Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,428 --> 00:00:30,273
MAXWELL SMART?
2
00:00:30,297 --> 00:00:32,842
YOUNG LADY, YOU JUST
TOOK A VERY BIG CHANCE
3
00:00:32,866 --> 00:00:36,746
SNEAKING UP LIKE THAT BEHIND A
CONTROL AGENT. ESPECIALLY IN THE DARK.
4
00:00:36,770 --> 00:00:38,982
I'M SORRY. I GUESS THAT
WAS A STUPID THING TO DO.
5
00:00:39,006 --> 00:00:41,751
YES, AND DANGEROUS. YOU
COULD'VE GIVEN ME A HEART ATTACK.
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,920
- YOU ARE MAXWELL SMART?
- YES.
7
00:00:43,944 --> 00:00:46,589
AND I PRESUME YOU'RE THE YOUNG
LADY WHO PHONED ME A HALF HOUR AGO.
8
00:00:46,613 --> 00:00:50,092
- YES. DID I WAKE YOU?
- NO, THE PHONE DID.
9
00:00:50,116 --> 00:00:52,529
I'M SORRY, BUT I DID HAVE
TO SEE YOU RIGHT AWAY.
10
00:00:52,553 --> 00:00:55,331
WELL, YOU CERTAINLY
PICKED A WONDERFUL PLACE.
11
00:00:55,355 --> 00:00:56,899
I DIDN'T WANT US
TO BE OVERHEARD,
12
00:00:56,923 --> 00:00:59,436
AND CAN YOU THINK OF A BETTER
PLACE THAN THE CEMETERY?
13
00:00:59,460 --> 00:01:03,206
- YES, THE SUBWAY.
- THE SUBWAY?
14
00:01:03,230 --> 00:01:05,909
BUT LOTS OF PEOPLE RIDE
THE SUBWAY AT THIS HOUR.
15
00:01:05,933 --> 00:01:08,578
WELL, THAT'S TRUE, BUT IF
I PRETENDED TO MUG YOU
16
00:01:08,602 --> 00:01:10,642
AND YOU SCREAMED,
NOBODY WOULD BOTHER US.
17
00:01:11,906 --> 00:01:15,218
MR. SMART, MY
NAME IS ANN FERRIS.
18
00:01:15,242 --> 00:01:17,587
- DOES THAT MEAN
ANYTHING TO YOU?
- YOUNG LADY,
19
00:01:17,611 --> 00:01:19,956
THE ABILITY TO HEAR
NAMES AND RETAIN THEM
20
00:01:19,980 --> 00:01:22,759
IS ONE OF THE MOST IMPORTANT
REQUIREMENTS FOR A SECRET AGENT.
21
00:01:22,783 --> 00:01:25,461
YOU'LL FIND THAT I'M SUPERB
AT THAT, MISS FORREST.
22
00:01:25,485 --> 00:01:27,463
- FERRIS.
- HUH?
23
00:01:27,487 --> 00:01:29,566
- FERRIS.
- OH, YES.
24
00:01:29,590 --> 00:01:31,300
WELL, PRONUNCIATION
ISN'T IMPORTANT.
25
00:01:31,324 --> 00:01:34,284
NOW WHAT IS IT YOU WANTED
TO SEE ME ABOUT, MISS HARRIS?
26
00:01:35,329 --> 00:01:38,341
WHAT DO YOU KNOW ABOUT
PAUL JOHN MONDEBELLO?
27
00:01:38,365 --> 00:01:40,777
HE'S THE HEAD OF THE CREATIVE
ENTERTAINMENT BUREAU.
28
00:01:40,801 --> 00:01:44,381
THAT'S A THEATRICAL AGENCY
WHICH IS ACTUALLY A FRONT FOR KAOS.
29
00:01:44,405 --> 00:01:46,616
MMM, HE'S THE BEST
AGENT IN SHOW BUSINESS.
30
00:01:46,640 --> 00:01:48,684
MONDEBELLO IS VICIOUS,
31
00:01:48,708 --> 00:01:51,588
- CUNNING AND DECEIVING.
- THAT'S WHAT I JUST SAID.
32
00:01:51,612 --> 00:01:53,356
HE'S THE BEST AGENT
IN SHOW BUSINESS.
33
00:01:53,380 --> 00:01:56,359
BUT YOU'VE NEVER BEEN ABLE TO
PROVE HIS INVOLVEMENT WITH KAOS.
34
00:01:56,383 --> 00:02:00,329
NO. THREE MONTHS AGO WE HAD AN
OPEN-AND-SHUT CASE AGAINST MONDEBELLO.
35
00:02:00,353 --> 00:02:02,666
NOT ONLY WOULD HE HAVE
GONE TO THE ELECTRIC CHAIR,
36
00:02:02,690 --> 00:02:05,769
BUT HE WOULD HAVE LOST HIS
BOOKING FRANCHISE BESIDES.
37
00:02:05,793 --> 00:02:08,805
UNFORTUNATELY, JUST BEFORE THE
TRIAL, OUR KEY WITNESS WAS MURDERED.
38
00:02:08,829 --> 00:02:10,807
WERE YOU ON THAT
CASE, MR. SMART?
39
00:02:10,831 --> 00:02:13,509
NO, THE CHIEF BUNGLED
THAT ONE HIMSELF.
40
00:02:13,533 --> 00:02:16,046
MR. SMART, I CAN
GIVE YOU THE EVIDENCE
41
00:02:16,070 --> 00:02:17,914
YOU NEED TO CONVICT MONDEBELLO.
42
00:02:17,938 --> 00:02:21,217
- YOU CAN?
- FOR $50,000.
43
00:02:21,241 --> 00:02:24,376
$50,000 IS A LOT OF
MONEY, MISS HARRIS.
44
00:02:25,545 --> 00:02:29,014
- TRY MINE.
- OH, THANK YOU.
45
00:02:31,452 --> 00:02:33,463
$50,000, EH?
46
00:02:33,487 --> 00:02:36,633
WELL, I'M AFRAID I'LL HAVE TO CONTACT
HEADQUARTERS AND GET AUTHORIZATION.
47
00:02:36,657 --> 00:02:39,536
- WHERE CAN I GET
IN TOUCH WITH YOU?
- I'LL CONTACT YOU.
48
00:02:39,560 --> 00:02:42,727
SHH! DON'T MOVE.
49
00:02:48,702 --> 00:02:50,980
ALL RIGHT, COME OUT OF
THERE WITH YOUR HANDS UP.
50
00:02:58,211 --> 00:03:01,057
SORRY ABOUT THAT.
51
00:03:01,081 --> 00:03:03,493
MISS FERRIS?
52
00:03:03,517 --> 00:03:05,450
MISS FERRIS?
53
00:03:27,574 --> 00:03:30,119
HELLO? OH, IT'S YOU, 99.
54
00:03:30,143 --> 00:03:32,755
- IS THE CHIEF THERE?
- NO, HE ISN'T, MAX.
55
00:03:32,779 --> 00:03:34,591
I'M TAKING HIS CALLS
FOR HIM. WHAT'S UP?
56
00:03:34,615 --> 00:03:38,382
I JUST HAD A MEETING WITH A VERY
BEAUTIFUL AND INTERESTING WOMAN.
57
00:03:39,853 --> 00:03:42,098
DID YOU CALL ME AT THIS
TIME OF NIGHT TO TELL ME THAT?
58
00:03:42,122 --> 00:03:45,135
99, THIS WOMAN CLAIMS
SHE HAS THE EVIDENCE
59
00:03:45,159 --> 00:03:47,737
TO CONVICT PAUL JOHN MONDEBELLO.
60
00:03:47,761 --> 00:03:50,940
WHAT? MAX, DON'T LET THAT
WOMAN OUT OF YOUR SIGHT!
61
00:03:50,964 --> 00:03:52,942
IT'S TOO LATE, 99, SHE'S GONE.
62
00:03:52,966 --> 00:03:54,477
Did you get her name, at least?
63
00:03:54,501 --> 00:03:57,135
YES, HER NAME IS ANN FERRIS.
64
00:03:59,640 --> 00:04:02,518
HELLO? 99?
65
00:04:02,542 --> 00:04:06,289
MAX, THE KEY WITNESS IN THE
MONDEBELLO CASE WAS MURDERED.
66
00:04:06,313 --> 00:04:08,658
HER NAME WAS ANN FERRIS.
67
00:04:08,682 --> 00:04:10,860
BUT THAT'S IMPOSSIBLE, 99.
68
00:04:10,884 --> 00:04:12,762
I JUST SPOKE TO ANN FERRIS.
69
00:04:12,786 --> 00:04:14,897
MAX, ANN FERRIS IS DEAD.
70
00:04:14,921 --> 00:04:16,966
SHE'S BURIED IN THE
GARDEN GROVE CEMETERY.
71
00:04:16,990 --> 00:04:19,491
THAT'S WHERE I AM NOW, 99.
72
00:04:21,962 --> 00:04:23,895
ARE YOU S...
73
00:05:30,897 --> 00:05:33,676
I'M SORRY, MAX, BUT THERE'S
NO CHANCE OF ANY ERROR.
74
00:05:33,700 --> 00:05:37,046
HER FILES IN OUR COMPUTER...
THEY ALL SHOW THE SAME THING.
75
00:05:37,070 --> 00:05:39,915
ANN FERRIS WAS MONDEBELLO'S
PRIVATE SECRETARY.
76
00:05:39,939 --> 00:05:42,385
SHE HAD ENOUGH EVIDENCE TO
SEND HIM TO THE ELECTRIC CHAIR.
77
00:05:42,409 --> 00:05:44,420
SO HE HAD HER KILLED.
78
00:05:44,444 --> 00:05:48,224
MAX, YOU'VE JUST GOT TO
UNDERSTAND... ANN FERRIS IS DEAD.
79
00:05:48,248 --> 00:05:51,394
BUT I TELL YOU I WAS JUST TALKING
TO HER LESS THAN AN HOUR AGO.
80
00:05:51,418 --> 00:05:54,797
- NOW, THAT'S IMPOSSIBLE.
- LOOK, 37, I HATE TO
BRING UP THE PAST,
81
00:05:54,821 --> 00:05:56,432
BUT I REMEMBER TWO OTHER CASES
82
00:05:56,456 --> 00:05:59,269
WHERE THEY SAID IT WAS
IMPOSSIBLE AND I WENT AHEAD ANYWAY.
83
00:05:59,293 --> 00:06:02,472
- AND YOU FAILED BOTH TIMES.
- THAT'S WHY I HATE TO
BRING UP THE PAST.
84
00:06:02,496 --> 00:06:05,174
- MAX, YOU'VE BEEN
WORKING HARD LATELY...
- WAIT A MINUTE, 99.
85
00:06:05,198 --> 00:06:07,577
IF I JUST HAD A
PHOTOGRAPH OF ANN FERRIS,
86
00:06:07,601 --> 00:06:10,346
THEN I WOULD KNOW IF THAT WAS
THE GIRL I WAS TALKING TO TONIGHT.
87
00:06:10,370 --> 00:06:13,783
MAX, THERE ARE NO KNOWN
PHOTOGRAPHS OF ANN FERRIS IN EXISTENCE.
88
00:06:13,807 --> 00:06:17,253
- ARE YOU SURE
ABOUT THAT, 37?
- I'M SURE.
89
00:06:17,277 --> 00:06:19,589
- WHAT'S THAT, MAX?
- THIS?
90
00:06:19,613 --> 00:06:22,013
OH, THIS IS THE LIGHTER
ANN FERRIS GAVE ME.
91
00:06:24,084 --> 00:06:26,563
- WAIT A MINUTE. THAT PROVES IT.
- HOW?
92
00:06:26,587 --> 00:06:28,965
WELL, DON'T YOU SEE? MY
LIGHTER WASN'T WORKING,
93
00:06:28,989 --> 00:06:30,933
SO ANN FERRIS LOANED ME HERS.
94
00:06:30,957 --> 00:06:33,269
THEN WE HEARD A NOISE AND
I WENT OFF TO INVESTIGATE
95
00:06:33,293 --> 00:06:36,005
AND ANN GOT FRIGHTENED AND
RUSHED OFF WITHOUT TAKING HER LIGHTER
96
00:06:36,029 --> 00:06:38,140
NOT KNOWING IT WAS PUSSYCATS.
97
00:06:38,164 --> 00:06:41,344
- PUSSYCATS, MAX?
- YES, THERE WERE
TWO PUSSYCATS
98
00:06:41,368 --> 00:06:43,579
PLAYING IN THE BUSHES.
99
00:06:43,603 --> 00:06:46,216
WELL, AT LEAST I THOUGHT
THEY WERE PLAYING.
100
00:06:46,240 --> 00:06:48,984
WELL, WHATEVER THEY WERE DOING,
THEY HAD A HEALTHY ATTITUDE ABOUT IT.
101
00:06:49,008 --> 00:06:51,754
BUT WHAT MAKES YOU SO SURE
THAT'S ANN FERRIS'S LIGHTER?
102
00:06:51,778 --> 00:06:53,856
BECAUSE OF THE INITIALS.
103
00:06:53,880 --> 00:06:55,891
A.F... ANN FERRIS.
104
00:06:55,915 --> 00:06:57,893
THERE ARE LOTS OF
PEOPLE WITH THE INITIALS A.F.
105
00:06:57,917 --> 00:06:59,895
YOU COULD HAVE COME IN
CONTACT WITH DURING THE DAY.
106
00:06:59,919 --> 00:07:03,466
BUT, 37, I WASN'T WITH ANYBODY
TODAY WITH THE INITIALS A.F.
107
00:07:03,490 --> 00:07:05,568
- MAX, ARE YOU SURE?
- I'M POSITIVE!
108
00:07:05,592 --> 00:07:08,204
I SPENT THE WHOLE DAY
WITH 99 AND THE CHIEF,
109
00:07:08,228 --> 00:07:10,373
AND TONIGHT I PLAYED
POKER WITH THE BOYS...
110
00:07:10,397 --> 00:07:13,543
PETE BENSON, BERNIE CROMAN,
RAY GERBER AND JERRY HARRIS.
111
00:07:13,567 --> 00:07:17,502
- HMM.
- AT AARON FELDMAN'S HOUSE.
112
00:07:27,948 --> 00:07:30,659
MAX, ARE YOU SURE WE'RE DOING
THE RIGHT THING COMING HERE?
113
00:07:30,683 --> 00:07:34,396
WELL, 99, I HAVE TO FIND OUT FOR
SURE IF I SAW ANN FERRIS LAST NIGHT,
114
00:07:34,420 --> 00:07:36,733
AND THIS LIGHTER
IS OUR ONLY CLUE.
115
00:07:36,757 --> 00:07:39,124
MAYBE SOMEBODY
HERE CAN IDENTIFY IT.
116
00:07:42,095 --> 00:07:44,707
- MAY I HELP YOU?
- YES.
117
00:07:44,731 --> 00:07:47,209
WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT THIS?
118
00:07:47,233 --> 00:07:48,844
IT'S A CIGARETTE LIGHTER.
119
00:07:48,868 --> 00:07:51,380
YES, I KNOW IT'S A
CIGARETTE LIGHTER.
120
00:07:51,404 --> 00:07:53,750
WHAT I'M INQUIRING
ABOUT ARE THE INITIALS.
121
00:07:53,774 --> 00:07:56,419
OH. WELL, I'M NEW HERE,
122
00:07:56,443 --> 00:08:00,523
BUT I WOULD SAY THAT
THAT'S AN "A" AND THAT'S AN "F."
123
00:08:00,547 --> 00:08:02,691
LET ME TRY, MAX.
124
00:08:02,715 --> 00:08:06,162
WE'RE TRYING TO FIND OUT IF THIS
CIGARETTE LIGHTER BELONGED TO ANN FERRIS.
125
00:08:06,186 --> 00:08:08,164
- SHE USED TO WORK HERE.
- OH, YEAH.
126
00:08:08,188 --> 00:08:10,599
SHE WAS MR. MONDEBELLO'S
PRIVATE SECRETARY.
127
00:08:10,623 --> 00:08:14,637
- DID YOU KNOW HER?
- NO. SHE LEFT BEFORE
I CAME TO WORK HERE.
128
00:08:14,661 --> 00:08:16,672
DID SHE DO SOMETHING WRONG?
129
00:08:16,696 --> 00:08:19,442
- SHE'S DEAD.
- OH!
130
00:08:19,466 --> 00:08:22,178
I WAS AFRAID SHE MIGHT BE
IN SOME SORT OF TROUBLE.
131
00:08:22,202 --> 00:08:25,614
LISTEN, IS THERE ANYBODY AROUND
HERE THAT WE COULD TALK TO,
132
00:08:25,638 --> 00:08:27,616
SOMEBODY WHO KNEW ANN FERRIS?
133
00:08:27,640 --> 00:08:30,153
MR. MONDEBELLO IS IN LONDON,
134
00:08:30,177 --> 00:08:32,621
BUT HIS ASSOCIATE,
MR. VOGEL, IS HERE.
135
00:08:32,645 --> 00:08:34,578
I'LL BUZZ.
136
00:08:37,250 --> 00:08:39,695
MR. VOGEL, THERE
ARE SOME PEOPLE HERE
137
00:08:39,719 --> 00:08:42,453
INQUIRING ABOUT ANN FERRIS.
138
00:08:43,723 --> 00:08:46,724
HE'LL BE RIGHT OUT. EXCUSE ME.
139
00:08:51,431 --> 00:08:53,943
I'M MR. VOGEL. CAN I
BE OF ASSISTANCE?
140
00:08:53,967 --> 00:08:57,513
YES, WE'RE CONTROL AGENTS, AND
WE'D LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS.
141
00:08:57,537 --> 00:08:59,782
AS A GOOD CITIZEN, WE
EXPECT YOU TO ANSWER.
142
00:08:59,806 --> 00:09:02,240
DID THIS LIGHTER
BELONG TO ANN FERRIS?
143
00:09:05,812 --> 00:09:09,292
- YES, THIS IS ANN'S LIGHTER.
- ARE YOU ABSOLUTELY SURE?
144
00:09:09,316 --> 00:09:11,561
IS THERE ANY
POSSIBILITY OF ERROR?
145
00:09:11,585 --> 00:09:13,563
I AM ABSOLUTELY SURE.
146
00:09:13,587 --> 00:09:15,827
PLEASE ANSWER BOTH QUESTIONS.
147
00:09:17,090 --> 00:09:19,201
THERE IS NO
POSSIBILITY OF ERROR.
148
00:09:19,225 --> 00:09:20,836
I AM ABSOLUTELY SURE.
149
00:09:20,860 --> 00:09:24,206
WOULD YOU HAPPEN TO HAVE A
PHOTOGRAPH OR A SNAPSHOT OF ANN FERRIS?
150
00:09:24,230 --> 00:09:26,297
VOGEL, MAY I SEE YOU A MOMENT?
151
00:09:28,835 --> 00:09:32,470
- MR. MONDEBELLO. WHEN DID YOU, UH...
- NOW, VOGEL.
152
00:09:34,908 --> 00:09:36,841
PARDON ME.
153
00:09:42,749 --> 00:09:44,727
MR. MONDEBELLO,
154
00:09:44,751 --> 00:09:46,863
I DIDN'T EXPECT YOU BACK
FOR ANOTHER TWO WEEKS.
155
00:09:46,887 --> 00:09:49,532
CHANGE OF PLANS,
PERHAPS A FORTUNATE ONE.
156
00:09:49,556 --> 00:09:51,567
I OVERHEARD THOSE
CONTROL AGENTS.
157
00:09:51,591 --> 00:09:54,036
WHY ARE THEY ASKING
QUESTIONS ABOUT ANN FERRIS?
158
00:09:54,060 --> 00:09:56,639
I DON'T KNOW, BUT WE
HAVE NOTHING TO FEAR.
159
00:09:56,663 --> 00:09:58,641
SHE'S DEAD. I KILLED HER MYSELF.
160
00:09:58,665 --> 00:10:01,611
YES, BUT SHE DIED WITHOUT
REVEALING WHERE SHE HID THE EVIDENCE.
161
00:10:01,635 --> 00:10:03,813
SHE DID DIE WITHOUT
REVEALING IT,
162
00:10:03,837 --> 00:10:05,815
DIDN'T SHE, MR. VOGEL?
163
00:10:05,839 --> 00:10:09,051
I KNOW BETTER THAN
TO DOUBLE-CROSS KAOS.
164
00:10:09,075 --> 00:10:12,555
I TORTURED HER, BUT
SHE WOULD NOT TALK.
165
00:10:12,579 --> 00:10:14,356
SHE WAS LIKE A DYING ANIMAL,
166
00:10:14,380 --> 00:10:16,358
SO I SHOT HER TO PUT
HER OUT OF HER MISERY.
167
00:10:16,382 --> 00:10:18,994
- YOU SHOULD HAVE KEPT
TORTURING HER.
- OH, I COULDN'T.
168
00:10:19,018 --> 00:10:21,464
YOU KNOW HOW I LOVE ANIMALS.
169
00:10:21,488 --> 00:10:24,967
I WONDER IF CONTROL
IS ONTO SOMETHING.
170
00:10:24,991 --> 00:10:27,102
THEY COULDN'T BE.
171
00:10:27,126 --> 00:10:29,138
THIS IS PROBABLY A
PSYCHOLOGICAL TACTIC
172
00:10:29,162 --> 00:10:32,141
DESIGNED TO UNNERVE US
INTO MAKING A WRONG MOVE.
173
00:10:32,165 --> 00:10:34,143
YOU'D BETTER BE RIGHT.
174
00:10:34,167 --> 00:10:36,345
IF CONTROL FINDS THAT EVIDENCE,
175
00:10:36,369 --> 00:10:38,514
I'LL KILL YOU.
176
00:10:38,538 --> 00:10:40,872
NOW BE CALM. GET RID OF THEM.
177
00:10:42,141 --> 00:10:44,153
OH, VOGEL.
178
00:10:44,177 --> 00:10:47,356
I ALMOST FORGOT... I
BROUGHT YOU A GIFT
179
00:10:47,380 --> 00:10:49,358
FROM LONDON.
180
00:10:49,382 --> 00:10:51,816
OH, THANK YOU, SIR!
181
00:10:54,120 --> 00:10:56,287
IT'S BEAUTIFUL!
182
00:11:05,398 --> 00:11:08,945
YOU'LL HAVE TO FORGIVE ME.
SOMETHING IMPORTANT HAS JUST COME UP.
183
00:11:08,969 --> 00:11:10,512
WHAT ABOUT THE PICTURES?
184
00:11:10,536 --> 00:11:13,071
I'M SORRY, THERE
ARE NO PICTURES.
185
00:11:14,941 --> 00:11:19,255
BUT YOU MIGHT TRY HER
MOTHER. 2130 WALNUT DRIVE.
186
00:11:19,279 --> 00:11:22,391
GOTCHA. 2103 WALNUT DRIVE.
187
00:11:22,415 --> 00:11:24,760
NO, NO. 2130.
188
00:11:24,784 --> 00:11:27,363
THAT'S WHAT I SAID. 2103.
189
00:11:27,387 --> 00:11:29,365
NO, IT'S...
190
00:11:29,389 --> 00:11:31,489
I'LL WRITE IT DOWN.
191
00:11:37,630 --> 00:11:40,376
PARDON ME. IS THAT 2103
192
00:11:40,400 --> 00:11:42,500
OR 2130?
193
00:11:48,241 --> 00:11:51,909
THIS PICTURE OF ANN WAS TAKEN
JUST TWO WEEKS BEFORE SHE...
194
00:11:53,446 --> 00:11:56,926
- BEFORE SHE...
- DIED.
195
00:11:56,950 --> 00:11:59,728
- 99, THAT'S HER!
- MAX, ARE YOU SURE?
196
00:11:59,752 --> 00:12:02,631
I'M POSITIVE. THAT'S ANN FERRIS.
197
00:12:02,655 --> 00:12:04,633
BUT OF COURSE IT IS.
198
00:12:04,657 --> 00:12:06,635
BUT YOU DON'T
UNDERSTAND, MRS. FERRIS.
199
00:12:06,659 --> 00:12:09,771
I JUST TALKED TO YOUR
DAUGHTER LAST NIGHT.
200
00:12:09,795 --> 00:12:12,196
MY DAUGHTER IS DEAD.
201
00:12:13,967 --> 00:12:17,046
- SHOW HER THE LIGHTER, MAX.
- MRS. FERRIS,
202
00:12:17,070 --> 00:12:19,381
YOU RECOGNIZE THAT?
203
00:12:19,405 --> 00:12:21,383
ANN'S LIGHTER.
204
00:12:21,407 --> 00:12:23,385
AFTER SHE DIED, I
LOOKED ALL OVER FOR IT.
205
00:12:23,409 --> 00:12:25,387
I COULD NOT FIND IT.
206
00:12:25,411 --> 00:12:28,790
THIS PROVES THAT I DID TALK
WITH ANN FERRIS LAST NIGHT.
207
00:12:28,814 --> 00:12:30,792
NO, MR. SMART.
208
00:12:30,816 --> 00:12:33,462
YOU DID NOT
ACTUALLY TALK TO ANN.
209
00:12:33,486 --> 00:12:36,265
YOU TALKED TO... ANN'S SPIRIT.
210
00:12:36,289 --> 00:12:38,267
YOU SEE?
211
00:12:38,291 --> 00:12:40,302
HER SPIRIT?
212
00:12:40,326 --> 00:12:43,939
ANN AND I WERE GREAT
BELIEVERS IN THE HEREAFTER.
213
00:12:43,963 --> 00:12:45,974
BUT WHY WOULD SHE CONTACT MAX?
214
00:12:45,998 --> 00:12:49,044
WELL, MAYBE SHE DIDN'T HAVE
HER MOTHER'S NUMBER WITH HER.
215
00:12:49,068 --> 00:12:51,280
DID SHE SAY WHAT SHE WANTED?
216
00:12:51,304 --> 00:12:54,283
YES. SHE SAID THAT SHE
WOULD TURN OVER THE EVIDENCE
217
00:12:54,307 --> 00:12:58,253
THAT SHE HAS ON PAUL JOHN
MONDEBELLO FOR $50,000.
218
00:12:58,277 --> 00:13:01,257
MR. SMART, YOU
MUST DO AS SHE ASKS.
219
00:13:01,281 --> 00:13:03,259
BUT, MAX, SOMETHING'S
WRONG HERE.
220
00:13:03,283 --> 00:13:05,861
WHY WOULD A SPIRIT WANT MONEY?
221
00:13:05,885 --> 00:13:09,531
THAT IS SOMETHING
ONLY ANN CAN ANSWER.
222
00:13:09,555 --> 00:13:12,601
SHE'S GOT SOMETHING THERE, 99.
223
00:13:12,625 --> 00:13:15,204
WE WILL GET IN TOUCH WITH HER.
224
00:13:15,228 --> 00:13:17,373
YOU KNOW THE AREA CODE?
225
00:13:17,397 --> 00:13:20,976
I'M GOING TO CALL MADAME
BOROVA. SHE IS A MEDIUM.
226
00:13:21,000 --> 00:13:22,978
SHE WILL CONDUCT A SEANCE
227
00:13:23,002 --> 00:13:25,047
AND CONTACT MY
DAUGHTER'S SPIRIT.
228
00:13:25,071 --> 00:13:27,783
WE'LL HOLD THE SEANCE
AT MY APARTMENT.
229
00:13:27,807 --> 00:13:29,952
AS YOU WISH, MR. SMART.
230
00:13:29,976 --> 00:13:33,021
THAT WAY IT'LL HAVE
TO BE ON THE LEVEL.
231
00:13:35,081 --> 00:13:37,014
I'LL GET IT.
232
00:13:49,462 --> 00:13:51,674
- OH, HI, 99.
- I'M SORRY I'M LATE, MAX.
233
00:13:51,698 --> 00:13:54,510
I WAS GETTING A
SHOULDER HOLSTER FITTED.
234
00:13:54,534 --> 00:13:57,546
- SO THAT'S MADAME BOROVA.
- YES. WHAT DO YOU THINK?
235
00:13:57,570 --> 00:14:00,890
I DON'T KNOW. MRS. FERRIS
SAYS SHE'S A MEDIUM.
236
00:14:01,541 --> 00:14:04,587
LOOKS MORE LIKE A LARGE TO ME.
237
00:14:04,611 --> 00:14:07,523
MAX, IS THAT A NEW TABLE?
238
00:14:07,547 --> 00:14:10,892
YES. I GOT IT FOR MY
SATURDAY NIGHT POKER GAMES.
239
00:14:10,916 --> 00:14:12,995
POKER ON SUCH A BIG TABLE?
240
00:14:13,019 --> 00:14:14,796
WELL, YOU NEED A BIG TABLE
241
00:14:14,820 --> 00:14:16,999
WHEN YOU HAVE A
27-HANDED POKER GAME.
242
00:14:17,023 --> 00:14:19,168
Mrs. Ferris: IF YOU
WILL ALL BE SEATED,
243
00:14:19,192 --> 00:14:21,259
MADAME BOROVA WILL START.
244
00:14:28,801 --> 00:14:31,335
WE MUST ALL HOLD HANDS.
245
00:14:35,474 --> 00:14:38,721
- THERE WE GO.
- GOOD.
246
00:14:38,745 --> 00:14:40,389
GOOD?
247
00:14:40,413 --> 00:14:43,525
IF YOU'LL JUST TAKE
YOUR SEAT, MR. SMART.
248
00:14:43,549 --> 00:14:46,395
ALL RIGHT. JUST GIVE
ME A LITTLE MORE SLACK.
249
00:14:46,419 --> 00:14:50,766
I DON'T THINK I CAN
HOLD ON MUCH LONGER!
250
00:14:50,790 --> 00:14:53,457
A LITTLE MORE.
251
00:15:08,875 --> 00:15:11,954
WE'LL DISPENSE WITH
THE HOLDING OF HANDS.
252
00:15:11,978 --> 00:15:13,945
IF YOU WILL TURN
OFF THE LIGHTS...
253
00:15:16,182 --> 00:15:18,894
O SPIRIT OF ANN FERRIS,
254
00:15:18,918 --> 00:15:21,363
COME FORTH AND JOIN US.
255
00:15:21,387 --> 00:15:23,599
Max: THERE'S SOMEONE IN
THE ROOM. I CAN FEEL HER.
256
00:15:23,623 --> 00:15:26,924
- I'VE MADE CONTACT.
- Borova: YOU CERTAINLY HAVE.
257
00:15:29,863 --> 00:15:32,775
OH. SORRY ABOUT THAT.
258
00:15:32,799 --> 00:15:36,411
ANN FERRIS, WHERE ARE YOU?
259
00:15:36,435 --> 00:15:38,614
O SPIRIT OF ANN FERRIS,
260
00:15:38,638 --> 00:15:42,218
COME FORTH AND JOIN US.
261
00:15:50,516 --> 00:15:54,229
- SOMEONE IS COMING!
- IT'S PROBABLY THE POLICE.
262
00:15:57,156 --> 00:15:59,596
MAX, LOOK! BEHIND YOU!
263
00:16:00,727 --> 00:16:02,705
OH. HI THERE, ANN.
264
00:16:02,729 --> 00:16:04,707
IT'S ANN.
265
00:16:04,731 --> 00:16:07,109
YOU SENT FOR ME, MR. SMART?
266
00:16:07,133 --> 00:16:10,078
YOU CALLED ME
BACK FROM THE DEAD.
267
00:16:10,102 --> 00:16:12,648
SORRY ABOUT THAT. I
HOPE I DIDN'T WAKE YOU.
268
00:16:12,672 --> 00:16:14,950
WHY DID YOU SEND FOR ME?
269
00:16:14,974 --> 00:16:17,152
UH, YES, WELL, IT WASN'T
ANYTHING IMPORTANT.
270
00:16:17,176 --> 00:16:19,255
I'M SURE IT CAN
WAIT UNTIL MORNING.
271
00:16:19,279 --> 00:16:21,512
MAX, TALK TO HER. ASK
HER ABOUT THE EVIDENCE.
272
00:16:22,915 --> 00:16:26,250
RIGHT, 99. UH, LISTEN, ANN...
273
00:16:27,920 --> 00:16:30,899
- ANN?
- YES?
274
00:16:30,923 --> 00:16:33,502
ANN, WHEN I SPOKE
TO YOU LAST NIGHT...
275
00:16:33,526 --> 00:16:36,138
Borova: REMAIN IN YOUR SEAT
OR THE SPELL WILL BE BROKEN.
276
00:16:36,162 --> 00:16:38,140
OH, RIGHT.
277
00:16:38,164 --> 00:16:41,109
UH, ANN...
278
00:16:41,133 --> 00:16:44,747
ANN, WHERE CAN WE FIND THAT
EVIDENCE WE TALKED ABOUT LAST NIGHT?
279
00:16:44,771 --> 00:16:49,017
YOU WILL GIVE THE
$50,000 TO MY MOTHER.
280
00:16:49,041 --> 00:16:52,721
I WILL REVEAL THE HIDING
PLACE OF THE EVIDENCE
281
00:16:52,745 --> 00:16:55,190
ONLY TO HER.
282
00:16:55,214 --> 00:16:58,126
- WHEN?
- TOMORROW.
283
00:16:58,150 --> 00:17:01,263
IT MUST BE TOMORROW.
284
00:17:01,287 --> 00:17:05,133
- BUT HOW? WHEN?
- NOW I MUST GO.
285
00:17:05,157 --> 00:17:07,135
WAIT A MINUTE.
DON'T GO! COME BACK!
286
00:17:07,159 --> 00:17:10,673
- AFRAID SHE'S GONE, MAX.
- OH, WHAT A SHAME.
287
00:17:10,697 --> 00:17:13,342
SEEMS HARDLY WORTH THE TRIP.
288
00:17:13,366 --> 00:17:16,077
THE SPELL HAS BEEN
BROKEN, MR. SMART.
289
00:17:16,101 --> 00:17:19,637
OH, IT WAS GOOD
TO SEE HER AGAIN.
290
00:17:25,178 --> 00:17:27,156
WELL, WHAT DO YOU THINK, 99?
291
00:17:27,180 --> 00:17:30,592
MAX, IF YOU TOLD ME WHAT HAPPENED
HERE TONIGHT, I'D SAY YOU WERE CRAZY.
292
00:17:30,616 --> 00:17:32,862
BUT HAVING BEEN HERE
AND SEEN IT FOR MYSELF...
293
00:17:32,886 --> 00:17:36,120
- YOU'RE CONVINCED?
- I'M CONVINCED WE'RE
BOTH CRAZY.
294
00:17:46,432 --> 00:17:50,512
- HELLO?
- Mrs. Ferris? This is Maxwell Smart.
295
00:17:50,536 --> 00:17:53,348
MR. SMART, I HAVE BEEN
WAITING FOR YOUR PHONE CALL.
296
00:17:53,372 --> 00:17:55,417
DO YOU HAVE THE MONEY?
297
00:17:55,441 --> 00:17:57,452
YES, BUT THE CHIEF INSISTS
298
00:17:57,476 --> 00:17:59,955
WE EXAMINE THE EVIDENCE
BEFORE WE HAND OVER THE MONEY.
299
00:17:59,979 --> 00:18:02,258
UH... UM...
300
00:18:02,282 --> 00:18:03,892
H-HOLD A MOMENT, PLEASE.
301
00:18:03,916 --> 00:18:06,562
I MUST TURN SOMETHING
DOWN ON THE STOVE.
302
00:18:06,586 --> 00:18:09,098
SHE HAS TO TURN SOMETHING
DOWN ON THE STOVE.
303
00:18:09,122 --> 00:18:11,900
PROBABLY SOUP. LITTLE OLD
LADIES ARE CRAZY ABOUT SOUP.
304
00:18:11,924 --> 00:18:14,792
THEY WANT TO EXAMINE
THE EVIDENCE FIRST.
305
00:18:16,529 --> 00:18:18,040
TELL THEM ALL RIGHT,
306
00:18:18,064 --> 00:18:20,943
BUT THEY MUST BRING
THE MONEY WITH THEM.
307
00:18:20,967 --> 00:18:24,813
Sorry to keep you waiting,
Mr. Smart. My tea was boiling over.
308
00:18:24,837 --> 00:18:27,015
I WAS WRONG. IT WAS TEA.
309
00:18:27,039 --> 00:18:29,985
WHAT YOU ASK IS ACCEPTABLE,
310
00:18:30,009 --> 00:18:32,287
PROVIDED YOU BRING
THE MONEY WITH YOU.
311
00:18:32,311 --> 00:18:35,557
I THINK THAT CAN BE
ARRANGED. WHEN DO WE MEET?
312
00:18:35,581 --> 00:18:37,559
Tonight, at about, um...
313
00:18:37,583 --> 00:18:39,862
OUR FLIGHT IS 1:00 A .M.
314
00:18:39,886 --> 00:18:42,765
TELL HIM MIDNIGHT
AT THE CEMETERY.
315
00:18:42,789 --> 00:18:46,468
AT MIDNIGHT, AT THE CEMETERY.
316
00:18:46,492 --> 00:18:49,059
FINE. I WILL SEE YOU THERE.
317
00:18:54,500 --> 00:18:57,179
UH, IF YOU DON'T MIND,
318
00:18:57,203 --> 00:18:59,870
I PREFER MY WOMEN
A LITTLE YOUNGER.
319
00:19:03,543 --> 00:19:05,521
OH, LES!
320
00:19:05,545 --> 00:19:08,124
TOMORROW AT THIS TIME
WE'LL BE IN SOUTH AMERICA.
321
00:19:08,148 --> 00:19:10,659
DO YOU REALIZE, DARLING,
YOU ARE ABOUT TO BECOME
322
00:19:10,683 --> 00:19:12,928
THE FIRST MAN TO
EVER DEFECT FROM KAOS
323
00:19:12,952 --> 00:19:14,696
- AND LIVE?
- YES.
324
00:19:14,720 --> 00:19:17,232
I can just see the expression
on Mondebello's face
325
00:19:17,256 --> 00:19:19,857
when he hears of this.
326
00:19:36,843 --> 00:19:39,154
MRS. FERRIS?
327
00:19:39,178 --> 00:19:41,457
MRS. FERRIS?
328
00:19:44,484 --> 00:19:46,662
99, LISTEN.
329
00:19:46,686 --> 00:19:49,206
IT SOUNDS LIKE DIGGING, MAX.
330
00:19:50,289 --> 00:19:52,757
COME ON.
331
00:20:03,602 --> 00:20:06,581
HERE IT IS, IN
PERFECT CONDITION.
332
00:20:06,605 --> 00:20:08,583
Max: MRS. FERRIS?
333
00:20:08,607 --> 00:20:10,685
QUICK, IT'S SMART. HE
MUSTN'T SEE YOU HERE.
334
00:20:10,709 --> 00:20:13,544
MAKE IT FAST! OUR PLANE
LEAVES IN ONE HOUR!
335
00:20:16,949 --> 00:20:20,062
- 99, LOOK.
- THAT'S THE DIGGING
WE HEARD, MAX.
336
00:20:20,086 --> 00:20:23,432
I HAVE FOUND IT, MR. SMART...
ANN'S FAVORITE DOLL.
337
00:20:23,456 --> 00:20:26,701
SHE REQUESTED WHEN HER
TIME CAME IT BE BURIED WITH HER.
338
00:20:26,725 --> 00:20:30,372
- AND SO SHE HID
THE EVIDENCE IN THAT DOLL.
- THAT IS RIGHT.
339
00:20:30,396 --> 00:20:33,708
YOUR DAUGHTER WAS A VERY
CLEVER GIRL, MRS. FERRIS.
340
00:20:33,732 --> 00:20:36,678
- ARE THEY AUTHENTIC, MAX?
- YES.
341
00:20:36,702 --> 00:20:40,015
THERE'S ENOUGH EVIDENCE HERE TO
DESTROY KAOS'S WHOLE OPERATION
342
00:20:40,039 --> 00:20:43,218
IN THE WESTERN HEMISPHERE AND
SEND MONDEBELLO TO THE ELECTRIC CHAIR.
343
00:20:43,242 --> 00:20:45,075
I WOULDN'T BE SO SURE.
344
00:20:47,413 --> 00:20:49,391
- MONDEBELLO!
- MONDEBELLO!
345
00:20:49,415 --> 00:20:51,727
- WHO ARE YOU?
- MONDEBELLO.
346
00:20:51,751 --> 00:20:55,531
OH. WELL, NOW THAT WE'RE ALL AGREED ON
THAT, LET'S GET ON TO THE NEXT QUESTION.
347
00:20:55,555 --> 00:20:57,533
SILENCE.
348
00:20:57,557 --> 00:20:59,568
YOU ALMOST HAD ME
FOOLED, MISS FERRIS.
349
00:20:59,592 --> 00:21:01,324
MRS. FERRIS.
350
00:21:04,129 --> 00:21:07,064
WHY, YOU'RE NOT YOUR
MOTHER. YOU'RE YOUR DAUGHTER.
351
00:21:08,567 --> 00:21:12,247
YES, I'M ANN FERRIS. MY
MOTHER DIED 15 YEARS AGO.
352
00:21:12,271 --> 00:21:15,350
OH, I'M TERRIBLY SORRY.
353
00:21:15,374 --> 00:21:17,285
SHE WAS SUCH A NICE OLD LADY.
354
00:21:17,309 --> 00:21:20,488
NOW YOU'LL JOIN HER. ONLY TO
BE ABSOLUTELY CERTAIN THIS TIME,
355
00:21:20,512 --> 00:21:22,123
I'LL DO THE JOB MYSELF.
356
00:21:22,147 --> 00:21:23,948
MONDEBELLO! DROP IT!
357
00:21:25,618 --> 00:21:27,930
I SAID DROP IT.
358
00:21:27,954 --> 00:21:30,866
YOU DROP IT, VOGEL.
359
00:21:30,890 --> 00:21:33,134
MONDEBELLO, LET ME EXPLAIN.
360
00:21:33,158 --> 00:21:36,705
I COULDN'T KILL ANN WHEN YOU
ORDERED ME TO BECAUSE I LOVED HER.
361
00:21:36,729 --> 00:21:40,174
- WE'VE BEEN SECRETLY
IN LOVE FOR YEARS.
- I NEED NO EXPLANATIONS.
362
00:21:40,198 --> 00:21:43,345
YOU, PRETENDING TO BE ANN FERRIS,
HIDING THE EVIDENCE IN AN EMPTY COFFIN.
363
00:21:43,369 --> 00:21:46,114
- THEN THE ENTIRE
SEANCE WAS A HOAX.
- Ann: YES.
364
00:21:46,138 --> 00:21:48,650
MADAME BOROVA WAS IN ON IT TOO.
365
00:21:48,674 --> 00:21:52,187
OKAY. THAT JUST
ABOUT WRAPS IT UP.
366
00:21:52,211 --> 00:21:54,723
ALL RIGHT, MONDEBELLO, LET'S
GO, LET'S GO. YOU'RE UNDER ARREST.
367
00:21:54,747 --> 00:21:57,881
NOW HOW DO YOU FIGURE
THAT WHEN I'M HOLDING THE GUN?
368
00:21:59,619 --> 00:22:01,863
HE'S GOT A VERY
GOOD POINT THERE.
369
00:22:01,887 --> 00:22:05,500
- NOW, MISS FERRIS...
- NO! MONDEBELLO.
370
00:22:05,524 --> 00:22:07,924
- DON'T KILL HER. KILL ME.
- ALL RIGHT.
371
00:22:11,363 --> 00:22:13,530
WELL, HE CERTAINLY IS OBLIGING.
372
00:22:15,101 --> 00:22:18,280
NOW, MR. SMART, I'LL KILL
YOU FIRST, THEN THE LADIES.
373
00:22:18,304 --> 00:22:20,849
WAIT A MINUTE, MONDEBELLO.
WHERE ARE YOUR MANNERS?
374
00:22:20,873 --> 00:22:22,739
ONE...
375
00:22:25,011 --> 00:22:27,555
TWO...
376
00:22:29,481 --> 00:22:32,881
ALL RIGHT, GET
IN THERE WITH HIM.
377
00:22:33,719 --> 00:22:35,697
CAREFUL, 99. YOU'LL
HURT YOURSELF.
378
00:22:35,721 --> 00:22:37,832
I'M GONNA SAVE YOU BOTH
THE EXPENSE OF A BURIAL.
379
00:22:37,856 --> 00:22:41,169
- MAX, THIS IS AWFUL!
- OH, NOT REALLY, 99.
380
00:22:41,193 --> 00:22:43,805
IT'S VERY ROOMY. AND THERE
ARE SOME NICE TREES HERE.
381
00:22:43,829 --> 00:22:46,240
AND WE'RE UP ON THE SIDE
OF A HILL. IT'S A BEAUTIFUL VIEW.
382
00:22:46,264 --> 00:22:48,443
MAX, HE'S GOING TO KILL US!
383
00:22:48,467 --> 00:22:52,113
WELL, IT'S NOT ALL GRAVY, 99. YOU
HAVE TO TAKE THE BAD WITH THE GOOD.
384
00:22:52,137 --> 00:22:54,449
GOODBYE, MR. SMART.
385
00:22:54,473 --> 00:22:55,939
BYE.
386
00:23:04,350 --> 00:23:06,461
I GUESS THIS IS IT, MAX.
387
00:23:06,485 --> 00:23:09,030
YES, 99. I DON'T SEE ANY
WAY OUT OF THIS ONE.
388
00:23:09,054 --> 00:23:12,389
MONDEBELLO!
389
00:23:38,150 --> 00:23:40,595
OH, MAX, HE'S DEAD.
390
00:23:40,619 --> 00:23:43,898
YES. IN A WAY HE'S
KIND OF LUCKY, 99.
391
00:23:43,922 --> 00:23:46,168
THAT CASKET IS JUST HIS SIZE.
392
00:23:46,192 --> 00:23:48,203
THAT WAS CLOSE, MAX.
ARE YOU ALL RIGHT?
393
00:23:48,227 --> 00:23:50,305
YES, I'M FINE, THANKS
TO MISS FERRIS.
394
00:23:50,329 --> 00:23:53,208
IT WAS VERY CLEVER THE WAY SHE
DISGUISED HERSELF AS HER MOTHER AGAIN
395
00:23:53,232 --> 00:23:55,210
IN ORDER TO DISTRACT MONDEBELLO.
396
00:23:55,234 --> 00:23:58,780
BUT, MAX, SHE NEVER LEFT HIS SIDE THE WHOLE
TIME YOU WERE FIGHTING WITH MONDEBELLO.
397
00:23:58,804 --> 00:24:00,849
WELL, OF COURSE SHE DIDN'T.
398
00:24:00,873 --> 00:24:03,218
SHE DIDN'T?
399
00:24:03,242 --> 00:24:07,278
BUT, 99, IF SHE NEVER LEFT
HIS SIDE, THEN WHO WAS...
30931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.