Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,643 --> 00:00:11,855
HELLO?
2
00:00:11,879 --> 00:00:15,258
OH, HI, 99. I'M AT THE REAR
ENTRANCE TO THE TOY COMPANY.
3
00:00:15,282 --> 00:00:17,194
I have a feeling
that the tip we got
4
00:00:17,218 --> 00:00:19,896
THAT THIS IS A KAOS
INFORMATION DROP IS A PHONY.
5
00:00:19,920 --> 00:00:22,654
- ANYTHING ON YOUR END?
- NO, MAX, NOT A THING.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,297
WAIT A MINUTE, 99.
SOMEONE'S COMING.
7
00:00:30,263 --> 00:00:32,375
IT'S ALL RIGHT. IT'S JUST A KID.
8
00:00:36,337 --> 00:00:38,657
HOLD IT, 99. SOMETHING'S WRONG.
9
00:00:42,710 --> 00:00:46,278
ALL RIGHT, I'LL TAKE
THAT FOOTBALL, SONNY.
10
00:00:48,815 --> 00:00:50,794
HOW DID YOU KNOW I
WASN'T A LITTLE BOY?
11
00:00:50,818 --> 00:00:53,964
REALLY QUITE SIMPLE...
TRAINING, OBSERVATION
12
00:00:53,988 --> 00:00:56,366
AND A FACT THAT
VERY FEW LITTLE BOYS
13
00:00:56,390 --> 00:00:59,035
CAN AFFORD TO SMOKE 50¢ CIGARS.
14
00:00:59,059 --> 00:01:01,371
I GOT TO BREAK THAT HABIT.
15
00:01:01,395 --> 00:01:03,228
THE FOOTBALL.
16
00:01:09,169 --> 00:01:11,781
WELL, UNLESS I MISS MY GUESS,
17
00:01:11,805 --> 00:01:14,618
THIS FOOTBALL SHOULD BE THE
KEY TO YOUR WHOLE OPERATION.
18
00:01:14,642 --> 00:01:17,521
I THINK WE'LL JUST TAKE A LITTLE
TRIP DOWN TO HEADQUARTERS.
19
00:01:17,545 --> 00:01:20,423
THERE'S A FEW QUESTIONS
I'D LIKE TO ASK YOU.
20
00:01:20,447 --> 00:01:23,259
THAT WON'T BE
NECESSARY, MR. SMART.
21
00:01:23,283 --> 00:01:25,128
I HAVE THE ANSWER RIGHT HERE.
22
00:01:25,152 --> 00:01:27,697
DROP THE GUN, PLEASE.
23
00:01:27,721 --> 00:01:30,700
AND THE SHOE.
24
00:01:30,724 --> 00:01:33,269
ALL RIGHT, YOU MAY TURN AROUND.
25
00:01:33,293 --> 00:01:36,172
I PREFER KILLING A
MAN FACE TO FACE.
26
00:01:36,196 --> 00:01:38,174
DON'T SHOOT HIM!
27
00:01:38,198 --> 00:01:40,310
JUST BEFORE I GAVE
HIM THE FOOTBALL,
28
00:01:40,334 --> 00:01:42,478
I ACTIVATED THE DESTRUCT VALVE.
29
00:01:42,502 --> 00:01:45,314
IT COULD GO OFF ANY SECOND!
30
00:01:45,338 --> 00:01:48,440
AND IF IT HITS THE GROUND,
IT'LL EXPLODE IMMEDIATELY!
31
00:02:02,123 --> 00:02:03,922
MAX?
32
00:02:05,526 --> 00:02:07,838
- OH NO!
- MAX, I WAS COMING
TO CHECK ON YOU,
33
00:02:07,862 --> 00:02:09,840
AND THIS FOOTBALL FELL
RIGHT INTO MY HANDS.
34
00:02:09,864 --> 00:02:11,842
99, THE FOOTBALL IS A BOMB!
35
00:02:11,866 --> 00:02:13,798
- OH NO!
- OH, YES!
36
00:03:19,066 --> 00:03:20,999
HOLD IT!
37
00:03:23,537 --> 00:03:26,549
LET'S GET OUT OF HERE. THAT
THING IS LIABLE TO GO OFF ANY MINUTE!
38
00:03:26,573 --> 00:03:29,752
NO, MAX. WHEN I CAUGHT THE
FOOTBALL, I HEARD IT TICKING.
39
00:03:29,776 --> 00:03:33,089
IT WAS A SIMPLE TIMING MECHANISM,
SO I DEFUSED IT WITH MY BOBBY PIN.
40
00:03:33,113 --> 00:03:35,091
PUT ON A PRETTY
GOOD ACT, DIDN'T I?
41
00:03:35,115 --> 00:03:37,760
YOU CERTAINLY DID, 99,
BUT YOU HAVE TO ADMIT
42
00:03:37,784 --> 00:03:40,985
THAT MY ACT OF PRETENDING TO
BE FRIGHTENED WASN'T BAD EITHER.
43
00:03:44,958 --> 00:03:47,437
MAX, YOU'VE BEEN EXAMINING
THAT FOR 20 MINUTES,
44
00:03:47,461 --> 00:03:51,007
AND YOU STILL HAVEN'T FIGURED OUT
HOW KAOS USED IT TO TRANSMIT MESSAGES.
45
00:03:51,031 --> 00:03:53,510
NOW WHY DON'T YOU LET
DR. BASCOMB EXAMINE IT?
46
00:03:53,534 --> 00:03:56,246
AFTER ALL, HE IS THE
HEAD OF OUR CRIME LAB.
47
00:03:56,270 --> 00:03:58,615
JUST A MOMENT, DR. BASCOMB.
48
00:03:58,639 --> 00:04:01,050
I THINK I'VE FOUND IT.
49
00:04:01,074 --> 00:04:03,353
THERE'S A KAOS CODING
DEVICE CONCEALED
50
00:04:03,377 --> 00:04:05,755
IN THE BLADDER OF
THIS FOOTBALL, RIGHT?
51
00:04:05,779 --> 00:04:07,757
- WRONG.
- WRONG.
52
00:04:07,781 --> 00:04:10,227
MAX, NOWADAYS FOOTBALLS
ARE NOT MADE WITH BLADDERS.
53
00:04:10,251 --> 00:04:13,896
YOU SEE, 99? NOWADAYS FOOTBALLS
ARE NOT MADE WITH BLADDERS.
54
00:04:13,920 --> 00:04:16,766
IN THAT CASE IT'S OBVIOUSLY
CONCEALED IN THE PIGSKIN.
55
00:04:16,790 --> 00:04:18,301
- RIGHT?
- WRONG.
56
00:04:18,325 --> 00:04:20,803
WRONG. IT'S DEFINITELY NOT
CONCEALED IN THE PIGSKIN.
57
00:04:20,827 --> 00:04:23,273
MAX, MAY I?
58
00:04:23,297 --> 00:04:26,042
VERY WELL, DR. BASCOMB,
BUT YOU'RE WASTING YOUR TIME.
59
00:04:26,066 --> 00:04:28,511
YOU'LL FIND THAT OUTSIDE
OF THE BOMB MECHANISM,
60
00:04:28,535 --> 00:04:30,913
THIS IS JUST AN
ORDINARY FOOTBALL.
61
00:04:30,937 --> 00:04:32,915
YOU'RE RIGHT, IT IS.
62
00:04:32,939 --> 00:04:36,185
THE CODING DEVICE IS
RIGHT HERE IN THE LACES.
63
00:04:36,209 --> 00:04:39,489
THAT'S BRILLIANT, DR. BASCOMB.
ABSOLUTELY BRILLIANT!
64
00:04:39,513 --> 00:04:43,359
- OH, IT WAS NOTHING.
- I AGREE WITH DR. BASCOMB.
65
00:04:43,383 --> 00:04:45,829
- WHAT DO YOU
MEAN BY THAT, MAX?
- IT WAS NOTHING.
66
00:04:45,853 --> 00:04:48,831
AFTER ALL, DR. BASCOMB
IS A SCIENTIFIC GENIUS.
67
00:04:48,855 --> 00:04:50,900
GIVE HIM AN ORDINARY
BRAIN LIKE MINE,
68
00:04:50,924 --> 00:04:53,569
AND HE WOULD'VE
BEEN STUMPED TOO.
69
00:04:53,593 --> 00:04:55,705
YOU CAN'T CONNECT
ME TO THAT FOOTBALL.
70
00:04:55,729 --> 00:04:59,408
EVEN IF IT IS MICROWIRE, YOU'LL NEVER BE
ABLE TO PROVE I HAD ANYTHING TO DO WITH IT.
71
00:04:59,432 --> 00:05:01,344
YOU'RE WRONG, MR. TUDBURY.
72
00:05:01,368 --> 00:05:04,380
THAT LITTLE MAN IN THE FOOTBALL
SUIT WAS A KNOWN KAOS AGENT,
73
00:05:04,404 --> 00:05:06,583
AND WE HAVE A
WITNESS TO PROVE IT.
74
00:05:06,607 --> 00:05:09,485
A WITNESS? GEE, THAT'S
GREAT, 99. WHO IS IT?
75
00:05:09,509 --> 00:05:13,122
- IT'S YOU, MAX.
- OH, OF COURSE. THAT'S RIGHT.
76
00:05:13,146 --> 00:05:16,492
WELL, TUDBURY, WHEN
I TESTIFY IN COURT,
77
00:05:16,516 --> 00:05:18,728
YOU'RE GOING AWAY
FOR A LONG LONG TIME.
78
00:05:18,752 --> 00:05:22,198
IN THE MEANTIME, YOU'LL BE KEPT
RIGHT HERE IN CUSTODY UNTIL THE TRIAL.
79
00:05:22,222 --> 00:05:24,301
I SEE.
80
00:05:24,325 --> 00:05:27,770
IF I AM IN CUSTODY, I'M ENTITLED
TO ONE PHONE CALL, AM I NOT?
81
00:05:27,794 --> 00:05:29,594
YES, YOU ARE. THAT'S THE LAW.
82
00:05:36,469 --> 00:05:39,783
HELLO. THIS IS TUDBURY.
83
00:05:39,807 --> 00:05:43,519
CONTROL HAS ME IN CUSTODY.
NOW THIS IS AN ORDER.
84
00:05:43,543 --> 00:05:46,523
GET SMART! DESTROY HIM!
85
00:05:46,547 --> 00:05:48,758
KILL HIM! MURDER HIM!
86
00:05:48,782 --> 00:05:52,228
- HE'S CALLING KAOS.
- HE MUST NOT LIVE
TO TESTIFY!
87
00:05:52,252 --> 00:05:56,166
- OOH!
- LARRABEE, GET IN HERE
RIGHT AWAY.
88
00:05:56,190 --> 00:05:57,967
YES, SIR?
89
00:05:57,991 --> 00:06:00,036
LARRABEE, WE'D
BETTER TAKE HIM OUT
90
00:06:00,060 --> 00:06:02,071
AND TURN HIM OVER TO SECURITY.
91
00:06:02,095 --> 00:06:04,296
RIGHT, DR. BASCOMB.
92
00:06:07,234 --> 00:06:10,747
99, DID YOU HEAR WHAT TUDBURY
SAID? I'M IN A LOT OF DANGER.
93
00:06:10,771 --> 00:06:13,415
DON'T WORRY, MAX. HERE'S
WHAT WE'RE GOING TO DO.
94
00:06:13,439 --> 00:06:16,485
NOW LISTEN CAREFULLY. WE'VE
GOT TO KEEP YOU OUT OF SIGHT
95
00:06:16,509 --> 00:06:18,888
FOR TWO WEEKS, UNTIL
AFTER THE TUDBURY TRIAL.
96
00:06:18,912 --> 00:06:21,657
WE'LL PRETEND TO KEEP YOU
HERE IN CONTROL HEADQUARTERS.
97
00:06:21,681 --> 00:06:24,861
ACTUALLY, WE'LL TAKE YOU ON
A HELICOPTER TO HIDEOUT "B,"
98
00:06:24,885 --> 00:06:27,663
WHICH IS THE PENTHOUSE
SUITE IN THE WARFIELD HOTEL.
99
00:06:27,687 --> 00:06:31,067
THEN WE TAKE YOU DOWN AN
EXPRESS ELEVATOR TO HIDEOUT "C,"
100
00:06:31,091 --> 00:06:33,435
WHICH IS THE BASEMENT
SUITE IN THE WARFIELD HOTEL.
101
00:06:33,459 --> 00:06:36,338
THEN WE'LL TAKE YOU OUT THE
BACK WAY, UP THE FIRE ESCAPE
102
00:06:36,362 --> 00:06:39,575
TO HIDEOUT "D," WHICH IS A SHACK
ON TOP OF THE WARFIELD HOTEL.
103
00:06:39,599 --> 00:06:41,677
- HAVE YOU GOT THAT?
- NOT ALL OF IT, 99.
104
00:06:41,701 --> 00:06:44,781
- WHAT PART DIDN'T YOU GET?
- THE PART AFTER
"LISTEN CAREFULLY."
105
00:06:44,805 --> 00:06:46,783
DON'T WORRY, MAX. I'LL
TAKE YOU THERE MYSELF.
106
00:06:46,807 --> 00:06:49,418
BELIEVE ME, KAOS WILL NEVER
NEVER KNOW WHERE YOU ARE.
107
00:06:49,442 --> 00:06:51,854
I WOULDN'T BE TOO
SURE OF THAT, 99.
108
00:06:51,878 --> 00:06:54,523
HOW COULD THEY POSSIBLY KNOW?
109
00:06:54,547 --> 00:06:56,993
I FORGOT TO HANG
UP THE TELEPHONE.
110
00:06:57,017 --> 00:06:59,150
THEY'RE STILL ON THE OTHER END.
111
00:07:00,520 --> 00:07:02,453
SO LONG, FELLAS.
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,571
MAX, WITH THE
DEVICES I'VE INSTALLED,
113
00:07:08,595 --> 00:07:12,474
YOUR APARTMENT IS THE
SAFEST POSSIBLE PLACE.
114
00:07:12,498 --> 00:07:14,510
BASCOMB, I DON'T LIKE IT.
115
00:07:14,534 --> 00:07:18,214
I JUST DON'T LIKE THE IDEA OF BEING
COOPED UP IN HERE ALL THE TIME.
116
00:07:18,238 --> 00:07:20,416
BUT, MAX, YOUR LIFE IS AT STAKE.
117
00:07:20,440 --> 00:07:22,919
KAOS WILL STOP AT
NOTHING TO KILL YOU.
118
00:07:22,943 --> 00:07:25,021
IT'S ONLY TWO WEEKS
UNTIL THE TRIAL.
119
00:07:25,045 --> 00:07:28,490
THAT'S GREAT. I WAS SUPPOSED TO
PLAY BONGOS AT A LOVE-IN THIS SUNDAY.
120
00:07:28,514 --> 00:07:31,594
- OH, MAX.
- OH, ALL RIGHT.
121
00:07:31,618 --> 00:07:34,730
NOW LET ME SHOW YOU
HOW EVERYTHING WORKS.
122
00:07:34,754 --> 00:07:38,367
FIRST WE HAVE THE
CUBE OF SAFETY.
123
00:07:38,391 --> 00:07:40,803
ONCE INSIDE, YOU'LL BE
COMPLETELY PROTECTED
124
00:07:40,827 --> 00:07:43,572
FROM ANY POSSIBLE
DESTRUCTIVE FORCE.
125
00:07:50,003 --> 00:07:53,516
NOW IF YOU'LL ALL JUST STEP INSIDE
HERE FOR YOUR OWN PROTECTION,
126
00:07:53,540 --> 00:07:56,207
I'LL SHOW YOU MY SECOND DEVICE.
127
00:08:08,054 --> 00:08:10,032
THERE. ARE YOU ALL RIGHT, SMART?
128
00:08:10,056 --> 00:08:12,135
YES, BASCOMB, BUT FROM NOW ON,
129
00:08:12,159 --> 00:08:15,037
I THINK WE SHOULD BE
ON A FIRST-NAME BASIS.
130
00:08:15,061 --> 00:08:17,540
THE ENTIRE LIVING
ROOM IS CRISSCROSSED
131
00:08:17,564 --> 00:08:19,642
WITH A NETWORK OF LASER BEAMS.
132
00:08:19,666 --> 00:08:22,044
WITH THIS CONTROL
KNOB, I CAN DISINTEGRATE
133
00:08:22,068 --> 00:08:24,113
ANYTHING WITHIN THE ROOM.
134
00:08:24,137 --> 00:08:26,915
WATCH THE LEFT
SIDE OF THAT WALL.
135
00:08:26,939 --> 00:08:30,809
AS A DEMONSTRATION, I'LL
JUST TURN THIS KNOB SLIGHTLY.
136
00:08:32,645 --> 00:08:35,158
THANKS A LOT, DOC.
137
00:08:35,182 --> 00:08:37,493
YOU'VE JUST DESTROYED
MY FIRST PAIR OF BABY SHOES
138
00:08:37,517 --> 00:08:41,019
AND MY 1965 "SPY
OF THE YEAR" AWARD.
139
00:08:45,225 --> 00:08:47,603
NOW REMEMBER, MAX, THIS
IS FOR YOUR OWN SAFETY.
140
00:08:47,627 --> 00:08:50,272
WHAT ABOUT HIS BEDROOM,
DOCTOR? HOW'S THAT PROTECTED?
141
00:08:50,296 --> 00:08:52,563
SIMPLE. FOLLOW ME.
142
00:08:54,701 --> 00:08:56,979
NOW, SMART, YOU JUST
PRESS THIS BUTTON,
143
00:08:57,003 --> 00:09:00,216
AND ANYONE TRYING TO WALK UP
THOSE STAIRS LEADING TO THE BEDROOM
144
00:09:00,240 --> 00:09:02,185
WILL BE COMPLETELY
DISINTEGRATED.
145
00:09:02,209 --> 00:09:04,219
THE BEAMS ALSO CAN BE ACTIVATED
146
00:09:04,243 --> 00:09:06,789
BY A SIMILAR BUTTON
INSIDE THE BEDROOM.
147
00:09:06,813 --> 00:09:08,925
NOW JUST A MINUTE, BASCOMB.
148
00:09:08,949 --> 00:09:11,861
SUPPOSING I GET UP IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT AND I HAVE TO GO...
149
00:09:11,885 --> 00:09:13,829
WASH OUT A PAIR OF
SOCKS OR SOMETHING.
150
00:09:13,853 --> 00:09:16,999
I COME DOWN THOSE STAIRS
AND PFTT! I'M DISINTEGRATED.
151
00:09:17,023 --> 00:09:20,469
Woman: MR. SMART?
152
00:09:20,493 --> 00:09:23,372
MR. SMART, I DEMAND
AN EXPLANATION.
153
00:09:23,396 --> 00:09:25,140
JUST A MINUTE, MRS. MACKLIN.
154
00:09:25,164 --> 00:09:27,176
I'D LIKE YOU TO MEET
TWO COLLEAGUES OF MINE
155
00:09:27,200 --> 00:09:29,679
WHO WORK WITH ME AT THE
GREETING-CARD COMPANY.
156
00:09:29,703 --> 00:09:32,915
THIS IS MISS PRIMROSE, WHO TAKES
CARE OF OUR EASTER GREETINGS,
157
00:09:32,939 --> 00:09:35,651
AND THIS IS MR. PEPPERFEATHERS,
WHO'S IN CHARGE
158
00:09:35,675 --> 00:09:38,754
OF BIRTHS AND BEREAVEMENTS.
159
00:09:38,778 --> 00:09:41,190
WHAT IS IT YOU WANTED TO
TALK ABOUT, MRS. MACKLIN?
160
00:09:41,214 --> 00:09:43,793
MR. SMART, I DEMAND
AN EXPLANATION.
161
00:09:43,817 --> 00:09:46,562
ALL DAY TODAY THERE WERE PEOPLE
RUNNING ALL OVER THE BUILDING...
162
00:09:46,586 --> 00:09:48,665
UP ON THE ROOF AND
DOWN IN THE BASEMENT.
163
00:09:48,689 --> 00:09:52,034
AND IT ALL SEEMS TO HAVE SOMETHING
TO DO WITH YOUR APARTMENT.
164
00:09:52,058 --> 00:09:54,370
WHAT'S GOING ON HERE?
165
00:09:54,394 --> 00:09:57,773
UH, YES. WELL, I GUESS
CONGRATULATIONS ARE IN ORDER.
166
00:09:57,797 --> 00:10:01,711
YOU SEE, MRS. MACKLIN, I'VE JUST
BEEN WIRED FOR THE NIELSEN RATINGS.
167
00:10:01,735 --> 00:10:04,814
I REPRESENT THE
ENTIRE EAST-COAST-
168
00:10:04,838 --> 00:10:07,216
MIDDLE-INCOME-BACHELOR GROUP.
169
00:10:07,240 --> 00:10:09,252
I'M WARNING YOU, MR. SMART,
170
00:10:09,276 --> 00:10:12,121
I WON'T STAND FOR
ANY MORE NONSENSE!
171
00:10:12,145 --> 00:10:15,780
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'LL GO AND CHANGE YOUR LINEN.
172
00:10:17,884 --> 00:10:20,552
- MAX, THE LASER BEAM!
- OH!
173
00:10:26,392 --> 00:10:29,271
WHY DID YOU DO THAT?
174
00:10:29,295 --> 00:10:32,664
I JUST SAVED YOUR
LIFE. LOOK AT THAT.
175
00:10:35,402 --> 00:10:38,714
I TURNED IT OFF WHEN
SHE CAME IN THE ROOM.
176
00:10:38,738 --> 00:10:40,783
I'M WARNING YOU.
I'M ABOUT FED UP
177
00:10:40,807 --> 00:10:43,218
AND I'M NOT GOING TO STAND
FOR ANY MORE TROUBLE.
178
00:10:43,242 --> 00:10:45,254
DO YOU UNDERSTAND THAT? NO MORE!
179
00:10:45,278 --> 00:10:47,912
NO MORE! NO MORE!
180
00:10:51,685 --> 00:10:53,896
POOR MRS. MACKLIN.
181
00:10:53,920 --> 00:10:56,620
SHE NEEDS A FELLA.
THAT'S HER PROBLEM.
182
00:11:01,127 --> 00:11:03,873
BUT, 99, YOU CAN'T
STAY HERE ALL NIGHT.
183
00:11:03,897 --> 00:11:05,875
OH, MAX, WE'RE IN THIS TOGETHER.
184
00:11:05,899 --> 00:11:08,277
I WANT TO FEEL THAT YOU'RE SAFE.
185
00:11:08,301 --> 00:11:11,147
BUT YOU'RE A GIRL! WHAT
IF MY MOTHER WALKED IN?
186
00:11:11,171 --> 00:11:13,482
SHE JUST GOT USED TO
SEEING ME IN LONG PANTS.
187
00:11:13,506 --> 00:11:15,484
OH, MAX, IT'S MY JOB.
188
00:11:15,508 --> 00:11:18,587
JUST THINK OF ME AS ANY
OTHER AGENT, LIKE FRED BROWN.
189
00:11:18,611 --> 00:11:21,323
IF HE WERE HERE, IT WOULDN'T
EMBARRASS YOU, WOULD IT?
190
00:11:21,347 --> 00:11:23,993
OKAY, 99. OKAY.
191
00:11:24,017 --> 00:11:26,262
I'M NOT GONNA THROW
YOU OUT. YOU CAN STAY.
192
00:11:26,286 --> 00:11:28,998
BUT I'LL TELL YOU THIS MUCH...
I THINK IT'S A ROTTEN IDEA.
193
00:11:29,022 --> 00:11:31,923
- GOOD NIGHT, MAX.
- GOOD NIGHT, FRED.
194
00:11:34,428 --> 00:11:37,773
Max, be sure to activate your
laser protector before you go to bed.
195
00:11:37,797 --> 00:11:40,743
- RIGHT, 99.
- And would you please hang
your jacket somewhere else?
196
00:11:40,767 --> 00:11:43,301
- I can't see you.
- OH, SURE.
197
00:11:46,106 --> 00:11:49,152
- 99, WHERE ARE YOU?
- I'm in the living room.
198
00:11:49,176 --> 00:11:51,687
I'm watching you
on closed-circuit TV.
199
00:11:51,711 --> 00:11:55,246
Dr. Bascomb hooked it up so I
could keep an eye on you at all times.
200
00:11:56,349 --> 00:11:58,961
UH, WELL, WHERE'S THE CAMERA?
201
00:11:58,985 --> 00:12:01,186
Right in the picture.
202
00:12:04,757 --> 00:12:08,259
- CLOSED-CIRCUIT TV, HUH?
- Yeah. I can see
everything you do.
203
00:12:09,929 --> 00:12:13,443
NOW JUST A MINUTE, 99. THAT'S
GOING A LITTLE BIT TOO FAR.
204
00:12:13,467 --> 00:12:17,313
I MEAN YOU'RE INVADING MY PRIVACY,
TO SAY NOTHING OF MY MODESTY.
205
00:12:17,337 --> 00:12:19,682
Max, I've seen your
Adam's apple before.
206
00:12:19,706 --> 00:12:21,684
Besides, Max, it's cute.
207
00:12:21,708 --> 00:12:24,387
THIS IS RIDICULOUS, 99. THERE'S
NO NEED TO HAVE TO COME
208
00:12:24,411 --> 00:12:26,689
RIGHT INTO MY BEDROOM
AND WATCH EVERYTHING I DO.
209
00:12:26,713 --> 00:12:30,059
THE NEXT THING I KNOW, YOU'LL BE TELLING
ME THERE'S A KAOS AGENT UNDER MY BED.
210
00:12:30,083 --> 00:12:32,417
Did you look, Max?
211
00:12:38,057 --> 00:12:41,459
WOULD YOU BELIEVE
TWO KAOS AGENTS?
212
00:13:14,861 --> 00:13:16,672
MAX!
213
00:13:16,696 --> 00:13:18,941
IT WORKED JUST LIKE
DR. BASCOMB SAID IT WOULD.
214
00:13:18,965 --> 00:13:21,344
IT DISINTEGRATED EVERYTHING!
215
00:13:21,368 --> 00:13:23,345
99, IT'S HORRIBLE.
216
00:13:23,369 --> 00:13:26,081
I WOULDN'T WASTE ANY
SYMPATHY ON THOSE AGENTS, MAX.
217
00:13:26,105 --> 00:13:29,117
- THEY WERE GONNA KILL YOU.
- I WASN'T WORRIED ABOUT THEM.
218
00:13:29,141 --> 00:13:33,010
IT'S JUST THAT I RENTED
THIS APARTMENT... FURNISHED.
219
00:13:34,380 --> 00:13:36,725
AND IT'S GONNA BE PRETTY
DIFFICULT TO FURNISH
220
00:13:36,749 --> 00:13:38,749
AROUND THIS PIECE OF CARPET.
221
00:13:43,022 --> 00:13:45,400
MAX, WHAT HAPPENED?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
222
00:13:45,424 --> 00:13:47,903
- WHY AREN'T YOU
IN YOUR APARTMENT?
- I WAS EVICTED.
223
00:13:47,927 --> 00:13:50,205
- EVICTED, WHY?
- I DISINTEGRATED MY LEASE.
224
00:13:50,229 --> 00:13:52,641
YOU TOOK A TERRIBLE CHANCE
GOING OUT IN THE STREET.
225
00:13:52,665 --> 00:13:54,443
WHAT IF YOU WERE
SEEN BY KAOS AGENTS?
226
00:13:54,467 --> 00:13:56,612
I WAS. HOW DO YOU
THINK I GOT LIKE THIS?
227
00:13:56,636 --> 00:13:58,681
THEY SHOT AT ME
TWICE, TRIED TO STAB ME
228
00:13:58,705 --> 00:14:00,683
AND RUN ME OVER WITH
A VEGETABLE TRUCK.
229
00:14:00,707 --> 00:14:03,552
- THE TOWN'S SWARMING
WITH KAOS AGENTS.
- DON'T WORRY.
230
00:14:03,576 --> 00:14:06,856
THEY WON'T TAKE ME ALIVE. AND
DON'T TELL ME THEY WANT ME DEAD.
231
00:14:06,880 --> 00:14:08,858
THEY WANT YOU DEAD, MAX.
232
00:14:08,882 --> 00:14:10,893
I ASKED YOU NOT TO TELL ME THAT.
233
00:14:10,917 --> 00:14:13,729
MAX, WE'VE GOT TO FIND A
SAFE PLACE FOR YOU TO STAY.
234
00:14:13,753 --> 00:14:16,832
DR. BASCOMB, YOU HAVE A LITTLE
PLACE HERE IN TOWN, HAVEN'T YOU?
235
00:14:16,856 --> 00:14:20,035
- AT THE KIMBERLEY ARMS.
- THAT'S RIGHT ACROSS
FROM THE COURTHOUSE.
236
00:14:20,059 --> 00:14:22,237
THAT'S A PERFECT
PLACE FOR MAX TO HIDE.
237
00:14:22,261 --> 00:14:25,975
AND I'LL BET IT'S EQUIPPED WITH ALL THOSE
SPECIAL SAFETY DEVICES OF YOURS TOO.
238
00:14:25,999 --> 00:14:29,645
- NO, THEY'RE TOO DANGEROUS.
- EVEN SO, NO ONE WOULD THINK
OF FINDING MAX THERE.
239
00:14:29,669 --> 00:14:32,047
I GUESS YOU'RE RIGHT, BUT
I'M USED TO LIVING ALONE,
240
00:14:32,071 --> 00:14:34,850
AND HAVING TO SPEND
TWO WEEKS WITH HIM...
241
00:14:34,874 --> 00:14:38,120
IT'S OBVIOUS, DR. BASCOMB, THAT
YOU DON'T WANT ME TO STAY WITH YOU.
242
00:14:38,144 --> 00:14:41,390
PLEASE, DR. BASCOMB, IT'S THE ONLY
POSSIBLE PLACE FOR MAX TO STAY.
243
00:14:41,414 --> 00:14:44,660
ALL RIGHT, MAX. WILL
YOU STAY WITH ME?
244
00:14:44,684 --> 00:14:48,230
THAT'S THE MOST HALFHEARTED
INVITATION I'VE EVER HAD.
245
00:14:48,254 --> 00:14:50,599
FEAR TELLS ME I SHOULD ACCEPT,
246
00:14:50,623 --> 00:14:53,524
BUT PRIDE TELLS
ME I SHOULD REFUSE.
247
00:15:00,633 --> 00:15:02,867
I ACCEPT.
248
00:15:08,041 --> 00:15:10,819
138...
249
00:15:10,843 --> 00:15:13,788
MAX, I'M TRYING TO GO TO SLEEP.
250
00:15:13,812 --> 00:15:17,058
WOULD YOU MIND COUNTING
TO YOURSELF, PLEASE?
251
00:15:17,082 --> 00:15:20,162
RIGHT.
252
00:15:26,259 --> 00:15:28,237
OH, THAT FEELS GOOD.
253
00:15:28,261 --> 00:15:32,107
MAX, WOULD YOU
GRUNT TO YOURSELF?
254
00:15:32,131 --> 00:15:35,244
I'VE HAD A VERY ROUGH DAY.
I'VE GOT TO GET SOME SLEEP.
255
00:15:35,268 --> 00:15:37,446
VERY WELL. I'M FINISHED ANYWAY.
256
00:15:37,470 --> 00:15:39,615
- I'M READY FOR BED.
- GOOD.
257
00:15:53,553 --> 00:15:55,486
MAX!
258
00:16:06,265 --> 00:16:08,911
MAX, WHAT ARE YOU DOING?
259
00:16:08,935 --> 00:16:11,013
I'M FLUFFING MY PILLOW.
260
00:16:11,037 --> 00:16:14,183
I CAN'T SLEEP WITHOUT
A FLUFFED PILLOW.
261
00:16:26,252 --> 00:16:28,652
MAX, WHY DID YOU DO THAT?
262
00:16:30,423 --> 00:16:34,003
BECAUSE EVERYBODY KNOWS
THAT WHEN YOU ELEVATE YOUR FEET,
263
00:16:34,027 --> 00:16:36,305
THE BLOOD RUSHES TO YOUR BRAINS.
264
00:16:36,329 --> 00:16:38,596
THAT WAY YOU HAVE
MORE INTELLIGENT DREAMS.
265
00:16:39,732 --> 00:16:41,777
ALL RIGHT.
266
00:16:41,801 --> 00:16:44,535
ALL RIGHT. JUST
TURN OFF THE LIGHT.
267
00:16:45,838 --> 00:16:48,851
- WHAT?
- TURN OFF THE LIGHT.
268
00:16:48,875 --> 00:16:52,054
AND SLEEP IN THE DARK?
OH, I COULDN'T DO THAT.
269
00:16:52,078 --> 00:16:54,123
WHY NOT?
270
00:16:54,147 --> 00:16:56,125
THE GOLLYWOGGLES MIGHT GET ME.
271
00:16:56,149 --> 00:16:57,881
OH.
272
00:16:59,586 --> 00:17:01,763
MAX, I'VE HAD IT. NOW
LOOK, MAKE YOUR CHOICE:
273
00:17:01,787 --> 00:17:03,999
EITHER YOU SLEEP IN
HERE WITH THE LIGHT OFF,
274
00:17:04,023 --> 00:17:06,101
OR YOU GO IN THE
WORKROOM ON THE BENCH.
275
00:17:06,125 --> 00:17:08,203
OKAY,
276
00:17:08,227 --> 00:17:11,140
BUT I DON'T SEE MUCH
FUTURE FOR THIS RELATIONSHIP.
277
00:17:11,164 --> 00:17:15,032
IT'S ONLY OUR FIRST NIGHT, AND
ALREADY I'M SLEEPING IN THE OTHER ROOM.
278
00:17:26,412 --> 00:17:29,291
IF THERE'S ANYTHING I'M MORE
AFRAID OF THAN GOLLYWOGGLES,
279
00:17:29,315 --> 00:17:31,248
IT'S LIGHTNING.
280
00:17:36,890 --> 00:17:40,591
BASCOMB, TRY NOT TO BREAK
THE YOLKS THIS TIME, WILL YOU?
281
00:17:46,232 --> 00:17:48,210
AND THIS TOAST IS TERRIBLE.
282
00:17:48,234 --> 00:17:50,968
DON'T LET IT GET COLD
BEFORE YOU BUTTER IT.
283
00:17:54,574 --> 00:17:57,252
THAT COFFEE TASTES
TERRIBLE! IT'S STALE!
284
00:17:57,276 --> 00:17:59,822
WELL, IT'S SUPPOSED
TO BE GOOD REHEATED.
285
00:17:59,846 --> 00:18:01,924
NOT 10 DAYS IN A ROW.
286
00:18:01,948 --> 00:18:04,927
MAX, YOU'RE NOT THE EASIEST
PERSON IN THE WORLD TO LIVE WITH.
287
00:18:04,951 --> 00:18:08,163
THE LEAST YOU COULD DO IS TRY TO
SAY SOMETHING NICE ONCE IN A WHILE.
288
00:18:08,187 --> 00:18:11,766
AFTER ALL, I DO WORK MY
FINGERS TO THE BONE AROUND HERE.
289
00:18:11,790 --> 00:18:14,403
I'M SORRY, BASCOMB.
290
00:18:14,427 --> 00:18:17,706
IT'S JUST, WELL, I'M A
LITTLE UPSET TODAY.
291
00:18:17,730 --> 00:18:20,642
YOU KNOW YOU DIDN'T COME
HOME UNTIL 2:00 THIS MORNING.
292
00:18:20,666 --> 00:18:25,647
- I WAS WORKING AT THE LAB.
- I WAITED UP FOR YOU.
293
00:18:25,671 --> 00:18:28,317
I'M SORRY, MAX. YOU
SHOULDN'T HAVE DONE THAT.
294
00:18:28,341 --> 00:18:32,187
- YOU COULD'VE CALLED.
- WELL, I DIDN'T WANT
TO WAKE YOU UP.
295
00:18:32,211 --> 00:18:33,922
HUH! WAKE ME UP.
296
00:18:33,946 --> 00:18:36,725
I WAS LYING THERE ALL
NIGHT, STARING AT THE CEILING.
297
00:18:36,749 --> 00:18:40,462
MAX, MAX, YOU'VE GOT TO
GET AHOLD OF YOURSELF.
298
00:18:40,486 --> 00:18:43,265
YOU'VE BEEN COOPED UP TOO
LONG, THAT'S YOUR PROBLEM.
299
00:18:43,289 --> 00:18:45,433
LOOK, IT'S ONLY THREE
DAYS UNTIL THE TRIAL,
300
00:18:45,457 --> 00:18:48,703
THEN YOU'LL BE FREE TO DO WHATEVER
YOU WANT AND GO WHEREVER YOU PLEASE.
301
00:18:48,727 --> 00:18:51,306
COULD WE GO TO A MOVIE?
302
00:18:51,330 --> 00:18:54,042
ANYTHING, ONLY STOP COMPLAINING.
303
00:18:54,066 --> 00:18:56,878
YOU KNOW, EVERY MORNING
IT'S BEEN THE SAME THING...
304
00:18:56,902 --> 00:18:59,448
COMPLAIN COMPLAIN COMPLAIN.
305
00:18:59,472 --> 00:19:02,439
NOW HERE, EAT YOUR EGGS.
306
00:19:06,646 --> 00:19:08,746
YOU BROKE THE YOLKS AGAIN.
307
00:19:43,149 --> 00:19:46,528
- HELLO.
- MAX, WE'RE IN
A COURTHOUSE OFFICE
308
00:19:46,552 --> 00:19:48,797
RIGHT ACROSS FROM
DR. BASCOMB'S APARTMENT.
309
00:19:48,821 --> 00:19:50,499
NOW THE TRIAL
BEGINS IN A HALF HOUR.
310
00:19:50,523 --> 00:19:52,568
ALL YOU HAVE TO DO IS
GET ACROSS THE STREET.
311
00:19:52,592 --> 00:19:55,704
NO PROBLEM, 99. THERE'S A
CROSSWALK THERE AND EVERYTHING.
312
00:19:55,728 --> 00:19:59,308
MAX, KAOS IS BOUND TO TRY TO KILL
YOU BEFORE YOU REACH THE COURTHOUSE.
313
00:19:59,332 --> 00:20:03,244
THIS IS THEIR LAST CHANCE. WHAT DO YOU
THINK YOU'LL NEED IN THE WAY OF PROTECTION?
314
00:20:03,268 --> 00:20:05,914
ARE YOU KIDDING? JUST
TO GO ACROSS THE STREET?
315
00:20:05,938 --> 00:20:10,318
THOSE LAST 90 FEET ARE GOING TO BE
THE MOST DANGEROUS OF YOUR LIFE, MAX.
316
00:20:10,342 --> 00:20:13,188
DR. BASCOMB SUGGESTS
FOUR MEN AND AN ARMORED CAR.
317
00:20:13,212 --> 00:20:15,758
NO NO, 99.
318
00:20:15,782 --> 00:20:19,295
THAT'S EXACTLY THE KIND
OF THING KAOS IS EXPECTING.
319
00:20:19,319 --> 00:20:21,830
I'M BETTER OFF JUST CROSSING
THE STREET BY MYSELF
320
00:20:21,854 --> 00:20:24,566
USING NOTHING BUT MY WITS.
321
00:20:24,590 --> 00:20:28,625
- ARE YOU SURE?
- POSITIVE.
322
00:20:30,163 --> 00:20:32,407
HE SAYS HE WANTS TO GET
ACROSS THE STREET HIMSELF
323
00:20:32,431 --> 00:20:34,342
USING ONLY HIS WITS.
324
00:20:34,366 --> 00:20:37,034
I HATE TO SEE HIM
GO SO UNPROTECTED.
325
00:20:49,348 --> 00:20:51,960
BOY, THAT WAS CLOSE,
OFFICER. I ALMOST GOT KILLED.
326
00:20:51,984 --> 00:20:53,862
NATURALLY. YOU WERE JAYWALKING.
327
00:20:53,886 --> 00:20:56,298
I'M GOING TO HAVE TO
GIVE YOU A TICKET FOR THAT.
328
00:20:56,322 --> 00:20:59,768
- BUT THEY WERE SHOOTING AT ME.
- THAT'S HOMICIDE. I'M TRAFFIC.
329
00:20:59,792 --> 00:21:02,771
- NAME, PLEASE?
- UH, MAXWELL SMART,
330
00:21:02,795 --> 00:21:05,307
SECRET AGENT 86... OF CONTROL.
331
00:21:05,331 --> 00:21:08,176
OH, TRYING TO USE INFLUENCE, EH?
332
00:21:08,200 --> 00:21:11,413
UNCOOPERATIVE.
333
00:21:11,437 --> 00:21:13,782
- THEY'RE TRYING TO KILL ME.
- PROBABLY.
334
00:21:13,806 --> 00:21:15,772
SIGN HERE, PLEASE.
335
00:21:18,444 --> 00:21:20,522
NOW YOU CROSSED
THE STREET ILLEGALLY.
336
00:21:20,546 --> 00:21:22,827
NOW GO BACK AND CROSS LEGALLY.
337
00:21:24,283 --> 00:21:26,350
- BUT...
- GET GOING, BUDDY!
338
00:21:42,067 --> 00:21:44,045
HELLO, CAB COMPANY?
339
00:21:44,069 --> 00:21:46,403
I'VE GOT A LITTLE JOB FOR YOU.
340
00:22:17,403 --> 00:22:19,703
HELLO, HONEY.
341
00:22:38,524 --> 00:22:41,236
MAX, WE'VE BEEN WATCHING YOU
TRY TO GET ACROSS THE STREET.
342
00:22:41,260 --> 00:22:43,571
YOU CAN'T DO IT
YOURSELF. YOU NEED HELP.
343
00:22:43,595 --> 00:22:46,908
WELL, MAYBE YOU'RE RIGHT,
99. YOU HAVE ANY SUGGESTIONS?
344
00:22:46,932 --> 00:22:48,977
DR. BASCOMB HAS A PLAN.
345
00:22:49,001 --> 00:22:51,113
IT'S A LITTLE BIT WILD,
BUT IT MIGHT WORK.
346
00:22:51,137 --> 00:22:54,115
OKAY, SHOOT, 99.
347
00:22:54,139 --> 00:22:58,120
- WAS THAT YOU?
- NO, MAX, THAT WAS KAOS.
348
00:22:58,144 --> 00:23:01,890
YOU GO UP TO THE ROOF
AND WE'LL SHOOT YOU A LINE.
349
00:23:01,914 --> 00:23:05,727
YOU SECURE YOUR END AND THEN JUST
SLIDE DOWN THE WIRE INTO THE COURTHOUSE.
350
00:23:05,751 --> 00:23:07,963
OH, JUST LIKE A SKI LIFT, EH?
351
00:23:07,987 --> 00:23:09,920
HEY, THAT'S A GREAT IDEA.
352
00:23:16,795 --> 00:23:18,462
HERE HE COMES, DOCTOR!
353
00:23:20,065 --> 00:23:22,065
THEY'VE HIT HIM,
DOCTOR! THEY'VE HIT HIM!
354
00:23:25,938 --> 00:23:28,016
- MAX!
- THIS IS HORRIBLE,
HORRIBLE!
355
00:23:28,040 --> 00:23:30,018
OH, MAX!
356
00:23:30,042 --> 00:23:32,042
NO!
357
00:23:39,084 --> 00:23:42,397
MAX! OH, LOOK WHAT
THEY'VE DONE TO HIM!
358
00:23:42,421 --> 00:23:44,499
MAX, SPEAK TO ME!
359
00:23:44,523 --> 00:23:46,968
HE WAS ONE OF THE BRAVEST
AGENTS WE'VE EVER HAD.
360
00:23:46,992 --> 00:23:49,938
HE'S CERTAINLY SHOWED
US WHAT HE WAS MADE OF.
361
00:23:49,962 --> 00:23:53,441
YES, DOCTOR... RAGS! RAGS!
362
00:23:53,465 --> 00:23:56,044
- WHAT?
- RAGS! HE'S FILLED WITH RAGS!
363
00:23:56,068 --> 00:23:58,046
THIS ISN'T MAX! IT'S A DUMMY!
364
00:23:58,070 --> 00:24:00,916
WELL, LET'S NOT
JUMP TO CONCLUSIONS.
365
00:24:00,940 --> 00:24:04,274
THEN THAT MEANS MAX IS STILL
ACROSS THE STREET, RIGHT?
366
00:24:06,178 --> 00:24:08,256
WRONG.
367
00:24:08,280 --> 00:24:10,792
I TOLD YOU I'D
MAKE IT, 99, AND I DID.
368
00:24:10,816 --> 00:24:12,694
WHILE THEY WERE
SHOOTING AT THE DUMMY,
369
00:24:12,718 --> 00:24:14,630
I JUST CASUALLY WALKED
ACROSS THE STREET.
370
00:24:14,654 --> 00:24:18,433
OH, MAX, YOU DID IT.
YOU OUTSMARTED KAOS.
371
00:24:18,457 --> 00:24:20,869
YES, WELL, 99, THEY'RE
REALLY NOT TOO BRIGHT.
372
00:24:20,893 --> 00:24:23,160
THEY SHOT THE WRONG DUMMY.
29939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.