THE LATEST
POLL WHICH I'VE JUST TAKEN,
60
00:03:20,767 --> 00:03:23,179
I MUST ANNOUNCE,
WITH A HEAVY HEART,
61
00:03:23,203 --> 00:03:26,571
THAT CONTROL WILL
SOON BE OUT OF BUSINESS.
62
00:04:28,235 --> 00:04:30,280
CHIEF, DO WE HAVE TO
CALL THE PRESIDENT NOW?
63
00:04:30,304 --> 00:04:33,382
COULDN'T WE PUT IT OFF
FOR, SAY, A MONTH OR TWO?
64
00:04:33,406 --> 00:04:35,384
MAX, HE'S WAITING FOR A REPORT.
65
00:04:35,408 --> 00:04:37,053
THERE'S NO WAY TO AVOID IT.
66
00:04:37,077 --> 00:04:39,122
CHIEF, AS A FAVOR TO
ME, GO EASY ON MAX.
67
00:04:39,146 --> 00:04:40,857
AS A FAVOR TO ME TOO.
68
00:04:40,881 --> 00:04:43,226
Gorshen as Johnson:
Good afternoon, Thaddeus.
69
00:04:43,250 --> 00:04:44,727
LET US REASON TOGETHER.
70
00:04:44,751 --> 00:04:46,329
GOOD AFTERNOON, MR. PRESIDENT.
71
00:04:46,353 --> 00:04:49,299
I HAVE A PRELIMINARY REPORT
ON OPERATION SOURDOUGH.
72
00:04:49,323 --> 00:04:52,301
GOOD. HAVE YOU LOCATED
KAOS'S COMMUNICATIONS CENTER?
73
00:04:52,325 --> 00:04:54,637
WELL, SIR, WE HAD
A LITTLE SETBACK.
74
00:04:54,661 --> 00:04:57,907
DUE TO A MIX-UP, WE
LOST OUR BAKERY COVER,
75
00:04:57,931 --> 00:05:00,109
AND OUR TRIANGULATION
EQUIPMENT WAS SMASHED.
76
00:05:00,133 --> 00:05:02,412
THIS IS TERRIBLE.
IS SMART THERE?
77
00:05:02,436 --> 00:05:04,414
YES, SIR, BUT IN
DEFENSE OF SMART,
78
00:05:04,438 --> 00:05:05,981
I MUST REMIND YOU
79
00:05:06,005 --> 00:05:08,918
THAT HE'S SOLVED AN
IMPRESSIVE NUMBER OF CASES.
80
00:05:08,942 --> 00:05:12,455
THADDEUS, KINDLY REFRAIN
FROM FLAPPING YOUR GUMS
81
00:05:12,479 --> 00:05:14,324
AND PUT ME ON CONFERENCE CALL.
82
00:05:14,348 --> 00:05:16,459
I HAVE SOMETHING TO
SAY TO YOU AND SMART.
83
00:05:16,483 --> 00:05:19,350
HE WANTS TO TALK TO BOTH OF US.
84
00:05:26,159 --> 00:05:29,271
MR. PRESIDENT, I CAN EXPLAIN
EVERYTHING THAT HAPPENED.
85
00:05:29,295 --> 00:05:32,575
YOU DON'T HAVE TO, SON.
AS FOR YOU, THADDEUS,
86
00:05:32,599 --> 00:05:34,644
I'M RELIEVING YOU OF YOUR POST.
87
00:05:34,668 --> 00:05:38,681
As of this moment you are
no longer Chief of CONTROL.
88
00:05:38,705 --> 00:05:41,517
I'M BUSTING YOU TO
AGENT SECOND-CLASS.
89
00:05:41,541 --> 00:05:43,119
- BUT...
- No buts.
90
00:05:43,143 --> 00:05:45,355
YOU CAN'T MAKE
MISTAKES ON THIS JOB.
91
00:05:45,379 --> 00:05:47,691
You're not the State
Department, you know.
92
00:05:47,715 --> 00:05:49,392
As for you, Smart,
93
00:05:49,416 --> 00:05:51,628
in recognition of
your fine record,
94
00:05:51,652 --> 00:05:53,263
as of this moment,
95
00:05:53,287 --> 00:05:55,420
you are now Chief of CONTROL.
96
00:05:57,724 --> 00:06:00,002
Yes, you.
97
00:06:00,026 --> 00:06:02,805
AND USE ALL MEASURES
YOU DEEM NECESSARY
98
00:06:02,829 --> 00:06:05,374
to make that organization
function properly.
99
00:06:05,398 --> 00:06:07,143
I'm sending you
100
00:06:07,167 --> 00:06:08,978
MY EFFICIENCY EXPERT, MATT BRADY
101
00:06:09,002 --> 00:06:11,046
TO ASSIST YOU.
102
00:06:11,070 --> 00:06:13,716
GIVE HIM ALL THE
CO-OPERATION YOU CAN.
103
00:06:13,740 --> 00:06:16,252
- Have you got that?
- YES, SIR.
104
00:06:16,276 --> 00:06:18,521
GOOD. AND NOW,
105
00:06:18,545 --> 00:06:21,090
AS MY OLD PAPPY USE TO SAY,
106
00:06:21,114 --> 00:06:23,815
"HEAD 'EM UP, AND MOVE 'EM OUT."
107
00:06:25,418 --> 00:06:26,996
WORKED LIKE A CHARM.
108
00:06:27,020 --> 00:06:28,431
RIGHT!
109
00:06:28,455 --> 00:06:31,500
BRADY, NOW IT'S UP TO YOU.
110
00:06:31,524 --> 00:06:35,104
I WANT EVERY CONTROL
FILE ON MICROFILM.
111
00:06:35,128 --> 00:06:36,906
YOU HAVE THE EQUIPMENT?
112
00:06:36,930 --> 00:06:39,175
- I'M ALL SET.
- RIGHT.
113
00:06:39,199 --> 00:06:42,078
TIE CAMERA. RING CAMERA.
114
00:06:42,102 --> 00:06:45,342
WHEN I GET THROUGH WITH CONTROL,
THERE WON'T BE A SECRET LEFT.
115
00:06:48,208 --> 00:06:49,652
I CAN'T BELIEVE IT.
116
00:06:49,676 --> 00:06:51,720
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
117
00:06:51,744 --> 00:06:53,689
DON'T TAKE IT SO HARD, CHIEF.
118
00:06:53,713 --> 00:06:55,525
THEY COULDN'T HAVE
PICKED A BETTER MAN.
119
00:06:55,549 --> 00:06:58,027
THERE'LL BE A FEW THINGS
THAT YOU'LL BE NEEDING...
120
00:06:58,051 --> 00:07:01,430
HERE'S MY CHIEF'S
BADGE, MY CODEBOOK...
121
00:07:01,454 --> 00:07:03,766
YES, I'LL BE NEEDING THE
KEYS TO YOUR APARTMENT TOO.
122
00:07:03,790 --> 00:07:05,702
THAT'S GOVERNMENT PROPERTY.
123
00:07:05,726 --> 00:07:07,970
YOU CAN USE MINE UNTIL
YOU FIND SOMETHING ELSE.
124
00:07:07,994 --> 00:07:10,172
YOU'RE ALL HEART, MAX.
125
00:07:10,196 --> 00:07:12,441
EXCUSE ME, I'LL GO MOVE.
126
00:07:12,465 --> 00:07:14,143
JUST A MOMENT.
127
00:07:14,167 --> 00:07:16,513
I DON'T THINK WE SHOULD
CALL YOU "CHIEF" FROM NOW ON.
128
00:07:16,537 --> 00:07:18,114
THAT WOULDN'T BE PROPER.
129
00:07:18,138 --> 00:07:19,582
WHAT WAS YOUR OLD NUMBER?
130
00:07:19,606 --> 00:07:21,718
- Q.
- "Q"?
131
00:07:21,742 --> 00:07:23,953
YES. I WAS AN AGENT BEFORE
THEY SWITCHED TO NUMBERS.
132
00:07:23,977 --> 00:07:26,255
YES. WELL, "Q" IT IS.
133
00:07:26,279 --> 00:07:27,957
NOW IF YOU TWO WILL EXCUSE ME,
134
00:07:27,981 --> 00:07:30,026
I THINK I'D BETTER
GET THINGS IN ORDER,
135
00:07:30,050 --> 00:07:32,428
BUT I WANT YOU HERE BRIGHT
AND EARLY IN THE MORNING
136
00:07:32,452 --> 00:07:35,020
I WANT THIS PLACE
HOPPING AT 6:00!
137
00:07:37,157 --> 00:07:40,525
- OH, MAX...
- YOU CAN CALL ME CHIEF, 99.
138
00:07:42,729 --> 00:07:46,208
WE'VE KNOWN EACH
OTHER A LONG TIME, CHIEF,
139
00:07:46,232 --> 00:07:48,244
AND I HOPE YOU'RE NOT GOING
TO MAKE TOO MANY CHANGES.
140
00:07:48,268 --> 00:07:51,480
DON'T WORRY, 99. THIS JOB IS
NOT GOING TO GO TO MY HEAD.
141
00:07:51,504 --> 00:07:53,583
THREE, FOUR, HUP! THREE, FOUR!
142
00:07:53,607 --> 00:07:56,986
HUP, TWO, THREE, FOUR!
HUP, TWO, THREE, FOUR!
143
00:07:57,010 --> 00:07:59,022
HUP, TWO, THREE,
FOUR, THREE, FOUR!
144
00:07:59,046 --> 00:08:01,390
FULL AHEAD FLANK,
HARCH. RIGHT FLANK, HARCH.
145
00:08:01,414 --> 00:08:05,795
LEFT FLANK, HARCH. REPORT,
REPORT, REPORT, REPORT TO HALT!
146
00:08:05,819 --> 00:08:09,065
THAT'S TERRIFIC, MEN. NOW YOU'RE
REALLY GETTING INTO THE SWING OF IT.
147
00:08:09,089 --> 00:08:11,890
Max: LET'S LINE UP
FOR DEEP KNEE BENDS!
148
00:08:15,128 --> 00:08:18,340
HE'S GOTTA BE KIDDING! WE WON'T
HAVE AN AGENT LEFT IF HE KEEPS THIS UP.
149
00:08:18,364 --> 00:08:20,410
ALL RIGHT, DEEP KNEE BENDS!
150
00:08:20,434 --> 00:08:23,145
HUP, TWO, THREE,
FOUR UP AND DOWN
151
00:08:23,169 --> 00:08:25,515
AND UP AND DOWN
AND UP AND DOWN...
152
00:08:25,539 --> 00:08:26,971
COME ON, GET DOWN THERE!
153
00:08:28,341 --> 00:08:30,553
I CAN'T TAKE ANY
MORE OF THIS. CAN YOU?
154
00:08:30,577 --> 00:08:32,288
ALL RIGHT, MISTER, I HEARD THAT.
155
00:08:32,312 --> 00:08:34,123
THAT WILL COST
YOU THREE DEMERITS.
156
00:08:34,147 --> 00:08:35,892
ALL RIGHT, MEN, THAT'S ENOUGH.
157
00:08:35,916 --> 00:08:38,861
CAN WE GO BACK TO OUR
OFFICES NOW, MAX... UH, CHIEF?
158
00:08:38,885 --> 00:08:40,496
YOU'LL GO BACK TO YOUR OFFICES
159
00:08:40,520 --> 00:08:42,498
WHEN I SAY YOU'LL GO
BACK TO YOUR OFFICES.
160
00:08:42,522 --> 00:08:45,000
ALL RIGHT, MEN, LINE
UP FOR INSPECTION.
161
00:08:45,024 --> 00:08:46,636
ABOUT FACE!
162
00:08:46,660 --> 00:08:49,972
ONE STEP BACKWARD, TAKE!
163
00:08:49,996 --> 00:08:52,341
ALL RIGHT, LET'S GET THAT
CHEST IN, THAT CHIN OUT.
164
00:08:52,365 --> 00:08:54,009
ALL RIGHT, STAFFORD,
GET THAT GUT IN.
165
00:08:54,033 --> 00:08:55,945
MR. BRADY, STEP FORWARD.
166
00:08:55,969 --> 00:08:58,448
GENTLEMEN, I WOULD LIKE
YOU TO MEET MR. BRADY,
167
00:08:58,472 --> 00:09:00,650
OUR NEW PRESIDENTIAL ASSISTANT.
168
00:09:00,674 --> 00:09:02,785
YOU WILL GIVE HIM
COMPLETE COOPERATION,
169
00:09:02,809 --> 00:09:05,287
AND ACCESS TO ALL CONTROL FILES.
170
00:09:05,311 --> 00:09:07,356
LARRABEE, TAKE BRADY
AND SHOW HIM AROUND.
171
00:09:07,380 --> 00:09:09,492
RIGHT, CHIEF. THIS WAY, BRADY.
172
00:09:09,516 --> 00:09:11,427
THE REST OF YOU
MEN ARE DISMISSED.
173
00:09:11,451 --> 00:09:14,330
OKAY, LET'S GO, LET'S GO! MOVE UP!
COME ON, COME ON, OLD TIMER, MOVE OUT!
174
00:09:14,354 --> 00:09:15,954
MOVE OUT, MOVE!
175
00:09:21,495 --> 00:09:23,260
GOOD MORNING, CHIEF.
176
00:09:24,731 --> 00:09:26,576
WELL...
177
00:09:26,600 --> 00:09:28,811
IN CASE YOU'RE
INTERESTED, IT'S 7:00.
178
00:09:28,835 --> 00:09:30,847
YOU PEOPLE AREN'T IN
THE ARMY, YOU KNOW.
179
00:09:30,871 --> 00:09:33,415
YOU CAN'T JUST COME ROLLING
IN HERE ANY TIME YOU FEEL LIKE IT.
180
00:09:33,439 --> 00:09:36,719
OUR DAY STARTS HERE AT 6:00!
181
00:09:36,743 --> 00:09:38,354
SORRY ABOUT THAT, CHIEF.
182
00:09:38,378 --> 00:09:40,122
I WAS DELAYED BY YOUR
FORMER LANDLADY...
183
00:09:40,146 --> 00:09:43,359
A LITTLE MATTER OF
TWO MONTHS RENT OWED.
184
00:09:43,383 --> 00:09:45,695
AND 99 WAS KIND ENOUGH
TO DRIVE ME DOWN HERE
185
00:09:45,719 --> 00:09:49,098
BECAUSE YOU FOUND IT
NECESSARY TO TAKE MY CAR.
186
00:09:49,122 --> 00:09:51,267
THOSE ARE YOUR OWN
PERSONAL PROBLEMS.
187
00:09:51,291 --> 00:09:52,868
I CAN'T GET INVOLVED IN THOSE.
188
00:09:52,892 --> 00:09:54,970
YOU'LL HAVE TO WORK
THEM OUT FOR YOURSELF.
189
00:09:54,994 --> 00:09:57,796
YOU'D BETTER PUNCH IN.
YOU'RE DOCKED ONE HOUR.
190
00:09:59,098 --> 00:10:00,677
CHIEF, I'D LIKE TO TALK TO YOU.
191
00:10:00,701 --> 00:10:02,512
MAKE IT SNAPPY. I
DON'T HAVE ALL DAY.
192
00:10:02,536 --> 00:10:04,146
I HAVE TO CLEAN UP A BIG MESS
193
00:10:04,170 --> 00:10:06,816
THAT WAS LEFT HERE
BY MY PREDECESSOR.
194
00:10:06,840 --> 00:10:09,619
I'D LIKE TO TAKE ANOTHER
CRACK AT OPERATION SOURDOUGH.
195
00:10:09,643 --> 00:10:12,922
MY PREDECESSOR LEFT
THAT IN KIND OF A MESS.
196
00:10:12,946 --> 00:10:14,524
YOU THINK YOU CAN DO BETTER?
197
00:10:14,548 --> 00:10:16,826
- I CAN TRY.
- GIVE HIM ANOTHER CHANCE,
CHIEF.
198
00:10:16,850 --> 00:10:20,062
WELL, ALL RIGHT.
BUT DON'T MESS IT UP.
199
00:10:20,086 --> 00:10:21,997
I'D HATE TO HAVE TO
TELL THE PRESIDENT
200
00:10:22,021 --> 00:10:24,867
THAT YOU BLEW ANOTHER ONE.
201
00:10:24,891 --> 00:10:27,337
WHAT'S YOUR PLAN OF OPERATION?
202
00:10:27,361 --> 00:10:29,905
99, I THINK THAT KAOS
203
00:10:29,929 --> 00:10:31,907
IS SOMEHOW CONNECTED
TO THE MUSTACHE CUP.
204
00:10:31,931 --> 00:10:33,976
I PLAN TO GET A JOB
THERE AS A SINGING WAITER.
205
00:10:34,000 --> 00:10:35,778
I DIDN'T KNOW YOU COULD SING!
206
00:10:35,802 --> 00:10:38,614
- YES, I USED TO BE SOLOIST
WITH THE COLLEGE GLEE CLUB.
- OH.
207
00:10:38,638 --> 00:10:42,452
AS A MATTER OF FACT, WHEN I SANG
A CERTAIN NOTE IN A CERTAIN WAY,
208
00:10:42,476 --> 00:10:44,387
I WAS ABLE TO SHATTER A GLASS.
209
00:10:44,411 --> 00:10:46,922
THAT'S MARVELOUS. DO YOU
THINK YOU CAN STILL DO IT?
210
00:10:46,946 --> 00:10:48,924
I DON'T KNOW, IT'S
BEEN SOME TIME.
211
00:10:48,948 --> 00:10:50,926
WELL, WHY DON'T
YOU GIVE IT A TRY?
212
00:10:50,950 --> 00:10:53,763
WHO KNOWS? YOU MAY
NEED A NEW CAREER.
213
00:10:53,787 --> 00:10:56,232
ALL RIGHT, HERE GOES.
214
00:11:00,360 --> 00:11:02,805
AMAZING!
215
00:11:02,829 --> 00:11:05,274
YES, IT CERTAINLY IS AMAZING.
216
00:11:05,298 --> 00:11:08,110
THAT'LL BE $40 FOR THE MIRROR,
217
00:11:08,134 --> 00:11:11,547
NOT TO MENTION THE
SEVEN YEARS' BAD LUCK.
218
00:11:11,571 --> 00:11:13,471
THAT STARTED YESTERDAY.
219
00:11:23,149 --> 00:11:25,595
THESE DRAWERS ARE
IN THE WORST SHAPE
220
00:11:25,619 --> 00:11:27,162
I'VE EVER SEEN
ANYTHING IN MY LIFE.
221
00:11:27,186 --> 00:11:28,698
THE CHIEF WAS REALLY A SLOB!
222
00:11:28,722 --> 00:11:30,199
WHAT'S THIS SANDWICH DOING HERE?
223
00:11:30,223 --> 00:11:33,736
YOU PUT THAT THERE YESTERDAY
WHILE YOU WERE ONLY MAX.
224
00:11:33,760 --> 00:11:37,440
WELL, MAX COULDN'T AFFORD
TO EAT OUT. THE CHIEF CAN.
225
00:11:37,731 --> 00:11:40,576
CHIEF, BRADY'S GOING
THOUGH EVERYTHING
226
00:11:40,600 --> 00:11:43,245
WITH A FINE-TOOTH COMB. ARE
YOU SURE YOU CAN TRUST HIM?
227
00:11:43,269 --> 00:11:45,715
I CAN TRUST HIM
LIKE I TRUST "L."
228
00:11:45,739 --> 00:11:47,316
- "L"?
- L.B.J.
229
00:11:47,340 --> 00:11:49,452
- WE'RE ON A
FIRST-NAME BASIS NOW.
- OH.
230
00:11:49,476 --> 00:11:51,320
HOW'S EVERYTHING COMING, BRADY?
231
00:11:51,344 --> 00:11:54,045
THIS SHOULD JUST ABOUT DO IT.
232
00:11:56,550 --> 00:11:58,583
JUST A MINUTE, BRADY.
233
00:12:00,186 --> 00:12:02,164
YES?
234
00:12:02,188 --> 00:12:03,800
I FORGOT THIS.
235
00:12:03,824 --> 00:12:07,102
IT'S A PHOTO FILE WITH THE
NAME OF EVERY CONTROL AGENT,
236
00:12:07,126 --> 00:12:09,360
HIS POSITION, AND
HIS ASSIGNMENT.
237
00:12:11,297 --> 00:12:13,843
THIS SHOULD WRAP
IT UP VERY NICELY.
238
00:12:13,867 --> 00:12:15,311
YES, I THOUGH SO.
239
00:12:15,335 --> 00:12:17,613
NOW WHEN YOUR BOSS
HEARS ABOUT MY COOPERATION,
240
00:12:17,637 --> 00:12:19,715
WHO KNOWS WHAT HE
MIGHT HAVE IN MIND FOR ME?
241
00:12:19,739 --> 00:12:21,517
WE KILL HIM, OF COURSE.
242
00:12:21,541 --> 00:12:24,654
SMART'S THE ONLY ONE WHO
CAN IDENTIFY ALL THREE OF US.
243
00:12:24,678 --> 00:12:26,689
WELL, I'D BETTER GET DOWNSTAIRS.
244
00:12:26,713 --> 00:12:29,113
I'M BREAKING IN A
NEW WAITER TONIGHT.
245
00:12:35,722 --> 00:12:38,267
MR. GORSHEN, THE COUPLE
AT THAT TABLE OVER THERE
246
00:12:38,291 --> 00:12:41,037
ASKED FOR A BOTTLE
OF CHATEAU MARCEL '63.
247
00:12:41,061 --> 00:12:43,438
- WHERE DO I FIND THAT?
- IN THE WINE ROOM, IRVING,
248
00:12:43,462 --> 00:12:45,629
- DOOR AT THE END OF THE HALL.
- THANK YOU, SIR.
249
00:12:47,767 --> 00:12:49,411
NOT THAT DOOR, THE OTHER ONE.
250
00:12:49,435 --> 00:12:51,368
OH. THANK YOU.
251
00:13:20,132 --> 00:13:21,910
CHIEF SMART HERE.
252
00:13:21,934 --> 00:13:24,180
- CHIEF, THIS IS AGENT Q.
- Smart: Who?
253
00:13:24,204 --> 00:13:25,947
- Q!
- OH, IT'S YOU, Q.
254
00:13:25,971 --> 00:13:28,116
- WHAT'S NEW?
- I'm at the Mustache Cup.
255
00:13:28,140 --> 00:13:30,219
I'M SURE THAT THE KAOS
COMMUNICATIONS CENTER
256
00:13:30,243 --> 00:13:32,455
- IS LOCATED HERE.
- Good work, Q.
257
00:13:32,479 --> 00:13:35,124
IF THAT IS THE KAOS
COMMUNICATIONS CENTER,
258
00:13:35,148 --> 00:13:37,292
FROM THIS MOMENT ON,
259
00:13:37,316 --> 00:13:39,595
YOU'LL BE FACING
TORTURE AND DEATH.
260
00:13:39,619 --> 00:13:43,087
AND... LOVING IT.
261
00:13:50,229 --> 00:13:51,940
WELL, BRADY, HOW WOULD YOU
262
00:13:51,964 --> 00:13:54,777
- LIKE TO SEE OUR
ORGANIZATION IN ACTION?
- I'D LOVE TO.
263
00:13:54,801 --> 00:13:57,413
GOOD. I JUST GOT A CALL
FROM ONE OF OUR AGENTS.
264
00:13:57,437 --> 00:14:00,516
HE THINKS HE'S STUMBLED ONTO
THE KAOS COMMUNICATIONS CENTER
265
00:14:00,540 --> 00:14:03,118
IN A PLACE CALLED
"THE MUSTACHE CUP."
266
00:14:03,142 --> 00:14:05,988
OH, WHICH AGENT WAS THAT?
267
00:14:06,012 --> 00:14:08,657
I DON'T THINK I'M GOING
TO TELL YOU THAT.
268
00:14:08,681 --> 00:14:10,726
YOU'VE SEEN PICTURES
OF ALL OUR AGENTS,
269
00:14:10,750 --> 00:14:12,661
I TELL YOU WHAT I'LL
DO... I'LL BET YOU $10
270
00:14:12,685 --> 00:14:14,997
YOU CAN'T CRACK HIS DISGUISE.
271
00:14:15,021 --> 00:14:17,421
ALL RIGHT, YOU GOT A BET.
272
00:14:19,726 --> 00:14:21,670
MAX, THAT'S NOT FAIR!
273
00:14:21,694 --> 00:14:24,172
HE'LL NEVER FIND HIM. HIS
PICTURE ISN'T IN THE FILE.
274
00:14:24,196 --> 00:14:27,476
QUIET, 99. $10 IS $10.
275
00:14:27,500 --> 00:14:29,199
LET'S GO.
276
00:14:30,703 --> 00:14:34,143
TURN AROUND AND KEEP
YOUR HANDS OVER YOUR HEAD...
277
00:14:34,474 --> 00:14:36,307
AGENT Q.
278
00:14:42,782 --> 00:14:46,222
ALL RIGHT, Q. THIS IS THE
END OF YOUR ASSIGNMENT.
279
00:15:29,161 --> 00:15:32,374
WELL, BRADY? CAN YOU PICK
OUT THE CONTROL AGENT?
280
00:15:32,398 --> 00:15:34,443
WHICH ONE DO YOU THINK IT IS?
281
00:15:34,467 --> 00:15:37,713
THE HAT CHECK GIRL? THE WOMAN
WHO JUST FINISHED SINGING?
282
00:15:37,737 --> 00:15:39,481
THE TOURIST AT TABLE 15,
283
00:15:39,505 --> 00:15:42,340
OR PERHAPS TABLE 15 ITSELF?
284
00:15:44,844 --> 00:15:47,923
COULD YOU EXCUSE ME? I
THINK I HAVE TO CALL MY WIFE.
285
00:15:47,947 --> 00:15:50,192
SHE'S EXPECTING ME FOR DINNER.
286
00:15:50,216 --> 00:15:53,195
YOU WANNA MAKE IT $20?
WE CAN AFFORD IT IF YOU CAN.
287
00:15:53,219 --> 00:15:56,687
- MAX, YOU KNOW HE CAN'T
SPOT SOMEONE HE'S NEVER SEEN!
- EXACTLY.
288
00:16:06,066 --> 00:16:07,476
TABLE FOR TWO?
289
00:16:07,500 --> 00:16:10,346
MAKE IT A TABLE FOR THREE.
AND A GOOD ONE, MY MAN,
290
00:16:10,370 --> 00:16:12,648
I HAVE AN UNLIMITED
EXPENSE ACCOUNT.
291
00:16:12,672 --> 00:16:15,617
- WHAT ARE YOU DOING?
- OH, SO IT'S YOU, Q.
292
00:16:15,641 --> 00:16:18,454
WHAT A WONDERFUL
DISGUISE. I DIDN'T KNOW YOU.
293
00:16:18,478 --> 00:16:20,622
HOW COULD YOU? I'M THE CHIEF.
294
00:16:20,646 --> 00:16:24,093
- WHAT'S NEW, Q?
- I'VE GOT A KAOS AGENT
TIED UP IN THE WINE ROOM.
295
00:16:24,117 --> 00:16:26,095
NOW THAT'S NEXT DOOR
TO A GUARDED DOOR
296
00:16:26,119 --> 00:16:28,330
THAT MUST LEAD TO THE
KAOS COMMUNICATIONS CENTER.
297
00:16:28,354 --> 00:16:30,066
WE'VE GOT TO GET IN THERE.
298
00:16:30,090 --> 00:16:31,667
YES, I'LL THINK OF A PLAN LATER.
299
00:16:31,691 --> 00:16:33,502
RIGHT NOW, I THINK YOU'D
BETTER TAKE US TO OUR TABLE.
300
00:16:33,526 --> 00:16:36,006
- BUT WE...
- NO BUTS! TAKE US
TO OUR TABLE.
301
00:16:37,297 --> 00:16:40,008
AND REMEMBER THAT YOUR JOB
IS HANGING BY A THREAD AS IT IS.
302
00:16:40,032 --> 00:16:42,010
THIS IS A VERY INTERESTING PLACE
303
00:16:42,034 --> 00:16:44,413
YES. EVERYBODY
SINGS... THE CUSTOMERS,
304
00:16:44,437 --> 00:16:47,149
WAITERS, EVERYBODY.
305
00:16:47,173 --> 00:16:48,850
I THINK I'D BETTER
TAKE YOUR ORDER
306
00:16:48,874 --> 00:16:50,386
BEFORE ANYBODY GETS SUSPICIOUS.
307
00:16:50,410 --> 00:16:52,621
WHY DON'T YOU HAVE THE
SPAGHETTI? IT'S ONLY $1.85.
308
00:16:52,645 --> 00:16:54,457
OH, GOOD IDEA,
CHIEF. OKAY, CHIEF?
309
00:16:54,481 --> 00:16:56,125
DON'T BE RIDICULOUS.
310
00:16:56,149 --> 00:16:58,327
A MAN IN MY POSITION
HAS TO GO FIRST CLASS.
311
00:16:58,351 --> 00:17:00,929
LET'S SEE NOW.
312
00:17:00,953 --> 00:17:03,165
WE'LL HAVE THE
"TORNADOES" OF BEEF
313
00:17:03,189 --> 00:17:05,201
WITH "BERNASIE" SAUCE,
314
00:17:05,225 --> 00:17:07,803
ASPARAGUS "VIGGANETTY,"
315
00:17:07,827 --> 00:17:09,572
"PATTY" DE FOIE GRAS,
316
00:17:09,596 --> 00:17:12,274
CHERRIES JUBILEE,
AND LET'S SEE...
317
00:17:12,298 --> 00:17:14,876
FOR DESSERT, I THINK
WE'LL JUST TOP IT OFF
318
00:17:14,900 --> 00:17:16,745
WITH THREE ORDERS
OF "MAITER DE HOTEL."
319
00:17:16,769 --> 00:17:20,249
"MAITRE D'HOTEL" MEANS
"HEAD WAITER," MAX.
320
00:17:20,273 --> 00:17:22,418
I KNOW THAT, 99.
321
00:17:22,442 --> 00:17:24,886
HE WILL BE SERVING US.
322
00:17:24,910 --> 00:17:27,490
MAX, THAT'S GOING
TO BE VERY EXPENSIVE!
323
00:17:27,514 --> 00:17:29,024
THERE'S NO PROBLEM.
324
00:17:29,048 --> 00:17:32,361
I FOUND MY PREDECESSOR'S
CREDIT CARDS IN HIS DESK.
325
00:17:32,385 --> 00:17:34,130
I'M PUTTING YOU
DOWN FOR SPAGHETTI,
326
00:17:34,154 --> 00:17:37,099
AND THAT'S THAT.
327
00:17:37,123 --> 00:17:38,667
THAT JUST GOES TO SHOW YOU, 99,
328
00:17:38,691 --> 00:17:40,836
GIVE A MAN AN INCH, AND...
329
00:17:40,860 --> 00:17:43,539
- HOW DOES THAT GO?
- I DON'T KNOW, MAX.
330
00:17:43,563 --> 00:17:45,807
HMM... OH, I KNOW HOW IT
GOES. GIVE A MAN AN INCH,
331
00:17:45,831 --> 00:17:47,665
AND RIGHT AWAY HE
THINKS HE'S A RULER.
332
00:18:03,450 --> 00:18:05,193
WE'VE GOTTA FIND
THE CONTROL AGENT.
333
00:18:05,217 --> 00:18:07,029
SMART MIGHT HAVE
PULLED A FAST ONE.
334
00:18:07,053 --> 00:18:09,453
THERE'S NOT ONE FACE OUT THERE
THAT MATCHES THE AGENT'S FILE.
335
00:18:10,156 --> 00:18:11,801
WHERE'S BOLGER?
MAYBE HE HAS SOME IDEAS.
336
00:18:11,825 --> 00:18:13,302
I DON'T KNOW WHERE HE
WENT, BUT UNTIL HE GETS BACK
337
00:18:13,326 --> 00:18:15,103
WE'LL GET SMART TO
REVEAL THE NAME OF THE SPY
338
00:18:15,127 --> 00:18:17,247
AND THEN WE'LL TAKE
CARE OF ALL THREE.
339
00:18:38,618 --> 00:18:40,629
YOU'VE HAD A CHANCE
TO LOOK AROUND,
340
00:18:40,653 --> 00:18:42,452
WHO DO YOU THINK
THE CONTROL AGENT IS?
341
00:18:43,556 --> 00:18:45,300
I'VE GOT IT.
342
00:18:45,324 --> 00:18:46,935
IT'S THE CIGARETTE GIRL, RIGHT?
343
00:18:46,959 --> 00:18:49,271
WRONG. WE DON'T HAVE
ANY CONTROL AGENTS
344
00:18:49,295 --> 00:18:51,206
WITH LEGS LIKE THAT.
345
00:18:51,230 --> 00:18:52,908
OH, SORRY, 99, NOTHING PERSONAL,
346
00:18:52,932 --> 00:18:55,210
IT'S JUST THAT I'VE ALWAYS
THOUGHT OF YOU AS ONE OF THE BOYS.
347
00:18:55,234 --> 00:18:56,812
I NOTICED.
348
00:18:56,836 --> 00:18:58,580
WAITER, CAN'T YOU
GET ANYTHING RIGHT?
349
00:18:58,604 --> 00:19:00,248
I DIDN'T ORDER ANY SALAD.
350
00:19:00,272 --> 00:19:02,785
COMPLIMENTS OF THE
CHEF, SIR. IT'S HIS SPECIALTY.
351
00:19:02,809 --> 00:19:04,619
NOTE THE DRESSING...
352
00:19:04,643 --> 00:19:07,255
EVEN THE AROMA HAS A MESSAGE.
353
00:19:07,279 --> 00:19:10,559
ONE SNIFF AND YOU'RE IN DANGER
OF BECOMING ADDICTED TO IT.
354
00:19:10,583 --> 00:19:13,294
REALLY? WELL, I DON'T EAT SALAD.
355
00:19:13,318 --> 00:19:15,264
EAT IT. IT'S GOOD FOR YOU.
356
00:19:15,288 --> 00:19:17,633
BESIDES, YOU'LL INSULT
THE CHEF IF YOU DON'T EAT IT.
357
00:19:17,657 --> 00:19:19,802
OH. WELL,
358
00:19:19,826 --> 00:19:21,826
WE WOULDN'T WANT
TO INSULT THE CHEF.
359
00:19:26,900 --> 00:19:29,444
ON SECOND THOUGHT, I THINK
WE SHOULD INSULT THE CHEF.
360
00:19:29,468 --> 00:19:31,035
THIS TASTES LIKE PAPER!
361
00:19:33,406 --> 00:19:35,384
ALL RIGHT, IRVING, IT'S
YOUR TURN TO SING.
362
00:19:35,408 --> 00:19:36,752
- HUH?
- COME ON, LET'S GO.
363
00:19:36,776 --> 00:19:38,896
IT'S PART OF THE JOB. YOU'RE ON!
364
00:20:12,311 --> 00:20:13,756
MAX, DID YOU HEAR THAT?
365
00:20:13,780 --> 00:20:15,357
YES, HE DOESN'T
HAVE A BAD VOICE,
366
00:20:15,381 --> 00:20:16,959
BUT HE'S LOUSY WITH LYRICS!
367
00:20:16,983 --> 00:20:18,660
THAT'S THE CONTROL SINGING CODE!
368
00:20:18,684 --> 00:20:21,096
"CURDS AND WHEY"
MEANS "KAOS AGENT."
369
00:20:21,120 --> 00:20:22,330
"CIGARETTE" MEANS "IMPOSTER,"
370
00:20:22,354 --> 00:20:24,132
AND "WENCESLAS"
MEANS "GET AWAY."
371
00:20:24,156 --> 00:20:26,568
CHECK, 99, YOU TOOK THE
WORDS RIGHT OUT OF MY MOUTH.
372
00:20:26,592 --> 00:20:29,204
BUT WHO COULD THE KAOS AGENT BE?
373
00:20:29,228 --> 00:20:31,172
- BRADY?
- YES?
374
00:20:31,196 --> 00:20:32,674
DO YOU HAVE ANY IDEA WHO IT IS?
375
00:20:32,698 --> 00:20:35,176
NO, NO.
376
00:20:35,200 --> 00:20:37,846
BUT MAYBE I'D BETTER LOOK
AROUND AND SEE WHAT I CAN FIND OUT.
377
00:20:37,870 --> 00:20:40,337
EXCUSE ME FOR JUST A
MINUTE. I'LL BE RIGHT BACK.
378
00:20:46,646 --> 00:20:48,423
THAT WAITER IS
THE CONTROL AGENT.
379
00:20:48,447 --> 00:20:50,158
HE'S TRYING WARN
TO SMART AND 99.
380
00:20:50,182 --> 00:20:52,702
WELL, WE'LL JUST
HAVE TO STOP HIM.
381
00:21:06,833 --> 00:21:10,111
MAX, LOOK! BRADY AND THAT
OTHER MAN HAVE GUNS ON THE CHIEF.
382
00:21:10,135 --> 00:21:12,113
BRADY MUST BE THE KAOS AGENT!
383
00:21:12,137 --> 00:21:14,672
YOU'RE RIGHT, 99.
COME ON, LET'S GO.
384
00:21:35,294 --> 00:21:37,473
Smart: SO YOU TAPPED THE HOTLINE
385
00:21:37,497 --> 00:21:39,942
AMD IMITATED THE
PRESIDENT'S VOICE
386
00:21:39,966 --> 00:21:43,111
LOOKS LIKE YOU'RE
CHIEF AGAIN, CHIEF.
387
00:21:43,135 --> 00:21:44,680
JUST DON'T SIT THERE,
388
00:21:44,704 --> 00:21:46,614
TAKE CHARGE, AND
GET US OUTTA HERE!
389
00:21:46,638 --> 00:21:48,249
ALL RIGHT, MAX,
I'LL TAKE CHARGE,
390
00:21:48,273 --> 00:21:49,818
AND HERE'S MY FIRST ORDER.
391
00:21:49,842 --> 00:21:51,687
STOP FLAPPING YOUR GUMS!
392
00:21:51,711 --> 00:21:54,323
- NOW DO YOU WANNA TALK?
- TALK ABOUT WHAT?
393
00:21:54,347 --> 00:21:56,525
YOU HAVE ALL OUR FILES ON FILM.
394
00:21:56,549 --> 00:21:57,959
PRECISELY.
395
00:21:57,983 --> 00:21:59,294
WE INTEND TO MAKE
SOME MONEY ON THEM
396
00:21:59,318 --> 00:22:01,429
BEFORE WE TURN THEM
OVER TO KAOS HEADQUARTERS.
397
00:22:01,453 --> 00:22:03,932
YOU'LL CALL THE PRESIDENT ON
THE PHONE, EXPLAIN THE SITUATION.
398
00:22:03,956 --> 00:22:05,901
HE'LL SEND US $10 MILLION.
399
00:22:05,925 --> 00:22:08,270
IF WE DON'T GET THE
MONEY, KAOS GETS THE FILM.
400
00:22:08,294 --> 00:22:10,171
FORGET IT. I DON'T BELIEVE YOU.
401
00:22:10,195 --> 00:22:13,542
AND BESIDES, WE'RE NOT WORTH
$10 MILLION TO THE GOVERNMENT.
402
00:22:13,566 --> 00:22:15,744
JUST A MOMENT, CHIEF,
SPEAK FOR YOURSELF!
403
00:22:15,768 --> 00:22:18,147
YOU MAY NOT BE WORTH $10
MILLION TO THE GOVERNMENT,
404
00:22:18,171 --> 00:22:21,049
BUT I CONSIDER A
CRACKER-JACK AGENT LIKE MYSELF
405
00:22:21,073 --> 00:22:22,851
WORTH MORE THAN 10 MILLION!
406
00:22:22,875 --> 00:22:25,854
AS A MATTER OF FACT, I THINK THAT
10 MILLION IS DIRT CHEAP FOR ME.
407
00:22:25,878 --> 00:22:28,724
- IF YOU'RE NOT GOING TO CALL
THE PRESIDENT, I AM.
- MAX!
408
00:22:28,748 --> 00:22:31,693
DON'T YOU DARE TOUCH
THAT PHONE. THAT'S AN ORDER!
409
00:22:31,717 --> 00:22:35,296
I'M SORRY, CHIEF, BUT THIS IS ONE
ORDER I'M GONNA HAVE TO DISOBEY.
410
00:22:35,320 --> 00:22:37,565
I CONSIDER IT MY
DUTY TO MY COUNTRY
411
00:22:37,589 --> 00:22:39,935
TO TRY TO SAVE US AT ANY COST.
412
00:22:39,959 --> 00:22:42,559
NOW IF YOU'LL JUST UNTIE
ME, I'LL MAKE THAT PHONE CALL.
413
00:22:51,003 --> 00:22:54,149
OH, THERE'S JUST
ONE SMALL PROBLEM.
414
00:22:54,173 --> 00:22:56,818
THIS HOTLINE WON'T
ACTIVATE TO THE WHITE HOUSE
415
00:22:56,842 --> 00:22:59,621
UNLESS THE CHIEF
SINGS A CERTAIN NOTE.
416
00:22:59,645 --> 00:23:01,490
CHIEF, ARE YOU READY
TO SING FOR YOUR LIFE?
417
00:23:01,514 --> 00:23:03,291
- MAX, WHAT...
- YOU KNOW, CHIEF,
418
00:23:03,315 --> 00:23:05,794
- LIKE YOU SANG
IN THE GYM TODAY.
- COME ON, SING!
419
00:23:05,818 --> 00:23:08,530
ALL RIGHT, IF YOU
PUT IT THAT WAY.
420
00:23:19,732 --> 00:23:21,743
OH, MAX! HOW HORRIBLE.
421
00:23:21,767 --> 00:23:24,413
NOT REALLY. THE WINDOW
WAS CRACKED ALREADY
422
00:23:24,437 --> 00:23:26,637
FROM THE CHIEF'S HIGH NOTE.
423
00:23:34,213 --> 00:23:36,491
CHIEF, WHEN YOU
TALK TO THE PRESIDENT,
424
00:23:36,515 --> 00:23:38,682
COULD YOU PUT IN A
GOOD WORD FOR ME?
425
00:23:40,452 --> 00:23:42,664
HE DID GET US OUT IF IT, CHIEF.
426
00:23:42,688 --> 00:23:44,499
ALL RIGHT.
427
00:23:44,523 --> 00:23:46,268
AND PUT IN A GOOD
WORD FOR YOURSELF.
428
00:23:46,292 --> 00:23:48,003
TELL HIM WHAT A
GREAT SINGER YOU ARE.
429
00:23:48,027 --> 00:23:50,038
NO THANKS. I'VE
HAD ENOUGH SINGING.
430
00:23:50,062 --> 00:23:51,873
HELLO, MR. PRESIDENT.
431
00:23:51,897 --> 00:23:54,910
I'D LIKE TO REPORT THAT
OPERATION SOURDOUGH...
432
00:23:54,934 --> 00:23:56,812
WHAT?
433
00:23:56,836 --> 00:23:58,046
OH, I'M SORRY, SIR.
434
00:23:58,070 --> 00:24:00,882
CAN'T GET THE LITTLE
FELLA TO SLEEP, HUH?
435
00:24:00,906 --> 00:24:03,752
HE'S BABYSITTING
WITH HIS GRANDSON.
436
00:24:03,776 --> 00:24:05,609
HAVE YOU TRIED HOT MILK?
437
00:24:06,712 --> 00:24:08,724
DIDN'T WORK, HUH?
438
00:24:08,748 --> 00:24:10,681
YOU WANT ME TO WHAT?
439
00:24:11,751 --> 00:24:13,791
ALL RIGHT, SIR, PUT
HIM UP TO THE PHONE.
33836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.