All language subtitles for Far More (2021).sub.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:15,260 - So, purgatory is like a way station then, is that it? 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,080 - It's a place where the soul goes to purify 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,500 before moving on to heaven. 4 00:00:21,500 --> 00:00:24,670 - Okay, then I just have one more question for you. 5 00:00:24,670 --> 00:00:27,560 What does one have to do to be truly evil? 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,920 Like, like so evil, you'd go straight to hell? 7 00:00:31,100 --> 00:00:32,980 You're probably gonna say kill someone, right? 8 00:00:32,980 --> 00:00:34,450 If you kill someone, you go straight to hell, 9 00:00:34,450 --> 00:00:35,950 just, just automatically. 10 00:00:37,830 --> 00:00:41,090 - Son, we've been talking for a while now 11 00:00:41,090 --> 00:00:42,990 and I want to help, 12 00:00:42,990 --> 00:00:46,710 but maybe you should tell me the reason you're here. 13 00:00:46,710 --> 00:00:48,510 - The reason I'm here? 14 00:00:48,510 --> 00:00:50,590 Well, my family is Presbyterian, 15 00:00:50,590 --> 00:00:52,920 but we don't go to church because honestly 16 00:00:52,920 --> 00:00:56,220 it's just not a very satisfying religion. 17 00:00:56,220 --> 00:00:58,320 So I'm thinking of becoming Catholic. 18 00:00:59,460 --> 00:01:01,280 I just kind of want to know what I'm getting into. 19 00:01:01,280 --> 00:01:02,110 And for me, 20 00:01:02,110 --> 00:01:04,480 the whole idea of an afterlife is very appealing. 21 00:01:04,480 --> 00:01:07,290 - Presbyterians believe in heaven and hell. 22 00:01:07,290 --> 00:01:09,680 - Well, yes, but not purgatory. 23 00:01:09,680 --> 00:01:12,320 I like the idea that if you mess up, you, 24 00:01:12,320 --> 00:01:15,180 you go somewhere and, and do whatever to make up for it. 25 00:01:15,180 --> 00:01:16,530 And then you go to heaven. 26 00:01:16,530 --> 00:01:17,670 I just kind of want to know what would 27 00:01:17,670 --> 00:01:19,130 constitute truly evil. 28 00:01:19,130 --> 00:01:21,920 'Cause for me, truly evil is kind of a game changer. 29 00:01:23,670 --> 00:01:26,940 What would you have to do that would make you skip purgatory 30 00:01:26,940 --> 00:01:29,660 altogether and go straight to hell or even worse, 31 00:01:29,660 --> 00:01:31,990 go to purgatory hoping you get to go to heaven, 32 00:01:31,990 --> 00:01:33,290 but then get sent to hell? 33 00:01:35,080 --> 00:01:38,390 - Have you done something you want to tell me about? 34 00:01:38,390 --> 00:01:39,560 - No. 35 00:01:39,560 --> 00:01:42,370 Would you say killing someone would be truly evil? 36 00:01:44,090 --> 00:01:45,910 - Have you killed someone? 37 00:01:45,910 --> 00:01:46,890 - Of course not. 38 00:01:48,090 --> 00:01:50,760 But what if I had? 39 00:01:50,760 --> 00:01:53,350 Would, would I just go straight to hell or over to God? 40 00:01:53,350 --> 00:01:56,230 Look at the extenuating circumstances and understand 41 00:01:56,230 --> 00:01:59,330 the situation and I'd go to purgatory for a while, 42 00:01:59,330 --> 00:02:01,920 but then I'd still get to go to heaven. 43 00:02:01,920 --> 00:02:04,370 - Remember the commandments, "Thou shalt not kill." 44 00:02:04,370 --> 00:02:06,970 - Right, but what if someone 45 00:02:06,970 --> 00:02:10,480 was about to kill your mother and you had to make a choice, 46 00:02:10,480 --> 00:02:13,310 kill him or let him kill your mother? 47 00:02:13,310 --> 00:02:15,030 There's, there's really no choice, now is there? 48 00:02:15,030 --> 00:02:16,070 You have to kill him. 49 00:02:16,070 --> 00:02:19,100 Now, I say that's a purgatory, heaven situation. 50 00:02:19,100 --> 00:02:20,190 What do you say? 51 00:02:25,250 --> 00:02:27,470 ♪ Young journey ♪ 52 00:02:27,470 --> 00:02:32,470 ♪ Take me far away from here ♪ 53 00:02:34,270 --> 00:02:36,820 ♪ Young journey ♪ 54 00:02:36,820 --> 00:02:41,820 ♪ Just wanna disappear ♪ 55 00:02:43,530 --> 00:02:47,040 ♪ Take me under your wing ♪ 56 00:02:47,040 --> 00:02:52,040 ♪ Till I can fly again on my own ♪ 57 00:02:55,090 --> 00:02:58,640 ♪ Take me under your wing ♪ 58 00:02:58,640 --> 00:03:01,300 ♪ Till I can fly again way ♪ 59 00:03:01,300 --> 00:03:04,800 ♪ Fly again way back home ♪ 60 00:03:14,100 --> 00:03:17,120 - No, they'll see them in Paris. 61 00:03:17,120 --> 00:03:19,180 Yeah, I'll be at my brother Rick's. 62 00:03:19,180 --> 00:03:20,670 But everything goes to Jessica. 63 00:03:20,670 --> 00:03:22,090 Yeah, everything. 64 00:03:24,470 --> 00:03:26,620 I'll be offline for a while. 65 00:03:32,050 --> 00:03:35,320 ♪ Take me under your wing ♪ 66 00:03:35,320 --> 00:03:40,320 ♪ Till I can fly again on my own ♪ 67 00:03:43,570 --> 00:03:47,070 ♪ Take me under your wing ♪ 68 00:03:47,070 --> 00:03:49,930 ♪ Till I can fly again way ♪ 69 00:03:49,930 --> 00:03:53,430 ♪ Fly again way back home ♪ 70 00:04:13,620 --> 00:04:14,450 - Hey. 71 00:04:18,360 --> 00:04:19,910 You hungry? 72 00:04:19,910 --> 00:04:21,320 Do you wanna eat? 73 00:04:22,250 --> 00:04:23,080 - Thirsty. 74 00:04:36,570 --> 00:04:38,070 How are we doing, huh? 75 00:04:41,810 --> 00:04:43,300 - Okay. - Yeah? 76 00:04:43,300 --> 00:04:44,910 - Uh-huh. - How's your pain? 77 00:04:48,620 --> 00:04:49,450 - Not so bad. 78 00:05:00,180 --> 00:05:03,820 - Could we just, he just woke up. 79 00:05:04,710 --> 00:05:07,250 I can't talk to him when he's on that. 80 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 - It's good to stay ahead of it. 81 00:05:18,760 --> 00:05:19,590 All right. 82 00:05:23,450 --> 00:05:24,280 - Where's Eli? 83 00:05:25,770 --> 00:05:27,950 - He's at the bowling alley with your dad. 84 00:05:29,090 --> 00:05:31,540 He's keeping stats for the tournament. 85 00:05:33,500 --> 00:05:38,500 - He told me, said the cup is as good as ours already. 86 00:05:47,110 --> 00:05:48,340 Play me something. 87 00:05:52,710 --> 00:05:55,890 - I can't believe you had that thing brought in here. 88 00:05:59,370 --> 00:06:04,200 - Music, you, one and the same to me. 89 00:06:27,930 --> 00:06:29,210 - Well, it used to be, 90 00:06:29,210 --> 00:06:32,500 you could count on your sports seasons in this country. 91 00:06:32,500 --> 00:06:35,170 Now you've got fall, baseball, soccer, 92 00:06:35,170 --> 00:06:38,090 which never quits and now lacrosse 93 00:06:38,090 --> 00:06:39,630 squeezing itself in wherever it can. 94 00:06:39,630 --> 00:06:42,030 I mean are we even in America anymore? 95 00:06:44,270 --> 00:06:46,310 - You know it's an Indian game? 96 00:06:46,310 --> 00:06:47,160 - What, lacrosse? 97 00:06:47,160 --> 00:06:48,390 - Uh-huh. 98 00:06:48,390 --> 00:06:50,840 - Oh, let me guess, we stole it from them. 99 00:06:51,860 --> 00:06:55,400 You know sometimes I think you take that whole, 100 00:06:55,400 --> 00:06:57,010 my grandmother was an American-Indian thing 101 00:06:57,010 --> 00:06:58,300 a little too far, Evie. 102 00:07:00,730 --> 00:07:02,320 - McAllister Sports. 103 00:07:02,320 --> 00:07:03,150 - Oh, hey Hal. 104 00:07:04,160 --> 00:07:04,990 Sure. 105 00:07:06,940 --> 00:07:07,770 - Hey, Hal. 106 00:07:09,170 --> 00:07:10,010 What? 107 00:07:13,450 --> 00:07:16,160 What, no, no, I know he's your son-in-law, Hal, 108 00:07:16,160 --> 00:07:17,920 but does he even bowl? 109 00:07:20,620 --> 00:07:21,810 Okay, okay. 110 00:07:23,520 --> 00:07:24,620 Well how bad is Jesús? 111 00:07:27,940 --> 00:07:29,450 All right. 112 00:07:29,450 --> 00:07:31,210 Yeah, no, I'm fine with it. 113 00:07:32,360 --> 00:07:33,410 I'll see you there. 114 00:07:34,920 --> 00:07:36,750 - What, what happened? 115 00:07:39,830 --> 00:07:41,170 - Jesús sawed off the tips of his middle 116 00:07:41,170 --> 00:07:43,340 and his index finger on a job. 117 00:07:43,340 --> 00:07:45,370 On his bowling hand no less. 118 00:07:45,370 --> 00:07:49,870 He's in a cast for three weeks, right before the Fiesta Cup. 119 00:07:49,870 --> 00:07:50,980 Thanks, Jesús. 120 00:07:50,980 --> 00:07:52,360 Thanks. 121 00:07:52,360 --> 00:07:53,330 Thank you. 122 00:07:53,330 --> 00:07:54,980 I'm sure he didn't mean to. 123 00:07:54,980 --> 00:07:57,270 - Oh come on, even on his best day 124 00:07:57,270 --> 00:08:00,340 Jesús could never replace Rick, but I thought, you know, 125 00:08:00,340 --> 00:08:02,270 maybe we might still have a shot, 126 00:08:02,270 --> 00:08:05,120 but now we've got Hal's son-in-law 127 00:08:05,120 --> 00:08:07,490 who bowled a little in high school. 128 00:08:07,490 --> 00:08:09,300 - The physicist? - Yeah. 129 00:08:09,300 --> 00:08:11,480 - He works for Defense, doesn't he? 130 00:08:11,480 --> 00:08:14,360 - So he can build a bomb, doesn't mean he can bowl. 131 00:08:14,360 --> 00:08:15,390 - I'm sorry. 132 00:08:17,030 --> 00:08:19,700 - No, I just feel bad for Eli is all. 133 00:08:20,970 --> 00:08:22,310 I gotta go. 134 00:08:22,310 --> 00:08:23,810 Eli's meeting me at the alley. 135 00:08:24,940 --> 00:08:27,530 You know, he's great at keeping stats, that kid. 136 00:08:27,530 --> 00:08:29,030 Not much of an athlete though. 137 00:08:30,660 --> 00:08:33,200 - You know, Sean's probably at Rick's, 138 00:08:33,200 --> 00:08:35,090 you wanna stop by there first? 139 00:08:35,090 --> 00:08:36,740 - No, Eli will be waiting for me. 140 00:08:38,010 --> 00:08:39,060 - Hey, wait a minute. 141 00:08:42,640 --> 00:08:43,690 Have a good practice. 142 00:08:58,540 --> 00:09:00,990 - Ah. - Where you going, midget? 143 00:09:00,990 --> 00:09:03,080 - I, leave me along, Wolf. 144 00:09:03,080 --> 00:09:04,820 - You gonna stop me? 145 00:09:04,820 --> 00:09:06,280 - Like that's gonna happen. 146 00:09:07,890 --> 00:09:10,010 - I already did your math homework. 147 00:09:10,010 --> 00:09:10,840 - And I was thinking, 148 00:09:10,840 --> 00:09:12,300 maybe you could write my history report. 149 00:09:12,300 --> 00:09:14,050 - What, that's due tomorrow. 150 00:09:14,050 --> 00:09:16,220 - Yeah, you better hurry. - There's no- 151 00:09:16,220 --> 00:09:17,830 - Hey. 152 00:09:17,830 --> 00:09:19,660 I told you to go to the store. 153 00:09:19,660 --> 00:09:20,610 I'm going, 154 00:09:21,830 --> 00:09:22,660 - Who's this? 155 00:09:23,780 --> 00:09:25,180 - Just a friend from school. 156 00:09:26,930 --> 00:09:27,780 - You got a name? 157 00:09:29,230 --> 00:09:31,100 - Eli McAllister, sir. 158 00:09:32,260 --> 00:09:34,580 - Ain't I seen you around a bowling alley? 159 00:09:34,580 --> 00:09:37,050 - I keep stats for my grandpa's bowling team. 160 00:09:37,050 --> 00:09:39,140 - Dick McAllister's your grandpa? 161 00:09:39,140 --> 00:09:39,970 Yes, sir. 162 00:09:39,970 --> 00:09:42,220 So that means your dad's Rick McAllister. 163 00:09:42,220 --> 00:09:43,050 - Yes, sir. 164 00:09:43,050 --> 00:09:45,260 - Man, your dad and grandpa used to kick our asses 165 00:09:45,260 --> 00:09:46,240 in the Fiesta Cup. 166 00:09:47,660 --> 00:09:49,230 You know, I went to high school with your dad. 167 00:09:49,230 --> 00:09:50,280 - I didn't know that. 168 00:09:51,870 --> 00:09:53,910 - What the hell are you still doing here? 169 00:09:53,910 --> 00:09:54,740 Go. 170 00:10:00,510 --> 00:10:03,240 It's a fucked up world, kid. 171 00:10:03,240 --> 00:10:04,860 - I, I'm sorry, sir? 172 00:10:05,700 --> 00:10:08,510 - Your dad, a decorated war hero 173 00:10:08,510 --> 00:10:10,840 and a hell of a ballplayer, gets sick. 174 00:10:10,840 --> 00:10:13,200 Your freaking uncle makes more money than God. 175 00:10:14,650 --> 00:10:15,750 Give your dad my best. 176 00:10:19,590 --> 00:10:20,740 And tell your grandpa we're gonna take 177 00:10:20,740 --> 00:10:22,340 the cup off his hands this year. 178 00:11:39,620 --> 00:11:42,220 - You threw it over my head, dude- 179 00:11:42,220 --> 00:11:43,760 - Hey, Sean. 180 00:11:43,760 --> 00:11:45,600 ♪ Hey, ho ♪ 181 00:11:45,600 --> 00:11:47,880 - Okay, mister big shot over here. 182 00:11:47,880 --> 00:11:49,580 - Okay, everybody calm down. 183 00:11:50,450 --> 00:11:52,130 - No, no, no, no, sorry, you're not old enough. 184 00:11:52,130 --> 00:11:53,040 - Neither are you. 185 00:11:54,500 --> 00:11:56,180 She's the same age as I am. 186 00:11:56,180 --> 00:11:58,080 Oh yeah, but you're driving us all home. 187 00:11:58,080 --> 00:11:58,910 - I'll drive. 188 00:11:58,910 --> 00:12:00,870 - Oh, lucky. 189 00:12:00,870 --> 00:12:04,260 - Glenn, have a beer with me. - I can't, I have a bio test. 190 00:12:05,150 --> 00:12:06,650 - Know where we're not wanted. 191 00:12:08,240 --> 00:12:09,290 Give me that. 192 00:12:09,290 --> 00:12:10,690 - Oh, come on, man. 193 00:12:11,690 --> 00:12:12,600 John. 194 00:12:12,600 --> 00:12:13,790 ♪ Some ask how it feels now ♪ 195 00:12:13,790 --> 00:12:16,350 ♪ The deal is that we're real so we're still 'round ♪ 196 00:12:16,350 --> 00:12:17,450 - The fuck are you doing here? 197 00:12:17,450 --> 00:12:19,750 - What? - You fuckin deaf? 198 00:12:19,750 --> 00:12:23,140 Always fuckin hanging around like some fuckin baby puppy. 199 00:12:23,140 --> 00:12:24,110 - Knock it off, Tim. 200 00:12:24,110 --> 00:12:24,940 - No, seriously. 201 00:12:24,940 --> 00:12:26,100 This is a football party. 202 00:12:26,100 --> 00:12:27,700 There's no sophomores on the football team. 203 00:12:27,700 --> 00:12:28,740 - It's Rick's little brother, man. 204 00:12:28,740 --> 00:12:29,810 - So? 205 00:12:29,810 --> 00:12:31,110 This turned into a family picnic? 206 00:12:31,110 --> 00:12:32,780 I coulda brung my little brother along. 207 00:12:32,780 --> 00:12:34,090 - Oh yeah, well unfortunately, Tim, 208 00:12:34,090 --> 00:12:37,040 we only allow one retard per party and you're already here. 209 00:12:38,930 --> 00:12:40,380 - Hey. - What? 210 00:12:40,380 --> 00:12:41,700 You want some, huh? 211 00:12:41,700 --> 00:12:42,530 Come on. 212 00:12:46,280 --> 00:12:48,140 - You got something to say, just say it to me, asshole. 213 00:12:48,140 --> 00:12:49,220 Say it to me. 214 00:12:51,000 --> 00:12:52,100 You okay? 215 00:12:52,100 --> 00:12:53,160 - Yeah, yeah. 216 00:12:53,160 --> 00:12:54,530 ♪ You think I'm cheatin' ♪ 217 00:12:54,530 --> 00:12:56,890 ♪ You said I know you Mr OPP, man ♪ 218 00:13:29,010 --> 00:13:29,840 - I'm Sean. 219 00:13:30,800 --> 00:13:32,500 - Hi, I'm Ana, from hospice. 220 00:13:32,500 --> 00:13:33,330 Come on in. 221 00:13:38,010 --> 00:13:39,920 They've, they've been expecting you. 222 00:13:40,870 --> 00:13:42,520 Glenn set up a room for you. 223 00:13:48,880 --> 00:13:49,800 Right here. 224 00:14:02,080 --> 00:14:04,520 You're a much better looking in person. 225 00:14:04,520 --> 00:14:05,350 - What? 226 00:14:06,790 --> 00:14:08,010 - The "GQ" article. 227 00:14:10,540 --> 00:14:12,700 Pictures don't do you justice. - Thanks. 228 00:14:14,900 --> 00:14:16,530 Is Glenn here? 229 00:14:16,530 --> 00:14:18,060 - Yeah, she's with your brother. 230 00:14:18,060 --> 00:14:18,890 Come on. 231 00:14:24,810 --> 00:14:27,010 When was the last time you saw your brother? 232 00:14:28,660 --> 00:14:29,890 - A while. 233 00:14:29,890 --> 00:14:31,370 - Well cancer is fairly advanced, 234 00:14:31,370 --> 00:14:33,650 so he's pretty distressed physically, okay? 235 00:14:45,720 --> 00:14:46,550 - Sean. 236 00:14:51,120 --> 00:14:52,710 I'm so glad you came. 237 00:15:05,390 --> 00:15:07,460 He's on a morphine drip. 238 00:15:07,460 --> 00:15:12,400 We also, and Ana's giving him more right now, so he sleeps. 239 00:15:12,400 --> 00:15:13,930 Pretty much sleeps most of the day. 240 00:15:13,930 --> 00:15:15,030 - What the doctor say? 241 00:15:16,640 --> 00:15:17,500 Nothing good. 242 00:15:23,150 --> 00:15:25,400 I've been talking to some people at Sloan. 243 00:15:26,350 --> 00:15:27,450 They said there's experimental 244 00:15:27,450 --> 00:15:29,160 drugs. - No, no, no. 245 00:15:29,160 --> 00:15:30,690 No, no more doctors. 246 00:15:32,080 --> 00:15:33,670 It's just he would have been so much better 247 00:15:33,670 --> 00:15:35,070 if he hadn't done the chemo. 248 00:15:38,100 --> 00:15:42,330 - I thought he wasn't- - He wasn't. 249 00:15:42,330 --> 00:15:43,750 I mean, the doctors even told him, 250 00:15:43,750 --> 00:15:48,330 you basically have no hope, but you know him. 251 00:15:50,020 --> 00:15:51,370 He's always ready to fight. 252 00:15:58,120 --> 00:16:00,140 So, how's life across the pond? 253 00:16:03,620 --> 00:16:05,120 - It's good. 254 00:16:05,120 --> 00:16:07,510 - Sorry that Rick's friends move that piano in here. 255 00:16:07,510 --> 00:16:12,150 And it's usually a dresser and a TV and sorry it's a mess. 256 00:16:15,010 --> 00:16:16,440 - It's good. - Good. 257 00:16:16,440 --> 00:16:17,270 - It's good. 258 00:16:17,270 --> 00:16:21,790 - So we saw the article in "GQ" and he was really proud. 259 00:16:21,790 --> 00:16:22,930 And Eli too. 260 00:16:24,360 --> 00:16:27,760 Yeah, so have you, have you, have you talked to your father? 261 00:16:28,760 --> 00:16:30,610 - No, just Evie. 262 00:16:30,610 --> 00:16:32,770 - Yeah, Evie's been really great. 263 00:16:32,770 --> 00:16:34,500 She's been helping so much. 264 00:16:37,160 --> 00:16:37,990 - How are you? 265 00:16:39,070 --> 00:16:40,960 - I'm good, I'm good. 266 00:16:40,960 --> 00:16:42,210 - Yeah? - Yeah. 267 00:16:43,660 --> 00:16:44,990 Yeah, I'm good. 268 00:16:46,620 --> 00:16:47,460 - And Eli? 269 00:16:48,390 --> 00:16:50,060 - Yeah, he's as good as can be. 270 00:16:51,720 --> 00:16:53,890 Yeah, your dad's really been great. 271 00:16:53,890 --> 00:16:56,500 I might just wish he, you know, 272 00:16:58,220 --> 00:17:00,160 your dad stopped coming to see Rick. 273 00:17:02,280 --> 00:17:03,790 - What? 274 00:17:03,790 --> 00:17:05,000 When? 275 00:17:05,000 --> 00:17:06,240 - This last week. 276 00:17:08,380 --> 00:17:11,620 I know he did it with your mom, remember? 277 00:17:12,680 --> 00:17:14,790 And Rick doesn't really say anything, but. 278 00:17:18,780 --> 00:17:20,010 - I'll talk to my dad. 279 00:17:23,990 --> 00:17:26,370 - I'm so glad you're here. 280 00:17:30,380 --> 00:17:33,210 He's gonna be so happy to see you. 281 00:17:36,810 --> 00:17:37,810 Sean's here. 282 00:17:52,630 --> 00:17:54,990 - I thought you said he played in high school. 283 00:17:54,990 --> 00:17:56,300 - Just give him a chance. 284 00:18:00,670 --> 00:18:02,210 - At least he hit a pin this time. 285 00:18:02,210 --> 00:18:03,280 - Yeah. 286 00:18:03,280 --> 00:18:04,490 Hey, maybe I could play? 287 00:18:04,490 --> 00:18:07,180 - No, rules or rules, kiddo. 288 00:18:07,180 --> 00:18:08,860 Are you hungry? 289 00:18:08,860 --> 00:18:10,820 Here, go get us a couple of burgers. 290 00:18:13,290 --> 00:18:14,970 - We're gonna head out now. 291 00:18:14,970 --> 00:18:17,220 We'll come tomorrow at lunch and see if we can't make any 292 00:18:17,220 --> 00:18:18,850 progress, right Ben? 293 00:18:18,850 --> 00:18:22,710 - Some mechanism of the wrist that I just can't seem to get. 294 00:18:23,550 --> 00:18:25,640 - I'm gonna show him some of my videos. 295 00:18:25,640 --> 00:18:26,770 - Watch Earl Anthony. 296 00:18:26,770 --> 00:18:28,400 He was a southpaw too. 297 00:18:28,400 --> 00:18:30,610 - Still, Dick Weber was the best. 298 00:18:30,610 --> 00:18:33,320 - Please, in what universe? - Are you kidding? 299 00:18:33,320 --> 00:18:35,640 Weirdo Anthony couldn't touch Webber. 300 00:18:35,640 --> 00:18:37,560 - I'd say Earl's record speaks for itself. 301 00:18:37,560 --> 00:18:39,030 And I would take a nerdy weirdo 302 00:18:39,030 --> 00:18:41,120 over a showboat any day of the week, Hal. 303 00:18:41,120 --> 00:18:43,100 - Well don't worry, I'm usually able to 304 00:18:43,100 --> 00:18:44,780 master concepts very quickly. 305 00:18:46,560 --> 00:18:49,260 Come on, a guy like you, a piece of cake. 306 00:18:50,970 --> 00:18:52,420 Well, we'll see you tomorrow. 307 00:19:00,760 --> 00:19:01,930 - Got burgers. 308 00:19:13,620 --> 00:19:14,970 You still think we can win? 309 00:19:16,530 --> 00:19:17,360 - Oh yeah. 310 00:19:18,330 --> 00:19:21,200 Yeah, if Hal and I are on our game on Saturday, 311 00:19:21,200 --> 00:19:22,570 we can carry old Ben. 312 00:19:23,580 --> 00:19:25,130 The most important thing is that you don't- 313 00:19:25,130 --> 00:19:26,080 - We don't give up. 314 00:19:27,240 --> 00:19:29,370 - That's right. 315 00:19:29,370 --> 00:19:30,450 That's right. 316 00:19:33,840 --> 00:19:35,840 - Was my dad a good bowler when he was my age? 317 00:19:35,840 --> 00:19:36,850 - Oh yeah. 318 00:19:36,850 --> 00:19:37,680 Yeah. 319 00:19:38,530 --> 00:19:40,090 He was very athletic when he was young. 320 00:19:40,090 --> 00:19:41,340 He, I mean, even then he, 321 00:19:42,400 --> 00:19:44,420 your dad could do any sport at all. 322 00:19:45,530 --> 00:19:47,680 - And uncle Sean, what was uncle Sean like? 323 00:19:49,210 --> 00:19:50,260 - He was different. 324 00:19:51,920 --> 00:19:52,890 He was quiet. 325 00:19:54,250 --> 00:19:55,950 Your dad had to watch out for him. 326 00:19:56,870 --> 00:20:00,500 Ella used to say that Sean was Rick's baby. 327 00:20:00,500 --> 00:20:01,600 - Grandma, Ella? 328 00:20:01,600 --> 00:20:02,430 - Yeah. 329 00:20:03,710 --> 00:20:05,490 Uncle Sean's flying in today. 330 00:20:08,000 --> 00:20:08,900 - Come on, eat up. 331 00:20:22,920 --> 00:20:24,510 - Hey. 332 00:20:24,510 --> 00:20:25,670 How you doing? 333 00:20:27,470 --> 00:20:28,300 It's bad. 334 00:20:34,250 --> 00:20:35,080 Okay. 335 00:20:40,120 --> 00:20:42,190 - Where are you from, Ana? 336 00:20:42,190 --> 00:20:44,150 - Lovely Newark, New Jersey. 337 00:20:45,680 --> 00:20:48,010 - What brought you here? 338 00:20:48,010 --> 00:20:49,700 I needed a change a pace 339 00:20:49,700 --> 00:20:51,910 so I started traveling a little bit. 340 00:20:53,190 --> 00:20:54,930 - And you ended up here. 341 00:20:55,870 --> 00:20:57,530 - Yeah, I like it here. 342 00:20:57,530 --> 00:20:59,930 People are nice, the air is clean. 343 00:20:59,930 --> 00:21:00,760 It's quiet. 344 00:21:02,110 --> 00:21:04,990 And it has the most beautiful sunsets I have ever seen. 345 00:21:08,790 --> 00:21:10,570 And there was a guy, 346 00:21:10,570 --> 00:21:13,820 I guess you could say I came for the guy, 347 00:21:13,820 --> 00:21:15,270 but I stayed for the sunsets. 348 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 - My mom used to 349 00:21:21,570 --> 00:21:23,830 make Sean and me sit with her 350 00:21:26,140 --> 00:21:28,470 wave goodbye to the sun when we were little. 351 00:21:30,490 --> 00:21:31,440 - That's your mama? 352 00:21:32,460 --> 00:21:33,510 She's very beautiful. 353 00:21:37,010 --> 00:21:40,260 - Sometimes I hear her calling me. 354 00:21:43,210 --> 00:21:44,730 - How long ago did she pass? 355 00:21:49,860 --> 00:21:51,000 - Six years ago. 356 00:23:02,120 --> 00:23:03,790 - Uncle Sean. - Hey. 357 00:23:06,150 --> 00:23:09,120 Wow, you've gotten so big. 358 00:23:09,120 --> 00:23:10,000 Thanks. 359 00:23:11,330 --> 00:23:12,180 - Dad. - Sean. 360 00:23:16,370 --> 00:23:17,400 - When'd you get here? 361 00:23:17,400 --> 00:23:19,820 - This afternoon, there was a big car accident 362 00:23:19,820 --> 00:23:22,030 on the road and took awhile. 363 00:23:22,030 --> 00:23:23,890 Where, where are you guys coming from? 364 00:23:23,890 --> 00:23:27,170 - A bowling alley, grandpa's got the Fiesta Cup on Saturday. 365 00:23:27,170 --> 00:23:28,580 - Hal still playing? - Oh yeah. 366 00:23:28,580 --> 00:23:30,720 Oh yeah. - And Hal's son-in-law, Ben. 367 00:23:30,720 --> 00:23:31,860 - Oh, really? 368 00:23:31,860 --> 00:23:33,690 How's he? - He's a disaster. 369 00:23:33,690 --> 00:23:34,830 - He's not so bad. 370 00:23:34,830 --> 00:23:37,730 - Come on, he's almost as bad a bowler as your uncle here. 371 00:23:40,520 --> 00:23:42,210 - Let's go see my dad. - Anyway, I gotta go. 372 00:23:42,210 --> 00:23:44,280 No, I gotta go, I gotta pick up Evie and then close up. 373 00:23:44,280 --> 00:23:45,240 So. - But. 374 00:23:45,240 --> 00:23:47,750 - No, no, I'll be back later, with Evie. 375 00:23:47,750 --> 00:23:51,500 Yeah, listen, good job keeping those stats, kiddo. 376 00:23:51,500 --> 00:23:52,330 It's important. 377 00:23:53,710 --> 00:23:56,010 Well, listen, I gotta go, see you later, okay? 378 00:24:03,260 --> 00:24:04,440 - He never stays. 379 00:24:05,660 --> 00:24:08,150 - Yeah, I mean, he's just. 380 00:24:08,150 --> 00:24:11,710 So, Eli, are you bowling in the tournament too? 381 00:24:11,710 --> 00:24:13,610 - Nah, I can't, kids aren't allowed. 382 00:24:14,580 --> 00:24:15,860 - Oh. 383 00:24:15,860 --> 00:24:17,040 You know my dad, Hal, and grandpa 384 00:24:17,040 --> 00:24:18,820 won it five years in a row, 385 00:24:18,820 --> 00:24:20,130 before my dad went to Iraq? 386 00:24:20,130 --> 00:24:23,670 - Yeah, well they were always good bowlers those three. 387 00:24:23,670 --> 00:24:25,470 - Are you as bad as he said you are? 388 00:24:26,560 --> 00:24:28,920 - Actually, bowling is my best sport, 389 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 which isn't saying much. 390 00:24:33,200 --> 00:24:35,150 - Do you wanna go see my dad? 391 00:24:35,150 --> 00:24:36,380 - Sure. 392 00:24:36,380 --> 00:24:37,770 - Oh, uncle Sean, 393 00:24:37,770 --> 00:24:39,670 would you mind not telling my dad 394 00:24:39,670 --> 00:24:41,120 that Ben's not a good bowler? 395 00:24:44,010 --> 00:24:45,120 - Of course. 396 00:24:45,120 --> 00:24:45,960 Come on. 397 00:24:50,160 --> 00:24:53,780 - So, you know, this is difficult for everybody, but- 398 00:24:56,290 --> 00:24:57,120 Hey, Dick. 399 00:24:58,900 --> 00:25:00,040 - Dan. 400 00:25:00,040 --> 00:25:05,040 - I, just getting some talc, getting ready, you know? 401 00:25:06,200 --> 00:25:08,360 You're still in the tournament? 402 00:25:08,360 --> 00:25:09,750 - Of course I am. - Great. 403 00:25:13,160 --> 00:25:16,880 Charlie was talking about maybe 404 00:25:16,880 --> 00:25:19,160 stopping by to see Rick tomorrow. 405 00:25:21,250 --> 00:25:22,080 - Great. 406 00:25:23,190 --> 00:25:24,020 - Yeah. 407 00:25:25,650 --> 00:25:27,180 There you go. 408 00:25:27,180 --> 00:25:29,380 See you Saturday. 409 00:25:29,380 --> 00:25:30,380 - All right. 410 00:25:32,030 --> 00:25:33,770 - My best to Cora. - Yeah. 411 00:25:33,770 --> 00:25:34,860 She's in Phoenix. 412 00:25:37,280 --> 00:25:39,140 - What was that look for? 413 00:25:39,140 --> 00:25:41,370 - Rick can't stand Charlie Kornfelder. 414 00:25:41,370 --> 00:25:43,920 He had to play ball with that idiot for four years. 415 00:25:45,290 --> 00:25:46,920 Way to go, Evie. 416 00:25:46,920 --> 00:25:48,520 - He asked about Rick. 417 00:25:51,010 --> 00:25:52,440 People wanna say goodbye. 418 00:25:55,570 --> 00:26:00,570 This is happening and it's awful and it's heartbreaking, 419 00:26:01,330 --> 00:26:03,550 but it's happening and you can't- 420 00:26:03,550 --> 00:26:04,380 - What, Evie? 421 00:26:05,430 --> 00:26:06,340 What can I do? 422 00:26:12,510 --> 00:26:15,140 - I'm gonna go see Rick, do you wanna come? 423 00:26:15,140 --> 00:26:16,490 - I have to finish up here. 424 00:26:35,440 --> 00:26:38,450 I like this one when mom had dark hair. 425 00:26:38,450 --> 00:26:40,130 - Here's mom with John's neighbor, 426 00:26:40,130 --> 00:26:42,650 that crazy old lady with one eye. 427 00:26:42,650 --> 00:26:44,930 What was her name, Ms. Ramirez? 428 00:26:44,930 --> 00:26:45,780 Oh man. 429 00:26:46,850 --> 00:26:49,310 "You boys are gonna go to hell." 430 00:26:50,660 --> 00:26:51,790 - That's right. 431 00:26:51,790 --> 00:26:53,090 - What was her dog's name? 432 00:26:55,330 --> 00:26:56,590 - Frankie. - Frankie. 433 00:26:58,810 --> 00:27:00,540 They kind of looked alike, too. 434 00:27:00,540 --> 00:27:02,560 Remember she caught us bombing cars? 435 00:27:03,540 --> 00:27:04,860 - What happens? 436 00:27:04,860 --> 00:27:06,410 - Yeah. 437 00:27:06,410 --> 00:27:08,020 So, your dad and I and John 438 00:27:08,020 --> 00:27:10,180 were bombing cars with oranges 439 00:27:11,030 --> 00:27:14,310 and one of the cars swerved and clipped her fence. 440 00:27:14,310 --> 00:27:15,830 And so we were trying to run and get away 441 00:27:15,830 --> 00:27:17,920 and Ms. Ramirez comes out and sees us. 442 00:27:18,780 --> 00:27:20,460 - You were the only one she saw. 443 00:27:20,460 --> 00:27:21,860 - You ran away and left me. 444 00:27:23,070 --> 00:27:24,160 Yeah. 445 00:27:24,160 --> 00:27:25,260 What happened? 446 00:27:26,460 --> 00:27:27,960 - Your dad and John were faster than me. 447 00:27:27,960 --> 00:27:29,190 So I had to run up, 448 00:27:29,190 --> 00:27:30,590 climb a tree to get away. 449 00:27:32,330 --> 00:27:35,570 And I stayed in the tree until dad came to get us. 450 00:27:35,570 --> 00:27:37,080 What did grandpa do? 451 00:27:37,080 --> 00:27:38,630 - Yelled, a lot. 452 00:27:40,260 --> 00:27:41,790 - I got a whooping. 453 00:27:41,790 --> 00:27:42,620 - Did you? 454 00:27:44,650 --> 00:27:45,820 - Dad took the fall, 455 00:27:46,760 --> 00:27:47,810 said it was his idea. 456 00:27:52,630 --> 00:27:53,460 Was it? 457 00:27:54,910 --> 00:27:55,740 - Probably. 458 00:27:59,720 --> 00:28:01,290 - Hi, it's cozy in here. 459 00:28:02,250 --> 00:28:03,080 I'm Evie. 460 00:28:03,080 --> 00:28:04,900 - Um. - It's okay. 461 00:28:04,900 --> 00:28:07,970 - Nice to finally meet you in person. 462 00:28:07,970 --> 00:28:09,660 - Nice to meet you. 463 00:28:09,660 --> 00:28:11,160 Hello, sweetheart. 464 00:28:13,520 --> 00:28:16,350 - Hey guys, I'm sorry to intrude. 465 00:28:16,350 --> 00:28:20,900 I just want to get this nice and get him through the night. 466 00:28:20,900 --> 00:28:22,350 Glenn, you can give him more of these pills 467 00:28:22,350 --> 00:28:24,340 if he wakes up in pain, okay? 468 00:28:27,750 --> 00:28:29,550 - Can we just give him a lower dose? 469 00:28:35,460 --> 00:28:36,720 I mean, it's just been so long 470 00:28:36,720 --> 00:28:38,810 since we've all been together like this. 471 00:28:41,240 --> 00:28:43,020 - It doesn't work like that. 472 00:28:43,020 --> 00:28:45,420 - Actually, it's way past someone's bedtime. 473 00:28:46,560 --> 00:28:48,410 - I don't wanna go to bed. 474 00:28:48,410 --> 00:28:49,440 - Come on, go with Evie, sweetheart. 475 00:28:49,440 --> 00:28:50,270 It's a school night. 476 00:28:50,270 --> 00:28:52,320 - I don't wanna go to school. 477 00:28:52,320 --> 00:28:53,970 - We've talked about this before. 478 00:28:56,730 --> 00:28:57,940 Come on. 479 00:28:57,940 --> 00:28:59,900 I'll tell you a story, a short one. 480 00:29:01,180 --> 00:29:03,320 - Your stories are never short, Evie. 481 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 - Yes I can. 482 00:29:23,870 --> 00:29:25,380 - Where do you wanna put it? 483 00:29:28,740 --> 00:29:29,670 - By your medals. 484 00:29:34,630 --> 00:29:36,660 - I love you, kiddo. 485 00:29:36,660 --> 00:29:37,930 - I love you too. 486 00:29:42,470 --> 00:29:44,120 And will you come tuck me in? 487 00:29:44,120 --> 00:29:45,830 Yes, in a few minutes. 488 00:29:49,210 --> 00:29:51,910 Oh, take your sweatshirt. - Oh. 489 00:29:55,620 --> 00:29:56,890 Uncle Sean. 490 00:29:56,890 --> 00:29:57,890 - Goodnight. 491 00:30:33,250 --> 00:30:37,600 - Long ago, they were two sisters, Blue Dawn 492 00:30:37,600 --> 00:30:39,860 and Dancing Wind, her younger sister. 493 00:30:42,590 --> 00:30:43,970 One day, their mother told them 494 00:30:43,970 --> 00:30:46,920 to get their baskets and go fill them with pinions 495 00:30:46,920 --> 00:30:48,140 for the coming winter. 496 00:30:49,150 --> 00:30:52,560 She warned them, "Come home before dark 497 00:30:52,560 --> 00:30:54,370 and do not cross the river." 498 00:30:55,490 --> 00:30:59,000 Well, they couldn't find that many pinions near the Puebla. 499 00:30:59,000 --> 00:31:02,820 So they wandered further until they came to the river. 500 00:31:04,010 --> 00:31:06,720 On the other side of the river, they saw trees 501 00:31:06,720 --> 00:31:08,810 full of pinions 502 00:31:08,810 --> 00:31:11,750 and Dancing Wind said their mother would never find out 503 00:31:11,750 --> 00:31:15,400 if they crossed the river and filled their baskets. 504 00:31:15,400 --> 00:31:18,570 Blue Dawn tried to assist, but she couldn't. 505 00:31:18,570 --> 00:31:21,920 So they walk down the river till they found some rocks 506 00:31:21,920 --> 00:31:23,960 where they could cross. 507 00:31:23,960 --> 00:31:27,020 Then they started picking as many pinions as they could. 508 00:31:27,020 --> 00:31:30,220 Soon their baskets were full of pinions 509 00:31:30,220 --> 00:31:31,940 and they decided to go home. 510 00:31:31,940 --> 00:31:33,320 On their way back, 511 00:31:33,320 --> 00:31:36,990 the sun began to fade behind the mountain 512 00:31:36,990 --> 00:31:41,030 and it became very, very dark. 513 00:31:41,030 --> 00:31:44,030 They couldn't find rocks to cross the river 514 00:31:44,030 --> 00:31:45,460 and they began to cry. 515 00:31:46,530 --> 00:31:51,340 Raven heard their cries and he flew down beside them. 516 00:31:51,340 --> 00:31:54,840 He told them he would carry them across the river. 517 00:31:54,840 --> 00:31:59,250 But in exchange, he asked for one of the baskets of pinions. 518 00:31:59,250 --> 00:32:04,250 Then Raven grabbed Blue Dawn and flew her across the river. 519 00:32:07,970 --> 00:32:11,810 He returned to Dancing Wind. 520 00:32:11,810 --> 00:32:15,670 He picked her up and began to cross the river 521 00:32:15,670 --> 00:32:20,670 but high in the sky, above the river, he stopped. 522 00:32:21,190 --> 00:32:24,260 And he said, "Why don't you give me that basket? 523 00:32:24,260 --> 00:32:26,170 I'll carry it in my beak." 524 00:32:27,290 --> 00:32:30,030 The little girl refused 525 00:32:30,030 --> 00:32:34,750 and Raven became so mad he let go of her. 526 00:32:34,750 --> 00:32:38,480 And she fell far, far, far down 527 00:32:38,480 --> 00:32:41,420 into the land of the Night Sky 528 00:32:41,420 --> 00:32:42,510 where true to her name, 529 00:32:42,510 --> 00:32:45,810 she danced along the wind until she found a star 530 00:32:45,810 --> 00:32:47,950 she could grab a hold of. 531 00:32:47,950 --> 00:32:51,200 Far down below, she heard her sister calling to her. 532 00:32:51,200 --> 00:32:54,020 "Come back, come back." 533 00:32:54,020 --> 00:32:56,020 And she began to sob. 534 00:32:56,920 --> 00:32:59,870 The star asked her, "Why are you crying?" 535 00:32:59,870 --> 00:33:03,280 And she told him what had happened and how much she missed 536 00:33:03,280 --> 00:33:04,760 her family and how she wished 537 00:33:04,760 --> 00:33:07,160 she had listened to her mother. 538 00:33:07,160 --> 00:33:11,060 The star took pity on her and he flew her back down to Earth 539 00:33:12,020 --> 00:33:14,640 and landed her right beside her sister. 540 00:33:18,250 --> 00:33:19,750 Now it's time to go to sleep. 541 00:33:19,750 --> 00:33:21,040 - Tell me the rest, Evie. 542 00:33:22,890 --> 00:33:24,040 Tell me about the star. 543 00:33:28,600 --> 00:33:33,600 - When Dancing Wind went into the land of the Night Sky, 544 00:33:34,650 --> 00:33:36,970 she went where souls go when they die. 545 00:33:38,030 --> 00:33:39,430 - Your grandmother told you? 546 00:33:41,660 --> 00:33:42,990 My grandmother told me 547 00:33:42,990 --> 00:33:45,800 that when you see a falling star, 548 00:33:45,800 --> 00:33:50,070 it's a soul coming back to Earth, getting a second chance. 549 00:34:55,910 --> 00:34:58,230 - So then my guy evolved to a Charizard, 550 00:34:58,230 --> 00:35:00,040 which has like 250 HP. 551 00:35:00,040 --> 00:35:02,340 He's, he's like a, he's a fire type, 552 00:35:02,340 --> 00:35:03,930 he's a great, a great Pokémon. 553 00:35:03,930 --> 00:35:05,640 - Yeah, well, the world of Pokémon, 554 00:35:05,640 --> 00:35:06,690 I know nothing about. 555 00:35:08,610 --> 00:35:09,660 You better get going. 556 00:35:10,870 --> 00:35:12,850 - Evie's not here. 557 00:35:12,850 --> 00:35:13,850 - She's not? 558 00:35:17,920 --> 00:35:19,200 - I'll stay with Rick. 559 00:35:19,200 --> 00:35:20,820 You go ahead. 560 00:35:20,820 --> 00:35:22,310 - No, Evie takes him. 561 00:35:26,730 --> 00:35:29,170 - You go to the school that we went to, right? 562 00:35:29,170 --> 00:35:30,000 - Yeah. 563 00:35:30,880 --> 00:35:33,550 - Well I think I know how to get there. 564 00:35:33,550 --> 00:35:34,910 Go get your stuff. 565 00:35:39,990 --> 00:35:40,820 - Eli. 566 00:35:41,960 --> 00:35:44,260 I'll be here when you get back, okay? 567 00:35:45,950 --> 00:35:47,750 We'll play Pokémon. 568 00:35:47,750 --> 00:35:49,710 - Okay, love you. 569 00:35:49,710 --> 00:35:51,310 Love you mom. 570 00:35:51,310 --> 00:35:52,220 - Love you. 571 00:35:53,280 --> 00:35:54,320 - I'll be back. 572 00:36:00,430 --> 00:36:01,580 So you like school? 573 00:36:02,930 --> 00:36:04,890 Sixth graders are assholes. 574 00:36:05,940 --> 00:36:06,940 Did you like school? 575 00:36:07,830 --> 00:36:08,790 - No. 576 00:36:08,790 --> 00:36:09,860 Too many assholes. 577 00:36:11,570 --> 00:36:13,370 - How come you never came to see us? 578 00:36:15,730 --> 00:36:17,360 - I came to see you. 579 00:36:17,360 --> 00:36:19,840 - Six years ago, when grandma died. 580 00:36:22,140 --> 00:36:22,970 I was five. 581 00:36:25,640 --> 00:36:28,560 - My business took off and, I don't know. 582 00:36:33,140 --> 00:36:35,690 - Mom told Evie you didn't come because of grandpa. 583 00:36:37,120 --> 00:36:37,950 - Oh yeah? 584 00:36:41,450 --> 00:36:42,700 - Do you believe in hell? 585 00:36:47,170 --> 00:36:48,620 - Ah, no. 586 00:36:51,170 --> 00:36:52,000 But then again, 587 00:36:52,000 --> 00:36:55,220 I don't really believe in the afterlife or God. 588 00:36:56,920 --> 00:36:57,750 - Why not? 589 00:36:59,280 --> 00:37:01,930 Um, I don't see any evidence for it. 590 00:37:05,530 --> 00:37:08,330 - Energy is neither created nor destroyed, 591 00:37:08,330 --> 00:37:12,710 merely transformed, first law of thermodynamics. 592 00:37:12,710 --> 00:37:13,580 - Meaning? 593 00:37:13,580 --> 00:37:17,280 - Meaning that if you think humans are energy, like I do, 594 00:37:18,270 --> 00:37:19,480 they transform at death. 595 00:37:19,480 --> 00:37:21,290 They, they don't just disappear. 596 00:37:23,180 --> 00:37:24,010 - Huh. 597 00:37:25,150 --> 00:37:26,500 You may have a point there. 598 00:37:31,490 --> 00:37:34,010 - Do you like designing women's clothes? 599 00:37:35,410 --> 00:37:38,860 - I design for men too, but yes, I do. 600 00:37:40,140 --> 00:37:41,190 - Do you have to sew? 601 00:37:43,100 --> 00:37:46,390 - Uh, no, I, I just come up with the ideas, 602 00:37:46,390 --> 00:37:47,270 other people sew. 603 00:37:51,100 --> 00:37:53,910 - Mom hasn't change clothes in like a week. 604 00:37:53,910 --> 00:37:56,250 She doesn't play piano anymore. 605 00:37:56,250 --> 00:37:58,060 She used to play for me before bed. 606 00:38:02,880 --> 00:38:04,570 - Good morning guys. 607 00:38:07,110 --> 00:38:09,020 How did we do through the night, huh? 608 00:38:10,010 --> 00:38:11,540 - He's okay. - Yeah? 609 00:38:11,540 --> 00:38:13,580 You didn't have to give him too many pills? 610 00:38:13,580 --> 00:38:14,410 - None. 611 00:38:15,660 --> 00:38:16,490 He was okay. 612 00:38:18,730 --> 00:38:20,750 - I'm gonna give you something now. 613 00:38:27,190 --> 00:38:30,150 Glenn, you know where the morphine is? 614 00:38:31,010 --> 00:38:31,960 - What? 615 00:38:31,960 --> 00:38:33,280 No, you were the, 616 00:38:33,280 --> 00:38:35,890 you were the last one to give him the injection, right? 617 00:38:37,540 --> 00:38:38,840 I. 618 00:38:38,840 --> 00:38:40,440 Was on the, it was on the table. 619 00:38:50,650 --> 00:38:52,010 - Uh, Eli. 620 00:38:54,840 --> 00:38:58,220 Your mom is going through a tough time. 621 00:39:01,240 --> 00:39:03,010 If you need to talk. 622 00:39:04,570 --> 00:39:05,400 - Yeah. 623 00:39:05,400 --> 00:39:07,580 I'm, I'm, I'm late for school. 624 00:39:07,580 --> 00:39:09,180 I, I should go. 625 00:39:16,080 --> 00:39:18,520 - Eli, hey Eli. 626 00:39:20,360 --> 00:39:22,290 Uh, I'll pick you up from school. 627 00:39:23,190 --> 00:39:24,460 Oh, no that's okay. 628 00:39:24,460 --> 00:39:27,190 - Well, no, I, I'd like to. 629 00:39:27,190 --> 00:39:28,020 Two o'clock? 630 00:39:30,730 --> 00:39:31,560 - Three. 631 00:39:36,930 --> 00:39:38,480 Yeah, what's up, bro? 632 00:39:38,480 --> 00:39:39,310 Yeah. 633 00:39:54,100 --> 00:39:55,330 - Sean? 634 00:39:55,330 --> 00:39:57,030 Sean McAllister? 635 00:39:57,880 --> 00:39:59,440 - Hi. - Oh my God, it is you. 636 00:39:59,440 --> 00:40:01,820 God, you're still gorgeous. 637 00:40:01,820 --> 00:40:03,080 - Thank you, uh. 638 00:40:03,080 --> 00:40:04,920 - Nan, Nan, come over here. 639 00:40:04,920 --> 00:40:07,000 - Oh, oh my gosh, Sean. 640 00:40:07,840 --> 00:40:10,410 Just, wants to be her pants. - That's crazy. 641 00:40:10,410 --> 00:40:12,990 - Oh my God, you don't remember me, do you? 642 00:40:14,490 --> 00:40:16,040 We were cheerleaders. 643 00:40:16,040 --> 00:40:16,870 - Ready. 644 00:40:16,870 --> 00:40:18,430 Okay. 645 00:40:18,430 --> 00:40:20,470 You can do it, that's okay. 646 00:40:20,470 --> 00:40:22,140 You can do it in any way. 647 00:40:23,490 --> 00:40:24,320 - Yes. 648 00:40:24,320 --> 00:40:25,310 - Class. - Right? 649 00:40:25,310 --> 00:40:27,310 - Remember? - Yes, oh. 650 00:40:27,310 --> 00:40:30,210 Hey, I'm so sorry to hear about Rick. 651 00:40:30,210 --> 00:40:33,510 I mean he survives Iraq, now this happens. 652 00:40:33,510 --> 00:40:36,640 Yeah, Mike's gonna go see him later. 653 00:40:37,990 --> 00:40:39,340 - You know I gotta grab this. 654 00:40:39,340 --> 00:40:40,540 - Oh, sure, yeah. - Please. 655 00:40:40,540 --> 00:40:41,760 - Sean, this is Ana. 656 00:40:41,760 --> 00:40:43,760 I was wondering if you could swing 657 00:40:43,760 --> 00:40:46,660 by the pharmacy and pick up your brother's prescription. 658 00:40:46,660 --> 00:40:48,220 - Yeah, I gotta, 659 00:40:48,220 --> 00:40:49,840 I gotta get going. - Oh, okay. 660 00:40:49,840 --> 00:40:51,000 - Okay. 661 00:40:51,000 --> 00:40:51,830 - Bye. 662 00:40:54,480 --> 00:40:55,580 Bye. - Bye. 663 00:40:56,670 --> 00:40:57,500 Yeah. 664 00:40:59,010 --> 00:41:00,650 - See ya. - See ya. 665 00:41:02,260 --> 00:41:04,900 - Ooh, God, he's gorgeous. 666 00:41:04,900 --> 00:41:06,530 - And uber successful. 667 00:41:08,030 --> 00:41:10,560 - He's gay, right? - Yeah, I think so. 668 00:41:10,560 --> 00:41:11,390 - Bummer. 669 00:41:12,480 --> 00:41:16,610 - So remember, nocturnal emissions or wet dreams 670 00:41:16,610 --> 00:41:19,210 as they are often called are a healthy, 671 00:41:19,210 --> 00:41:22,360 normal part of a maturing boy's life. 672 00:41:24,620 --> 00:41:26,110 Okay. 673 00:41:26,110 --> 00:41:28,430 Any questions? 674 00:41:28,430 --> 00:41:29,710 Tyler? 675 00:41:29,710 --> 00:41:31,450 - How do you get an erection at night? 676 00:41:35,000 --> 00:41:36,600 Have a nice weekend. 677 00:41:50,520 --> 00:41:53,630 - Nocturnal emission, where's my history paper? 678 00:41:54,500 --> 00:41:56,760 - I, I didn't have time. 679 00:41:56,760 --> 00:41:58,340 - Do you wanna die? 680 00:41:58,340 --> 00:41:59,920 - Leave him alone, Wolf. 681 00:41:59,920 --> 00:42:02,680 - Who's gonna stop me, four eyes? 682 00:42:02,680 --> 00:42:04,140 We have an arrangement. 683 00:42:04,140 --> 00:42:05,300 Don't we, Eli? 684 00:42:06,330 --> 00:42:07,160 Don't we? 685 00:42:09,590 --> 00:42:10,420 - No. 686 00:42:11,500 --> 00:42:13,480 No, Wolf, I don't think we do. 687 00:42:14,870 --> 00:42:17,600 I think I'm just staving off the inevitable. 688 00:42:17,600 --> 00:42:19,790 At some point you're gonna cream me. 689 00:42:20,970 --> 00:42:22,700 But ya know what Wolf? 690 00:42:22,700 --> 00:42:25,820 You're gonna fail at everything. 691 00:42:27,100 --> 00:42:29,070 And not because you're stupid, 692 00:42:29,070 --> 00:42:31,920 but because you're not stupid enough. 693 00:42:33,110 --> 00:42:35,120 If you were more stupid, 694 00:42:35,120 --> 00:42:38,040 you'd be nicer because being stupid wouldn't bother you. 695 00:42:39,600 --> 00:42:41,900 But you're smart enough to know you're stupid. 696 00:42:43,880 --> 00:42:47,100 Which makes you mad and scared. 697 00:42:47,100 --> 00:42:48,150 Which makes you mean. 698 00:42:50,860 --> 00:42:54,300 Any way you look at it, you're screwed. 699 00:42:55,130 --> 00:42:56,470 Hey, get off him, Wolf. 700 00:42:56,470 --> 00:42:57,730 Go to the office. 701 00:42:57,730 --> 00:42:59,090 Go. 702 00:42:59,090 --> 00:43:00,260 - You're dead. 703 00:43:01,930 --> 00:43:04,810 - Everybody go to class, there's nothing to see here. 704 00:43:07,450 --> 00:43:08,300 What happened? 705 00:43:09,360 --> 00:43:10,910 - Nothing. 706 00:43:10,910 --> 00:43:12,010 - Eli, I know your family 707 00:43:12,010 --> 00:43:14,150 is going through a rough time right now. 708 00:43:15,350 --> 00:43:16,760 Would you like to go home? 709 00:43:18,800 --> 00:43:22,040 - No, my mom thinks it's best if I come to school. 710 00:43:22,040 --> 00:43:24,410 Is there anything I can do for you? 711 00:43:24,410 --> 00:43:25,960 - I'd just like to go to class. 712 00:43:27,040 --> 00:43:28,450 Okay. 713 00:44:02,610 --> 00:44:03,440 - Hey. 714 00:44:05,140 --> 00:44:07,320 Thank you so much for taking Eli to school, 715 00:44:07,320 --> 00:44:09,420 my alarm didn't go off. - No problem. 716 00:44:09,420 --> 00:44:11,890 I was just picking up Rick's medication down the block 717 00:44:11,890 --> 00:44:13,540 so I thought I'd stop in. 718 00:44:13,540 --> 00:44:14,370 - Great, thank you. 719 00:44:14,370 --> 00:44:15,200 I'll go get your dad. 720 00:44:15,200 --> 00:44:18,090 - No, I can find him. 721 00:44:18,090 --> 00:44:20,260 - Of course you can, sure. 722 00:44:33,370 --> 00:44:34,200 - Dad? 723 00:44:54,640 --> 00:44:56,100 You tell me what happened. 724 00:44:56,100 --> 00:44:59,690 - Nothing happened. - Don't you lie to me. 725 00:44:59,690 --> 00:45:00,520 - Dad, please. 726 00:45:00,520 --> 00:45:02,210 - What did that coach see? 727 00:45:02,210 --> 00:45:04,410 What do you think, he's just making this up? 728 00:45:05,900 --> 00:45:07,380 - Who was with you, Sean? 729 00:45:07,380 --> 00:45:08,210 - No one. 730 00:45:09,740 --> 00:45:14,740 - God almighty, what you do reflects on our family. 731 00:45:19,050 --> 00:45:21,630 I'm not gonna tell your mother and don't you either. 732 00:45:21,630 --> 00:45:23,610 Don't you tell anyone, you hear me? 733 00:45:31,260 --> 00:45:33,260 Well this is a surprise. 734 00:45:34,760 --> 00:45:36,690 - I was just picking up Rick's medication, 735 00:45:36,690 --> 00:45:38,860 stop by. 736 00:45:41,050 --> 00:45:42,860 - John got that scholarship to Northwestern 737 00:45:42,860 --> 00:45:45,910 and your brother got into the Naval Academy after that game. 738 00:45:45,910 --> 00:45:46,740 - I remember. 739 00:45:49,440 --> 00:45:50,490 - You know, John's thinking about running 740 00:45:50,490 --> 00:45:51,930 for mayor of Los Angeles? 741 00:45:53,100 --> 00:45:54,600 - I didn't know that. - Yeah. 742 00:45:57,330 --> 00:45:59,380 So, how's England? 743 00:46:01,190 --> 00:46:02,790 - It's good. 744 00:46:02,790 --> 00:46:03,630 - Good. 745 00:46:04,900 --> 00:46:07,400 I have to unload some golf balls. 746 00:46:07,400 --> 00:46:08,230 - I'll help you. 747 00:46:11,070 --> 00:46:13,880 - I'm gonna go take Glenn some lunch, you guys okay? 748 00:46:13,880 --> 00:46:14,710 - No, we're fine. 749 00:46:14,710 --> 00:46:15,540 - Okay. 750 00:46:17,050 --> 00:46:18,020 - Do you mind bringing this to Ana? 751 00:46:18,020 --> 00:46:19,080 - Of course. 752 00:46:20,160 --> 00:46:22,680 I'll see you after bowling practice. 753 00:46:28,170 --> 00:46:29,850 - Evie seems nice. 754 00:46:29,850 --> 00:46:30,680 - Yeah. 755 00:46:34,240 --> 00:46:35,760 - Store hasn't changed at all. 756 00:46:37,450 --> 00:46:38,750 - Ain't broke, why fix it? 757 00:46:42,570 --> 00:46:43,400 - Dad? 758 00:46:45,500 --> 00:46:46,490 You gotta see Rick. 759 00:46:47,670 --> 00:46:49,940 Glenn says you haven't been there in a week and 760 00:46:50,780 --> 00:46:52,070 you just gotta go. 761 00:46:53,420 --> 00:46:55,390 - You know, that's rich. 762 00:46:55,390 --> 00:46:57,690 You telling me I need to go see your brother. 763 00:46:58,880 --> 00:46:59,710 Let me ask you something, Sean, 764 00:46:59,710 --> 00:47:02,530 where the hell have you been for the last six years? 765 00:47:02,530 --> 00:47:04,900 Or for that matter, the 16 years before that? 766 00:47:05,910 --> 00:47:07,360 - I don't think there's much time. 767 00:47:07,360 --> 00:47:08,190 - Oh really? 768 00:47:08,190 --> 00:47:09,970 Oh you don't? 769 00:47:09,970 --> 00:47:11,410 You know, I don't know what I'd do without 770 00:47:11,410 --> 00:47:13,660 you and Evie breathing down my God damn neck. 771 00:47:14,510 --> 00:47:17,300 I was here when your brother got the diagnosis 772 00:47:17,300 --> 00:47:19,430 and I have been here every day since 773 00:47:19,430 --> 00:47:21,490 helping his son, your nephew, 774 00:47:21,490 --> 00:47:23,180 who you have seen what, maybe three times 775 00:47:23,180 --> 00:47:24,410 his entire life. - Not about me, Dad. 776 00:47:24,410 --> 00:47:26,320 - It's not? - It's not about me. 777 00:47:26,320 --> 00:47:28,140 You did the same thing when mom got sick. 778 00:47:28,140 --> 00:47:31,110 - Don't you dare bring up your mother to me. 779 00:47:31,110 --> 00:47:33,510 I held your mother's hand as she drew her dying breath. 780 00:47:33,510 --> 00:47:34,690 - That's because Hal made you. 781 00:47:34,690 --> 00:47:36,390 You would barely go near the room. 782 00:47:37,750 --> 00:47:39,180 - You broke her heart, Sean. 783 00:47:40,510 --> 00:47:42,800 You never even came back to see her. 784 00:47:42,800 --> 00:47:45,230 You never came back after all she did for you. 785 00:47:45,230 --> 00:47:48,430 - I never came back because you didn't want me to, dad. 786 00:47:48,430 --> 00:47:49,590 Come on. 787 00:47:49,590 --> 00:47:51,520 Why don't you fucking tell the truth for a change? 788 00:47:51,520 --> 00:47:53,530 I mean, you could barely look at me after that night. 789 00:47:53,530 --> 00:47:54,730 And the last two years I was here, 790 00:47:54,730 --> 00:47:56,490 I felt like- - The last two years. 791 00:47:56,490 --> 00:47:59,190 Dear God, Sean, I knew what you were long before that. 792 00:48:04,760 --> 00:48:06,530 - Go see Rick, okay? 793 00:48:06,530 --> 00:48:08,020 Go see your son. 794 00:48:23,310 --> 00:48:26,390 - What you do reflects on our family. 795 00:49:01,450 --> 00:49:02,280 - Okay? 796 00:49:04,660 --> 00:49:06,510 Um, would you excuse me for a second? 797 00:49:07,940 --> 00:49:09,110 Hello? 798 00:49:09,110 --> 00:49:10,190 - Hey. 799 00:49:10,190 --> 00:49:11,690 You okay? 800 00:49:11,690 --> 00:49:12,690 No. 801 00:49:14,300 --> 00:49:15,930 - Your brother? 802 00:49:15,930 --> 00:49:18,220 - Ah, no, no it's, 803 00:49:20,170 --> 00:49:21,000 I don't know. 804 00:49:22,620 --> 00:49:23,620 - Sean what's wrong? 805 00:49:25,060 --> 00:49:27,280 - I had a little fight with my father and. 806 00:49:30,450 --> 00:49:32,510 - What happened? 807 00:49:32,510 --> 00:49:34,300 - It's, it's really nothing. 808 00:49:35,860 --> 00:49:37,380 Yeah, it's so complicated. 809 00:49:39,890 --> 00:49:41,410 - Yes it is. 810 00:49:41,410 --> 00:49:43,410 It shouldn't have to be. 811 00:49:43,410 --> 00:49:45,760 Listen, Sean, I can't do this right now. 812 00:49:49,130 --> 00:49:51,030 I know that you're in so much pain and 813 00:49:51,990 --> 00:49:52,980 we can't talk about it. 814 00:49:52,980 --> 00:49:54,670 I can't be there with you while you're going through it. 815 00:49:54,670 --> 00:49:56,490 So what exactly am I meant to do? 816 00:49:56,490 --> 00:49:58,230 - Devon, my family, my- 817 00:49:58,230 --> 00:49:59,420 - Sean, don't you think it's time to be 818 00:49:59,420 --> 00:50:00,720 the person you really are? 819 00:50:09,810 --> 00:50:11,010 I'm sorry, that was. 820 00:50:18,860 --> 00:50:19,770 Um. 821 00:50:19,770 --> 00:50:21,390 I, I've got to go. 822 00:50:23,190 --> 00:50:24,420 - Yeah. 823 00:50:24,420 --> 00:50:25,890 Okay. 824 00:50:25,890 --> 00:50:26,720 - Bye. - Bye. 825 00:51:05,840 --> 00:51:06,670 Glenn. 826 00:51:08,670 --> 00:51:09,520 - John. 827 00:51:11,060 --> 00:51:12,500 I'm so glad you came. 828 00:51:13,570 --> 00:51:15,070 Oh, Rick, look who's here. 829 00:51:17,650 --> 00:51:18,700 The morphine, here. 830 00:51:22,980 --> 00:51:27,040 So, are Mercedes and the girls with you? 831 00:51:27,040 --> 00:51:29,280 - Yeah, yeah, they're at my mom's getting settled. 832 00:51:29,280 --> 00:51:30,470 - Ah, yeah. 833 00:51:30,470 --> 00:51:31,540 - Oh, here. 834 00:51:31,540 --> 00:51:32,870 Let me show you. 835 00:51:34,220 --> 00:51:36,000 Look at that. 836 00:51:36,000 --> 00:51:39,120 - Oh wow, they're gorgeous, like their mother. 837 00:51:39,120 --> 00:51:40,800 And Manny. 838 00:51:40,800 --> 00:51:41,630 - Oh no, no, no. 839 00:51:41,630 --> 00:51:42,980 We don't call him Manny now. 840 00:51:42,980 --> 00:51:43,850 No, it's Manuel. 841 00:51:44,950 --> 00:51:46,720 - I still can't believe 842 00:51:46,720 --> 00:51:48,660 you had him your freshman year at college. 843 00:51:48,660 --> 00:51:51,330 - Yeah, yeah, well, when we went all the way, 844 00:51:51,330 --> 00:51:54,180 we really went all the way. 845 00:51:59,220 --> 00:52:03,430 - Mercedes' mom tells me you're running for mayor. 846 00:52:03,430 --> 00:52:04,880 - I'm thinking about it, yes. 847 00:52:07,190 --> 00:52:08,080 - Wow. 848 00:52:09,150 --> 00:52:10,640 Mayor of Los Angeles. 849 00:52:10,640 --> 00:52:11,500 Well, we'll see. 850 00:52:11,500 --> 00:52:12,500 We'll see. 851 00:52:14,010 --> 00:52:14,840 Hey, how's Eli? 852 00:52:16,730 --> 00:52:18,100 - He's holding up. - Yeah? 853 00:52:18,100 --> 00:52:18,930 - Yeah. 854 00:52:20,780 --> 00:52:25,370 - This, it's from when they went camping, in August. 855 00:52:27,410 --> 00:52:28,610 Two months ago? 856 00:52:29,900 --> 00:52:30,730 - Yeah. 857 00:52:31,620 --> 00:52:32,770 Yeah. 858 00:52:32,770 --> 00:52:36,180 It's that way with pancreatic, it's, um, fast. 859 00:52:37,500 --> 00:52:39,600 And then the chemo just kind of. 860 00:52:45,040 --> 00:52:46,340 - He looks just like Rick. 861 00:52:48,150 --> 00:52:51,320 I think he looks just like Sean at that age. 862 00:52:51,320 --> 00:52:52,520 - Yeah, I guess he does. 863 00:52:53,920 --> 00:52:55,280 Hey how's Sean? 864 00:52:55,280 --> 00:52:56,620 Is he here? 865 00:52:56,620 --> 00:52:58,680 - Yeah, yeah, he's at the store with Dick. 866 00:52:58,680 --> 00:53:01,050 You know, I hope they're getting along, you know? 867 00:53:05,200 --> 00:53:06,030 I gotta pee. 868 00:53:06,030 --> 00:53:07,770 - Oh, go, go, go. 869 00:53:30,460 --> 00:53:31,300 John. 870 00:53:34,790 --> 00:53:35,620 - Hey buddy. 871 00:53:37,790 --> 00:53:39,950 - What are you doing here? 872 00:53:41,080 --> 00:53:42,280 - Oh, I came to see you. 873 00:53:43,930 --> 00:53:45,560 You look like shit. 874 00:53:58,050 --> 00:54:03,050 - We had fun. 875 00:54:03,840 --> 00:54:04,670 - Yeah, 876 00:54:07,310 --> 00:54:08,150 we did. 877 00:54:57,840 --> 00:54:59,320 - Excuse me. 878 00:54:59,320 --> 00:55:01,150 The matinee started 20 minutes ago. 879 00:55:01,150 --> 00:55:02,570 - No, no. 880 00:55:02,570 --> 00:55:05,760 I'm looking for a little boy, 11 years old. 881 00:55:05,760 --> 00:55:08,260 Dark hair, backpack, red hoodie. 882 00:55:08,260 --> 00:55:09,090 Eli. 883 00:55:10,130 --> 00:55:12,130 - Yeah, Eli. 884 00:55:12,130 --> 00:55:13,290 Uh, he's my nephew. 885 00:55:13,290 --> 00:55:16,650 - Oh, well he had an appointment 886 00:55:16,650 --> 00:55:19,420 with our spiritual leader, Guru Sai. 887 00:55:19,420 --> 00:55:20,950 It was originally for later today, 888 00:55:20,950 --> 00:55:22,410 but he moved it up. 889 00:55:22,410 --> 00:55:23,740 - Spiritual leader? 890 00:55:23,740 --> 00:55:27,010 - Our center is upstairs above the theater. 891 00:55:27,010 --> 00:55:30,660 I believe Eli has joined Guru Sai for lunch. 892 00:55:34,160 --> 00:55:34,990 - Garcia. - Hey. 893 00:55:34,990 --> 00:55:35,820 - How the hell are you doing? 894 00:55:35,820 --> 00:55:36,770 - Well, you know, good to see ya, man. 895 00:55:36,770 --> 00:55:38,910 How are ya, buddy? 896 00:55:38,910 --> 00:55:40,240 Hey, how you doing? 897 00:55:40,240 --> 00:55:41,080 Good to see ya. 898 00:55:41,080 --> 00:55:42,010 Guys, I gotta make a quick call. 899 00:55:42,010 --> 00:55:43,710 I'll be right back, okay? - Okay. 900 00:56:17,170 --> 00:56:19,600 - Absolutely, absolutely now 901 00:56:19,600 --> 00:56:23,780 believe that we are of many lives that we- 902 00:56:23,780 --> 00:56:26,620 - Uncle Sean, what are you doing here? 903 00:56:26,620 --> 00:56:27,490 - Oh, that's funny. 904 00:56:27,490 --> 00:56:30,270 I was just gonna ask you the same thing. 905 00:56:30,270 --> 00:56:32,260 - I had an appointment. 906 00:56:32,260 --> 00:56:34,470 - That you moved up, yes, I heard. 907 00:56:34,470 --> 00:56:36,610 You're supposed to be in school. 908 00:56:36,610 --> 00:56:38,980 - Eli's graced me with this company for lunch 909 00:56:38,980 --> 00:56:40,570 while I help him with his school project. 910 00:56:40,570 --> 00:56:41,920 - It's for social studies. 911 00:56:43,520 --> 00:56:44,590 - Really? 912 00:56:44,590 --> 00:56:46,350 Come, please join us. 913 00:56:47,800 --> 00:56:49,130 - I think we should get going. 914 00:56:49,130 --> 00:56:50,700 - I'm not going back to school. 915 00:56:55,120 --> 00:56:56,440 - Today's lentil dahl day 916 00:56:56,440 --> 00:56:58,940 and I doubt if you've had any better, Mr. 917 00:57:00,020 --> 00:57:01,460 - McAllister, Sean. 918 00:57:03,310 --> 00:57:05,210 - Another bowl for Eli's uncle. 919 00:57:06,640 --> 00:57:07,470 Come. 920 00:57:09,310 --> 00:57:10,140 - Very well. 921 00:57:15,140 --> 00:57:16,370 - I get the ball, right? 922 00:57:16,370 --> 00:57:17,860 I turn, and there he is. 923 00:57:17,860 --> 00:57:19,040 Bam. - Yeah, it's always me. 924 00:57:19,040 --> 00:57:20,430 Right, it's my fault we ran- 925 00:57:21,260 --> 00:57:23,100 - Blue is left, Red is right, it was Blue 32. 926 00:57:23,100 --> 00:57:23,990 - Yeah, you never know 'cause you always 927 00:57:23,990 --> 00:57:25,200 run the wrong way. - It was Blue 32. 928 00:57:25,200 --> 00:57:26,170 Two hold. - Please, Rick, 929 00:57:26,170 --> 00:57:27,000 listen to this guy right now. 930 00:57:27,000 --> 00:57:29,580 And then we go crashing into each other. 931 00:57:29,580 --> 00:57:30,530 You're on you back. - You were supposed to 932 00:57:30,530 --> 00:57:32,040 run it out and I- - I swear to God, 933 00:57:32,040 --> 00:57:33,290 you're still seeing Tweety Birds. 934 00:57:33,290 --> 00:57:35,820 - Come on, I just go long. 935 00:57:35,820 --> 00:57:37,450 - Hey, guys, excuse me, I'm just gonna sneak in here 936 00:57:37,450 --> 00:57:39,180 and give him his meds, okay? 937 00:57:39,180 --> 00:57:41,580 - Yeah, we should probably go. 938 00:57:41,580 --> 00:57:42,410 - No. 939 00:57:44,480 --> 00:57:45,760 You don't have to leave. 940 00:57:50,730 --> 00:57:54,800 I mean, we're having such, such a pleasant time. 941 00:57:54,800 --> 00:57:59,170 - Hey it's okay, I, I can come back tomorrow. 942 00:57:59,170 --> 00:58:00,020 What time's good? 943 00:58:01,630 --> 00:58:03,850 - Any time's good. - Okay. 944 00:58:07,960 --> 00:58:09,440 - Good to see ya, nice to see you. 945 00:58:09,440 --> 00:58:10,770 - Ah, thank you. 946 00:58:13,920 --> 00:58:16,270 - Love ya, honey. - Okay, bye. 947 00:58:16,270 --> 00:58:17,110 Bye. 948 00:58:17,110 --> 00:58:18,850 It was fun. 949 00:58:18,850 --> 00:58:19,680 - Come here tomorrow? - Yes. 950 00:58:19,680 --> 00:58:20,970 - Okay. - Great. 951 00:58:20,970 --> 00:58:21,920 - Okay. - Perfect. 952 00:58:28,530 --> 00:58:29,360 Ana? 953 00:58:30,770 --> 00:58:31,960 Yeah? 954 00:58:31,960 --> 00:58:33,700 - Can I talk to you over here for a moment? 955 00:58:33,700 --> 00:58:34,800 Sure, one sec. 956 00:58:40,470 --> 00:58:42,780 - You couldn't have waited one minute? 957 00:58:42,780 --> 00:58:45,230 - Glenn, we have to stay ahead of the pain 958 00:58:45,230 --> 00:58:47,530 or it's gonna get really bad, really fast. 959 00:58:47,530 --> 00:58:49,650 - He was fine, he was not in pain. 960 00:58:49,650 --> 00:58:51,240 He was having a good time with his friends. 961 00:58:51,240 --> 00:58:52,070 He was enjoying them. 962 00:58:52,070 --> 00:58:53,440 - I know, I understand. 963 00:58:53,440 --> 00:58:54,880 But your husband's a really stoic guy 964 00:58:54,880 --> 00:58:57,310 and he doesn't want you to know that he's in pain, 965 00:58:57,310 --> 00:58:58,710 but I can assure you he is. 966 00:58:58,710 --> 00:59:01,480 - And keeping him medicated makes your job that much easier? 967 00:59:01,480 --> 00:59:02,320 - No, no, no, no. - No, because then 968 00:59:02,320 --> 00:59:05,150 you would just have a nice quiet patient, right? 969 00:59:06,180 --> 00:59:07,010 Quiet. 970 00:59:07,920 --> 00:59:09,760 - No, it's not about- - Oh, just give him 971 00:59:09,760 --> 00:59:10,920 the damn shot. 972 00:59:16,910 --> 00:59:20,060 - Although reincarnation sounds pretty neat, 973 00:59:20,060 --> 00:59:22,890 not all of us want to come back for another life. 974 00:59:22,890 --> 00:59:24,580 - How do you not come back? 975 00:59:25,900 --> 00:59:27,200 - Have you heard of karma? 976 00:59:29,850 --> 00:59:31,330 Ah, your dahl. 977 00:59:33,460 --> 00:59:36,060 Simply put, karma is the universal law 978 00:59:36,060 --> 00:59:38,220 of action and reaction. 979 00:59:38,220 --> 00:59:42,810 Good actions gain good reactions and evil actions 980 00:59:42,810 --> 00:59:45,230 bear evil reactions. 981 00:59:45,230 --> 00:59:46,860 If one's karma is really good, 982 00:59:46,860 --> 00:59:48,950 one can get out of coming back. 983 00:59:48,950 --> 00:59:53,320 - So, what if you do something in this life, 984 00:59:53,320 --> 00:59:55,500 but you didn't mean to, 985 00:59:57,370 --> 00:59:59,540 it, it wasn't your fault? 986 00:59:59,540 --> 01:00:00,370 Not really. 987 01:00:01,250 --> 01:00:02,080 But 988 01:00:03,150 --> 01:00:04,150 you had to carry it? 989 01:00:06,230 --> 01:00:10,020 It's impossible for us to predict our future lives. 990 01:00:10,020 --> 01:00:14,050 But we believe that if a man's good deeds balance 991 01:00:14,050 --> 01:00:17,820 his bad deeds, his soul will be united with Krishna. 992 01:00:19,340 --> 01:00:22,280 - Is there any proof that reincarnation exists? 993 01:00:23,310 --> 01:00:25,820 - Proof is all around you. 994 01:00:25,820 --> 01:00:27,160 Just look at nature. 995 01:00:29,080 --> 01:00:31,210 In the summer, the tree flourishes. 996 01:00:35,220 --> 01:00:36,910 And in the winter, 997 01:00:36,910 --> 01:00:39,100 it loses its leaves and dies. 998 01:00:42,630 --> 01:00:46,920 There it is in the spring, alive and full of beauty. 999 01:00:49,900 --> 01:00:52,870 This is the true cycle of life. 1000 01:00:54,500 --> 01:00:58,560 We humans think we apart from it, but the truth is 1001 01:00:58,560 --> 01:00:59,390 we are not. 1002 01:01:05,190 --> 01:01:07,740 - Oh, there's grandpa's truck, he'll drive me home. 1003 01:01:11,880 --> 01:01:14,330 You're not gonna tell my mom about today are you? 1004 01:01:18,430 --> 01:01:19,610 - Hey, Eli. 1005 01:01:21,760 --> 01:01:25,120 I think that God looks at soldiers differently. 1006 01:01:26,100 --> 01:01:27,560 I think he sees, they do things 1007 01:01:27,560 --> 01:01:28,640 they don't want to. 1008 01:01:29,700 --> 01:01:31,940 - I thought you don't believe in God. 1009 01:01:31,940 --> 01:01:32,770 - I don't. 1010 01:01:33,710 --> 01:01:35,840 But if I did, I think he'd be super smart 1011 01:01:35,840 --> 01:01:37,830 and he'd see the whole picture and 1012 01:01:37,830 --> 01:01:40,380 all the- - Extenuating circumstances? 1013 01:01:42,160 --> 01:01:42,990 - Yeah. 1014 01:01:46,170 --> 01:01:47,010 - What are you doing? 1015 01:01:47,010 --> 01:01:48,370 - Just getting my stuff. 1016 01:01:53,610 --> 01:01:56,090 - You know, maybe I'll come in for awhile. 1017 01:01:57,930 --> 01:01:59,310 - Oh. 1018 01:01:59,310 --> 01:02:01,310 Yeah, yeah, if you, if you want to. 1019 01:02:01,310 --> 01:02:03,080 - Check out the team, 1020 01:02:03,080 --> 01:02:04,470 - That sounds great. 1021 01:02:04,470 --> 01:02:05,310 Yeah. 1022 01:02:06,310 --> 01:02:07,140 Yeah. 1023 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Hey. 1024 01:02:20,430 --> 01:02:22,820 Ah, my back. 1025 01:02:23,670 --> 01:02:24,620 - God's sakes, Hal. 1026 01:02:25,910 --> 01:02:26,980 Here, get up, easy. 1027 01:02:28,700 --> 01:02:30,120 - Dad, dad, don't do that. 1028 01:02:30,120 --> 01:02:31,490 You might make it worse. 1029 01:02:31,490 --> 01:02:32,690 Tell them to go get an ambulance. 1030 01:02:32,690 --> 01:02:33,720 - Oh, he doesn't need an ambulance. 1031 01:02:33,720 --> 01:02:35,080 It's just a spasm. - He might, dad. 1032 01:02:35,080 --> 01:02:37,050 Uncle Hal, has this ever happened to you before? 1033 01:02:37,050 --> 01:02:38,780 - Yeah, 20 years ago. 1034 01:02:38,780 --> 01:02:41,030 - 20 years ago, you gotta be kidding me, Hal. 1035 01:02:41,970 --> 01:02:43,000 - What are you doing? 1036 01:02:43,000 --> 01:02:44,030 What happened? 1037 01:02:44,030 --> 01:02:45,020 - Nothing. 1038 01:02:45,020 --> 01:02:45,930 He's fine. 1039 01:02:45,930 --> 01:02:47,560 There were a couple of paramedics in the coffee shop. 1040 01:02:47,560 --> 01:02:48,430 They'll be right down. 1041 01:02:48,430 --> 01:02:49,260 - Thank you. - Listen, 1042 01:02:49,260 --> 01:02:50,940 you're gonna be fine, Hal, okay? 1043 01:02:50,940 --> 01:02:53,510 - Guess this sort of kills the Fiesta Cup for your, Dick. 1044 01:02:53,510 --> 01:02:54,400 Too bad. 1045 01:02:57,870 --> 01:02:58,720 - What'd you say? 1046 01:02:59,770 --> 01:03:00,900 - Easy there, big fella. 1047 01:03:00,900 --> 01:03:02,720 Just stating the obvious. 1048 01:03:02,720 --> 01:03:04,640 - You know what's obvious, Tim? 1049 01:03:04,640 --> 01:03:06,050 You are an asshole. 1050 01:03:06,050 --> 01:03:07,350 That's what's obvious. 1051 01:03:08,320 --> 01:03:09,920 - Calm down, Dick. - Don't tell me 1052 01:03:09,920 --> 01:03:12,060 to calm down, asshole. 1053 01:03:12,060 --> 01:03:13,420 Wanna watch the language, old man? 1054 01:03:13,420 --> 01:03:15,740 - You want to see what an old man can do to you? 1055 01:03:15,740 --> 01:03:16,690 You wanna see that? 1056 01:03:18,860 --> 01:03:21,140 - Guess I'll see you tomorrow. - I guess you will. 1057 01:03:21,140 --> 01:03:22,440 - Come on, let it go. 1058 01:03:22,440 --> 01:03:23,340 Good luck. 1059 01:03:26,940 --> 01:03:28,820 - I'll be better tomorrow, Dick. 1060 01:03:28,820 --> 01:03:30,010 - You'll be okay, Hal. 1061 01:03:30,010 --> 01:03:30,920 Just take it easy. 1062 01:03:40,800 --> 01:03:43,450 - What are we gonna do? 1063 01:03:43,450 --> 01:03:44,950 - I'm afraid that's it, kiddo. 1064 01:03:45,970 --> 01:03:47,480 - What? 1065 01:03:47,480 --> 01:03:50,460 - It's too late for me to find someone else, Eli, I'm sorry. 1066 01:03:50,460 --> 01:03:51,940 - No, you can't just give up. 1067 01:03:51,940 --> 01:03:53,680 - I'm not giving up, we just don't have a choice. 1068 01:03:53,680 --> 01:03:54,800 - Yes we- - Eli, 1069 01:03:54,800 --> 01:03:56,030 I know you're disappointed. 1070 01:03:56,030 --> 01:03:58,230 - No, you're the one that always says we can't give up. 1071 01:03:58,230 --> 01:03:59,490 - Eli. - No. 1072 01:04:01,680 --> 01:04:03,170 - Eli, it's okay. 1073 01:04:04,760 --> 01:04:06,930 - No, no, it's not. 1074 01:04:06,930 --> 01:04:08,480 We, we can't give up. 1075 01:04:08,480 --> 01:04:09,310 - Come here. 1076 01:04:10,290 --> 01:04:12,340 You know I would do anything for you. 1077 01:04:12,340 --> 01:04:14,140 But the tournament is tomorrow morning. 1078 01:04:14,140 --> 01:04:15,580 - But. 1079 01:04:15,580 --> 01:04:16,910 I promised my dad. 1080 01:04:19,460 --> 01:04:21,190 What'd you promise your dad? 1081 01:04:23,260 --> 01:04:24,760 - That we'd bring him the cup. 1082 01:04:33,880 --> 01:04:35,030 - I could bowl for Hal. 1083 01:04:38,650 --> 01:04:42,960 I'm a little, a lot rusty, but, I could. 1084 01:04:42,960 --> 01:04:44,140 - Yes, yes, yes. 1085 01:04:44,140 --> 01:04:46,490 That's a great idea. - Oh, no, no wait, wait. 1086 01:04:46,490 --> 01:04:48,650 - Uncle Sean said it was his best sport. 1087 01:04:48,650 --> 01:04:51,100 - Eli, we're bowling against some tough competition here. 1088 01:04:51,100 --> 01:04:52,530 - Well, what? 1089 01:04:52,530 --> 01:04:54,780 The important thing is to not give up, right? 1090 01:05:00,320 --> 01:05:02,820 - When's the last time you bowled? 1091 01:05:02,820 --> 01:05:03,670 - Does it matter? 1092 01:05:09,050 --> 01:05:10,050 - Go get some shoes. 1093 01:05:33,720 --> 01:05:34,550 - Ana. 1094 01:05:39,560 --> 01:05:42,390 Uh, I don't need you anymore, Ana. 1095 01:05:43,650 --> 01:05:46,130 - Well, I can stay till the boys get back. 1096 01:05:46,130 --> 01:05:50,420 - No, not just tonight, I don't need you anymore at all. 1097 01:05:52,100 --> 01:05:53,650 - I'm sorry, Glenn I- 1098 01:05:53,650 --> 01:05:56,550 - I'll be calling hospice tomorrow to find a replacement. 1099 01:05:57,450 --> 01:05:59,320 - Hey, I'm sorry if I- 1100 01:06:00,270 --> 01:06:03,060 - Thank you for everything. - Glenn- 1101 01:06:03,060 --> 01:06:04,530 - Please. - Okay. 1102 01:06:05,940 --> 01:06:06,780 Okay. 1103 01:06:29,690 --> 01:06:31,280 - It's too much shoulder, remember. 1104 01:06:31,280 --> 01:06:33,030 You wanna shake hands, you wanna- 1105 01:06:33,030 --> 01:06:34,390 - Dad. 1106 01:06:34,390 --> 01:06:35,630 I got it. 1107 01:06:35,630 --> 01:06:37,180 All right. 1108 01:06:37,180 --> 01:06:39,150 - I think you're doing great, uncle Sean. 1109 01:06:44,920 --> 01:06:45,750 - Come on. 1110 01:06:46,880 --> 01:06:50,160 Oh, and remember, remember we have to be here at 10:00 AM. 1111 01:07:03,300 --> 01:07:04,470 Shit. 1112 01:07:11,150 --> 01:07:12,010 - Ana? 1113 01:07:13,350 --> 01:07:14,180 Mom? 1114 01:07:26,110 --> 01:07:26,940 - What? 1115 01:07:28,500 --> 01:07:29,330 - Hal hurt his back, 1116 01:07:29,330 --> 01:07:31,080 so uncle Sean is now on the team. 1117 01:07:31,080 --> 01:07:31,910 Oh. 1118 01:07:31,910 --> 01:07:35,130 Well that's, was Hal okay? 1119 01:07:36,560 --> 01:07:37,730 - He's fine. 1120 01:07:37,730 --> 01:07:38,980 Just pulled his back out. 1121 01:07:42,830 --> 01:07:44,170 - Did you eat? 1122 01:07:44,170 --> 01:07:47,130 - Yeah, we had burgers at the alley, where's Ana? 1123 01:07:47,130 --> 01:07:48,940 - She, went home 1124 01:07:48,940 --> 01:07:52,650 and Evie, went to the store and she'll meet you at home. 1125 01:07:56,990 --> 01:07:58,340 - I'd like to sit with him. 1126 01:07:59,390 --> 01:08:00,590 If that's okay with you. 1127 01:08:03,230 --> 01:08:04,060 - Okay. 1128 01:08:06,710 --> 01:08:08,380 - Okay, we gotta go. 1129 01:08:15,130 --> 01:08:15,960 - I love you. 1130 01:08:57,490 --> 01:08:59,740 - We're probably not gonna win the cup this year, 1131 01:09:01,830 --> 01:09:04,940 although it's certainly not for lack of Eli's trying. 1132 01:09:06,370 --> 01:09:08,150 That kid is something. 1133 01:09:10,430 --> 01:09:12,350 I wish you could see it. 1134 01:09:14,060 --> 01:09:16,580 Hal's son-in-law is replacing you and 1135 01:09:18,370 --> 01:09:19,620 Sean is replacing 1136 01:09:21,890 --> 01:09:22,720 Hal. 1137 01:09:27,020 --> 01:09:29,390 It's like watching two giraffes try to bowl. 1138 01:09:35,760 --> 01:09:37,210 And the sad thing is, is that 1139 01:09:38,540 --> 01:09:41,330 Hal's son-in-law makes Sean look good. 1140 01:10:06,280 --> 01:10:07,880 I was 22 when I had you. 1141 01:10:30,190 --> 01:10:32,140 Not often you see such consistency, 1142 01:10:32,140 --> 01:10:34,600 especially when the stakes are this high. 1143 01:10:37,290 --> 01:10:39,950 And there's another strike for Earl Anthony. 1144 01:10:41,270 --> 01:10:43,600 Here's a profile of Anthony from the back. 1145 01:10:43,600 --> 01:10:47,000 Notice how he lifts the ball straight through his high hand 1146 01:10:47,000 --> 01:10:49,250 going over the top of the ball very smoothly. 1147 01:10:50,980 --> 01:10:51,810 You know, Beau, 1148 01:10:51,810 --> 01:10:53,440 Earl Anthony will probably go down in history 1149 01:10:53,440 --> 01:10:55,280 as one of the greatest bowlers that ever lived, 1150 01:10:55,280 --> 01:10:56,590 if not,. 1151 01:10:59,590 --> 01:11:00,920 Look at his form. 1152 01:11:00,920 --> 01:11:03,930 Right there, another strike, doesn't get better than that. 1153 01:11:07,330 --> 01:11:10,910 You know, Porter's just not- - Piece a cake. 1154 01:11:23,510 --> 01:11:25,910 Sean? 1155 01:11:25,910 --> 01:11:26,740 - Yeah? 1156 01:11:29,670 --> 01:11:31,170 - Sean, am I dead? 1157 01:11:32,160 --> 01:11:34,330 - No, you're here with me. 1158 01:11:37,940 --> 01:11:38,770 - Glenn? 1159 01:11:40,010 --> 01:11:41,430 - She's sleeping. 1160 01:11:55,580 --> 01:11:57,100 - I went somewhere. 1161 01:11:59,150 --> 01:12:00,370 - You're here now. 1162 01:12:06,880 --> 01:12:07,820 - I missed you. 1163 01:12:11,880 --> 01:12:12,830 - I missed you too. 1164 01:12:15,660 --> 01:12:17,410 I'm, I'm sorry I wasn't here. 1165 01:12:22,050 --> 01:12:23,550 - You're here now. 1166 01:12:32,180 --> 01:12:33,100 That night, 1167 01:12:37,510 --> 01:12:38,850 I know it was Pinky. 1168 01:12:46,870 --> 01:12:48,140 Later coach. 1169 01:13:28,540 --> 01:13:29,370 - Hey. 1170 01:14:00,290 --> 01:14:01,490 - It's okay. 1171 01:14:38,760 --> 01:14:39,590 - Mom? 1172 01:14:41,040 --> 01:14:43,540 Oh, it's okay, sweetie, he's just tired. 1173 01:14:46,240 --> 01:14:47,550 - You ready, Eli? 1174 01:14:47,550 --> 01:14:48,800 Uh-huh. 1175 01:14:49,750 --> 01:14:51,000 - When does Ana get here? 1176 01:14:51,860 --> 01:14:53,660 - Uh, she should be here any minute. 1177 01:14:54,960 --> 01:14:55,790 - You okay? 1178 01:14:56,710 --> 01:14:59,040 - Yeah. 1179 01:14:59,040 --> 01:15:01,700 - We're gonna have that cup for you when we come home. 1180 01:15:05,960 --> 01:15:07,240 - I wouldn't count on it. 1181 01:15:13,410 --> 01:15:14,540 - Good luck. 1182 01:15:16,390 --> 01:15:19,040 - Listen, we're not gonna get past the first round 1183 01:15:19,040 --> 01:15:20,800 but I really, really appreciate 1184 01:15:20,800 --> 01:15:23,070 you stepping in for us like this. 1185 01:15:23,070 --> 01:15:24,340 - So we have shirts? 1186 01:15:24,340 --> 01:15:26,770 - Oh, yeah, I almost forgot. 1187 01:15:26,770 --> 01:15:27,770 Here you go. 1188 01:15:29,070 --> 01:15:30,780 Oh, hey. - Sorry we're late. 1189 01:15:30,780 --> 01:15:33,340 - Put this on, go get some shoes. 1190 01:15:33,340 --> 01:15:34,170 Here, Eli. 1191 01:15:37,350 --> 01:15:39,590 Now this is your shirt, huh? 1192 01:15:39,590 --> 01:15:40,420 Eli, listen. 1193 01:15:40,420 --> 01:15:42,120 Uh, Ben, why don't you warm up? 1194 01:15:44,510 --> 01:15:46,180 Listen, Eli. 1195 01:15:46,180 --> 01:15:48,270 I don't want you to get your hopes up too high. 1196 01:15:48,270 --> 01:15:49,170 I mean, there's three rounds 1197 01:15:49,170 --> 01:15:51,410 to this tournament and we probably 1198 01:15:51,410 --> 01:15:53,240 won't make it past the first round. 1199 01:15:53,240 --> 01:15:55,740 So we're all gonna have to be okay with that, you know? 1200 01:15:55,740 --> 01:15:57,850 I mean, winning is always great, 1201 01:15:57,850 --> 01:15:59,400 but your dad will be proud of us 1202 01:15:59,400 --> 01:16:01,570 with, or without that cup. 1203 01:16:01,570 --> 01:16:03,040 But the important thing is, the fact thing is 1204 01:16:03,040 --> 01:16:04,460 we did not quit. 1205 01:16:07,370 --> 01:16:09,120 - Grandpa. - Did that just happen? 1206 01:16:19,800 --> 01:16:21,640 - You're so beautiful. 1207 01:16:25,020 --> 01:16:26,130 Every day I would 1208 01:16:27,710 --> 01:16:29,910 go by that rec room on my way to football. 1209 01:16:32,740 --> 01:16:34,510 And I'd hear this beautiful music. 1210 01:16:37,360 --> 01:16:40,610 And I'd stop in the hallway and listen. 1211 01:16:42,850 --> 01:16:45,350 One day I worked up the nerve, 1212 01:16:46,620 --> 01:16:48,550 I opened the door and there you were. 1213 01:17:00,290 --> 01:17:01,380 So many things. 1214 01:17:06,530 --> 01:17:08,110 So many horrible things. 1215 01:17:10,700 --> 01:17:11,530 And then I saw 1216 01:17:15,670 --> 01:17:16,510 behind it. 1217 01:17:20,660 --> 01:17:21,850 And then I would 1218 01:17:23,940 --> 01:17:25,100 imagine myself 1219 01:17:26,220 --> 01:17:27,560 back in the hall again, 1220 01:17:30,010 --> 01:17:32,160 Outside that door listening to you. 1221 01:17:37,750 --> 01:17:38,590 Glenn. 1222 01:17:43,550 --> 01:17:45,130 I can't fight this. 1223 01:18:18,140 --> 01:18:23,140 ♪ Life goes on, yes, life goes on ♪ 1224 01:18:24,650 --> 01:18:29,650 ♪ There's beauty in the setting sun ♪ 1225 01:18:29,990 --> 01:18:34,990 ♪ We come undone, we come undone ♪ 1226 01:18:35,110 --> 01:18:40,110 ♪ Though we should be where we want to be ♪ 1227 01:18:43,820 --> 01:18:48,820 ♪ Joy flies by, oh joy flies by ♪ 1228 01:18:49,970 --> 01:18:54,970 ♪ Kissing as we say goodbye ♪ 1229 01:18:55,560 --> 01:19:00,560 ♪ Don't watch me cry, don't watch me cry ♪ 1230 01:19:00,800 --> 01:19:05,220 ♪ You should be where you want to be ♪ 1231 01:19:19,010 --> 01:19:20,510 Are you all right? 1232 01:19:22,470 --> 01:19:25,210 - He's at the tournament. 1233 01:19:25,210 --> 01:19:26,050 - Who? 1234 01:19:29,130 --> 01:19:29,970 Eli? 1235 01:19:39,790 --> 01:19:40,620 - Eli. 1236 01:19:44,230 --> 01:19:47,990 ♪ Don't let me dream ♪ 1237 01:19:47,990 --> 01:19:55,830 ♪ I should be where I want to be ♪ 1238 01:20:21,280 --> 01:20:23,720 - Right now is not the time to get psyched out. 1239 01:20:23,720 --> 01:20:26,680 We are just going to bowl our game. 1240 01:20:26,680 --> 01:20:28,240 We're not gonna overthink it 1241 01:20:28,240 --> 01:20:32,280 or try to analyze anything like, like how we got here. 1242 01:20:32,280 --> 01:20:34,360 How in the hell Ben is bowling 270. 1243 01:20:34,360 --> 01:20:36,810 Who cares, who cares? 1244 01:20:36,810 --> 01:20:38,310 All right, we're just gonna go out there, 1245 01:20:38,310 --> 01:20:42,090 focus on the pins and move. 1246 01:20:42,090 --> 01:20:42,930 All right? 1247 01:20:42,930 --> 01:20:45,970 Oh, if you're nervous, don't let them see your nerves. 1248 01:20:45,970 --> 01:20:47,160 Just don't, don't it's easy. 1249 01:20:47,160 --> 01:20:49,430 Easy. 1250 01:20:51,320 --> 01:20:52,320 Let's do it. 1251 01:21:05,110 --> 01:21:07,290 ♪ They call me a little wound-up ♪ 1252 01:21:07,290 --> 01:21:10,310 ♪ See, I'm upset because I've always been stuck ♪ 1253 01:21:10,310 --> 01:21:13,340 ♪ But I don't know what it is I'm without ♪ 1254 01:21:13,340 --> 01:21:17,550 ♪ Guess I'm in love with always feeling down ♪ 1255 01:21:17,550 --> 01:21:19,240 ♪ It was fully consumed ♪ 1256 01:21:19,240 --> 01:21:22,210 ♪ By all of the petty things that I couldn't do ♪ 1257 01:21:22,210 --> 01:21:25,090 ♪ All of the plastic all are surely worn ♪ 1258 01:21:25,090 --> 01:21:27,890 ♪ But I didn't ever show, I let it go ♪ 1259 01:21:27,890 --> 01:21:29,950 ♪ So I listen while I'm told ♪ 1260 01:21:29,950 --> 01:21:32,870 ♪ Sit back, don't think ♪ 1261 01:21:32,870 --> 01:21:35,870 ♪ Get high, take drink ♪ 1262 01:21:35,870 --> 01:21:38,490 ♪ Sit back, don't think ♪ 1263 01:21:38,490 --> 01:21:40,470 ♪ The more I listen, the deeper I sink ♪ 1264 01:21:40,470 --> 01:21:42,940 ♪ Ooh, I go higher ♪ 1265 01:21:42,940 --> 01:21:46,080 ♪ And I say, ooh, a-ooh, I go higher ♪ 1266 01:21:46,080 --> 01:21:48,900 ♪ This head that I hold, oh, it's so tired ♪ 1267 01:21:48,900 --> 01:21:51,790 ♪ And I say, oh, no, I go higher ♪ 1268 01:21:51,790 --> 01:21:53,140 ♪ And I say, ooh, ♪ 1269 01:21:54,750 --> 01:21:56,410 ♪ Make me say, ooh, ♪ 1270 01:21:56,410 --> 01:21:58,020 ♪ What's it gon', what's it gonna be ♪ 1271 01:21:58,020 --> 01:21:59,330 ♪ I'm feelin' so cold, ♪ 1272 01:21:59,330 --> 01:22:00,870 ♪ What they want, what they want from me ♪ 1273 01:22:00,870 --> 01:22:05,400 ♪ Make me say ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1274 01:22:09,760 --> 01:22:12,490 ♪ So find me stuck in the scene ♪ 1275 01:22:12,490 --> 01:22:15,500 ♪ I wanna get out but there's no in-between ♪ 1276 01:22:15,500 --> 01:22:18,440 ♪ So I sit back as I watch the crowd go ♪ 1277 01:22:18,440 --> 01:22:20,680 ♪ Never assuming that I've sunken so low ♪ 1278 01:22:20,680 --> 01:22:24,390 - If he hits 10 pins, I think it's over. 1279 01:22:24,390 --> 01:22:27,290 ♪ I gotta stop playin' round and runnin' from me ♪ 1280 01:22:47,730 --> 01:22:49,380 - We need a strike to win, kiddo. 1281 01:23:04,430 --> 01:23:05,260 - Uncle Sean? 1282 01:23:07,900 --> 01:23:09,600 I think my dad's okay with second. 1283 01:24:32,020 --> 01:24:34,350 - I love you, dad. 1284 01:24:34,350 --> 01:24:36,310 - I love you too, son. 1285 01:24:36,310 --> 01:24:37,560 I love you too. 1286 01:24:59,790 --> 01:25:00,620 - Hey. 1287 01:25:17,170 --> 01:25:18,780 - I think I'm gonna head over to Ricks. 1288 01:25:18,780 --> 01:25:19,620 - Okay. 1289 01:25:19,620 --> 01:25:20,870 I'll head up with Sean. 1290 01:25:20,870 --> 01:25:23,130 Hey, Bill, huh, huh? 1291 01:25:23,130 --> 01:25:24,970 - Hey, I gotta go pee. 1292 01:25:24,970 --> 01:25:26,140 Can, can you hold the cup? 1293 01:25:26,140 --> 01:25:27,040 - Yeah, of course. 1294 01:25:53,070 --> 01:25:55,150 - Not so tough now, are you? - Hey, hey, hey, 1295 01:25:55,150 --> 01:25:56,390 get off of him. 1296 01:25:58,100 --> 01:25:59,040 You okay, Eli? 1297 01:26:01,240 --> 01:26:02,190 - What's going on? 1298 01:26:03,590 --> 01:26:05,090 - This guy, he pushed me, dad. 1299 01:26:05,090 --> 01:26:06,700 - Did you touch my kid? 1300 01:26:06,700 --> 01:26:08,220 - I was getting him off my nephew. 1301 01:26:08,220 --> 01:26:10,150 - Don't you ever touch my kid. 1302 01:26:11,350 --> 01:26:13,560 - Then keep your animal away from him. 1303 01:26:13,560 --> 01:26:14,620 - What did you say? 1304 01:26:17,070 --> 01:26:19,170 You heard me, now move. 1305 01:26:19,170 --> 01:26:21,500 - Not until you apologize to my son. 1306 01:26:21,500 --> 01:26:22,990 - It's not gonna happen. 1307 01:26:22,990 --> 01:26:24,190 - Then we got a problem. 1308 01:26:26,110 --> 01:26:27,660 - I'm not gonna fight you, Tim. 1309 01:26:28,620 --> 01:26:29,450 - Of course not. 1310 01:26:30,390 --> 01:26:31,480 You'd rather have your brother 1311 01:26:31,480 --> 01:26:34,000 fight all your battles for you, faggot. 1312 01:26:39,730 --> 01:26:41,460 Grandpa, there's someone, there's someone 1313 01:26:41,460 --> 01:26:43,200 hurting uncle Sean in the bathroom. 1314 01:26:45,830 --> 01:26:46,660 - The hell? 1315 01:26:46,660 --> 01:26:48,730 - Not such hot stuff now, are you? 1316 01:26:53,660 --> 01:26:55,020 - Get off me. 1317 01:26:58,570 --> 01:26:59,400 Sorry, Dick. 1318 01:27:00,300 --> 01:27:03,350 You shoulda let your fag fight his own fights. 1319 01:27:23,450 --> 01:27:24,520 - Can you drive? 1320 01:28:05,240 --> 01:28:07,900 Thank you so much. 1321 01:28:39,510 --> 01:28:44,510 ♪ All of my heroes sit up straight ♪ 1322 01:28:48,310 --> 01:28:50,740 ♪ They stare at the ground ♪ 1323 01:28:50,740 --> 01:28:53,680 ♪ They radiate ♪ 1324 01:28:53,680 --> 01:28:56,250 - Hello? - Can you, can you come? 1325 01:28:56,250 --> 01:29:01,250 ♪ Me, I'm mumbling in the kitchen for the sun to pay up ♪ 1326 01:29:06,160 --> 01:29:11,160 ♪ Lonely is a ring on a cold coffee cup ♪ 1327 01:29:12,740 --> 01:29:17,740 ♪ I'm some sick hound ♪ 1328 01:29:17,740 --> 01:29:21,110 ♪ Digging for bones ♪ 1329 01:29:21,110 --> 01:29:24,080 ♪ If it weren't for second chances, we'd all ♪ 1330 01:29:24,080 --> 01:29:24,910 - Dad? 1331 01:29:33,700 --> 01:29:35,370 ♪ My hands they were strangers ♪ 1332 01:29:35,370 --> 01:29:36,200 - Eli? 1333 01:29:38,120 --> 01:29:39,120 Dad. 1334 01:29:41,510 --> 01:29:42,340 - Eli. 1335 01:29:44,420 --> 01:29:45,250 - Dad. 1336 01:29:48,110 --> 01:29:48,940 Dad. - Eli. 1337 01:29:49,990 --> 01:29:51,280 Dad. 1338 01:29:51,280 --> 01:29:52,360 - Eli, what are you doing? 1339 01:29:52,360 --> 01:29:54,500 - It's dad, he's coming back. 1340 01:29:54,500 --> 01:29:57,080 I, I saw the star, just like in Evie's story. 1341 01:29:57,080 --> 01:29:59,070 A falling start. - Oh, Eli. 1342 01:29:59,070 --> 01:30:01,090 - It means that the soul is coming back, mom. 1343 01:30:01,090 --> 01:30:02,690 He, he's coming back. 1344 01:30:02,690 --> 01:30:04,270 It's a second chance. 1345 01:30:05,710 --> 01:30:09,020 - Eli, honey, he's not coming back. 1346 01:30:09,020 --> 01:30:10,350 - No. 1347 01:30:10,350 --> 01:30:12,680 No, no, but I saw the star. 1348 01:30:12,680 --> 01:30:13,640 - He's not coming back. 1349 01:30:13,640 --> 01:30:15,940 - But, Evie's story. 1350 01:30:15,940 --> 01:30:17,570 - It was just a story. 1351 01:30:17,570 --> 01:30:18,410 - No, no. 1352 01:30:19,520 --> 01:30:20,350 - Yeah. 1353 01:30:20,350 --> 01:30:24,280 - I, I talked, I talked to a lot, a lot of people, mom, 1354 01:30:24,280 --> 01:30:28,380 the pastor and a guru and the priest and, and- 1355 01:30:28,380 --> 01:30:29,700 - Eli. 1356 01:30:29,700 --> 01:30:32,090 - I don't know where he is. - Listen to me. 1357 01:30:32,090 --> 01:30:34,550 You do not have to look for your father 1358 01:30:36,030 --> 01:30:37,330 because he is right here. 1359 01:30:37,330 --> 01:30:39,510 He is with us. 1360 01:30:39,510 --> 01:30:42,860 He is with you, he is always with you. 1361 01:30:42,860 --> 01:30:45,640 And I am so sorry that you have had 1362 01:30:45,640 --> 01:30:47,370 to go through this alone. 1363 01:30:47,370 --> 01:30:48,560 But I'm here. 1364 01:30:48,560 --> 01:30:49,390 I'm here now. 1365 01:30:50,530 --> 01:30:51,360 Okay? 1366 01:30:52,310 --> 01:30:55,200 - Mom. - Shh, it's okay. 1367 01:30:55,200 --> 01:30:56,030 It's okay. 1368 01:30:57,260 --> 01:30:58,090 It's okay. 1369 01:31:04,150 --> 01:31:05,400 It's okay, Eli. 1370 01:31:20,360 --> 01:31:25,310 ♪ I'm shot through the dark ♪ 1371 01:31:25,310 --> 01:31:28,900 ♪ I'm a black sinkhole ♪ 1372 01:31:28,900 --> 01:31:33,900 ♪ If it weren't for second chances, we'd all be alone ♪ 1373 01:31:38,110 --> 01:31:38,940 - Sean? 1374 01:31:46,700 --> 01:31:48,610 I'm sorry, Sean. 1375 01:31:48,610 --> 01:31:49,470 So sorry. 1376 01:31:52,160 --> 01:31:53,400 Hey, Glenn and I are going to eat. 1377 01:31:53,400 --> 01:31:55,320 Well, who's gonna take me home? 1378 01:31:55,320 --> 01:31:58,090 - Well we'll come back, in an hour or so. 1379 01:32:00,810 --> 01:32:02,630 Nice jeans there, Pinky. 1380 01:32:02,630 --> 01:32:05,430 - Studs for the stud. - Hey, Pinky's on the prowl. 1381 01:32:06,510 --> 01:32:08,460 - Why are you calling John, Pinky? 1382 01:32:08,460 --> 01:32:10,530 - It's his new nickname, show him now. 1383 01:32:10,530 --> 01:32:12,610 - Oh my God, come on, dude. 1384 01:32:13,560 --> 01:32:15,770 In the game last Saturday, man. 1385 01:32:15,770 --> 01:32:17,580 The safety ruined my finger. 1386 01:32:17,580 --> 01:32:20,370 - Ah, you poor baby, you go take a nap? 1387 01:32:20,370 --> 01:32:22,390 Hey, I'll see you later, Rick. 1388 01:32:22,390 --> 01:32:23,320 - Hey, Rick, come on, man? 1389 01:32:23,320 --> 01:32:24,310 Can't you just wait for me? 1390 01:32:24,310 --> 01:32:26,540 - Mm, not gonna happen. 1391 01:32:32,460 --> 01:32:33,800 Later, coach. 1392 01:33:21,190 --> 01:33:23,140 What happens to us when we die? 1393 01:33:25,660 --> 01:33:27,950 Well, that depends on who you ask. 1394 01:33:29,470 --> 01:33:31,890 For me, my father's never very far. 1395 01:33:32,850 --> 01:33:35,360 I see him in the way my grandfather looks at me 1396 01:33:35,360 --> 01:33:38,550 and calls me kiddo, the way my uncle tells me 1397 01:33:38,550 --> 01:33:40,390 about the things they did as boys. 1398 01:33:41,340 --> 01:33:43,260 They way Evie's always there. 1399 01:33:44,190 --> 01:33:46,090 And in the way my mother plays piano 1400 01:33:46,090 --> 01:33:47,540 until I fall asleep at night. 1401 01:33:50,040 --> 01:33:52,510 For the love they shared with him, 1402 01:33:52,510 --> 01:33:56,380 goes through each of them and back and forth to me 1403 01:33:57,760 --> 01:34:00,890 and is and always will be 1404 01:34:02,760 --> 01:34:03,590 mine. 1405 01:35:26,120 --> 01:35:28,450 ♪ Young journey ♪ 1406 01:35:28,450 --> 01:35:33,450 ♪ Take me far away from here ♪ 1407 01:35:35,430 --> 01:35:37,920 ♪ Young journey ♪ 1408 01:35:37,920 --> 01:35:42,920 ♪ Just wanna disappear ♪ 1409 01:35:44,610 --> 01:35:48,050 ♪ Take me under your wing ♪ 1410 01:35:48,050 --> 01:35:53,050 ♪ Until I can fly again on my own ♪ 1411 01:35:56,110 --> 01:35:59,510 ♪ Take me under your wing ♪ 1412 01:35:59,510 --> 01:36:02,480 ♪ Until I can fly again way ♪ 1413 01:36:02,480 --> 01:36:05,980 ♪ Fly again way back home ♪ 1414 01:36:14,650 --> 01:36:16,860 ♪ Old voyage ♪ 1415 01:36:16,860 --> 01:36:21,860 ♪ From one place to another ♪ 1416 01:36:23,840 --> 01:36:26,250 ♪ Old voyage ♪ 1417 01:36:26,250 --> 01:36:31,250 ♪ I could love you like no other ♪ 1418 01:36:33,080 --> 01:36:36,470 ♪ Take me under your wing ♪ 1419 01:36:36,470 --> 01:36:41,470 ♪ Until I can fly again on my own ♪ 1420 01:36:44,640 --> 01:36:48,040 ♪ Take me under your wing ♪ 1421 01:36:48,040 --> 01:36:50,930 ♪ Until I can fly again way ♪ 1422 01:36:50,930 --> 01:36:55,930 ♪ Fly again way back home ♪ 1423 01:36:57,940 --> 01:37:01,440 ♪ Fly again way back home ♪ 1424 01:37:28,460 --> 01:37:31,850 ♪ Take me under your wing ♪ 1425 01:37:31,850 --> 01:37:36,850 ♪ Until I can fly again on my own ♪ 1426 01:37:40,010 --> 01:37:43,430 ♪ Take me under your wing ♪ 1427 01:37:43,430 --> 01:37:46,380 ♪ Until I can fly again way ♪ 1428 01:37:46,380 --> 01:37:48,690 ♪ Fly again way ♪ 1429 01:37:48,690 --> 01:37:52,190 ♪ Fly again way back home ♪ 91902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.