Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:06,740
Отборные сериалы и фильмы. Все, что
стоит посмотреть в одной подписке.
2
00:00:39,080 --> 00:00:45,820
Лаш, не знаю, чем все закончится у нас
тут, в этой
3
00:00:45,820 --> 00:00:52,780
ситуации, но ты когда выберешься отсюда,
я тебя молю, ты не сдавайся,
4
00:00:52,780 --> 00:00:54,020
пожалуйста. Хорошо?
5
00:00:54,320 --> 00:01:00,480
Потому что вы с Флорой предназначены
друг для друга. Это абсолютно твоя
6
00:01:03,920 --> 00:01:09,220
Почему, если я выберусь? Ты что, тут
собрался остаться, что ли? Да ну нет, мы
7
00:01:09,220 --> 00:01:16,220
что -то придумаем, конечно, просто, ну,
так я... Не, ну я на
8
00:01:16,220 --> 00:01:19,520
ходунках, если уж на то пошло, у тебя
шансов -то побольше.
9
00:01:20,940 --> 00:01:23,920
А за Флору тебе спасибо, конечно.
10
00:01:26,420 --> 00:01:31,620
И ты извини меня, но у тебя что?
11
00:01:32,830 --> 00:01:35,510
Вообще никаких чувств не осталось к ней.
12
00:01:36,190 --> 00:01:37,190
Нет,
13
00:01:39,910 --> 00:01:42,330
я тебе честно скажу, Марина все
перебила.
14
00:01:45,950 --> 00:01:47,890
Конкретно не могу ее забыть.
15
00:01:49,490 --> 00:01:50,770
Пытался и не могу.
16
00:01:52,270 --> 00:01:56,590
Ты мозг, знаешь, такая странная штука.
Если что -то очень глубоко попало, то
17
00:01:56,590 --> 00:02:00,290
все. Очень трудно избавиться. Как
закодировали.
18
00:02:02,540 --> 00:02:03,540
Да.
19
00:02:05,520 --> 00:02:11,260
Вот его эта женщина тоже очень сильно
закодировала, видимо.
20
00:02:21,460 --> 00:02:23,120
Как я не додумался.
21
00:02:36,219 --> 00:02:40,880
Иннокентий, ты опять весь в грязи
измазался, грязный как поросёнок.
22
00:02:41,580 --> 00:02:45,260
Разве Зинаида Яковлевна тебя не учила
быть чистым, опрятным?
23
00:02:47,580 --> 00:02:54,080
От тебя воняет, как от бегемота. Срочно
иди помойся, пока Зинаида
24
00:02:54,080 --> 00:02:57,780
Яковлевна не вернулась и не увидела тебя
в таком виде.
25
00:02:59,900 --> 00:03:02,380
Только не выдавайте меня, ладно?
26
00:03:03,040 --> 00:03:07,880
Срочно иди в ванную и помойся,
Иннокентий.
27
00:03:09,540 --> 00:03:13,020
А мама разве не умерла?
28
00:03:13,360 --> 00:03:18,320
Что ты такое говоришь? Мама ушла в
аптеку. Она скоро вернется и увидит тебя
29
00:03:18,320 --> 00:03:21,380
таком виде. Срочно иди и помойся.
30
00:03:21,580 --> 00:03:25,260
Сейчас, сейчас, я быстро. У нас просто
горячую воду отключили.
31
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
А вы мне не поможете?
32
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Сколько можно?
33
00:03:29,380 --> 00:03:33,240
Ты уже не маленький, тебе не пять лет.
Почему ты опять стонешь, но и сконючишь?
34
00:03:33,300 --> 00:03:38,580
Ты должен был учиться сам мыться. В
ванную. Мама сейчас вернется.
35
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Я быстро.
36
00:04:20,910 --> 00:04:23,890
Аркадий Борисович, тут полотенца нет.
37
00:04:25,150 --> 00:04:30,690
Сиди, жди, я принесу тебе халат.
38
00:04:42,330 --> 00:04:44,350
Хорош, давай, я дальше.
39
00:04:44,590 --> 00:04:48,310
Нет, сейчас оторвёмся.
40
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
Спасибо.
41
00:06:34,540 --> 00:06:37,780
Только прям на секундочку. Мне шмотинка
и платить. Кое -какое.
42
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
Помыться заодно, а?
43
00:06:39,900 --> 00:06:42,240
Вот была мутка. Да мышь сколько угодно.
44
00:06:42,500 --> 00:06:45,020
Тебе пожать что -нибудь сделать? Нет,
времени нет.
45
00:06:45,760 --> 00:06:47,540
А что, Зояка опять мне замашку скинула?
46
00:06:47,800 --> 00:06:50,880
Внучку не скидывает. Дала на содержание.
Скину, скину, я ее знаю.
47
00:06:51,420 --> 00:06:52,359
Пошли на место.
48
00:06:52,360 --> 00:06:54,380
Нет, со мной. Тебе воду включить в
ванной.
49
00:07:05,930 --> 00:07:07,850
Ты самый лучший цветник на свете.
50
00:07:09,350 --> 00:07:11,130
Полотенце я там повесила. Спасибо.
51
00:07:12,130 --> 00:07:13,270
О, вижу.
52
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
Алло, алло.
53
00:07:27,090 --> 00:07:28,290
Флор, это Лида.
54
00:07:28,510 --> 00:07:29,910
Да, Лид, слушаю тебя.
55
00:07:30,130 --> 00:07:31,750
Я что звоню? Вера ко мне пришла.
56
00:07:32,570 --> 00:07:36,230
Надолго? Ну, говори, кто на секундочку
заскочил? Вот она сейчас моется пока.
57
00:07:40,810 --> 00:07:43,290
Я вот думаю о нём всё равно.
58
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
О ком?
59
00:07:45,670 --> 00:07:47,130
Об Иннокентии.
60
00:07:47,890 --> 00:07:51,230
Мы же его оставили там с мёртвой мамой.
Представь.
61
00:07:51,950 --> 00:07:54,210
Вот он вышел, помылся.
62
00:07:55,570 --> 00:07:58,450
А нас нет. Есть только мёртвая мама.
63
00:07:59,210 --> 00:08:01,670
И что ты предлагаешь? Хоронаться туда?
64
00:08:04,810 --> 00:08:06,670
Ну, так было бы правильно, нет?
65
00:08:07,390 --> 00:08:10,890
Ну, ты же в своем уме. Ты Аполло Уилл,
мне кажется.
66
00:08:11,290 --> 00:08:14,890
Генрих, ну вот мы же люди, да? Хомо
сапиенс.
67
00:08:15,310 --> 00:08:18,990
Мы должны думать же не только о
самосохранении.
68
00:08:19,390 --> 00:08:24,170
Мы же должны думать о тех, кто не
способен сам себе помочь. Нет слов.
69
00:08:25,850 --> 00:08:28,350
Вот ты хочешь мне помочь.
70
00:08:29,190 --> 00:08:30,570
Вылечить меня как -то, да?
71
00:08:30,970 --> 00:08:33,350
А он один в этой пустыне абсолютно.
72
00:08:35,130 --> 00:08:40,710
Понимаешь? Я просто не хочу больше
говорить о нем, потому что он маньяк.
73
00:08:41,429 --> 00:08:46,770
Который хотел нас разрезать с собой,
потому что его больному мозгу
74
00:08:46,790 --> 00:08:48,690
что мы вполне подходим для этого.
75
00:08:49,080 --> 00:08:53,700
Ну не надо, ну что ты вот это все с ног
на голову пьешь? Мы не жертва, жертва
76
00:08:53,700 --> 00:08:59,220
он. Закуси, пожалуйста, вельмеска млаша,
я тебе говорю. Я это все слышать не
77
00:08:59,220 --> 00:09:03,540
хочу, я расстроен. Я расстроен,
разочарован в тебе, в конце концов. Я
78
00:09:03,540 --> 00:09:07,840
горбу вытащил оттуда, из этого склепа, а
он мне тут маньяку сочувствует, в конце
79
00:09:07,840 --> 00:09:09,440
концов. Ты изменился.
80
00:09:10,680 --> 00:09:12,300
Правда? С каких пор?
81
00:09:14,510 --> 00:09:16,330
С тех пор, как мы тут сидим.
82
00:09:16,850 --> 00:09:20,810
Так заказываем, мужчины. Водку просто
так лисать и на улице можно.
83
00:09:21,570 --> 00:09:23,790
Мама, а Мишенька уже собрался?
84
00:09:25,770 --> 00:09:26,770
Дайте мне его.
85
00:09:27,490 --> 00:09:30,390
Ну -ка быстро вылезай с кровати, умылся
и мухай в школу.
86
00:09:32,630 --> 00:09:33,630
Послушай меня.
87
00:09:33,890 --> 00:09:38,330
Если ты сейчас не соберешься, ты
лишишься всех игр и не выйдешь на улицу
88
00:09:38,330 --> 00:09:41,770
месяц. Понял? И тебя прикуют, сыпьюк.
89
00:09:42,080 --> 00:09:46,500
В стене, в подвале, за ногу. Так
запкнулся, будет мне еще всякая алкашня
90
00:09:46,800 --> 00:09:47,820
Так, послушай меня.
91
00:09:48,220 --> 00:09:51,680
Я тебя просто сдам в интернат, и никто с
тобой нянькаться больше не будет,
92
00:09:51,720 --> 00:09:53,220
понятно? Дай бабушке труп.
93
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
Мама,
94
00:09:55,820 --> 00:10:00,280
значит, вы его сейчас поднимаете и
запираете в кладовке минут на 10 -15.
95
00:10:00,620 --> 00:10:02,740
Да, как шелковый будет, да.
96
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
И все.
97
00:10:04,680 --> 00:10:06,920
Поняла? Вы же маньяка.
98
00:10:07,520 --> 00:10:12,080
Маньяка из него делаете собственными
руками. Собственно, вы не понимаете
99
00:10:12,080 --> 00:10:12,959
или что?
100
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
Значит так.
101
00:10:14,360 --> 00:10:17,060
Срань болотная. А ну -ка пошли отсюда
нахрен, я сказала.
102
00:10:17,260 --> 00:10:18,960
Они еще будут меня учить как сына? Нет.
103
00:10:20,580 --> 00:10:25,420
Нету детства! Нету! Украли! Отняли
детство! Такие мамаши, как вы!
104
00:10:25,800 --> 00:10:27,300
Из -за таких, как вы, все!
105
00:10:27,840 --> 00:10:31,080
Ты что на Атанину тянешь? Я не понял!
106
00:10:31,720 --> 00:10:37,720
Она нам тут всем как мать. Давай
спокойно пейте, мы вообще Антонину не
107
00:10:37,780 --> 00:10:44,560
Не трогаем. Она собственного сына на
сыпь посадила, как собаку грязную какую
108
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
в холодовку заперла.
109
00:10:46,160 --> 00:10:47,460
Вызывай кого угодно.
110
00:11:06,930 --> 00:11:10,930
Выглядит хорошо, прям даже как -то
похорошело. Сразу видно, жизнь бьет
111
00:11:11,910 --> 00:11:13,130
Чудесно? Не сглазь.
112
00:11:13,870 --> 00:11:16,850
У меня вообще так в жизни никогда не
было. Да и слава богу. А то я, по
113
00:11:16,850 --> 00:11:20,150
приходила с одним. Там прям сразу в
тюрьму сажать. По морде видно, урк -урк.
114
00:11:23,050 --> 00:11:25,890
Сиди, это, ходят по подъезду, за
депутатов агитируют.
115
00:11:32,840 --> 00:11:36,860
Колбаска у вас попахивает, пеком
балуетесь, да? Может, поедешь с нами?
116
00:11:37,700 --> 00:11:41,000
Да нет, я есть не буду. Верунчик, что
-то я тебя потеряла совсем, а? Что
117
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
произошло? Ты что, загуляла?
118
00:11:43,180 --> 00:11:44,720
Флора Борисовна, я потом все объясню.
119
00:11:45,020 --> 00:11:48,240
Ну, конечно, объясни. Ты давай
подскакивай, потому что нам дела надо
120
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
У нас дела серьезные.
121
00:11:50,180 --> 00:11:52,560
О, это кто? Это фигуристка, что ли,
наша?
122
00:11:53,180 --> 00:11:54,260
Так, а почему без коньков?
123
00:11:54,520 --> 00:11:56,400
Бабуля говорит, я ими ползаю.
124
00:11:57,240 --> 00:12:00,400
Ты смотри. Ну, раз бабуля говорит,
бабулю надо слушать. Да?
125
00:12:02,310 --> 00:12:03,310
Аллах.
126
00:12:07,110 --> 00:12:08,570
На себе, на фигуристку.
127
00:12:09,050 --> 00:12:11,750
Чтобы выучилась, да? И чтобы желательно
не здесь.
128
00:12:11,950 --> 00:12:16,010
Ну, а что, иди тогда, надевай свои
коньки, тренируйся. Я пол покрашу.
129
00:12:17,530 --> 00:12:19,750
Быстро, давай, погнали. Значит, я за
сумкой.
130
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Спасибо, Слова.
131
00:12:24,170 --> 00:12:25,210
Тебе спасибо, Лизочка.
132
00:12:27,450 --> 00:12:28,450
Знаешь, что хочу?
133
00:12:30,180 --> 00:12:34,400
Хочу вот так сесть здесь, чтобы никуда
вообще не торопиться, и чтобы коньячком.
134
00:12:35,140 --> 00:12:36,140
Правда, Флора, давай.
135
00:12:36,540 --> 00:12:39,860
Это ж вот так вот, чтоб по -простому.
Сколько мы с тобой здесь прожили? Еще
136
00:12:39,860 --> 00:12:40,860
царе Горохе сидели.
137
00:12:42,360 --> 00:12:43,279
Так и будет.
138
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Так и будет.
139
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Все, давай.
140
00:12:49,900 --> 00:12:51,120
Вер, на одной поедем.
141
00:12:51,740 --> 00:12:53,220
За своей потом вернешься.
142
00:12:53,620 --> 00:12:56,640
Конкретно так быстрее будет. Потому что
по ходу расскажу, что да как.
143
00:13:00,460 --> 00:13:03,900
А что мы вообще -то, к каким делам едем?
Я же говорю, сейчас узнаешься по
144
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
дороге.
145
00:13:13,140 --> 00:13:15,580
А можно не так быстро, а?
146
00:13:16,580 --> 00:13:19,760
Хулиганы ходунки погнули. Хулиганы? А вы
кто?
147
00:13:20,020 --> 00:13:22,600
Мы. Мы люди, которым не все равно.
148
00:13:22,960 --> 00:13:26,960
А, борцы застреливались. Да. Ну,
заходим, борцы.
149
00:13:27,470 --> 00:13:30,210
Ремни снимаем, цветы, фурки из ботинок,
плащ.
150
00:13:35,470 --> 00:13:37,930
И это, садунки твои тоже придется
съесть.
151
00:13:38,130 --> 00:13:44,630
Э, в смысле? А как я должен, по -твоему,
а? У инвалида права есть. В конституции
152
00:13:44,630 --> 00:13:48,190
записано черным по белому. Средства
передвижения инвалида. Ладно, ладно,
153
00:13:48,190 --> 00:13:49,190
останутся.
154
00:13:50,910 --> 00:13:51,910
Спасибо.
155
00:13:59,180 --> 00:14:05,520
Ген, если твой метод лечения вовремя не
остановить, то дальше уже только могила.
156
00:14:06,660 --> 00:14:08,400
Дистанция не бывает проста.
157
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
Ну что, выходим?
158
00:14:33,260 --> 00:14:34,980
Сейчас в тюхарь уже должны подъехать.
159
00:14:35,620 --> 00:14:37,100
Пока покурим туда -сюда.
160
00:14:38,300 --> 00:14:40,260
Вы, Флора Борисовна, можете в машине
остаться.
161
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Или как хотите.
162
00:15:00,400 --> 00:15:01,480
Какое место, а?
163
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
Векорный бабай.
164
00:15:07,440 --> 00:15:09,400
А воздух?
165
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
Живи и радуйся.
166
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Да, Вер?
167
00:15:20,440 --> 00:15:27,240
А с этими только мы будем базарить без
168
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
флора?
169
00:15:33,130 --> 00:15:34,670
Да никого тут не будет, кроме нас.
170
00:15:35,830 --> 00:15:36,830
Сучка траваная.
171
00:15:40,550 --> 00:15:42,790
Тебе падали. Флора как родную приняла.
172
00:15:43,110 --> 00:15:44,110
А ты?
173
00:15:44,350 --> 00:15:45,790
Петлю на шею накинуть заказала?
174
00:15:48,570 --> 00:15:49,730
Ну и кто ты после этого?
175
00:15:55,370 --> 00:15:57,470
Аль, дай мне с Флорой поговорить.
176
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
Что?
177
00:16:03,520 --> 00:16:06,240
Поговорите. Попробуй.
178
00:16:13,520 --> 00:16:19,400
Ой, заливочка, заливочка, занёс синяки
на суд.
179
00:16:23,660 --> 00:16:29,760
Пусть на тебя моя заливочка хорошая
голосует.
180
00:17:12,810 --> 00:17:13,869
Улья, я тебя поздравляю.
181
00:17:14,069 --> 00:17:17,990
Все от тебя сбежали. Как ты и хотела,
да, мам? Я не собираюсь с тобой это
182
00:17:17,990 --> 00:17:20,690
обсуждать. Нет, мама, ну давай лучше
отсудим, да?
183
00:17:21,150 --> 00:17:24,890
Ты представляешь, папа от тебя убежал на
ходунках. На ходунках. Ты
184
00:17:24,890 --> 00:17:28,329
представляешь, насколько ему было с
тобой тут тошно, что он убежал от тебя
185
00:17:28,329 --> 00:17:29,330
ходунках, мам?
186
00:17:30,190 --> 00:17:32,430
Ты знаешь, что... Теперь даже поговорить
тут нет с кем, мам.
187
00:17:32,630 --> 00:17:36,370
Мне вообще нигде нет с кем поговорить,
понимаешь? Потому что у тебя со всеми
188
00:17:36,370 --> 00:17:40,570
война, мамочка. Тебя все ненавидят, мам.
Все тебя ненавидят, ты понимаешь это?
189
00:17:40,840 --> 00:17:45,300
Даже Лёва Штейн, мой лучший друг, с
которым я сто лет дружу, даже с ним у
190
00:17:45,300 --> 00:17:46,079
война, мам.
191
00:17:46,080 --> 00:17:50,100
Но Лёва Штейн тут при чём? Я не знаю,
мама, при чём тут Лёва Штейн, понимаешь?
192
00:17:50,100 --> 00:17:55,080
просто не знаю. В этом и весь фокус
этого ада, мам. Я просто знаю, что у
193
00:17:55,080 --> 00:17:58,440
прячется моя девушка, которую я очень
люблю, и прячется, мама, она от тебя.
194
00:17:58,700 --> 00:18:03,080
Какая девушка? Чья девушка? Девушка моя,
мама, Снежана Агеева прячется у Лёвы от
195
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
тебя.
196
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
Тебя вообще все должны бояться, а?
197
00:18:14,160 --> 00:18:16,320
Почему? Что за монстр ты такой?
198
00:18:18,400 --> 00:18:20,520
Я ж не на конфетной фабрике работаю.
199
00:18:20,980 --> 00:18:24,800
Это же... Меня все должны бояться. Это
специфика моей работы.
200
00:18:25,440 --> 00:18:27,800
Какой работы, мамочка? Какой работы, а?
201
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
Отжать, да?
202
00:18:29,800 --> 00:18:31,540
Напугать, убить, заболеть, да?
203
00:18:31,780 --> 00:18:35,100
Не смейте слова произносить, понял? Даже
во сне не смейте слова произносить.
204
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Заткнулся.
205
00:18:36,640 --> 00:18:38,520
Не смейте слова произносить.
206
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
Куда пошел?
207
00:18:40,100 --> 00:18:43,540
Твою деву куда я пошел? Я тебя спросила,
куда ты пошел? Я пошел на тренировки,
208
00:18:43,540 --> 00:18:44,540
мамуля!
209
00:18:59,560 --> 00:19:02,060
А ну пошел отсюда! Пошел отсюда быстро!
210
00:19:02,400 --> 00:19:03,760
Чтоб я тебя не видела здесь, понял?
211
00:19:04,580 --> 00:19:07,640
Ты одеваешься и жду тебя в гостиной.
212
00:19:08,280 --> 00:19:09,660
Давай, давай, давай.
213
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
И че молчим?
214
00:19:43,820 --> 00:19:45,300
А че, я должна тебе вот говорить.
215
00:19:46,480 --> 00:19:47,580
Ты вроде хотела.
216
00:19:48,940 --> 00:19:50,340
Но тебе -то сказать нечего, да?
217
00:19:51,880 --> 00:19:55,820
Че, я тут сношаюсь кем хочу, а тебе
какое дело, так, да?
218
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
В принципе, да.
219
00:19:59,280 --> 00:20:01,200
А то кто -то в моем доме происходит,
посрать.
220
00:20:02,800 --> 00:20:04,340
А че с твоим домом случится?
221
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Че -че тут?
222
00:20:06,080 --> 00:20:09,300
Иконами, что ли, все завешано? Ну,
потрахалась я в твоей кровати, да и что?
223
00:20:11,940 --> 00:20:16,440
Ну -ка, быстро свои смутки собрала и
свалила отсюда, пока я Валю не вызвала.
224
00:20:16,800 --> 00:20:17,900
А ты сама -то кто?
225
00:20:18,860 --> 00:20:20,120
Я бы... А ты кто?
226
00:20:21,500 --> 00:20:24,140
Ты что думаешь, я не вижу, что между
вами с Джетом происходит?
227
00:20:24,700 --> 00:20:25,920
Что ты святую включила?
228
00:20:26,160 --> 00:20:30,400
У тебя муж калека, а ты как шалава
последняя у него за спиной. Нормально,
229
00:20:30,460 --> 00:20:32,780
Типа тебе можно, а другим нельзя. Так
получается, так?
230
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
Умарай.
231
00:20:36,880 --> 00:20:41,320
Я тебе, может, скажу, сестреночка ты моя
любимая, прекрасная. Ты вот привыкла
232
00:20:41,320 --> 00:20:45,760
свысока на всех смотреть, так вот я тебе
снизу скажу, снизу все очень хорошо
233
00:20:45,760 --> 00:20:48,360
видно. Тебя даже матерью назвать нельзя.
234
00:20:49,420 --> 00:20:50,500
Ты волчара.
235
00:20:50,960 --> 00:20:54,240
Таким надо быть, чтобы с собственным
сыном воевать.
236
00:20:55,400 --> 00:20:58,440
Ходишь тут, территорию метишь, грызешь
всех.
237
00:20:58,900 --> 00:21:04,140
Ты только не удивляйся потом, что твои
же собственные сыновья в таких же волков
238
00:21:04,140 --> 00:21:08,570
превратятся. И тебя же порвут саму в
самом конце, поняла меня?
239
00:21:08,930 --> 00:21:15,610
Ай! Пошла отсюда, мразь! Пошла отсюда,
пошла! Пошла отсюда, мразь!
240
00:21:46,850 --> 00:21:48,630
Конкретно. Петра гасить будем.
241
00:21:49,550 --> 00:21:51,970
Может, как хотели, сначала по Агееву
суданем?
242
00:21:53,350 --> 00:21:55,350
Юричу валим, Петр не при делах остается.
243
00:21:56,570 --> 00:21:58,050
Проще с ним базарить будет потом.
244
00:22:00,790 --> 00:22:02,250
Ладно, давай, как договорились.
245
00:22:02,710 --> 00:22:03,970
Без вопросов, Лора.
246
00:22:12,530 --> 00:22:15,250
Да, Снежаночка, да, моя хорошая, слушаю
тебя.
247
00:22:16,460 --> 00:22:18,120
Я тебе признаться хотела.
248
00:22:18,400 --> 00:22:19,900
В чем моя хорошая?
249
00:22:22,340 --> 00:22:24,400
Мне Руслан очень нравится. Так.
250
00:22:24,740 --> 00:22:27,920
А этот Руслан, он в твоей школе учится?
251
00:22:28,420 --> 00:22:29,600
Нет, не в моей.
252
00:22:30,220 --> 00:22:33,460
Он в боксе занимается. Тоже неплохо для
парня.
253
00:22:34,120 --> 00:22:38,360
Ты что, ты хотела его со мной
познакомить? Да, моя хорошая?
254
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
Да.
255
00:22:40,720 --> 00:22:42,440
Только ты против будешь.
256
00:22:44,520 --> 00:22:49,040
Если он тебе нравится, а ты у меня в
людях разбираешься, почему я должен быть
257
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
прочим?
258
00:23:45,390 --> 00:23:52,090
Сиддхартха Гаутама и тот бродяжничал. И
с 29 лет, между прочим. А ведь он был
259
00:23:52,090 --> 00:23:54,210
принцем. И у него все было.
260
00:23:54,410 --> 00:23:57,250
У него была жена, ребенок.
261
00:23:58,310 --> 00:24:05,150
Комфорт абсолютный. И он бросил дворец и
пошел бродяжничать. И 50 целых лет. Он,
262
00:24:05,170 --> 00:24:06,290
кажется, умер в 80.
263
00:24:06,530 --> 00:24:09,210
Он ходил и просил милостыни.
264
00:24:09,550 --> 00:24:14,530
Генрих, у меня дядька вот тоже в
Махачкале забомжевал.
265
00:24:15,240 --> 00:24:17,100
Все в порядке было у человека.
266
00:24:17,620 --> 00:24:19,140
Квартира в центре города.
267
00:24:19,440 --> 00:24:21,680
Жена, теща, дети, не дети.
268
00:24:22,600 --> 00:24:24,180
Любовница полгорода.
269
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Ну все.
270
00:24:26,380 --> 00:24:30,780
Вся родня прокляла. Так что не надо мне
вот это вот твоего.
271
00:24:31,520 --> 00:24:32,960
Знаем мы проходили.
272
00:24:33,320 --> 00:24:35,160
Ну а что проходили?
273
00:24:35,520 --> 00:24:40,620
Ты кого сейчас с кем сравнил? Он все
-таки познал истину.
274
00:24:40,840 --> 00:24:41,840
Был там.
275
00:24:44,520 --> 00:24:46,300
Какую истину, Генрих?
276
00:24:47,420 --> 00:24:49,900
А мне вот не надо эту истину.
277
00:24:50,760 --> 00:24:52,360
Я покоя хочу.
278
00:24:52,580 --> 00:24:56,480
И здоровья. И чтобы с флорой как раньше
все было.
279
00:24:56,920 --> 00:25:01,500
Мне твоя истина эта... Не надо.
280
00:25:15,450 --> 00:25:17,350
Лид, дай нам чуток поговорить, ладно?
281
00:25:17,850 --> 00:25:19,030
Я тут, рядом.
282
00:25:24,450 --> 00:25:25,590
Лаш, я за тобой.
283
00:25:27,430 --> 00:25:29,870
Пришла, давай домой поедем, там все
обговорим.
284
00:25:30,830 --> 00:25:33,770
Да не надо, Флор, о чем говорить?
285
00:25:34,730 --> 00:25:36,210
Ты же все написала.
286
00:25:36,830 --> 00:25:40,290
Я для тебя все решил, а тебе конкретно
счастья желаю.
287
00:25:46,920 --> 00:25:48,360
Ты уйти отсюда хочешь?
288
00:25:51,940 --> 00:25:55,060
Хочу. Но только с Генрихом.
289
00:26:06,900 --> 00:26:08,300
Я обоих забираю.
290
00:26:08,700 --> 00:26:10,120
Да, форбрик.
291
00:26:12,820 --> 00:26:13,820
На бой.
292
00:26:37,070 --> 00:26:39,650
Я вас обоих домой не возьму.
293
00:26:40,790 --> 00:26:42,890
А мы не поедем, Флор.
294
00:26:43,450 --> 00:26:45,510
Ты, значит, не поняла меня.
295
00:26:46,010 --> 00:26:52,390
Мы с Генрихом как эти... Генрих, как
твоего принца звали?
296
00:26:52,830 --> 00:26:54,090
Фикхарха Гаутама.
297
00:26:56,190 --> 00:26:59,250
Короче, Флор, спасибо, что освободила.
298
00:27:01,170 --> 00:27:02,170
Спасибо.
299
00:27:02,550 --> 00:27:06,110
Но так будет лучше и для нас, и для тебя
тоже.
300
00:27:10,060 --> 00:27:11,460
Захочешь вернуться, я дома.
301
00:27:34,580 --> 00:27:35,600
Так нельзя.
302
00:27:37,320 --> 00:27:38,700
Пожалуйста, скажи, что он жив.
303
00:27:39,880 --> 00:27:43,440
Только в больнице только живой,
пожалуйста, скажи, кто у твоего Лёвы.
304
00:27:44,600 --> 00:27:45,700
Его нет.
305
00:27:55,040 --> 00:27:56,040
Снежана.
306
00:27:59,100 --> 00:28:04,180
Снежана. Когда не будет тяжело, надо
собраться.
307
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
Можешь.
308
00:28:08,760 --> 00:28:11,880
Можешь. Меня тоже убьют, я так не хочу!
309
00:28:12,440 --> 00:28:19,420
Нет. У нас очень мало времени, нам нужно
срочно уезжать.
310
00:28:20,480 --> 00:28:22,240
Собери вещи, пожалуйста.
311
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
Смешок.
312
00:29:18,410 --> 00:29:22,010
Слушай, Петь, я что предлагаю, раз она
уже с такого зашла, может и мы ждать не
313
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
будем тогда?
314
00:29:23,030 --> 00:29:24,090
Ты про что сейчас?
315
00:29:24,810 --> 00:29:30,070
Ну я... Че она тут как крыса мховатая?
Может сами на нее наедем? Она вряд ли
316
00:29:30,070 --> 00:29:31,090
такого от нас сейчас будет ждать.
317
00:29:33,830 --> 00:29:34,830
А я не понял.
318
00:29:36,150 --> 00:29:37,610
Тебе здесь кто -то слово давал?
319
00:29:37,930 --> 00:29:39,490
Не, прости, а как ты скажешь?
320
00:29:41,370 --> 00:29:42,370
Сюда все быстро!
321
00:29:46,620 --> 00:29:48,160
Никаких, сука, наездов.
322
00:29:49,680 --> 00:29:51,540
Дежурим конкретно, круглосуточно.
323
00:29:52,040 --> 00:29:56,340
Делимся по двое. Спим, потом дежурим три
часа, меняемся. Все как на зоне.
324
00:29:56,380 --> 00:29:57,860
Понятно? Понятно.
325
00:29:59,800 --> 00:30:01,900
А где Юрец? В доме.
326
00:30:02,820 --> 00:30:04,080
А что он там?
327
00:30:04,380 --> 00:30:05,740
Я звал, он не пошел.
328
00:30:17,799 --> 00:30:21,540
Эй, братан, а ты чё здесь, пока мы там
за реальные вопросы базарим?
329
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
Ну и базарьте.
330
00:30:24,120 --> 00:30:25,140
Я вам чё, мешаю?
331
00:30:26,280 --> 00:30:29,220
Слышь, ты чё расклеился -то, говно? Ну
-ка, поберись давай, а?
332
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
Посокпли, подотри.
333
00:30:30,920 --> 00:30:34,280
Мамка сейчас нас учить реально будет, а
мы чё? Мы на болту её вертим! Отвалить
334
00:30:34,280 --> 00:30:35,280
от меня!
335
00:30:36,420 --> 00:30:38,460
Чё? Я тебе сказал, отвали от меня!
336
00:30:40,560 --> 00:30:41,560
Братан, ты чё?
337
00:30:44,340 --> 00:30:45,340
А?
338
00:30:45,680 --> 00:30:48,040
Ты что, и замахнуть, а так зарубило, да?
339
00:30:49,580 --> 00:30:53,780
Я понимаю, первый раз завалить, я тоже
блевал, когда первого своего завалил, но
340
00:30:53,780 --> 00:30:54,759
это нормально.
341
00:30:54,760 --> 00:30:56,300
Заткнись ты уже, сука, наконец -то!
342
00:30:56,540 --> 00:31:00,800
Первый, второй, третий, для тебя уже
по... Ты и меня завалишь, если надо
343
00:31:08,940 --> 00:31:11,260
А можно тебя завалить и закопать, если
все?
344
00:31:11,920 --> 00:31:13,200
Может, и главное зло?
345
00:31:26,920 --> 00:31:28,060
Наверное, так оно и есть.
346
00:31:29,180 --> 00:31:30,540
Просто так считаешь.
347
00:31:34,020 --> 00:31:36,120
Я же сам давно это чувствую.
348
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Стреляй.
349
00:31:42,180 --> 00:31:43,440
Реально, братан, стреляй.
350
00:31:44,300 --> 00:31:46,620
Нет, что -то много еще, много чего
натворить.
351
00:31:49,200 --> 00:31:51,040
Давай реально закончим, а?
352
00:31:52,700 --> 00:31:54,600
Пусть мамка вздохнет спокойно.
353
00:32:11,820 --> 00:32:15,260
Вот эти книги как учат, кто добро
повезет и зло.
354
00:32:18,220 --> 00:32:21,160
А в жизни видишь, наоборот, как все
получается.
355
00:32:27,400 --> 00:32:28,460
Хочешь, сваливай.
356
00:32:30,180 --> 00:32:32,540
Реально, я без напряга вообще.
357
00:32:33,020 --> 00:32:34,020
Вали.
358
00:32:34,740 --> 00:32:36,340
Не для тебя взять, херня.
359
00:32:48,040 --> 00:32:49,160
Они все за мной ходят.
360
00:32:50,380 --> 00:32:51,540
Все, кого я завалил.
361
00:32:53,700 --> 00:33:00,620
Ну, я с всеми договорился, они отстали,
а вот один, сука, клещ вцепился.
362
00:33:47,980 --> 00:33:50,680
Да, Петр, слушаю. Привет, ты где
конкретно сейчас?
363
00:33:51,140 --> 00:33:54,460
Конкретно узнаешь немного позже. В
надежном месте, можно так сказать.
364
00:33:54,940 --> 00:33:57,680
Может, чтоб надежнее было кого -нибудь
из своих прислать, а?
365
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Было бы неплохо.
366
00:33:59,740 --> 00:34:02,140
Мы тут как разместимся, я тебе скину
координаты.
367
00:34:02,660 --> 00:34:03,660
Моды?
368
00:34:10,440 --> 00:34:12,800
Сейчас покажу, чем ты и снова успел
запастись.
369
00:34:14,760 --> 00:34:15,960
Мы вообще все посмотрим.
370
00:34:16,540 --> 00:34:19,239
А вообще место надежное. Здесь уже лет
пять никого нет.
371
00:34:25,600 --> 00:34:26,600
Ну вот.
372
00:34:27,520 --> 00:34:29,900
Комната пригодная для жизни, к
сожалению, только такая.
373
00:34:32,139 --> 00:34:33,739
Но уже не имея ни лучшего.
374
00:34:35,739 --> 00:34:37,920
Так, документики давайте сразу приклеим.
375
00:35:03,580 --> 00:35:05,940
Ну, давайте как -то тут, значит,
располагайтесь.
376
00:35:06,960 --> 00:35:11,200
А я на входе. В комарке бывшей,
вахтерке. Там обоснулись.
377
00:35:12,060 --> 00:35:16,160
Знаете, я есть захотела очень.
378
00:35:19,020 --> 00:35:25,620
Я инвалид. Я не твой этот Гаутамо,
понимаешь? Я хочу лечь нормально в
379
00:35:25,620 --> 00:35:27,080
постель, поспать.
380
00:35:28,680 --> 00:35:29,680
Все понимаю.
381
00:35:31,600 --> 00:35:36,220
Понимаю, родненький. Но, понимаешь, если
мы сейчас ко мне пойдем, это значит,
382
00:35:36,260 --> 00:35:37,260
что мы сдались.
383
00:35:37,920 --> 00:35:41,140
Экзистенция не произойдет. Да и слава
богу!
384
00:35:42,540 --> 00:35:43,540
Генрих!
385
00:35:44,900 --> 00:35:46,600
Правда, я понял, это не мое.
386
00:35:48,700 --> 00:35:51,860
Понимаешь, я тебя умоляю, пойдем к тебе
домой, а?
387
00:35:53,380 --> 00:35:59,420
Горячая вода, диван. Ну, хочешь, мы
пойдем водочки возьмем и будем искать,
388
00:35:59,420 --> 00:36:01,700
там твой Гаутама искал.
389
00:36:02,080 --> 00:36:04,340
Ну, что, истину, истину.
390
00:36:04,940 --> 00:36:10,640
Ну, ты жук. А ты жук. Я тебе серьезно
говорю, я просто чувствую.
391
00:36:10,860 --> 00:36:15,860
Мы так ее быстрее найдем. Ты хитренький.
Ты стал очень хитренький. Вот что я
392
00:36:15,860 --> 00:36:18,520
тебе скажу. Я тебе как друг говорю.
Очень, очень хитренький.
393
00:36:19,120 --> 00:36:22,080
Хитренький вообще с собой никуда не
пошел. Давай начнем с этого.
394
00:36:22,440 --> 00:36:26,880
Да, ко мне вообще в другую сторону идти,
в противоположную.
395
00:36:27,500 --> 00:36:31,080
Генрих, да мне всё равно куда иди, я
сейчас прям тут лягу.
396
00:36:33,300 --> 00:36:34,480
Лови машину.
397
00:36:42,940 --> 00:36:45,420
Ну вот, марши.
398
00:36:48,580 --> 00:36:49,580
О!
399
00:36:51,440 --> 00:36:53,160
Это наш, это наш.
400
00:36:53,380 --> 00:36:54,860
Давай, садись, садись, садись.
401
00:36:55,420 --> 00:36:56,420
Хорошо.
402
00:37:00,140 --> 00:37:01,140
Здравствуй.
403
00:37:03,100 --> 00:37:06,480
Сейчас у нас будут прекрасные макароны
по флотке.
404
00:37:13,200 --> 00:37:14,520
Аль денте.
405
00:37:15,680 --> 00:37:16,680
Супер.
406
00:37:17,940 --> 00:37:20,340
Снежана, не посмотришь здесь душлаг?
407
00:37:21,130 --> 00:37:23,170
Такой ковшик с дырочками. Да.
408
00:37:25,930 --> 00:37:26,930
Пошла.
409
00:37:27,890 --> 00:37:28,890
Потрясающе.
410
00:37:30,090 --> 00:37:36,330
Так, давай, значит, дуршлаг клади на
кастрюльку. А теперь самое сложное.
411
00:37:36,670 --> 00:37:40,010
Нужно наши макарошки перекинуть из
кастрюльки в дуршлаг.
412
00:37:42,090 --> 00:37:46,010
Попробуем. Отлично. Тогда, вон, видишь,
прихватки. Прихватками берешь кастрюльку
413
00:37:46,010 --> 00:37:49,170
и перекидываешь все в наш дуршлаг. Как
справишься?
414
00:37:50,010 --> 00:37:51,320
Попробуем. Давай.
415
00:37:55,780 --> 00:37:56,860
Аккуратненько. Хорошо.
416
00:37:57,120 --> 00:38:00,200
Смелее, смелее, смелее. Давай полностью
туда ее всю. Вот.
417
00:38:00,900 --> 00:38:02,420
Волшебно. Божественно.
418
00:38:04,100 --> 00:38:05,560
Потрясающе. Так.
419
00:38:06,200 --> 00:38:12,800
Теперь... А теперь с урочка мы берем
наши макарошки и переходим к
420
00:38:12,800 --> 00:38:17,780
физической, заключительной части нашего
приготовления. Бери душлаг.
421
00:38:18,410 --> 00:38:21,150
Так, и перекидываем макарошку в
сковородку. Давай, давай, давай.
422
00:38:22,550 --> 00:38:26,210
Мы это все перемешиваем, перемешиваем,
да.
423
00:38:27,950 --> 00:38:34,230
Ну, выглядит это, конечно, не так
изящно, но, как говорила моя бабушка,
424
00:38:34,230 --> 00:38:37,690
закрывать окна и двери, чтобы соседи не
унюхали, а не пришли к нам помогать.
425
00:38:38,270 --> 00:38:39,950
Так, давай искать тарелочки.
426
00:38:40,250 --> 00:38:43,130
Давай прям со сковородки. Мне так есть
хочется.
427
00:38:43,810 --> 00:38:45,250
Берем вилки и начинаем.
428
00:38:51,820 --> 00:38:53,600
Ох, я могла раньше такое не любить.
429
00:38:55,200 --> 00:38:56,580
Осторожно, макарошку.
430
00:38:59,300 --> 00:39:01,380
Так макарошку с мячиком каждый день
дают?
431
00:39:04,420 --> 00:39:05,420
На моряку.
432
00:39:07,480 --> 00:39:09,180
Наверно. Не знаю.
433
00:39:09,820 --> 00:39:10,840
Как думаем.
434
00:39:15,400 --> 00:39:16,400
Море.
435
00:39:17,580 --> 00:39:18,760
И макароны.
436
00:39:19,520 --> 00:39:21,000
Что еще надо для счастья?
437
00:39:22,120 --> 00:39:23,260
Я обожаю море.
438
00:39:23,520 --> 00:39:28,880
Когда с папой...
439
00:39:28,880 --> 00:39:36,260
Я
440
00:39:36,260 --> 00:39:41,240
бы так порадовался, если бы увидел,
каким аппетитом ты ешь эти макароны.
441
00:39:51,820 --> 00:39:52,820
Я расхотела.
442
00:39:56,240 --> 00:40:01,120
А может мы чаю с ушками выпьем, хочешь?
443
00:40:03,580 --> 00:40:06,040
А можно я в комнату пойду?
444
00:40:17,700 --> 00:40:22,840
Мужики! Вы это, в общем, до Тверлова
едете. Вы что, живете там, да?
445
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
Да.
446
00:40:26,900 --> 00:40:28,520
А там что, квартира у вас?
447
00:40:29,340 --> 00:40:30,340
Семьянка.
448
00:40:31,160 --> 00:40:32,420
Не, серьезно.
449
00:40:34,660 --> 00:40:37,820
Квартира, да, извини. А тебя как зовут?
450
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
Павел.
451
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
Пашок можно?
452
00:40:41,100 --> 00:40:44,540
Пашок. А ты на какой предмет интерфейс?
453
00:40:45,580 --> 00:40:46,620
Я тут.
454
00:40:48,110 --> 00:40:51,730
Мне тут сестренку подхватить надо,
буквально вон тут за перекрестком.
455
00:40:51,950 --> 00:40:56,270
Можем подхватить сестренку, просто я все
равно не понимаю суть вопроса. Меня,
456
00:40:56,370 --> 00:41:00,830
например, зовут Генри, здравствуйте. А
это, например, Лаша.
457
00:41:02,310 --> 00:41:03,310
Лаша?
458
00:41:04,830 --> 00:41:07,990
Так это по -простому выходит Лашок, да?
459
00:41:11,750 --> 00:41:12,750
Лаша!
460
00:41:13,170 --> 00:41:14,570
Лаша, Лаша, Лаша.
461
00:41:26,000 --> 00:41:29,400
Ты что, Масюня, закончила? Не начинала
даже.
462
00:41:29,940 --> 00:41:33,180
Вообще голяк. Хоть хромой, хоть косой,
хоть какой -нибудь уже.
463
00:41:33,680 --> 00:41:35,700
Так я тебя как раз вот таких и подвез.
464
00:41:35,960 --> 00:41:40,720
Серьезно? Пашунь, ты вообще красавчик.
Так, посмотрим, что тут у нас.
465
00:41:45,340 --> 00:41:49,400
Здравствуйте, мальчики. Меня Маша зовут.
Можно просто Масюня.
466
00:41:49,780 --> 00:41:51,700
Здравствуйте, меня зовут Генрих.
467
00:41:52,279 --> 00:41:54,500
Оп, здорово, Лашок, прикинь.
468
00:41:54,780 --> 00:41:58,100
Лаша. Серьезно? Меня зовут Лаша. Ну, я
же говорил.
469
00:41:59,260 --> 00:42:01,140
Так, мальчики, а вы как хотите?
470
00:42:01,640 --> 00:42:06,480
Оба со мной? Или могу вон Полинку
позвать? Она похуже меня, конечно, но
471
00:42:06,480 --> 00:42:11,980
делает. А мы же договаривались домой. Я
просто не понимаю, что происходит.
472
00:42:12,380 --> 00:42:14,240
Почему, мужики? Гляньте, что за телки.
473
00:42:14,500 --> 00:42:17,920
Что, педики, что ли? Слушай, ты за
базаром следи за своим, ладно?
474
00:42:18,220 --> 00:42:19,460
О, нормальный ход.
475
00:42:19,900 --> 00:42:22,380
Ну что, тут останемся или к нам на
Стреловом отойдем?
476
00:42:22,800 --> 00:42:26,480
Павел, ну мы же взрослые люди, в конце
концов.
477
00:42:26,780 --> 00:42:28,900
Да какие же вы взрослые, скажите тоже.
478
00:42:29,520 --> 00:42:31,700
Пацанчики, реально пацанчики.
479
00:42:33,040 --> 00:42:38,640
Так, а с ножками у нас что? С остальным
-то мы справимся, да, ножки нам не
480
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
понадобятся даже.
481
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
Марат, Марат!
482
00:42:54,540 --> 00:42:55,540
Марат, Марат!
483
00:42:56,860 --> 00:43:00,720
Да я к клиентке. Я к клиентке. Ты,
падла, ты меня не понял, да? Я к
484
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
сестрёнке подогнал.
485
00:43:02,620 --> 00:43:08,980
От клиента просто подогнал. Ты,
486
00:43:09,120 --> 00:43:11,380
падла!
487
00:43:12,220 --> 00:43:14,420
Ты чё? Ты меня лечить решил, да?
488
00:43:14,820 --> 00:43:16,440
Ты твоих целых лечил, братан!
489
00:43:16,960 --> 00:43:18,860
Марат, Марат, пожалуйста, не надо, не
трогай меня!
490
00:43:20,140 --> 00:43:23,300
И на место встала. Послушайте,
послушайте, ну нельзя так.
491
00:43:23,700 --> 00:43:25,520
Ты что творишь? Что хотели?
492
00:43:26,320 --> 00:43:27,320
Машу хотели.
493
00:43:27,880 --> 00:43:29,100
Что, по очереди, что ли?
494
00:43:29,340 --> 00:43:31,160
Ну, в принципе, если возможно.
495
00:43:31,860 --> 00:43:32,860
Покойся.
496
00:43:33,160 --> 00:43:36,000
Возможно. Но это будет реально дороже
стоить.
497
00:43:36,420 --> 00:43:37,880
Хорошо. Сколько?
498
00:43:39,160 --> 00:43:40,180
У вас двое.
499
00:43:40,580 --> 00:43:41,780
Десять баксов каждого.
500
00:43:42,240 --> 00:43:43,240
Давай, давай.
501
00:43:43,280 --> 00:43:44,280
Генрих, Генрих.
502
00:43:50,540 --> 00:43:52,980
Давай, колхоз, вставай, твоя сестренка
работать надо.
503
00:43:53,680 --> 00:43:56,140
Давай, давай, бомбанешь заодно,
заработаешь.
504
00:43:58,120 --> 00:43:59,120
Стоишь, сел, быстро.
505
00:44:12,620 --> 00:44:13,620
Лев,
506
00:44:14,280 --> 00:44:16,280
ты у меня очень устроен.
507
00:44:17,700 --> 00:44:19,160
Я тебе сейчас скажу, Армен.
508
00:44:23,720 --> 00:44:25,820
Вдруг заходит девочка, очень на меня
похожа.
509
00:44:26,260 --> 00:44:30,060
Мне берется руку так в коридор, я боюсь,
найду.
510
00:44:30,400 --> 00:44:32,360
Потом я высыпаюсь, пытаюсь.
511
00:44:32,660 --> 00:44:34,140
У меня не получается.
512
00:44:34,800 --> 00:44:37,700
Она так цепилась, а потом я руку как
рвану.
513
00:44:38,040 --> 00:44:41,040
У нее на полу упала рука, как у куклы.
514
00:45:39,760 --> 00:45:43,860
Илья Муромец практически, когда он на
пище лежал.
515
00:46:21,040 --> 00:46:23,280
Пошел на лодку, у тебя весь глаз заплыл.
516
00:46:23,520 --> 00:46:25,840
Да, падла, не видно ни хрена.
517
00:46:31,120 --> 00:46:37,960
Все живы?
518
00:46:39,760 --> 00:46:42,460
Мужики, извините, мне кровянка глаз
залила.
519
00:46:42,840 --> 00:46:43,840
Паш, ты как?
520
00:46:44,560 --> 00:46:47,020
Да, мне уже хуже сложно сделать.
521
00:46:47,900 --> 00:46:48,900
Ты как?
522
00:46:49,400 --> 00:46:51,220
Нормально. Я ж мягкая.
523
00:46:56,500 --> 00:47:03,040
Но мы, судя по всему, дальше на своих
двоих, да?
524
00:47:04,600 --> 00:47:06,160
Как -то будем добираться.
525
00:47:07,760 --> 00:47:10,820
Да, да, тут конкретно жопа.
526
00:47:11,340 --> 00:47:14,260
Давай, как -то будем. Лаш, Лаш, а ты
куда?
527
00:47:15,280 --> 00:47:17,140
Я же еще не отработала.
528
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
Да и вообще.
529
00:47:48,430 --> 00:47:51,550
А у нее преследователи есть?
530
00:47:51,810 --> 00:47:53,690
Да, обижаешь. Конечно, ты что.
531
00:47:54,490 --> 00:47:55,490
Спит кругом.
532
00:49:34,830 --> 00:49:38,970
Чувак, спокойно, чувак, спокойно. Я,
блин, на пятый прислал.
533
00:49:40,090 --> 00:49:43,590
Я говорю, успокойся, я тебя прошу. Позже
Петру набери.
534
00:49:45,450 --> 00:49:46,470
Ты один?
535
00:49:47,490 --> 00:49:50,870
Один. Если надо будет, пацаны подъедут
ещё.
536
00:49:52,570 --> 00:49:54,450
Не пьёшь там макарошку, пожалуйста?
537
00:49:56,510 --> 00:49:57,510
Нет, всё.
538
00:49:58,950 --> 00:50:00,450
Лежан, можешь выходить.
539
00:50:04,410 --> 00:50:05,410
Привет, я Апрель.
540
00:50:05,970 --> 00:50:06,970
Снежан.
541
00:50:07,490 --> 00:50:09,570
Эй, ты че? Ты кто такой? Че происходит?
542
00:50:10,510 --> 00:50:13,070
Да че это, динамо? Лень, Лень, Лень,
спокойней, все.
543
00:50:13,670 --> 00:50:14,730
За нам подмога.
544
00:50:17,090 --> 00:50:19,350
Спать, я так понимаю, всем хочется? Да
или нет?
545
00:50:30,970 --> 00:50:31,970
Пит.
546
00:50:44,000 --> 00:50:45,580
Тётлит, алё, это я, Пётр.
547
00:50:46,120 --> 00:50:47,120
Кто?
548
00:50:47,360 --> 00:50:49,420
Пётр. Тётлит, ну, сын Флоры.
549
00:50:49,680 --> 00:50:54,820
Сосед раньше. А, Петь. Чё случилось? С
матерью что -то? Да нет, всё норма.
550
00:50:55,180 --> 00:50:56,980
Тётлит, к тебе Вера не заезжала?
551
00:50:57,280 --> 00:50:58,280
Заезжала вчера.
552
00:50:58,600 --> 00:51:03,060
Шмотки забрала, помылась и укатилась с
Флорой. А чё? С матерью вместе?
553
00:51:04,100 --> 00:51:05,100
Ну да.
554
00:51:05,120 --> 00:51:08,300
Флора так рада была, что Верка нашлась,
а то она её тоже чуть потеряла.
555
00:51:13,390 --> 00:51:17,730
Какой напряг? Обе рады были. Петь, я
тебе говорю, Флора очень любит Веру. Вот
556
00:51:17,730 --> 00:51:18,970
за Веру даже не переживай.
557
00:51:22,570 --> 00:51:23,750
Ищут друг друга, ищут.
558
00:51:24,230 --> 00:51:25,230
Чего их кать -то?
559
00:51:26,070 --> 00:51:27,250
Матери позвони, и все.
560
00:51:29,910 --> 00:51:31,710
Спасибо вам за мужа, Флора Борисовна.
561
00:51:36,010 --> 00:51:37,370
Он такой довольный.
562
00:51:38,110 --> 00:51:41,930
Вы знаете, он говорит, что у вас
дисциплина лучше, чем в органах.
563
00:51:45,840 --> 00:51:47,180
Спасибо вам огромное.
564
00:51:50,260 --> 00:51:53,460
Ну а по нашим делам все отлично.
565
00:51:54,040 --> 00:51:55,820
Все просто прекрасно.
566
00:51:56,540 --> 00:52:01,520
Несмотря на возраст. Флот развивает
идеально. Вы можете даже не волноваться.
567
00:52:01,920 --> 00:52:02,920
Все хорошо.
568
00:52:04,400 --> 00:52:05,920
Да, слушаю.
569
00:52:06,560 --> 00:52:07,800
Это я, Петр.
570
00:52:09,380 --> 00:52:10,540
Да я поняла.
571
00:52:11,800 --> 00:52:12,860
Вера у тебя?
572
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
Да.
573
00:52:17,770 --> 00:52:18,770
Верни мне её.
574
00:52:20,570 --> 00:52:22,590
Ты хочешь попросить, только верни.
575
00:52:22,930 --> 00:52:24,490
Что хочешь, а ты знаешь что?
576
00:52:26,670 --> 00:52:30,110
Все документы Юрьича по троллейбусному
парку.
577
00:52:32,210 --> 00:52:33,890
Ну вот и отлично.
578
00:52:38,430 --> 00:52:40,030
Встречаемся тогда, обмениваемся.
579
00:52:40,730 --> 00:52:41,870
И всё хорошо?
580
00:52:42,610 --> 00:52:46,010
Да. Да, ты не волнуйся, всё хорошо.
581
00:53:13,529 --> 00:53:15,090
Санёк, дай ключи, мне побыстрее надо
сгонять.
582
00:53:15,830 --> 00:53:18,050
Не, Юр, Петров сказал, чтоб мы тут
сидели.
583
00:53:18,310 --> 00:53:20,190
Ну так сидите, мне спеть -ка надо будет,
давай быстрей.
584
00:53:21,630 --> 00:53:23,190
Давай -давай быстрей. А, да, и это.
585
00:54:57,420 --> 00:54:59,360
А чё ты такой напряжённый, а?
586
00:55:03,480 --> 00:55:04,480
Место не то?
587
00:55:05,120 --> 00:55:06,120
Отличное место.
588
00:55:06,800 --> 00:55:07,880
Мне нравится.
589
00:55:13,320 --> 00:55:14,920
А ты как думаешь?
590
00:55:15,960 --> 00:55:17,360
Мать чё запросила?
591
00:55:20,360 --> 00:55:21,480
Документы, думаешь, да?
592
00:55:22,640 --> 00:55:24,200
Назрать ей на документы.
593
00:55:25,260 --> 00:55:30,640
Она запросила, чтобы я ей еще таких же с
дыркой в башке к ней приволок.
594
00:55:31,680 --> 00:55:33,080
Ей же одно только надо.
595
00:55:34,620 --> 00:55:37,240
Хоть чтобы я окончательно крышей поехал.
596
00:55:37,440 --> 00:55:38,580
Как Герман.
597
00:55:42,800 --> 00:55:44,780
А ты что еще не понял, кто она?
598
00:55:46,500 --> 00:55:47,620
Ну ты даешь.
599
00:55:49,180 --> 00:55:50,760
Это ж ясно, как день.
600
00:55:53,040 --> 00:55:54,040
Пиковая она.
601
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
Мама моя!
602
00:55:56,380 --> 00:55:57,780
Дамочка, сука, пик!
603
00:56:01,260 --> 00:56:03,580
Конкретно к последней черте меня
подвести хочет.
604
00:56:04,240 --> 00:56:05,540
Но я ей не дамся.
605
00:56:06,520 --> 00:56:08,480
На тебя у меня одна надежда.
606
00:56:09,300 --> 00:56:10,300
Надежда?
607
00:56:12,420 --> 00:56:13,420
На что?
608
00:56:15,460 --> 00:56:16,460
А чё ты?
609
00:56:18,340 --> 00:56:21,080
Не можешь мне такую ждырку в башке
сделать, а?
610
00:56:25,730 --> 00:56:26,850
Хочется остаться здесь.
611
00:56:27,250 --> 00:56:28,250
Да.
612
00:56:29,130 --> 00:56:32,090
Хочу остаться. В темноте.
613
00:56:33,450 --> 00:56:34,730
Я там уже не могу.
614
00:56:36,130 --> 00:56:37,130
Давай.
615
00:56:37,730 --> 00:56:38,790
Прям в ловешник.
616
00:56:39,170 --> 00:56:41,170
Чтоб все из затылка повылетало. Давай.
617
00:57:31,790 --> 00:57:33,290
Я сейчас конкретно кинул.
618
00:57:34,110 --> 00:57:35,110
Конкретно, понял?
619
00:57:37,270 --> 00:57:38,650
Слушай, а может ты вообще с ней, а?
620
00:57:39,570 --> 00:57:40,570
С кем?
621
00:57:40,950 --> 00:57:41,950
С Пиковой!
622
00:57:42,190 --> 00:57:43,190
С матерью!
623
00:57:47,350 --> 00:57:48,350
Точняк!
624
00:57:48,470 --> 00:57:50,350
Как я тебя раньше не раскусил, а?
625
00:57:51,290 --> 00:57:52,850
Сука, ты отвали от меня, а?
626
00:57:53,830 --> 00:57:54,830
Отвали, я сказал!
60968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.