Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,846 --> 00:00:13,890
WELL, YOU FELL FOR THE OLD
2
00:00:13,914 --> 00:00:18,495
REMOTE-CONTROLLED-SELF-PROPELLED-
SPINNING-DOORKNOB TRICK.
3
00:00:18,519 --> 00:00:21,765
WHO ARE YOU AND WHAT BRANCH
OF KAOS DO YOU WORK FOR?
4
00:00:21,789 --> 00:00:24,668
TALK NOW OR YOU'LL
NEVER TALK AGAIN.
5
00:00:26,093 --> 00:00:28,972
I'LL TALK. MY NAME IS OTTO.
6
00:00:28,996 --> 00:00:30,740
I WORK FOR...
7
00:00:32,933 --> 00:00:34,399
HOLD IT A MINUTE.
8
00:00:39,039 --> 00:00:41,885
- HELLO.
- Chief: Max, this is
the Chief.
9
00:00:41,909 --> 00:00:46,022
LISTEN, CHIEF, COULD YOU CALL BACK
IN A FEW MINUTES? I'M A LITTLE BUSY.
10
00:00:46,046 --> 00:00:49,025
R-6 emergency. Get down
to the office immediately.
11
00:00:49,049 --> 00:00:51,394
- BUT CHIEF, I...
- I said R-6 emergency.
12
00:00:51,418 --> 00:00:53,630
Drop whatever you're doing
and get right down here.
13
00:00:53,654 --> 00:00:55,353
RIGHT, CHIEF.
14
00:01:06,200 --> 00:01:08,611
- YES?
- 99? The Chief.
15
00:01:08,635 --> 00:01:10,380
R-6 emergency.
Get to the office.
16
00:01:10,404 --> 00:01:12,382
OH, CHIEF, I CAN'T
RIGHT NOW, I...
17
00:01:12,406 --> 00:01:14,484
Right now. Don't waste a second.
18
00:01:14,508 --> 00:01:16,275
RIGHT, CHIEF.
19
00:01:19,846 --> 00:01:22,125
- HEY, WHERE ARE YOU GOING?
- I'M TERRIBLY SORRY,
20
00:01:22,149 --> 00:01:24,727
BUT I'M AFRAID YOU'RE GONNA HAVE
TO GET YOURSELF ANOTHER MODEL.
21
00:01:24,751 --> 00:01:27,032
I HAVEN'T FINISHED THE
ASSIGNMENT, THOUGH.
22
00:01:29,457 --> 00:01:31,656
I GUESS YOU'RE GONNA
HAVE TO GET INTO THE TUB.
23
00:01:33,660 --> 00:01:34,926
PLEASE, MOM.
24
00:01:38,732 --> 00:01:40,377
WHAT'S THIS ALL ABOUT, 99?
25
00:01:40,401 --> 00:01:41,911
WELL, I WAS
WORKING AS A MODEL...
26
00:01:41,935 --> 00:01:44,414
- A MODEL?
- YES, THAT'S MY COVER
THIS MONTH.
27
00:01:44,438 --> 00:01:47,050
AND THEN RIGHT IN THE MIDDLE
OF THE SITTING THE CHIEF CALLED.
28
00:01:47,074 --> 00:01:50,287
OH. WELL, I GUESS IT MUST
BE BIG. IT'S AN R-6 EMERGENCY.
29
00:01:50,311 --> 00:01:51,743
COME ON.
30
00:01:57,784 --> 00:02:00,685
ALL RIGHT, WHO ARE YOU AND WHAT
ARE YOU DOING IN THE CHIEF'S OFFICE?
31
00:03:06,219 --> 00:03:08,632
MAX, I THINK IT'S THE CHIEF.
32
00:03:08,656 --> 00:03:11,267
IF THAT'S THE CHIEF,
I'M ABRAHAM LINCOLN.
33
00:03:11,291 --> 00:03:12,435
MAX!
34
00:03:12,459 --> 00:03:14,704
FOUR SCORE AND
SEVEN YEARS AGO...
35
00:03:14,728 --> 00:03:16,739
ALL RIGHT, MAX, NOW LET'S
GET DOWN TO BUSINESS.
36
00:03:16,763 --> 00:03:19,264
THE REASON I CALLED YOU
BOTH DOWN HERE IS BECAUSE...
37
00:03:21,068 --> 00:03:22,879
MAX, WILL YOU
PLEASE STOP STARING?
38
00:03:22,903 --> 00:03:24,381
IT'S NOT THAT
CONSPICUOUS, IS IT?
39
00:03:24,405 --> 00:03:27,183
- OH, NO NO NO! NOT AT ALL CHIEF, NO.
- NO, NO NO!
40
00:03:27,207 --> 00:03:29,452
AS A MATTER OF FACT
IT'S A VERY HANDSOME RUG.
41
00:03:29,476 --> 00:03:32,122
- IT'S NOT A RUG.
- THAT'S WHAT I SAY, CHIEF.
42
00:03:32,146 --> 00:03:34,357
IT'S NOT A RUG. WHAT IS IT?
43
00:03:34,381 --> 00:03:36,793
IT'S A HAIRPIECE. IT
AUGMENTS MY HAIR.
44
00:03:36,817 --> 00:03:39,295
THAT'S WHAT I SAY, CHIEF.
IT AUGMENTS YOUR HAIR.
45
00:03:39,319 --> 00:03:40,963
NOW WILL YOU STOP STARING?
46
00:03:40,987 --> 00:03:43,766
WE'RE WAITING FOR YOU TO TELL
US WHY YOU CALLED US, CHIEF.
47
00:03:43,790 --> 00:03:46,591
NOW I ASKED YOU BOTH TO
COME DOWN HERE BECAUSE...
48
00:03:47,828 --> 00:03:50,373
THIS MORNING I
RECEIVED A PHONE CALL
49
00:03:50,397 --> 00:03:54,777
THAT MAY CHANGE THE DESTINY
OF OUR ENTIRE ORGANIZATION.
50
00:03:54,801 --> 00:03:58,481
"WEEK NEWS" MAGAZINE IS GOING
TO DO A FEATURE STORY ON US.
51
00:03:58,505 --> 00:04:00,750
"WEEK NEWS" MAGAZINE?
52
00:04:00,774 --> 00:04:03,920
THEY PICKED US OVER
EDDIE FISHER, HO CHI MINH,
53
00:04:03,944 --> 00:04:05,588
AND THE PRESIDENT'S GRANDSON.
54
00:04:05,612 --> 00:04:07,924
DO YOU THINK PUBLICITY IS
SUCH A GOOD IDEA, CHIEF?
55
00:04:07,948 --> 00:04:09,926
OF COURSE IT IS.
56
00:04:09,950 --> 00:04:11,894
THE CIA IS IN THE
NEWSPAPERS ALL THE TIME.
57
00:04:11,918 --> 00:04:14,397
AND THE FBI HAS ITS
OWN TELEVISION SHOW.
58
00:04:14,421 --> 00:04:17,833
WE'RE THE ONLY SECRET ORGANIZATION IN
THE WORLD THAT NOBODY EVER HEARD OF.
59
00:04:17,857 --> 00:04:21,037
NO PICTURES WILL BE USED
AND NO NAMES AT ANY TIME.
60
00:04:21,061 --> 00:04:23,606
I CANNOT IMPRESS UPON
YOU THE IMPORTANCE IF THIS.
61
00:04:23,630 --> 00:04:26,442
A FAVORABLE STORY CAN
MEAN RECOGNITION FOR US,
62
00:04:26,466 --> 00:04:29,145
IMPORTANCE, AND AN
INCREASED BUDGET.
63
00:04:29,169 --> 00:04:31,447
NOW THE IMAGE WE
WILL HAVE TO PRESENT
64
00:04:31,471 --> 00:04:34,683
HAS TO BE VIGOROUS, EFFICIENT...
65
00:04:34,707 --> 00:04:35,919
YOUNG.
66
00:04:35,943 --> 00:04:38,955
I GUESS THAT'S THE REASON
FOR THE RUG, HUH, CHIEF?
67
00:04:38,979 --> 00:04:41,324
I'VE HAD THIS A LONG TIME.
68
00:04:41,348 --> 00:04:43,793
I'VE JUST NOT HAD ANY
REASON TO USE IT BEFORE.
69
00:04:43,817 --> 00:04:47,063
WELL, WHAT DO YOU
WANT US TO DO, CHIEF?
70
00:04:47,087 --> 00:04:49,498
I DON'T KNOW YET. ALL I KNOW
IS THAT MR. FITZMAURICE...
71
00:04:49,522 --> 00:04:51,301
HE'S THE MAN WHO'LL
BE WRITING THE ARTICLE...
72
00:04:51,325 --> 00:04:53,602
ASKED THAT YOU BE HERE.
73
00:04:53,626 --> 00:04:56,505
- YES?
- Larrabee:
Mr. Fitzmaurice is here.
74
00:04:56,529 --> 00:04:59,309
OH, OF COURSE, LARRABEE.
SEND HIM RIGHT IN.
75
00:04:59,333 --> 00:05:02,946
HE'S HERE NOW. NOW, MAX,
TRY NOT TO GET IN HIS WAY.
76
00:05:02,970 --> 00:05:04,635
AND STOP STARING!
77
00:05:07,240 --> 00:05:09,360
THIS WAY, MR. FITZMAURICE.
78
00:05:11,711 --> 00:05:16,192
MY SECRETARY AND RESEARCH
ASSISTANT, MISS MAGRUDER.
79
00:05:16,216 --> 00:05:17,693
HOW DO YOU DO?
80
00:05:17,717 --> 00:05:19,595
AH...
81
00:05:19,619 --> 00:05:22,932
PANELED,
OLD-FASHIONED OFFICES...
82
00:05:22,956 --> 00:05:25,034
MR. FITZMAURICE,
THIS IS AGENT 99.
83
00:05:25,058 --> 00:05:28,337
YOUNG, RAVEN-TRESSED 99.
84
00:05:28,361 --> 00:05:30,573
AND THIS IS AGENT 86.
85
00:05:30,597 --> 00:05:34,165
BEADY-EYED, BLACK-HAIRED 86.
86
00:05:35,235 --> 00:05:36,680
AND I'M THE CHIEF.
87
00:05:36,704 --> 00:05:39,516
MIDDLE-AGED, UH...
88
00:05:39,540 --> 00:05:40,972
TOUPEED CHIEF.
89
00:05:43,444 --> 00:05:44,653
UH, WON'T YOU SIT DOWN, SIR?
90
00:05:44,677 --> 00:05:47,278
DEEP, COMFORTABLE COUCH.
91
00:05:48,882 --> 00:05:50,259
I'M AFRAID THERE ISN'T TIME.
92
00:05:50,283 --> 00:05:52,429
I'LL COME STRAIGHT TO THE POINT.
93
00:05:52,453 --> 00:05:54,531
IN ORDER TO MAKE
THIS STORY DIFFERENT,
94
00:05:54,555 --> 00:05:56,232
I DECIDED PERSONALLY
95
00:05:56,256 --> 00:05:58,568
TO ACCOMPANY A TEAM
OF CONTROL AGENTS
96
00:05:58,592 --> 00:06:00,203
WHILE THEY'RE WORKING ON THE JOB
97
00:06:00,227 --> 00:06:01,904
FROM START TO FINISH.
98
00:06:01,928 --> 00:06:04,507
I'VE STUDIED
HUNDREDS OF DOSSIERS
99
00:06:04,531 --> 00:06:08,132
AND I'VE DECIDED ON YOU TWO.
100
00:06:09,202 --> 00:06:11,013
WELL, WE'RE VERY HONORED.
101
00:06:11,037 --> 00:06:13,416
WELL, WE'LL SEE.
102
00:06:13,440 --> 00:06:16,852
AGENT 86, WE WILL MEET
AT YOUR APARTMENT
103
00:06:16,876 --> 00:06:18,687
AT PRECISELY 9:00
TOMORROW MORNING.
104
00:06:18,711 --> 00:06:21,457
ALL OF YOU WILL GIVE YOUR FULL
COOPERATION TO MISS MAGRUDER
105
00:06:21,481 --> 00:06:24,693
IN ACQUIRING ANY
BACKGROUND MATERIAL.
106
00:06:24,717 --> 00:06:27,931
I THANK YOU.
107
00:06:27,955 --> 00:06:29,387
MISS MAGRUDER.
108
00:06:33,593 --> 00:06:37,240
WELL MAX, IT LOOKS LIKE THE
FATE OF CONTROL IS IN YOUR HANDS.
109
00:06:37,264 --> 00:06:39,508
- ANY QUESTIONS?
- YES, CHIEF.
110
00:06:39,532 --> 00:06:42,979
ARE YOU SURE YOU HAVEN'T
GOT THAT THING ON BACKWARDS?
111
00:06:43,003 --> 00:06:44,680
GET OUT, MAX.
112
00:06:44,704 --> 00:06:46,738
"GET OUT." COME, ON, 99.
113
00:07:07,460 --> 00:07:08,938
YOU NOW HAVE IN
YOUR POSSESSION...
114
00:07:08,962 --> 00:07:12,041
AND I TRUST YOU HAVE ABSORBED...
115
00:07:12,065 --> 00:07:13,776
THE SCHEDULE OF MAXWELL SMART'S
116
00:07:13,800 --> 00:07:16,312
AND 99'S ACTIVITIES
FOR TOMORROW.
117
00:07:16,336 --> 00:07:20,016
IT SHOULD BE EASY TO ARRANGE AN
AMBUSH AND ELIMINATE THE TWO OF THEM.
118
00:07:20,040 --> 00:07:22,018
THAT'S EXACTLY
WHAT WE DO NOT WANT.
119
00:07:22,042 --> 00:07:23,819
WE'RE AFTER BIGGER GAME...
120
00:07:23,843 --> 00:07:27,290
TO ELIMINATE CONTROL.
121
00:07:27,314 --> 00:07:29,092
I DON'T UNDERSTAND.
122
00:07:29,116 --> 00:07:32,661
I SPENT TWO YEARS GAINING
MR. FITZMAURICE'S CONFIDENCE.
123
00:07:32,685 --> 00:07:36,900
IT WAS I WHO SUGGESTED HE DO
THIS FEATURE STORY ON CONTROL.
124
00:07:36,924 --> 00:07:38,902
IF WE CAN MAKE THEM
125
00:07:38,926 --> 00:07:41,871
AND THE ENTIRE CONTROL
ORGANIZATION LOOK FOOLISH,
126
00:07:41,895 --> 00:07:45,408
MR. FITZMAURICE WILL WRITE
THE KIND OF FEATURE ARTICLE
127
00:07:45,432 --> 00:07:49,545
THAT WILL PUT CONTROL
PERMANENTLY OUT OF BUSINESS.
128
00:07:49,569 --> 00:07:53,482
WITH MAXWELL SMART IN CHARGE,
WHAT OTHER KIND OF STORY CAN HE WRITE?
129
00:07:53,506 --> 00:07:56,519
WE CANNOT DEPEND ON
SMART'S NATURAL STUPIDITY.
130
00:07:56,543 --> 00:07:58,754
WE MUST HELP IT ALONG,
131
00:07:58,778 --> 00:08:00,523
ADD TO IT.
132
00:08:00,547 --> 00:08:03,192
BORIS, OTTO,
133
00:08:03,216 --> 00:08:06,396
AS OF THIS MOMENT WE COMMENCE
134
00:08:06,420 --> 00:08:10,188
"OPERATION RIDICULOUS."
135
00:08:18,966 --> 00:08:21,077
THIS DOESN'T SEEM LIKE A
VERY INTERESTING CASE...
136
00:08:21,101 --> 00:08:23,346
PROTECTING THE FOREIGN MINISTER
137
00:08:23,370 --> 00:08:25,315
OF A NEUTRAL COUNTRY FOR A DAY.
138
00:08:25,339 --> 00:08:28,184
YOU DON'T UNDERSTAND.
KAOS WILL DO ANYTHING
139
00:08:28,208 --> 00:08:31,008
TO STOP THAT FOREIGN MINISTER FROM
MAKING THAT SPEECH TOMORROW MORNING.
140
00:08:43,090 --> 00:08:44,700
JUST A MOMENT.
141
00:08:44,724 --> 00:08:47,270
YOU ARE ABOUT TO SEE
YOUR FIRST DEMONSTRATION
142
00:08:47,294 --> 00:08:49,538
OF ONE OF CONTROL'S
UNIQUE SAFETY DEVICES.
143
00:08:49,562 --> 00:08:52,976
NOW THAT PIPE LOOKS LIKE
AN ORDINARY RAINSPOUT.
144
00:08:53,000 --> 00:08:56,312
BUT ACTUALLY WHAT HAPPENS IS
WHEN YOU TURN THIS LITTLE KNOB,
145
00:08:56,336 --> 00:08:58,814
IT BECOMES A PERISCOPE
WHICH GOES UP TO THE ROOF,
146
00:08:58,838 --> 00:09:02,751
ENABLING YOU TO HAVE A BIRD'S-EYE
VIEW OF THE ENTIRE NEIGHBORHOOD.
147
00:09:02,775 --> 00:09:04,920
- VERY IMPRESSIVE.
- WOULD YOU LIKE TO TAKE
A LOOK?
148
00:09:04,944 --> 00:09:07,245
OH, I SHOULD BE DELIGHTED.
149
00:09:13,420 --> 00:09:15,531
WHAT IN THE NAME OF...?!
150
00:09:15,555 --> 00:09:17,622
AGENT 86!
151
00:09:28,234 --> 00:09:29,712
WELL HERE WE ARE,
MR. FITZMAURICE.
152
00:09:29,736 --> 00:09:33,983
AN OPEN CAR? ISN'T
THAT A BIT CONSPICUOUS?
153
00:09:34,007 --> 00:09:37,854
THERE IS NOTHING AS
INCONSPICUOUS AS A CONSPICUOUS CAR.
154
00:09:37,878 --> 00:09:39,377
GET IN.
155
00:09:51,124 --> 00:09:54,737
IT MAY INTEREST YOU TO KNOW,
MR. FITZMAURICE, THAT THIS CAR IS EQUIPPED
156
00:09:54,761 --> 00:09:57,941
WITH EVERY PROTECTIVE
DEVICE KNOWN TO SCIENCE.
157
00:09:57,965 --> 00:10:01,477
FOR EXAMPLE, THIS LITTLE BUTTON
158
00:10:01,501 --> 00:10:05,403
ACTIVATES A .50 CALIBER
CANNON MACHINE-GUN.
159
00:10:10,444 --> 00:10:12,255
SORRY ABOUT THAT.
160
00:10:12,279 --> 00:10:15,491
NOW THIS LITTLE KNOB OVER HERE
161
00:10:15,515 --> 00:10:18,160
ACTIVATES THE EJECTOR SEAT.
162
00:10:23,023 --> 00:10:26,035
NOW THIS KNOB OVER HERE
163
00:10:26,059 --> 00:10:28,826
ACTIVATES THE SMOKE SCREEN.
164
00:10:32,499 --> 00:10:34,343
NOW THIS KNOB OVER HERE
165
00:10:34,367 --> 00:10:37,835
FIRES THE .50 CALIBER
MACHINE-GUN CANNON.
166
00:10:59,793 --> 00:11:01,137
Max: WELL, WE MADE IT.
167
00:11:01,161 --> 00:11:03,995
Fitzmaurice: WE CERTAINLY DID.
168
00:11:05,231 --> 00:11:07,276
MR. FITZMAURICE, WHAT HAPPENED?
169
00:11:07,300 --> 00:11:10,312
I MET WITH AN ACCIDENT... HIM!
170
00:11:10,336 --> 00:11:12,882
I HOPE YOU'RE NOT GONNA LET
THAT LITTLE INCIDENT IN THE CAR
171
00:11:12,906 --> 00:11:14,250
CHANGE YOUR OPINION OF ME.
172
00:11:14,274 --> 00:11:17,920
OH, IT DOESN'T CHANGE
IT. IT MERELY CONFIRMS IT.
173
00:11:17,944 --> 00:11:20,222
MAX, WE MET WITH
THE FOREIGN MINISTER
174
00:11:20,246 --> 00:11:21,924
AND HE'S WILLING TO
MEET WITH MR. FITZMAURICE.
175
00:11:21,948 --> 00:11:24,293
MISS MAGRUDER AND I ARE
GOING BACK TO THE CHIEF'S OFFICE
176
00:11:24,317 --> 00:11:26,195
TO GET SOME MORE
BACKGROUND INFORMATION.
177
00:11:26,219 --> 00:11:28,397
VERY WELL, 99. BUT
BE VERY CAREFUL.
178
00:11:28,421 --> 00:11:30,454
THE STREETS DON'T
SEEM SAFE TODAY.
179
00:11:34,527 --> 00:11:38,207
WELL, MR. FITZMAURICE, YOU
ARE ABOUT TO SEE FOR YOURSELF
180
00:11:38,231 --> 00:11:41,778
THE THOROUGH, EFFECTIVE
AND INGENIOUS METHODS
181
00:11:41,802 --> 00:11:45,148
BY WHICH CONTROL PROTECTS
THOSE WHO REPRESENT
182
00:11:45,172 --> 00:11:47,183
THE FORCES OF
GOODNESS AND NICENESS
183
00:11:47,207 --> 00:11:50,386
IN THEIR EVER-RECURRING
BATTLE AGAINST THE FORCES
184
00:11:50,410 --> 00:11:52,922
OF EVIL AND BADNESS.
185
00:11:52,946 --> 00:11:55,725
YOU CAN USE THAT SENTENCE
IN YOUR ARTICLE IF YOU LIKE.
186
00:11:55,749 --> 00:11:59,996
NOW AS YOU KNOW, THE FOREIGN
MINISTER IS HERE IN ROOM 822A.
187
00:12:00,020 --> 00:12:04,155
NOW THIS MAY LOOK LIKE AN
ORDINARY DOOR TO YOU, BUT OBSERVE.
188
00:12:07,260 --> 00:12:08,571
YOU OPEN THE DOOR.
189
00:12:08,595 --> 00:12:11,362
NOT THIS DOOR. THAT DOOR.
190
00:12:13,033 --> 00:12:14,665
CLEVER!
191
00:12:22,542 --> 00:12:24,821
FALSE ROOM 822,
192
00:12:24,845 --> 00:12:27,090
FALSE FOREIGN MINISTER,
193
00:12:27,114 --> 00:12:29,726
AND...
194
00:12:29,750 --> 00:12:31,682
FALSE WINDOW.
195
00:12:39,192 --> 00:12:41,503
FALSE CORRIDOR B,
196
00:12:41,527 --> 00:12:43,939
FALSE ELEVATOR NUMBER ONE,
197
00:12:43,963 --> 00:12:46,208
FALSE MAID...
198
00:12:46,232 --> 00:12:50,201
NOT BAD, LARRABEE, BUT I THINK YOU'D DO
A LOT BETTER IF YOU SHAVED YOUR ARMS.
199
00:12:51,470 --> 00:12:54,738
AND HERE WE HAVE FALSE ROOM 822.
200
00:13:02,181 --> 00:13:04,449
WELL!
201
00:13:11,357 --> 00:13:13,702
FALSE ROOM 822A,
202
00:13:13,726 --> 00:13:16,360
FALSE FOREIGN MINISTER B,
203
00:13:17,463 --> 00:13:19,697
AND FALSE WINDOW C.
204
00:13:26,406 --> 00:13:28,117
FALSE CORRIDOR C,
205
00:13:28,141 --> 00:13:30,252
FALSE ELEVATOR TWO,
206
00:13:30,276 --> 00:13:33,489
FALSE MAID B, FALSE ROOM 822B.
207
00:13:33,513 --> 00:13:35,391
ALL SEEMS VERY EFFECTIVE.
208
00:13:35,415 --> 00:13:37,493
YES. IT'S A LITTLE HARD
ON ROOM SERVICE, THOUGH.
209
00:13:37,517 --> 00:13:39,962
ARE THERE ANY REAL
ROOMS ON THIS FLOOR?
210
00:13:39,986 --> 00:13:42,698
NATURALLY NOT, BECAUSE, YOU
SEE, THIS IS A FALSE EIGHTH FLOOR.
211
00:13:42,722 --> 00:13:44,600
OH, THIS IS A FALSE
EIGHTH FLOOR?
212
00:13:44,624 --> 00:13:46,802
YES, THE REAL EIGHTH
FLOOR IS ON THE NINTH FLOOR.
213
00:13:46,826 --> 00:13:49,037
OH, THEN THE FLOOR BELOW
THIS IS THE SEVENTH FLOOR.
214
00:13:49,061 --> 00:13:51,507
NO, YOU SEE, WE DIDN'T
HAVE ROOM IN THIS BUILDING
215
00:13:51,531 --> 00:13:54,443
FOR THE SEVENTH FLOOR SO WE
PUT IT IN THE BUILDING NEXT DOOR.
216
00:13:54,467 --> 00:13:56,645
NOW THE BUILDING NEXT DOOR
HAS TWO SEVENTH FLOORS.
217
00:13:56,669 --> 00:13:59,482
- TWO SEVENTH FLOORS?
- YES, IT'S A VERY
INTERESTING THING TO KNOW
218
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
IN CASE YOU EVER GO THERE,
WHICH YOU PROBABLY WON'T,
219
00:14:01,907 --> 00:14:04,386
BECAUSE THE BUILDING NEXT
DOOR IS A FALSE BUILDING.
220
00:14:04,410 --> 00:14:06,288
THE BUILDING NEXT
DOOR IS A FALSE BUILDING?
221
00:14:06,312 --> 00:14:10,058
YES. NOW YOU SEE, THIS IS
CONTROL'S OWN SPECIAL FLOOR.
222
00:14:10,082 --> 00:14:12,661
THERE'S ONLY ONE REAL ROOM
ON THE WHOLE FLOOR AND THIS IS IT.
223
00:14:12,685 --> 00:14:15,286
- FANTASTIC!
- HERE, COME ON.
224
00:14:20,860 --> 00:14:25,774
WELL, MR. FITZMAURICE, I HOPE YOU SEE HOW
BRILLIANTLY CONTROL PROTECTS ITS FRIENDS.
225
00:14:25,798 --> 00:14:27,709
FOREIGN MINISTER
UDANO, I'D LIKE YOU TO MEET
226
00:14:27,733 --> 00:14:29,478
MR. FITZMAURICE OF "WEEK NEWS."
227
00:14:29,502 --> 00:14:31,435
HOW DO YOU DO?
228
00:14:35,375 --> 00:14:37,886
ANOTHER FALSE FOREIGN MINISTER?
229
00:14:37,910 --> 00:14:40,211
Max: NO, A DEAD ONE.
230
00:14:45,184 --> 00:14:47,952
WAIT A MINUTE.
231
00:14:51,557 --> 00:14:54,036
THIS MAN ISN'T DEAD.
HE'S UNCONSCIOUS.
232
00:14:54,060 --> 00:14:56,220
AT LEAST HE'S LYING DOWN.
233
00:14:59,298 --> 00:15:01,844
IT'S OBVIOUS THAT
HE'S BEEN DRUGGED.
234
00:15:01,868 --> 00:15:04,412
WE'D BETTER GET HIM OVER TO
THE CONTROL LAB RIGHT AWAY.
235
00:15:04,436 --> 00:15:06,156
THEY'LL KNOW WHAT TO DO.
236
00:15:26,926 --> 00:15:30,206
WHAT'S THE MATTER? HAVEN'T YOU EVER
SEEN ARTIFICIAL RESPIRATION BEFORE?
237
00:15:35,869 --> 00:15:39,047
RATHER A STRANGE
PLACE FOR A LABORATORY.
238
00:15:39,071 --> 00:15:42,284
YES, IT'S ANOTHER ONE OF
CONTROL'S INGENIOUS HIDEOUTS.
239
00:15:42,308 --> 00:15:45,654
YOU SEE, OUR CHIEF SCIENTIST,
DR. STEELE, IS A CHORUS GIRL.
240
00:15:45,678 --> 00:15:47,289
OH.
241
00:15:47,313 --> 00:15:50,693
- WARDROBE TRUNK DOOR.
- OH, NATURALLY.
242
00:15:50,717 --> 00:15:54,697
DO YOU HAVE SUCH A THING AS A
"DOOR DOOR" IN THIS ORGANIZATION?
243
00:15:54,721 --> 00:15:56,621
YES, BUT IT'S A WINDOW.
244
00:16:02,361 --> 00:16:04,907
OOPS.
245
00:16:04,931 --> 00:16:07,342
- DR. STEELE,
ARE YOU DECENT?
- UH-HUH.
246
00:16:07,366 --> 00:16:10,045
HAVE TO BE CAREFUL. LAST
TIME I JUST WALKED RIGHT IN
247
00:16:10,069 --> 00:16:12,036
AND SHE WAS... YOU KNOW.
248
00:16:15,475 --> 00:16:17,186
DR. STEELE, HERE'S THE PATIENT.
249
00:16:17,210 --> 00:16:19,491
PUT HIM THERE, PLEASE.
250
00:16:22,615 --> 00:16:25,661
DR. STEELE, THIS IS MR. FITZMAURICE
OF "WEEK NEWS" MAGAZINE.
251
00:16:25,685 --> 00:16:28,163
- NICE TO MEET YOU.
- HOW DO YOU DO?
252
00:16:28,187 --> 00:16:32,601
MR. FITZMAURICE, DR. STEELE IS
ONE OF THE WORLD'S GREATEST
253
00:16:32,625 --> 00:16:35,537
EXPERTS IN THE FIELD
OF DRUGS AND POISONS.
254
00:16:35,561 --> 00:16:39,141
GRADUATE OF STANFORD,
SIX YEARS AT JOHNS HOPKINS,
255
00:16:39,165 --> 00:16:42,344
FOUR YEARS AT THE WINTHROP
INSTITUTE OF RESEARCH,
256
00:16:42,368 --> 00:16:46,115
AND TWO YEARS ON THE
ROAD WITH "HELLO, DOLLY!"
257
00:16:46,139 --> 00:16:47,649
WELL!
258
00:16:47,673 --> 00:16:49,618
HE'S OBVIOUSLY BEEN
UNDER THE INFLUENCE
259
00:16:49,642 --> 00:16:51,520
OF SOME POWERFUL DRUG.
260
00:16:51,544 --> 00:16:53,655
HE HAS TO MAKE A SPEECH
BEFORE THE JOINT SESSIONS
261
00:16:53,679 --> 00:16:56,024
OF CONGRESS TOMORROW.
WILL HE BE ALL RIGHT BY THEN?
262
00:16:56,048 --> 00:16:59,595
IF I CAN'T FIND AN
ANTIDOTE BY TOMORROW
263
00:16:59,619 --> 00:17:02,253
I'LL GO BACK TO THE
RADIO CITY ROCKETTES.
264
00:17:08,728 --> 00:17:12,641
BRING HIM IN HERE. EASY...
265
00:17:12,665 --> 00:17:15,511
- WHAT HAPPENED?
- WE WERE TALKING TO HIM
266
00:17:15,535 --> 00:17:17,012
AND HE JUST FELL
OVER AT HIS DESK.
267
00:17:17,036 --> 00:17:19,315
HE'S ALIVE, BUT WE CAN'T
SEEM TO WAKE HIM UP.
268
00:17:19,339 --> 00:17:21,379
PUT HIM OVER HERE, PLEASE.
269
00:17:27,012 --> 00:17:30,158
IS THIS A NORMAL DAY AT CONTROL?
270
00:17:30,182 --> 00:17:32,695
OH, NO. THE DAY HAS JUST BEGUN.
271
00:17:32,719 --> 00:17:36,131
UH, WHAT I MEAN IS,
DR. STEELE WILL HAVE THEM BOTH
272
00:17:36,155 --> 00:17:37,995
BACK ON THEIR FEET IN NO TIME.
273
00:17:39,091 --> 00:17:42,137
HE'S UNDER THE INFLUENCE
OF THE SAME KIND OF DRUG.
274
00:17:42,161 --> 00:17:44,706
I'D VENTURE TO GUESS
IT'S AKIN TO CURARE,
275
00:17:44,730 --> 00:17:46,610
ONLY NOT AS DEADLY.
276
00:17:47,500 --> 00:17:50,112
HOWEVER, I AM SURE
THAT I CAN FIND AN AN...
277
00:17:50,136 --> 00:17:52,414
TI...
278
00:17:52,438 --> 00:17:54,183
DOTE.
279
00:17:54,207 --> 00:17:56,786
DR. STEELE! DR. STEELE!
280
00:17:56,810 --> 00:18:00,121
I THINK I'VE SEEN ENOUGH
OF CONTROL IN ACTION.
281
00:18:00,145 --> 00:18:02,758
I'M READY TO WRITE
MY FEATURE ARTICLE.
282
00:18:02,782 --> 00:18:05,427
COME, MISS MAGRUDER.
283
00:18:05,451 --> 00:18:07,596
Max: ONE QUESTION,
MR. FITZMAURICE...
284
00:18:07,620 --> 00:18:09,654
WILL IT BE A FAVORABLE ARTICLE?
285
00:18:11,291 --> 00:18:13,558
IS HE PUTTING ME ON?
286
00:18:15,961 --> 00:18:18,262
COME, MISS MAGRUDER.
287
00:18:23,135 --> 00:18:26,982
ALL RIGHT. WELL, THANK YOU
ANYWAY, PROFESSOR STAMEN.
288
00:18:27,006 --> 00:18:29,418
IT'S NO USE, MAX. WITHOUT
A SAMPLE OF THE DRUG,
289
00:18:29,442 --> 00:18:31,753
PROFESSOR STAMEN CAN'T
MAKE AN ANTIDOTE FOR IT.
290
00:18:31,777 --> 00:18:34,190
AT THIS RATE THEY MAY BE
ASLEEP THREE OR FOUR MORE DAYS.
291
00:18:34,214 --> 00:18:35,924
MAX?
292
00:18:35,948 --> 00:18:37,693
MAX!
293
00:18:37,717 --> 00:18:39,595
DON'T EVER DO THAT, 99!
294
00:18:39,619 --> 00:18:42,097
MAX, YOU FRIGHTENED ME. I
THOUGHT THEY HAD GOTTEN YOU TOO.
295
00:18:42,121 --> 00:18:45,067
I WAS JUST THINKING. I ALWAYS
THINK WITH MY EYES SHUT.
296
00:18:45,091 --> 00:18:46,468
- DO YOU?
- YES.
297
00:18:46,492 --> 00:18:48,370
MAYBE THAT'S WHY I HAD
SO MUCH TROUBLE IN SCHOOL.
298
00:18:48,394 --> 00:18:50,105
I ALWAYS KNEW THE RIGHT ANSWERS
299
00:18:50,129 --> 00:18:52,374
- BUT I COULD NEVER SEE
WHERE TO WRITE THEM DOWN.
- OH, MAX.
300
00:18:52,398 --> 00:18:56,945
99, I KNOW WHO
THE KAOS AGENT IS.
301
00:18:56,969 --> 00:18:58,814
WHO, MAX, WHO?
302
00:18:58,838 --> 00:19:00,738
WOULD YOU BELIEVE...
303
00:19:02,241 --> 00:19:03,940
AH, COME IN, 86.
304
00:19:05,411 --> 00:19:07,389
WELL, HOW IS THE ARTICLE
COMING, MR. FITZMAURICE?
305
00:19:07,413 --> 00:19:09,224
OH, SPLENDID. SPLENDID.
306
00:19:09,248 --> 00:19:11,659
- YOU KNOW,
I'M ALMOST FINISHED.
- I'M GLAD TO HEAR THAT...
307
00:19:11,683 --> 00:19:13,629
BECAUSE YOU'RE UNDER ARREST!
308
00:19:13,653 --> 00:19:14,996
I BEG YOUR PARDON?
309
00:19:15,020 --> 00:19:16,765
IT'S REALLY QUITE SIMPLE.
310
00:19:16,789 --> 00:19:19,667
YOU'RE A KAOS AGENT AND YOU'RE
TRYING TO DESTROY CONTROL.
311
00:19:19,691 --> 00:19:21,537
MAX, YOU CAN'T MEAN THAT!
312
00:19:21,561 --> 00:19:23,973
KEEP OUT OF THIS, 99. I
KNOW WHAT I'M DOING.
313
00:19:23,997 --> 00:19:25,808
TAKE ALL THIS DOWN,
MISS MAGRUDER.
314
00:19:25,832 --> 00:19:28,310
I MIGHT WANT TO
CHANGE MY ARTICLE.
315
00:19:28,334 --> 00:19:30,345
I FEEL I'VE BEEN A BIT TOO KIND.
316
00:19:30,369 --> 00:19:33,015
SO YOU THINK I'M A
MEMBER OF KAOS, DO YOU?
317
00:19:33,039 --> 00:19:35,850
NOW HOW DID YOU LEAP
TO THAT CONCLUSION?
318
00:19:35,874 --> 00:19:38,253
IT'S AN OPEN-AND-SHUT CASE.
319
00:19:38,277 --> 00:19:40,188
YOU HAD ACCESS TO ALL OUR FILES.
320
00:19:40,212 --> 00:19:42,190
YOU WERE IN THE ROOM
WITH THE FOREIGN MINISTER
321
00:19:42,214 --> 00:19:44,559
AND YOU WERE IN THE
ROOM WITH DR. STEELE.
322
00:19:44,583 --> 00:19:46,561
AND HOW DO YOU
EXPLAIN ABOUT THE CHIEF?
323
00:19:46,585 --> 00:19:48,163
I WAS WITH YOU ALL DAY.
324
00:19:48,187 --> 00:19:51,900
OH, WELL, EVERY OPEN-AND-SHUT
CASE HAS ITS LOOPHOLE.
325
00:19:51,924 --> 00:19:54,736
UH, BUT I'M SURE THERE'S
A CONNECTION SOMEPLACE.
326
00:19:54,760 --> 00:19:57,972
MAX, THE ONLY TWO PEOPLE
WITH THE CHIEF THIS MORNING
327
00:19:57,996 --> 00:19:59,741
WERE MISS MAGRUDER AND I.
328
00:19:59,765 --> 00:20:04,346
OH. 99, HAVE YOU HAD A
SECURITY CHECK LATELY?
329
00:20:04,370 --> 00:20:06,014
MAX.
330
00:20:06,038 --> 00:20:08,850
AND MISS MAGRUDER AND I
MET WITH THE FOREIGN MINISTER.
331
00:20:08,874 --> 00:20:11,486
MISS MAGRUDER, MAY I
BORROW YOUR PENCIL?
332
00:20:11,510 --> 00:20:13,870
SOMETIMES IT'S GOOD TO GET
ALL THE FACTS DOWN ON PAPER.
333
00:20:17,183 --> 00:20:19,728
PLEASE, MISS MAGRUDER,
IT'S ONLY A PENCIL!
334
00:20:19,752 --> 00:20:22,130
MAX, THAT'S IT!
THAT'S HOW SHE DID IT!
335
00:20:22,154 --> 00:20:24,500
IT'S A POISON DART
PENCIL! PUT IT DOWN!
336
00:20:24,524 --> 00:20:26,134
WHAT IS THIS ALL ABOUT?
337
00:20:26,158 --> 00:20:28,670
MISS MAGRUDER USED THAT
PENCIL TO DRUG THE CHIEF
338
00:20:28,694 --> 00:20:30,538
AND DR. STEELE AND
THE FOREIGN MINISTER.
339
00:20:30,562 --> 00:20:33,942
OF COURSE, MAX SUSPECTED HER
ALL THE TIME BUT HE HAD NO PROOF.
340
00:20:33,966 --> 00:20:36,444
PRETENDING TO ARREST
YOU WAS JUST A CLEVER RUSE
341
00:20:36,468 --> 00:20:37,846
TO GET HER TO SHOW HER HAND.
342
00:20:37,870 --> 00:20:39,982
UH, YES, UH...
343
00:20:40,006 --> 00:20:42,017
UH, THAT'S EXACTLY
RIGHT, WHAT SHE SAID.
344
00:20:42,041 --> 00:20:44,786
YOU SEE, I SUSPECTED
MISS MAGRUDER ALL ALONG
345
00:20:44,810 --> 00:20:47,255
BUT I PRETENDED TO ARREST YOU...
346
00:20:47,279 --> 00:20:50,426
UH, BECAUSE THAT WAS
ONE OF THOSE CLEVER RUSES
347
00:20:50,450 --> 00:20:51,960
THAT SHE WAS TALKING ABOUT.
348
00:20:51,984 --> 00:20:54,618
ALL RIGHT, MISS
MAGRUDER, LET'S GO.
349
00:20:57,456 --> 00:21:01,270
- DROP YOUR GUNS.
- IS THIS ANOTHER ONE
OF MY CLEVER RUSES, 99?
350
00:21:01,294 --> 00:21:03,205
I'M AFRAID NOT, MAX.
351
00:21:03,229 --> 00:21:06,263
OH. IT WOULD HAVE
BEEN A GOOD ONE.
352
00:21:07,333 --> 00:21:09,444
WE'RE OUT IN THE OPEN NOW.
353
00:21:09,468 --> 00:21:11,947
OTTO, YOU'LL DISPOSE
OF THESE THREE
354
00:21:11,971 --> 00:21:15,050
WHERE THEIR BODIES WON'T BE
DISCOVERED FOR AT LEAST A WEEK.
355
00:21:15,074 --> 00:21:18,153
I'LL DELIVER THE ARTICLE
TO THE EDITOR PERSONALLY.
356
00:21:18,177 --> 00:21:21,156
HE'LL RECOGNIZE
YOUR INIMITABLE STYLE,
357
00:21:21,180 --> 00:21:24,959
MY DEAR, STUPID MR. FITZMAURICE.
358
00:21:24,983 --> 00:21:27,896
MISS MAGRUDER, YOU'VE
BEEN A WONDERFUL SECRETARY.
359
00:21:27,920 --> 00:21:30,732
BUT AS OF NOW CONSIDER
YOURSELF DISMISSED
360
00:21:30,756 --> 00:21:32,501
WITHOUT SEVERANCE PAY.
361
00:21:32,525 --> 00:21:35,825
LET'S GO.
362
00:21:43,235 --> 00:21:45,368
HOLD IT.
363
00:21:50,810 --> 00:21:52,688
GET IN.
364
00:21:52,712 --> 00:21:54,078
GET MAGRUDER!
365
00:23:00,313 --> 00:23:03,225
WELL, I HOPE YOU'VE CHANGED
YOUR MIND ABOUT US, MR. FITZMAURICE.
366
00:23:03,249 --> 00:23:04,926
I CERTAINLY HAVE.
367
00:23:04,950 --> 00:23:07,829
I WAS VERY IMPRESSED AT HOW
QUICKLY AND HOW EFFICIENTLY
368
00:23:07,853 --> 00:23:09,865
YOU ROUNDED UP
THAT ENTIRE GROUP.
369
00:23:09,889 --> 00:23:11,900
THE FOREIGN
MINISTER WILL BE ABLE
370
00:23:11,924 --> 00:23:13,868
TO MAKE HIS SPEECH RIGHT
ON TIME TOMORROW MORNING.
371
00:23:13,892 --> 00:23:15,770
ONCE PROFESSOR STAMEN
HAD A SAMPLE OF THE DRUG,
372
00:23:15,794 --> 00:23:17,538
HE WAS ABLE TO MAKE
AN ANTIDOTE FOR IT.
373
00:23:17,562 --> 00:23:19,774
I KNOW YOU WILL BE
PLEASED THAT I AM WRITING
374
00:23:19,798 --> 00:23:22,511
A VERY FAVORABLE
ARTICLE ABOUT CONTROL.
375
00:23:22,535 --> 00:23:26,881
PERHAPS IT SHOULD GO LIKE THIS:
376
00:23:26,905 --> 00:23:31,853
"EFFICIENT, EXPERT
CONTROL ONCE AGAIN FOILS
377
00:23:31,877 --> 00:23:35,957
NASTY, NOT-SO-NICE
KAOS DUE TO THE EFFORTS
378
00:23:35,981 --> 00:23:40,451
OF BRILLIANT, BRAVE AGENT 86.
379
00:23:41,654 --> 00:23:45,722
UH, NOT TO MENTION
NICE, NEAT 99.
380
00:23:47,926 --> 00:23:51,773
AND CAPABLE, COMPETENT CHIEF."
381
00:23:51,797 --> 00:23:53,608
YOU KNOW, CHIEF,
382
00:23:53,632 --> 00:23:55,644
THIS IS REALLY A PRETTY
WILD CONTRAPTION.
383
00:23:55,668 --> 00:23:58,413
ALL YOU HAVE TO DO IS TAKE THIS
ERASER OUT AND YOU'VE GOT A BLOWGUN.
384
00:23:58,437 --> 00:24:00,003
OW!
385
00:24:01,907 --> 00:24:04,819
WELL, MR. SMART,
386
00:24:04,843 --> 00:24:07,211
I'M AFRAID YOU'VE
MADE ANOTHER...
387
00:24:09,182 --> 00:24:10,792
MAX!
388
00:24:10,816 --> 00:24:13,562
NOW TAKE IT EASY, CHIEF.
LET'S LOOK AT IT THIS WAY...
389
00:24:13,586 --> 00:24:16,030
MAYBE AFTER A NICE
REFRESHING LITTLE NAP
390
00:24:16,054 --> 00:24:18,589
HE'LL FIND SOME MORE NICE
THINGS TO WRITE ABOUT US.
30019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.