Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,056 --> 00:01:17,516
Marius!
2
00:01:18,183 --> 00:01:19,636
Sorpresa, sorpresa!
3
00:01:24,123 --> 00:01:27,056
Eh sì, è il tuo ultimo materasso
e adesso te lo mangi.
4
00:01:27,770 --> 00:01:28,998
Discorso!
5
00:01:29,023 --> 00:01:30,080
Discorso!
6
00:01:30,105 --> 00:01:31,170
Discorso!
7
00:01:31,217 --> 00:01:32,170
Discorso!
8
00:01:32,195 --> 00:01:33,054
Discorso!
9
00:01:33,079 --> 00:01:35,825
Ok.Lo farò ma
davvero molto breve.
10
00:01:35,850 --> 00:01:37,726
Davvero, volevo ringraziarvi
dal profondo del cuore.
11
00:01:37,794 --> 00:01:38,750
Grazie ancora.
12
00:01:39,145 --> 00:01:40,923
Ah, Marius!
13
00:01:41,296 --> 00:01:44,303
Marius, Marius, Marius.
14
00:01:46,710 --> 00:01:48,656
Ci mancherà terribilmente.
15
00:01:48,700 --> 00:01:50,164
A tutti tranne che a me.
16
00:01:51,665 --> 00:01:53,123
Eh, lo sostituisco.
17
00:01:53,151 --> 00:01:56,525
Marius, un lavoratore esemplare.
18
00:01:56,630 --> 00:01:58,711
Negli ultimi tempi,
facevo tutto io.
19
00:02:00,760 --> 00:02:04,468
Tutti qui, io per primo,
20
00:02:04,493 --> 00:02:06,513
potranno dire un giorno con orgoglio,
21
00:02:06,650 --> 00:02:10,580
ho lavorato con Marius e
ho imparato molto da lui.
22
00:02:11,573 --> 00:02:12,864
Grazie, Marius.
23
00:02:12,889 --> 00:02:13,889
E buona pensione.
24
00:02:14,617 --> 00:02:16,077
Su, si diverta.
25
00:02:16,385 --> 00:02:17,385
Oh sì!
26
00:02:17,410 --> 00:02:20,408
Volevo anche dirvi che,
in via eccezionale,
27
00:02:20,409 --> 00:02:22,976
Lidou vi
offre un giorno libero.
28
00:02:23,950 --> 00:02:26,318
Domani è un giorno
festivo, vi diamo il venerdì,
29
00:02:26,343 --> 00:02:28,696
così avrete un fine
settimana di quattro giorni.
30
00:02:31,543 --> 00:02:34,323
Divertitevi e ci
vediamo tutti lunedì.
31
00:02:34,583 --> 00:02:35,423
Arrivederci.
32
00:02:35,810 --> 00:02:36,470
A Marius.
33
00:02:36,500 --> 00:02:37,500
A Marius.
34
00:02:38,010 --> 00:02:39,010
A voi amici.
35
00:02:40,150 --> 00:02:41,970
Ehi fratello, c'è qualche problema?
36
00:02:42,095 --> 00:02:43,655
È stato l'altro a rovinarmi l'umore.
37
00:02:43,730 --> 00:02:45,019
Ti faccio iniziare venerdì,
il mio primo giorno
38
00:02:45,020 --> 00:02:47,815
da caposquadra, e lui
ha rovinato tutto.
39
00:02:48,215 --> 00:02:49,621
Sei serio?
40
00:02:49,690 --> 00:02:51,411
Sono quindici anni che
aspetti di diventare caposquadra,
41
00:02:51,435 --> 00:02:52,891
puoi aspettare
ancora due giorni, no?
42
00:02:53,870 --> 00:02:54,665
E' vero.
43
00:02:54,690 --> 00:02:57,723
Ehi Redouane, lunedì,
prendi il bracciale.
44
00:02:58,290 --> 00:02:59,590
Lunedì sono capitano ?
45
00:02:59,615 --> 00:03:01,255
Lunedì sei capitano.
46
00:03:01,323 --> 00:03:02,590
Il Capitano.
47
00:03:02,615 --> 00:03:03,870
Il Capitano.
48
00:03:05,310 --> 00:03:06,225
Lunedì ti sistemo.
49
00:03:06,250 --> 00:03:07,045
Lunedì ti do un aumento.
50
00:03:07,070 --> 00:03:07,825
Non mi interessa,
ti darò un aumento.
51
00:03:07,850 --> 00:03:08,390
Mi piace molto.
52
00:03:08,410 --> 00:03:09,290
Sì, mi piace.
53
00:03:09,330 --> 00:03:10,846
Premi a destra, premi a sinistra.
54
00:03:10,890 --> 00:03:11,711
Allora parto col 4-4-2.
55
00:03:11,736 --> 00:03:12,736
Sì.
56
00:03:13,163 --> 00:03:14,163
Sono fiero di te.
57
00:03:15,885 --> 00:03:19,111
Oddio, ma possiamo parlare
un secondo di Bazan?
58
00:03:19,175 --> 00:03:20,438
E' dislessico, non è possibile.
59
00:03:20,463 --> 00:03:23,205
Anche nel suo nome ci
sono errori di ortografia.
60
00:03:23,230 --> 00:03:24,625
Lo trovo un po' duro.
61
00:03:24,650 --> 00:03:26,955
Per me non è dislessico
è piuttosto daltonico.
62
00:03:26,980 --> 00:03:27,899
Perché dici questo?
63
00:03:27,937 --> 00:03:28,615
Guarda.
64
00:03:28,640 --> 00:03:31,686
È consentito mischiare
il rosa con il blu scuro?
65
00:03:31,757 --> 00:03:32,506
Non è consentito.
66
00:03:32,531 --> 00:03:33,339
No.
67
00:03:33,676 --> 00:03:35,206
D'altra parte, cos'è questo?
68
00:03:35,270 --> 00:03:36,130
Ma questo è fantastico.
69
00:03:36,150 --> 00:03:37,743
-L'hai fatto tu?
-Sì.
70
00:03:37,800 --> 00:03:38,520
È forte.
71
00:03:38,545 --> 00:03:39,683
È fantastico.
72
00:03:39,803 --> 00:03:40,990
È questo che serve.
73
00:03:41,416 --> 00:03:42,703
Chi ha fatto questo?
74
00:03:44,270 --> 00:03:44,970
Chi ha fatto questo?
75
00:03:44,971 --> 00:03:45,879
Sei tu, Charlotte?
76
00:03:45,904 --> 00:03:46,904
No.
77
00:03:47,750 --> 00:03:49,701
È stata Marguerite a farlo.
78
00:03:50,430 --> 00:03:51,715
Brava, Marguerite.
79
00:03:51,750 --> 00:03:54,086
Ma è questa l'idea di cui abbiamo
bisogno per l'Hôtel Jaurès.
80
00:03:54,110 --> 00:03:55,338
Me lo scriva tutto.
81
00:03:55,363 --> 00:03:56,363
Lo vedrò lunedì.
82
00:03:56,526 --> 00:03:57,813
Questa è la mia presentazione.
83
00:03:57,853 --> 00:03:59,917
Quindi tu e la tua calvizie, rimarrete con il culo
84
00:03:59,918 --> 00:04:01,907
ben avvitato sulla sedia
e lo lascerai fare a me.
85
00:04:01,932 --> 00:04:02,312
Va bene?
86
00:04:02,337 --> 00:04:03,337
Marguerite?
87
00:04:03,970 --> 00:04:04,639
Questo lunedì?
88
00:04:04,664 --> 00:04:05,845
Sì, beh sì, questo lunedì.
89
00:04:05,870 --> 00:04:06,662
Va bene.
90
00:04:07,076 --> 00:04:08,316
Ok, mettiamoci al lavoro.
91
00:04:33,590 --> 00:04:35,103
Come va, Baffetto?
92
00:04:41,759 --> 00:04:42,646
Cucciolotta?
93
00:04:42,733 --> 00:04:43,667
Sì ?
94
00:04:43,733 --> 00:04:44,800
Cucciolotta?
95
00:04:44,825 --> 00:04:46,060
Sì ?
96
00:04:46,500 --> 00:04:48,526
Ta-da!
97
00:04:49,120 --> 00:04:50,206
Non noti niente?
98
00:04:50,480 --> 00:04:51,635
Non hai più il braccio destro?
99
00:04:51,660 --> 00:04:52,186
No.
100
00:04:52,211 --> 00:04:53,185
Paf!
101
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
Champagne!
102
00:04:54,390 --> 00:04:57,044
Hai davanti a te il nuovo
caposquadra di Lidou.
103
00:04:57,071 --> 00:05:00,464
Sono un campione!
104
00:05:00,489 --> 00:05:01,860
Ma smettila, non è vero.
È fatta, è ufficiale?
105
00:05:01,861 --> 00:05:02,520
È ufficiale!
106
00:05:02,521 --> 00:05:03,600
Ma è enorme!
107
00:05:03,625 --> 00:05:04,620
Caposquadra!
108
00:05:04,645 --> 00:05:06,441
Bravo, amore mio!
109
00:05:06,688 --> 00:05:08,060
È così bello!
110
00:05:08,061 --> 00:05:08,620
È bellissimo, non è vero?
111
00:05:08,621 --> 00:05:10,340
Tuo padre sarebbe
stato così orgoglioso di te.
112
00:05:10,365 --> 00:05:11,901
Ah, povero papà.
113
00:05:12,614 --> 00:05:14,020
Cos'è, hai spostato
l'ufficio a casa tua?
114
00:05:14,021 --> 00:05:14,746
Sì, mi dispiace.
115
00:05:15,039 --> 00:05:16,493
Mi sono allargata un po'.
116
00:05:16,518 --> 00:05:19,086
Ho così tanti bozzetti, ho
la sensazione che non ce la farò mai,
117
00:05:19,111 --> 00:05:20,435
che tutto quello che faccio fa schifo.
118
00:05:20,460 --> 00:05:21,713
Ma no, amore mio.
119
00:05:21,999 --> 00:05:22,999
Sei micidiale.
120
00:05:23,140 --> 00:05:24,513
Disegni troppo bene.
121
00:05:24,840 --> 00:05:25,600
Sei la migliore.
122
00:05:25,806 --> 00:05:27,126
Solo tu non lo sai.
123
00:05:27,166 --> 00:05:28,166
Grazie.
124
00:05:29,040 --> 00:05:30,700
Dai, andiamo al ristorante.
125
00:05:30,740 --> 00:05:31,798
Mettiti in tiro.
126
00:05:31,823 --> 00:05:33,506
Ti distrarrai un po'.
127
00:05:35,160 --> 00:05:35,633
Buongiorno.
128
00:05:35,666 --> 00:05:36,514
Posso avere degli gnocchi,
per favore?
129
00:05:36,539 --> 00:05:37,233
Prendi delle polpette.
130
00:05:37,258 --> 00:05:38,434
Non le prenderà
tutte lei le polpette.
131
00:05:38,459 --> 00:05:39,900
Signora, sono polpette di carne.
132
00:05:39,940 --> 00:05:41,239
Non sono caramelle al miele.
133
00:05:41,613 --> 00:05:43,141
Aspetta, ma sei appena
diventato caposquadra e
134
00:05:43,165 --> 00:05:45,266
e mi porti alla mensa.
Ma perché, sul serio?
135
00:05:45,500 --> 00:05:48,401
Amore, il nostro
primo ristorante.
136
00:05:48,425 --> 00:05:49,566
è stato la mensa.
137
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
È la nostalgia.
138
00:05:52,759 --> 00:05:53,759
Sai cosa?
139
00:05:53,918 --> 00:05:57,731
Sembra che ci siano ristoranti
in cui ci sono camerieri,
140
00:05:57,798 --> 00:06:00,831
menù, forchette, coltelli,
piatti sempre disponibili.
141
00:06:00,856 --> 00:06:02,090
Apparentemente è fantastico,
eh?
142
00:06:02,139 --> 00:06:02,576
Sai cosa?
143
00:06:02,601 --> 00:06:04,305
Da lunedì sono caposquadra.
144
00:06:04,330 --> 00:06:05,990
Andremo in tutti i ristoranti del pianeta.
145
00:06:06,020 --> 00:06:09,486
Antipasto, piatto
principale, dessert, forchetta.
146
00:06:15,980 --> 00:06:17,543
Ci lasciamo andare!
147
00:06:19,720 --> 00:06:22,756
Allora, come dovremmo
chiamarti adesso, capo, boss?
148
00:06:23,020 --> 00:06:23,523
Maestro !
149
00:06:23,590 --> 00:06:25,503
Se parli giapponese, Sensei!
150
00:06:25,669 --> 00:06:26,716
Sensei, le mie palle, sì!
151
00:06:26,741 --> 00:06:27,736
Oh, geloso!
152
00:06:27,956 --> 00:06:29,800
Sembra Top Gun su una moto!
153
00:06:29,900 --> 00:06:31,200
Ehi, Maverick!
154
00:06:31,686 --> 00:06:32,480
Come stai ?
155
00:06:32,580 --> 00:06:35,526
Sono un caposquadra, ma diventerò
un maestro, un direttore.
156
00:06:35,580 --> 00:06:38,800
Direttore regionale,
nazionale, internazionale!
157
00:06:38,801 --> 00:06:39,711
Solo questo, sì.
158
00:06:39,938 --> 00:06:41,545
Aumenterò il ritmo!
159
00:06:41,645 --> 00:06:43,491
Niente più pause di
5 minuti, ogni 5 minuti.
160
00:06:43,520 --> 00:06:45,998
Conosco i vostri trucchi,
sono io che li ho inventati.
161
00:06:46,180 --> 00:06:48,238
Niente sarà più come prima.
162
00:06:49,206 --> 00:06:49,840
Cosa c'è?
163
00:06:49,841 --> 00:06:50,893
Ma...
164
00:06:51,136 --> 00:06:51,816
Cosa c'è?
165
00:06:51,841 --> 00:06:52,404
Beh, non c'è niente.
166
00:06:52,429 --> 00:06:53,209
Come non c'è niente?
167
00:06:53,234 --> 00:06:54,234
Ebbene, non è rimasto niente.
168
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
Oh cavolo...
169
00:06:55,700 --> 00:06:56,906
Cos'è questo?
170
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
Per davvero?
171
00:06:59,446 --> 00:07:00,446
Il mio primo giorno?
172
00:07:04,645 --> 00:07:05,645
Non è rimasto niente.
173
00:07:05,670 --> 00:07:06,497
Cosa sta succedendo?
174
00:07:06,535 --> 00:07:08,136
Non c'è nemmeno una macchina.
175
00:07:11,930 --> 00:07:13,536
Ehi, cosa sta facendo lì?
176
00:07:20,965 --> 00:07:23,525
C'è Berthelot.
C'è Berthelot.
177
00:07:24,070 --> 00:07:25,931
Amici miei, amici miei,
amici miei.
178
00:07:26,153 --> 00:07:27,153
Amici miei.
179
00:07:29,110 --> 00:07:30,298
Fratelli.
180
00:07:30,322 --> 00:07:34,363
Capisco la vostra sorpresa,
ed è con la morte nell'anima
181
00:07:34,387 --> 00:07:37,312
che per salvare
produttività e occupazione,
182
00:07:37,565 --> 00:07:39,918
il consiglio di amministrazione ha preso
183
00:07:40,005 --> 00:07:44,072
la decisione terribile
ma comunque coraggiosa
184
00:07:44,158 --> 00:07:46,580
di delocalizzare
il nostro sito di Linselles.
185
00:07:46,880 --> 00:07:48,180
Ah ben fatto, è coraggioso.
186
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Sei stupido o cosa?
187
00:07:49,763 --> 00:07:50,909
Vuol dire che siamo tutti licenziati?
188
00:07:50,934 --> 00:07:51,560
Siamo licenziati?
189
00:07:51,561 --> 00:07:52,100
Siamo licenziati?
190
00:07:52,101 --> 00:07:56,267
No, no, no, amici miei, amici miei,
vorrei rassicurarvi su questo punto.
191
00:07:56,420 --> 00:07:59,086
Lidou non vi abbandonerà.
192
00:07:59,140 --> 00:08:03,213
Come i nostri materassi a memoria
di forma, noi abbiamo una memoria.
193
00:08:03,453 --> 00:08:04,748
Sappiamo cosa vi dobbiamo
194
00:08:04,772 --> 00:08:07,899
ed è per questo che il gruppo
ha previsto per ciascuno di voi
195
00:08:07,953 --> 00:08:10,036
una soluzione di riclassificazione .
196
00:08:11,600 --> 00:08:14,000
Cos’è una soluzione di riclassificazione?
197
00:08:14,600 --> 00:08:19,780
È per quelli che non vogliono
trovarsi in una situazione
198
00:08:19,804 --> 00:08:22,818
di inattività forzata.
199
00:08:22,880 --> 00:08:23,615
Disoccupazione?
200
00:08:23,640 --> 00:08:24,400
Disoccupazione?
201
00:08:24,401 --> 00:08:27,341
Ebbene, queste persone potranno
iniziare una riconversione geografica
202
00:08:27,365 --> 00:08:29,740
sul nostro nuovo sito...
203
00:08:30,271 --> 00:08:31,115
Baranagar.
204
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
Eh?
205
00:08:32,620 --> 00:08:33,900
Mi scusi, dov'è Bara Bagar?
206
00:08:33,901 --> 00:08:36,921
Credo che sia vicino alla casa di mia
suocera, due villaggi dopo Verlinghem.
207
00:08:36,946 --> 00:08:37,494
Sì.
208
00:08:38,406 --> 00:08:39,253
È lontano!
209
00:08:39,278 --> 00:08:40,453
Sarà un incubo, da morire.
210
00:08:40,478 --> 00:08:42,406
No Baranagar, non è il nome
del ristorante indiano
211
00:08:42,431 --> 00:08:44,159
di papà Anchi, dietro lo stabilimento?
212
00:08:44,184 --> 00:08:47,057
No, no, no, amici miei, amici
miei, amici miei, amici miei!
213
00:08:48,130 --> 00:08:51,110
Baranagar è uno dei
quartieri di Calcutta.
214
00:08:52,531 --> 00:08:53,531
In India.
215
00:08:53,556 --> 00:08:54,863
In India?
216
00:08:55,173 --> 00:08:56,415
Non andremo mica in India.
217
00:08:56,440 --> 00:08:56,849
No.
218
00:08:56,909 --> 00:08:58,416
Oh sì, ragazzi!
219
00:08:58,980 --> 00:09:00,375
Otto giorni in macchina comunque.
220
00:09:00,400 --> 00:09:01,635
E bisogna pure andare veloci.
221
00:09:01,660 --> 00:09:03,300
Ti facciamo la pelle, Berthelot!
222
00:09:03,340 --> 00:09:04,840
Ma che vuol fare lei?
223
00:09:04,841 --> 00:09:06,681
Beh, io niente, ma lui sì.
224
00:09:09,966 --> 00:09:10,920
Ho un gilet giallo.
225
00:09:10,945 --> 00:09:11,606
Chi va a Baranagar?
226
00:09:11,631 --> 00:09:12,095
Fermatevi!
227
00:09:12,120 --> 00:09:12,981
Io !
228
00:09:13,397 --> 00:09:13,954
Lei, cosa?
229
00:09:13,979 --> 00:09:15,210
Voglio venire in India.
230
00:09:15,419 --> 00:09:16,419
Ebbene sì.
231
00:09:17,460 --> 00:09:19,420
Sono anni che accettiamo di tutto.
232
00:09:19,530 --> 00:09:21,210
Avete comprato la fabbrica
cinque anni fa.
233
00:09:21,285 --> 00:09:24,680
Avete messo in atto un piano sociale,
con la scusa di preservare i posti di lavoro.
234
00:09:24,705 --> 00:09:25,411
Abbiamo detto di sì.
235
00:09:25,459 --> 00:09:26,173
Sì.
236
00:09:26,198 --> 00:09:27,294
Avete congelato gli stipendi.
237
00:09:27,319 --> 00:09:27,807
Abbiamo detto di sì.
238
00:09:27,832 --> 00:09:28,406
Sì.
239
00:09:28,452 --> 00:09:29,667
Avete aumentato le cadenze.
240
00:09:29,736 --> 00:09:30,315
Abbiamo detto di sì.
241
00:09:30,340 --> 00:09:30,862
Sì.
242
00:09:30,887 --> 00:09:31,580
Tutto questo per cosa?
243
00:09:31,581 --> 00:09:32,980
Alla fine, chiuderete la fabbrica?
244
00:09:33,180 --> 00:09:34,180
Volete rovinarci la vita?
245
00:09:34,181 --> 00:09:34,846
Sì.
246
00:09:34,873 --> 00:09:35,181
No.
247
00:09:35,206 --> 00:09:35,970
Oh sì, no.
248
00:09:35,995 --> 00:09:36,213
No.
249
00:09:36,238 --> 00:09:37,621
D'ora in poi dirò di no.
250
00:09:37,646 --> 00:09:38,400
No.
251
00:09:38,479 --> 00:09:38,860
Cosa credete?
252
00:09:38,861 --> 00:09:40,160
Che ci toglierete
il pane di bocca?
253
00:09:40,161 --> 00:09:40,833
No.
254
00:09:40,873 --> 00:09:42,088
Pensate che lo permetteremo?
255
00:09:42,113 --> 00:09:42,588
No.
256
00:09:42,613 --> 00:09:44,002
Beh, io andrò in India!
257
00:09:44,027 --> 00:09:44,939
No.
258
00:09:45,013 --> 00:09:45,420
Sì.
259
00:09:45,525 --> 00:09:47,095
Oh sì, sì, sì.
260
00:09:47,120 --> 00:09:49,265
Vi rendete conto che
dovrete vivere lì?
261
00:09:49,190 --> 00:09:50,296
Sarò ancora caposquadra?
262
00:09:50,321 --> 00:09:51,321
Beh sì.
263
00:09:51,360 --> 00:09:52,440
E per lo stipendio?
264
00:09:53,040 --> 00:09:55,884
Se non dico sciocchezze,
sarete pagati il doppio.
265
00:09:55,909 --> 00:09:56,535
Il doppio?
266
00:09:56,560 --> 00:09:56,960
Il doppio!
267
00:09:56,961 --> 00:09:57,540
Il doppio!
268
00:09:57,593 --> 00:09:58,020
Il doppio!
269
00:09:58,021 --> 00:09:58,485
Il doppio!
270
00:09:58,518 --> 00:09:59,160
Andremo in India!
271
00:09:59,185 --> 00:09:59,931
Sì !
272
00:09:59,956 --> 00:10:00,724
Saremo pagati il doppio!
273
00:10:00,748 --> 00:10:01,308
Sì !
274
00:10:01,333 --> 00:10:02,323
Il malloppo!
275
00:10:02,348 --> 00:10:03,196
Sì !
276
00:10:03,220 --> 00:10:07,453
Berthelot! Berthelot! ...
277
00:10:15,252 --> 00:10:16,898
Non capisco.
278
00:10:17,923 --> 00:10:21,000
Non capisco perché alzate
tutti la mano, se non volete venire.
279
00:10:21,070 --> 00:10:22,046
È stata l'emozione.
280
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
Sì, l'emozione.
281
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
E tu Losange?
282
00:10:24,355 --> 00:10:27,793
-Ah, ma mi chiamo Solange.
-Sì, ma hai la forma di una losanga.
283
00:10:27,826 --> 00:10:30,713
La prossima settimana vado
in pensione. Morirò domani.
284
00:10:30,737 --> 00:10:32,270
Preferisco morire qui piuttosto che lì.
285
00:10:32,295 --> 00:10:33,791
È più comodo.
286
00:10:33,820 --> 00:10:34,980
E tu Porcello?
287
00:10:35,090 --> 00:10:36,596
Smettila di chiamarmi
Porcello, per favore.
288
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
Scusami Regis.
289
00:10:37,700 --> 00:10:38,940
Qual è il tuo cognome?
290
00:10:38,965 --> 00:10:39,545
Porcello.
291
00:10:39,570 --> 00:10:41,743
Beh, per un pelo non sei
diventato porcellino d'India.
292
00:10:42,895 --> 00:10:43,979
Sì, beh no.
293
00:10:44,113 --> 00:10:44,633
Vieni qui.
294
00:10:44,703 --> 00:10:45,520
Dai.
295
00:10:45,693 --> 00:10:46,640
Vieni qui, faina.
296
00:10:47,273 --> 00:10:48,385
Anche tu sei indiano?
297
00:10:48,410 --> 00:10:49,416
No, sono pakistano.
298
00:10:49,440 --> 00:10:51,588
Se vado lì, quelli,
mi disintegrano.
299
00:10:51,613 --> 00:10:52,220
Beh sì.
300
00:10:52,366 --> 00:10:53,915
E io pensavo che fossimo una famiglia.
301
00:10:53,940 --> 00:10:55,822
Pensavo che fossimo
una squadra unita.
302
00:10:55,847 --> 00:10:56,360
E invece no.
303
00:10:56,420 --> 00:10:57,420
Ragazzi, siete delle merde.
304
00:10:57,490 --> 00:10:59,675
Oh, sei serio?
305
00:10:59,700 --> 00:11:01,256
Sono 5 anni che tu lecchi
il culo a Lidou.
306
00:11:01,286 --> 00:11:02,690
Tu pensi solo a te, solo alla tua carriera.
307
00:11:02,715 --> 00:11:03,441
Sei tu una merda.
308
00:11:03,466 --> 00:11:05,114
Sì, è come quando hai preso
la macchina migliore
309
00:11:05,138 --> 00:11:06,668
per avere la
migliore produttività.
310
00:11:06,693 --> 00:11:07,640
È normale.
311
00:11:07,665 --> 00:11:08,580
È come la Formula 1.
312
00:11:08,605 --> 00:11:10,954
Danno le macchine migliori
ai migliori piloti.
313
00:11:10,979 --> 00:11:11,900
Io sono un pilota migliore.
314
00:11:11,925 --> 00:11:13,382
Non arrabbiarti. Ti
amiamo così come sei.
315
00:11:13,407 --> 00:11:15,231
Sei il nostro piccolo
figlio di puttana.
316
00:11:30,916 --> 00:11:32,145
Come stai, vicino?
317
00:11:32,170 --> 00:11:33,170
Sì, sì, va bene.
318
00:11:33,356 --> 00:11:34,623
Ero preoccupato, eh?
319
00:11:35,402 --> 00:11:36,102
Ehi!
320
00:11:36,203 --> 00:11:36,983
Dove stai andando?
321
00:11:37,056 --> 00:11:37,670
Che cosa ?
322
00:11:37,902 --> 00:11:38,567
Baffetto.
323
00:11:38,592 --> 00:11:40,152
Perché non ti metti
un pantaloncino?
324
00:11:40,219 --> 00:11:41,559
Beh, così respiro.
325
00:11:42,360 --> 00:11:43,118
Buonasera.
326
00:11:43,143 --> 00:11:44,499
Sì, buona sera, sì.
327
00:11:47,777 --> 00:11:50,011
Come faccio ad annunciarlo?
328
00:11:51,206 --> 00:11:52,511
Cucciolotta, sono io.
329
00:11:56,851 --> 00:11:57,611
Stai bene?
330
00:11:57,636 --> 00:11:58,315
No.
331
00:11:58,340 --> 00:12:00,096
Ho completamente rovinato
la riunione.
332
00:12:00,130 --> 00:12:01,756
Non riuscivo a finire una frase.
333
00:12:01,820 --> 00:12:05,108
Quindi Bazan ha detto...
"Dobbiamo solo dare il cinque."
334
00:12:05,330 --> 00:12:06,921
Non ho osato contraddirlo.
335
00:12:07,000 --> 00:12:07,995
Ma comunque,
dare il cinque per cosa.
336
00:12:08,020 --> 00:12:09,850
Tutti danno il cinque.
E' da stupidi.
337
00:12:10,000 --> 00:12:11,090
Cucciolotta.
338
00:12:11,300 --> 00:12:12,936
Scusa, ma ho dimenticato
di chiedertelo.
339
00:12:12,960 --> 00:12:14,250
Il tuo primo giorno
è andato bene?
340
00:12:14,251 --> 00:12:15,251
Ehm...
341
00:12:15,910 --> 00:12:16,910
Sì.
342
00:12:18,140 --> 00:12:19,600
Cosa, solo sì?
343
00:12:19,748 --> 00:12:20,943
Ma è andato tutto in malora.
344
00:12:20,968 --> 00:12:22,663
Mi aspettavo qualcosa alla Red One.
345
00:12:22,688 --> 00:12:24,270
In modalità “Avresti dovuto vedere,
Cucciolotta”.
346
00:12:24,470 --> 00:12:26,375
“Ho rivoluzionato il mondo
dell'azienda."
347
00:12:26,400 --> 00:12:27,370
Interpretavo bene questa gag.
348
00:12:27,395 --> 00:12:29,161
Una gag qui, una gag là.
349
00:12:29,186 --> 00:12:31,520
Ho triplicato il fatturato
in un giorno.
350
00:12:31,628 --> 00:12:33,541
Beh qui, francamente,
siamo a zero.
351
00:12:33,566 --> 00:12:36,448
Vendimi un sogno.
È ora o mai più.
352
00:12:38,840 --> 00:12:41,186
Ho una cosa da dirti
ma non so come dirtela.
353
00:12:41,470 --> 00:12:42,370
Sei incinta?
354
00:12:42,504 --> 00:12:43,504
Non ancora.
355
00:12:44,330 --> 00:12:45,356
Posso farti un indovinello?
356
00:12:45,380 --> 00:12:46,953
Oh cavolo, è una brutta notizia.
357
00:12:46,978 --> 00:12:47,585
Non necessariamente.
358
00:12:47,610 --> 00:12:48,093
Beh sì.
359
00:12:48,118 --> 00:12:50,567
Ogni volta che hai una brutta notizia
da darmi mi fai uno stupido indovinello.
360
00:12:50,592 --> 00:12:51,199
Non è vero.
361
00:12:51,230 --> 00:12:51,792
Sì.
362
00:12:52,177 --> 00:12:52,719
Comincia.
363
00:12:52,749 --> 00:12:53,749
Indovinello.
364
00:12:55,490 --> 00:12:55,810
Grande.
365
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
No.
366
00:12:57,970 --> 00:12:58,290
Bello.
367
00:12:58,630 --> 00:12:59,630
No.
368
00:13:02,130 --> 00:13:02,690
Uno.
369
00:13:03,030 --> 00:13:04,030
Uno.
370
00:13:05,405 --> 00:13:05,965
Pistola.
371
00:13:05,990 --> 00:13:07,466
No, non una pistola, il resto.
372
00:13:07,680 --> 00:13:08,064
Uno.
373
00:13:08,089 --> 00:13:08,389
Due.
374
00:13:08,570 --> 00:13:09,130
Due.
375
00:13:09,437 --> 00:13:10,437
Ecco.
376
00:13:10,700 --> 00:13:11,560
Ecco cosa?
377
00:13:11,600 --> 00:13:14,160
Mi hanno offerto un lavoro in India.
378
00:13:14,185 --> 00:13:14,773
Eh?
379
00:13:14,798 --> 00:13:15,417
Due.
380
00:13:15,459 --> 00:13:15,898
Uno.
381
00:13:15,923 --> 00:13:16,923
Due.
382
00:13:19,880 --> 00:13:23,315
Mi viene offerta la prospettiva
di progredire nella mia carriera
383
00:13:23,339 --> 00:13:25,280
in seno a Lidou in India.
384
00:13:25,330 --> 00:13:27,136
Immaginiamo di essere in India.
385
00:13:27,220 --> 00:13:28,960
Apri la finestra e hai un tempio.
386
00:13:28,961 --> 00:13:32,595
C'è una giungla lussureggiante
con gli elefanti che passano.
387
00:13:32,808 --> 00:13:34,008
È magnifico.
388
00:13:34,088 --> 00:13:36,849
Mentre qui apri la finestra
c'è il tuo vicino in mutande.
389
00:13:36,873 --> 00:13:39,934
Con il mio stipendio,
vivremo una vita da re.
390
00:13:40,119 --> 00:13:40,479
Meglio.
391
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
Da Maharaja.
392
00:13:41,800 --> 00:13:43,453
In più mi pagano il doppio.
393
00:13:44,380 --> 00:13:45,380
Allora?
394
00:13:45,500 --> 00:13:47,146
E allora cosa vuoi che ti dica?
395
00:13:47,170 --> 00:13:48,895
Non sono mai stata
oltre il Futuroscope
396
00:13:48,896 --> 00:13:51,281
e ora mi proponi di
andare a vivere in India.
397
00:13:52,280 --> 00:13:53,260
E il mio lavoro?
398
00:13:53,586 --> 00:13:54,320
Mia sorella?
399
00:13:54,321 --> 00:13:55,286
I miei genitori?
400
00:13:55,374 --> 00:13:56,796
Inoltre, è ora di andare da loro.
401
00:13:56,820 --> 00:13:57,709
Dai tuoi genitori?
402
00:13:57,734 --> 00:13:59,406
Beh sì, non hai mica dimenticato
che stasera ceniamo da loro?
403
00:13:59,435 --> 00:14:01,222
Ma no, certo, i tuoi.
404
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
Cos'hanno i miei?
405
00:14:02,741 --> 00:14:04,414
Inoltre, sono sempre
gli stessi piatti.
406
00:14:04,445 --> 00:14:06,594
Ogni volta che andiamo a casa
loro è sempre la stessa cosa.
407
00:14:06,641 --> 00:14:09,920
Salsiccia, prosciutto, maiale, porco.
408
00:14:10,001 --> 00:14:11,556
No guarda, l'ultima
volta c'erano le olive.
409
00:14:11,580 --> 00:14:13,001
Sì, ma olive truccate.
410
00:14:13,073 --> 00:14:15,127
C'era la pancetta nelle olive.
411
00:14:15,260 --> 00:14:16,615
Francamente stai esagerando.
412
00:14:16,640 --> 00:14:19,780
I miei genitori ti adorano,
sono solo coincidenze.
413
00:14:20,413 --> 00:14:22,035
Ed ecco qua!
414
00:14:22,060 --> 00:14:23,915
I buoni crauti!
415
00:14:23,940 --> 00:14:24,940
Hmm.
416
00:14:26,180 --> 00:14:30,160
Marianne è possibile una versione senza
salsicce, prosciutto e pancetta?
417
00:14:30,185 --> 00:14:32,688
In ogni caso, se non le vuole,
prendo io le sue salsicce.
418
00:14:32,713 --> 00:14:34,533
Marguerite!
419
00:14:36,260 --> 00:14:38,451
Ti ha detto che
si era liberato
420
00:14:38,475 --> 00:14:40,156
un posto d'avvocato
nel suo studio?
421
00:14:40,190 --> 00:14:42,376
Papà, quante volte te lo devo
dire? Non sono più un avvocato.
422
00:14:42,401 --> 00:14:43,061
Beh, fanculo!
423
00:14:43,086 --> 00:14:45,985
Non decorerai gabinetti e bagni
per tutta la vita,
424
00:14:46,010 --> 00:14:47,125
non è un mestiere.
425
00:14:47,150 --> 00:14:48,633
Tuo padre ha ragione, Marguerite.
426
00:14:48,740 --> 00:14:50,535
Siamo preoccupati per te, tesoro mio.
427
00:14:50,560 --> 00:14:52,152
Non avete nulla di cui preoccuparvi.
428
00:14:52,177 --> 00:14:53,550
Ho avuto una promozione.
429
00:14:53,575 --> 00:14:55,060
Mi hanno raddoppiato lo stipendio.
430
00:14:55,085 --> 00:14:55,708
Brrrrrt.
431
00:14:55,943 --> 00:14:58,011
Dai, per il momento mi servo.
432
00:14:58,036 --> 00:14:59,771
Quindi non tornerai in fabbrica?
433
00:14:59,796 --> 00:15:02,481
Sempre in fabbrica ma
a Baranagar in India.
434
00:15:02,506 --> 00:15:03,745
In India?
435
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Sì.
436
00:15:08,431 --> 00:15:10,496
Ma poi servi la tua salsiccia?
437
00:15:10,830 --> 00:15:12,571
Ok, se insiste, ma
438
00:15:12,595 --> 00:15:14,336
prendo solo quella
piccola lì, al centro.
439
00:15:14,361 --> 00:15:15,262
Ecco.
440
00:15:17,655 --> 00:15:18,895
La mia più grande paura
441
00:15:18,930 --> 00:15:22,788
era che ti portasse a vivere in Algeria
e beh è riuscito a trovare di peggio.
442
00:15:22,830 --> 00:15:25,173
Non lo seguirai comunque in India?
443
00:15:25,320 --> 00:15:26,920
Beh, non lo so, mamma.
444
00:15:26,945 --> 00:15:30,573
Ne abbiamo brevemente parlato
prima, non abbiamo deciso nulla.
445
00:15:31,810 --> 00:15:34,900
In questo caso, tesoro mio,
devi pensare a te stessa.
446
00:15:34,925 --> 00:15:36,335
Che vita vuoi condurre?
447
00:15:36,360 --> 00:15:38,200
Hai un buon lavoro qui.
448
00:15:38,225 --> 00:15:39,531
Là, cosa hai?
449
00:15:39,591 --> 00:15:39,973
Eh?
450
00:15:39,998 --> 00:15:41,106
Cos'hai?
Hai Redouane?
451
00:15:41,131 --> 00:15:42,421
Non hai niente.
452
00:15:42,560 --> 00:15:44,500
So che è difficile.
453
00:15:44,835 --> 00:15:47,459
Ma bisogna saper
prendere buone decisioni.
454
00:15:48,150 --> 00:15:49,573
Grazie mamma.
455
00:15:50,870 --> 00:15:51,890
Cos'è questo?
456
00:15:53,283 --> 00:15:54,283
Un dolce.
457
00:15:54,403 --> 00:15:55,197
È uno scherzo?
458
00:15:55,222 --> 00:15:55,988
Per niente.
459
00:15:56,013 --> 00:15:57,953
Lo adorerà.
460
00:15:58,468 --> 00:16:03,481
Come convincere la propria compagna
a trasferirsi in India?
461
00:16:09,980 --> 00:16:11,773
Cosa stai guardando?
462
00:16:11,953 --> 00:16:13,880
Un porno.
463
00:16:17,460 --> 00:16:20,486
Sai ho riflettutto
riguardo all'India.
464
00:16:21,270 --> 00:16:24,385
E mi sono detta che in effetti
la cosa migliore sarebbe che
465
00:16:24,410 --> 00:16:26,335
tu parta per laggiù.
466
00:16:26,360 --> 00:16:29,473
Io resto qui
e poi si vedrà.
467
00:16:29,990 --> 00:16:31,360
Sei seria?
468
00:16:31,550 --> 00:16:34,280
E poi mi sono detta
che in realtà
469
00:16:34,304 --> 00:16:38,531
l'importante eravamo noi due e
che non volevo vivere senza di te.
470
00:16:38,840 --> 00:16:40,391
Cucciolotta.
471
00:16:49,530 --> 00:16:52,708
Quindi andremo a vivere in India.
472
00:16:52,880 --> 00:16:54,848
E allora va bene.
473
00:16:55,140 --> 00:16:57,340
Grazie, sono così felice.
474
00:16:57,567 --> 00:17:01,020
Inoltre, ho già firmato
un protocollo d'intesa.
475
00:17:01,450 --> 00:17:02,981
Sarebbe?
476
00:17:03,505 --> 00:17:06,421
Uh... un protocollo d'intesa eh...
477
00:17:06,740 --> 00:17:10,265
Quindi, se sei d'accordo,
Bene, siamo d'accordo.
478
00:17:10,290 --> 00:17:11,588
E se non fossi d'accordo?
479
00:17:11,613 --> 00:17:13,428
Beh, ritiro il mio accordo.
480
00:17:13,793 --> 00:17:15,199
Va bene.
481
00:17:15,680 --> 00:17:18,446
So che ti sto chiedendo tanto.
482
00:17:19,120 --> 00:17:20,640
Andrà tutto bene.
483
00:17:21,520 --> 00:17:22,839
Sono fortunato ad averti.
484
00:17:22,999 --> 00:17:24,253
Questo è sicuro.
485
00:17:24,610 --> 00:17:26,566
Mentre io, beh...
486
00:17:27,470 --> 00:17:29,116
A me è toccata
una palla al piede.
487
00:17:29,320 --> 00:17:31,001
Una grossa palla!
Oh !
488
00:17:33,310 --> 00:17:35,063
Il mio cuore si è quasi fermato.
489
00:17:35,180 --> 00:17:36,983
Questa è super pesante.
490
00:17:37,070 --> 00:17:37,915
Amore mio !
491
00:17:37,940 --> 00:17:40,165
Perché non hai messo
l'etichetta sulla tua valigia?
492
00:17:40,190 --> 00:17:41,383
Ci vogliono due minuti.
493
00:17:41,516 --> 00:17:43,806
Se perdo la valigia, pensi che sarà
la targhetta a riportarla indietro?
494
00:17:43,830 --> 00:17:46,097
La signora ha ragione, il
bagaglio viene tracciato oggi.
495
00:17:46,122 --> 00:17:47,535
L’India è la Silicon Valley.
496
00:17:47,560 --> 00:17:49,455
È vero, la Silicon Valley.
497
00:17:49,480 --> 00:17:50,864
Andate in California?
498
00:17:50,889 --> 00:17:51,869
Andremo in India.
499
00:17:52,022 --> 00:17:52,977
Buon viaggio!
500
00:17:53,002 --> 00:17:54,588
Ehi ciao Baffetto, mi mancherai.
501
00:17:54,613 --> 00:17:56,262
Ti riporteremo le mutande di pelliccia.
502
00:18:10,196 --> 00:18:10,783
Dita.
503
00:18:10,836 --> 00:18:11,310
Eh?
504
00:18:11,509 --> 00:18:12,509
Dita.
505
00:18:12,636 --> 00:18:13,790
No !
506
00:18:14,070 --> 00:18:15,070
Dita.
507
00:18:19,350 --> 00:18:21,656
Per una valigia che scompare,
è la mia.
508
00:18:21,890 --> 00:18:23,450
Non preoccuparti,
te la troveranno.
509
00:18:23,510 --> 00:18:24,811
Hai messo un'etichetta.
510
00:18:24,836 --> 00:18:27,530
Un'etichetta, sì... Sei felice
che mi rubino la valigia?
511
00:18:27,531 --> 00:18:28,245
Beh, per niente.
512
00:18:28,270 --> 00:18:29,276
Perché stai ballando?
513
00:18:29,390 --> 00:18:30,510
Perché siamo in India!
514
00:18:40,800 --> 00:18:42,593
Sono in trance, sto sudando.
515
00:18:42,618 --> 00:18:43,280
Calore !
516
00:18:43,281 --> 00:18:45,033
È un bagno turco
a cielo aperto.
517
00:18:47,253 --> 00:18:48,352
Penso che sia lì.
518
00:18:48,733 --> 00:18:49,191
Sì, è lì.
519
00:18:49,216 --> 00:18:51,286
Ci fermiamo lì davanti
al forno del pane?
520
00:18:51,333 --> 00:18:53,381
Normalmente è lì, tra
gli autobus gialli e blu.
521
00:18:53,406 --> 00:18:55,266
Ce ne sono 46, vai
a trovare quello giusto.
522
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Va bene.
523
00:18:56,840 --> 00:18:58,326
-Lo riconoscerai?
-Sì.
524
00:18:58,400 --> 00:18:59,700
Grazie mille.
525
00:19:00,638 --> 00:19:02,820
Ma non è quello davanti a noi
col cartello Lidou?
526
00:19:03,021 --> 00:19:04,021
Oh sì, è proprio lui.
527
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
Ehi, amico!
528
00:19:05,958 --> 00:19:07,220
Amico!
529
00:19:08,173 --> 00:19:09,093
Amico!
530
00:19:09,937 --> 00:19:10,703
Amico!
531
00:19:10,728 --> 00:19:11,553
È sordo o cosa?
532
00:19:13,291 --> 00:19:14,045
Sono io!
533
00:19:14,070 --> 00:19:16,033
Redouane Mahrez
sono io!
534
00:19:19,453 --> 00:19:20,993
Il tuo nome è davvero Raoul?
535
00:19:21,073 --> 00:19:21,681
Non Raoul.
536
00:19:21,960 --> 00:19:22,680
Rahul.
537
00:19:22,780 --> 00:19:24,540
Con H, R A H U L.
538
00:19:24,820 --> 00:19:25,220
Rahul.
539
00:19:25,500 --> 00:19:27,046
Parli molto bene il francese.
540
00:19:27,100 --> 00:19:27,993
Grazie.
541
00:19:28,193 --> 00:19:29,906
È perché sono cresciuto
a Pondicherry.
542
00:19:30,000 --> 00:19:31,300
È un'ex colonia francese.
543
00:19:31,325 --> 00:19:31,833
Bene bene.
544
00:19:31,926 --> 00:19:33,619
Anch'io parlo molto bene
il francese.
545
00:19:33,666 --> 00:19:35,987
Quando ero piccolo sono
andato in una colonia francese.
546
00:19:36,012 --> 00:19:37,446
-Oh sì?
-L'Algeria.
547
00:19:38,560 --> 00:19:40,152
Avete una sola valigia per due?
548
00:19:40,201 --> 00:19:41,813
Hanno perso la mia valigia, quei bastardi.
549
00:19:42,240 --> 00:19:43,566
Bisognava mettere un'etichetta.
550
00:19:43,613 --> 00:19:45,733
E sì, mettere un'etichetta. E sì.
551
00:19:48,073 --> 00:19:50,740
Ogni volta che incontriamo un dosso,
mi batte sulla spalla con il suo cazzo.
552
00:19:53,386 --> 00:19:54,640
Con la minchia.
553
00:19:55,040 --> 00:19:55,600
Minchia?
554
00:19:55,639 --> 00:19:56,326
Sì.
555
00:19:58,960 --> 00:20:00,573
Oh, i cani, hanno dei musi buffi.
556
00:20:18,459 --> 00:20:19,938
L'ho scelto io.
557
00:20:20,085 --> 00:20:21,153
Ho preso il miglior hotel.
558
00:20:21,178 --> 00:20:22,380
Te l'avevo detto che ci saremmo divertiti.
559
00:20:22,420 --> 00:20:23,540
Oh mio Dio.
560
00:20:24,300 --> 00:20:25,800
I miei rispetti.
561
00:20:25,986 --> 00:20:27,873
Rahul, hai visto, hanno
perso la mia valigia.
562
00:20:27,920 --> 00:20:29,659
Per favore, trovami dei vestiti.
563
00:20:29,960 --> 00:20:31,780
Non so se ho...
564
00:20:31,804 --> 00:20:34,621
La mia taglia? Dai, un po' di inventiva,
di malizia.
565
00:20:34,646 --> 00:20:35,972
Siamo nel paese di Gandhi.
566
00:20:41,706 --> 00:20:42,706
Incredibile !
567
00:20:43,173 --> 00:20:43,533
Grazie.
568
00:20:44,120 --> 00:20:46,200
L'ultimo in cima, sua
madre è una razzista.
569
00:20:47,275 --> 00:20:48,075
Forza Marguerite!
570
00:20:48,100 --> 00:20:49,100
Puoi farcela!
571
00:20:57,570 --> 00:20:58,296
È troppo bello.
572
00:20:58,321 --> 00:20:59,420
È troppo bello, eh?
573
00:20:59,510 --> 00:21:01,481
Benvenuto al Rajbari Bawali,
signore.
574
00:21:01,566 --> 00:21:01,926
No.
575
00:21:02,075 --> 00:21:02,841
Fratello.
576
00:21:02,866 --> 00:21:03,815
Oh, è francese.
577
00:21:03,840 --> 00:21:04,360
Sì.
578
00:21:04,446 --> 00:21:05,659
E lei è la signorina...?
579
00:21:05,767 --> 00:21:07,188
Marguerite Pue-du-cul.
580
00:21:09,187 --> 00:21:11,067
Incantato, Signorina Pue-du-cul.
581
00:21:11,575 --> 00:21:12,570
Pue-du-cul.
582
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
Sì.
583
00:21:15,320 --> 00:21:17,260
E conosce mio marito, il
Signor Fils-de-pute?
584
00:21:17,660 --> 00:21:18,701
Signor Fils-de-pute.
585
00:21:19,308 --> 00:21:21,855
È un grande onore
ospitarvi entrambi.
586
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
Signor Fils-de-pute.
587
00:21:23,455 --> 00:21:24,155
Ben fatto.
588
00:21:24,180 --> 00:21:25,500
Ecco le chiavi della sua camera, signore.
589
00:21:25,525 --> 00:21:26,087
Grazie.
590
00:21:26,112 --> 00:21:27,642
Vi auguriamo un piacevole
soggiorno con noi.
591
00:21:27,667 --> 00:21:28,967
Grazie mille.
592
00:21:29,020 --> 00:21:30,575
Ben fatto, Marguerite Pue-du-cul.
593
00:21:30,600 --> 00:21:32,393
Non ti preoccupare,
signor Fils-de-pute.
594
00:21:34,451 --> 00:21:35,780
Caspita!
595
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
Caspita!
596
00:21:46,616 --> 00:21:48,310
Caspita! Caspita! Caspita!
597
00:21:51,950 --> 00:21:53,437
È proprio pazzesca la vita, eh?
598
00:21:53,462 --> 00:21:55,700
Ieri eravamo lì, nella
nostra casetta.
599
00:21:55,770 --> 00:21:57,990
E oggi, hai visto dove siamo?
600
00:21:58,650 --> 00:21:59,980
Bah, bah, bah, bah...
601
00:22:02,160 --> 00:22:02,880
Ok, bene...
602
00:22:02,980 --> 00:22:04,831
Vedrai domani, allora.
603
00:22:05,519 --> 00:22:06,519
Bah, bah...
604
00:22:12,395 --> 00:22:13,635
Non preoccuparti,
sei molto bello.
605
00:22:13,660 --> 00:22:14,508
Sembri Gandhi.
606
00:22:14,533 --> 00:22:14,893
No !
607
00:22:14,918 --> 00:22:16,635
Sembro più l'imam
della moschea di Drancy.
608
00:22:17,160 --> 00:22:18,380
Che fesseria!
609
00:22:18,588 --> 00:22:19,328
Ma stai bene!
610
00:22:19,353 --> 00:22:21,154
Sei chic per il tuo primo
giorno da Caposquadra.
611
00:22:21,179 --> 00:22:23,112
Il mio secondo primo giorno.
612
00:22:23,160 --> 00:22:25,528
Spero che vada meglio
del mio primo primo giorno.
613
00:22:25,553 --> 00:22:27,166
Beh, peggio non può andare.
614
00:22:27,213 --> 00:22:29,099
Aspetta, ti faccio una foto.
615
00:22:57,840 --> 00:22:59,155
Roba da matti.
616
00:22:59,180 --> 00:23:01,820
È il libro della giungla
in azienda.
617
00:23:03,798 --> 00:23:06,318
Ascoltatemi tutti.
Avvicinatevi, per favore.
618
00:23:08,272 --> 00:23:10,098
Buongiorno a tutti.
619
00:23:10,878 --> 00:23:13,185
Lasciate che vi presenti Redouane.
620
00:23:13,210 --> 00:23:13,738
Redouane.
621
00:23:13,763 --> 00:23:16,008
È il francese arrivato ieri.
622
00:23:16,962 --> 00:23:18,548
Non ha un berretto in testa.
623
00:23:18,742 --> 00:23:21,368
Né una baguette
sotto il braccio.
624
00:23:23,085 --> 00:23:24,605
Ti presento Ravi.
625
00:23:25,158 --> 00:23:26,005
Kapi.
626
00:23:26,418 --> 00:23:27,158
Dev.
627
00:23:27,316 --> 00:23:27,817
Gotama.
628
00:23:27,842 --> 00:23:30,368
Alt, alt, non ricorderò
mai tutti i nomi.
629
00:23:30,393 --> 00:23:33,095
Ho la mia tecnica,
li ribattezzo.
630
00:23:33,235 --> 00:23:34,681
Charles Aznavour.
631
00:23:35,520 --> 00:23:36,895
Grande corpo malato.
632
00:23:37,028 --> 00:23:38,028
Pikachu.
633
00:23:38,076 --> 00:23:38,762
Pika?
634
00:23:38,787 --> 00:23:39,349
Pika
635
00:23:39,463 --> 00:23:40,409
Pika
636
00:23:40,434 --> 00:23:41,474
Pikachu.
637
00:23:42,006 --> 00:23:42,676
Cyril.
638
00:23:42,682 --> 00:23:43,336
Cyril.
639
00:23:43,400 --> 00:23:44,543
-Hanouna.
-Hanouna.
640
00:23:44,567 --> 00:23:45,722
Le mie piccole bellezze.
641
00:23:45,747 --> 00:23:46,522
Le mie piccole bellezze.
642
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
Sarkozy.
643
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
Signor Presidente.
644
00:23:50,731 --> 00:23:52,037
Tupac Shako.
645
00:23:52,440 --> 00:23:53,118
Tupac!
646
00:23:53,366 --> 00:23:54,504
Régis Porcello.
647
00:23:54,620 --> 00:23:55,620
Regis!
648
00:23:55,750 --> 00:23:57,226
Mio porcellino d'India,
sei venuto?
649
00:23:57,481 --> 00:23:58,086
No!
650
00:23:58,186 --> 00:23:58,639
Jul!
651
00:23:58,726 --> 00:23:59,726
L'UFO!
652
00:23:59,830 --> 00:24:01,083
Mi chiamano l'UFO.
653
00:24:01,108 --> 00:24:02,390
Mi chiamano l'UFLO.
654
00:24:05,586 --> 00:24:06,399
È tale e quale.
655
00:24:06,480 --> 00:24:08,401
Solo che ha passato
troppo tempo alla mensa.
656
00:24:08,426 --> 00:24:09,620
Forza! Forza! Forza!
657
00:24:11,105 --> 00:24:12,527
Al lavoro, al lavoro.
658
00:24:12,552 --> 00:24:13,454
Puoi orientarti un po'?
659
00:24:13,478 --> 00:24:14,299
Sì, bene.
660
00:24:14,420 --> 00:24:16,860
Sei scappato dal calcio
balilla, Cyril Lannister?
661
00:24:17,186 --> 00:24:17,720
Ma vaffa...
662
00:24:17,760 --> 00:24:19,133
È impazzito o cosa?
663
00:24:32,740 --> 00:24:34,333
Vedi, Redouane?
664
00:24:34,620 --> 00:24:36,575
Qui ci sono tutte le macchine
665
00:24:36,599 --> 00:24:39,260
con la passamaneria e i tessuti
per tutti i nostri materassi.
666
00:24:39,311 --> 00:24:40,045
Va bene.
667
00:24:40,105 --> 00:24:41,019
Va benissimo.
668
00:24:43,740 --> 00:24:46,516
Pensi che possa farmi un paio
di sneakers con la bolla d'aria?
669
00:24:46,540 --> 00:24:48,016
Perché le infradito,
non ne posso più.
670
00:24:48,040 --> 00:24:49,120
Non ce la faccio più,
non ce la faccio più.
671
00:24:51,260 --> 00:24:52,260
Jul!
672
00:24:52,390 --> 00:24:54,595
È necessario indossare
scarpe antinfortunistiche.
673
00:24:54,620 --> 00:24:57,278
Non puoi lavorare a piedi nudi,
anche se i tuoi piedi sono di cuoio.
674
00:24:57,320 --> 00:24:58,833
Questo non ti salverà.
675
00:24:58,900 --> 00:25:00,660
È normale che qui
siano tutti scalzi?
676
00:25:01,673 --> 00:25:02,228
Jul!
677
00:25:02,253 --> 00:25:03,726
Il rotolo!
Il rotolo!
678
00:25:04,000 --> 00:25:04,995
Togli il rotolo!
679
00:25:05,020 --> 00:25:05,533
Levalo!
680
00:25:05,558 --> 00:25:06,326
Levalo!
681
00:25:06,740 --> 00:25:08,440
E le norme di sicurezza?
682
00:25:08,608 --> 00:25:10,722
Sai com'è, qui la norma
non è la norma.
683
00:25:10,747 --> 00:25:12,630
È abnorme.
684
00:25:40,450 --> 00:25:42,845
Vi state abbuffando, eh?
685
00:25:42,870 --> 00:25:45,436
L'hai tirato per i
capelli, il sorriso.
686
00:25:46,010 --> 00:25:47,728
Dov'è la mensa?
687
00:25:48,145 --> 00:25:49,585
Non c'è mensa qui, Redouane.
688
00:25:49,643 --> 00:25:50,858
Ognuno si porta da mangiare.
689
00:25:50,890 --> 00:25:52,440
E io come faccio?
Non ho previsto niente.
690
00:25:52,465 --> 00:25:54,053
Aspetta, manderò qualcuno
a prenderti qualcosa.
691
00:25:54,078 --> 00:25:55,103
Per favore.
692
00:25:55,318 --> 00:25:56,245
Nadim!
693
00:25:56,270 --> 00:25:57,156
Nadim!
694
00:25:57,330 --> 00:25:59,003
Porte qualcosa da mangiare.
695
00:25:59,030 --> 00:26:00,223
Sì, sì, sì.
696
00:26:01,063 --> 00:26:02,005
Nadim, non piccante.
697
00:26:02,030 --> 00:26:03,156
Digli non piccante.
698
00:26:03,570 --> 00:26:05,350
Aggiungi altri peperoncini.
699
00:26:05,796 --> 00:26:07,836
Peperoncino! Tanto!
700
00:26:08,105 --> 00:26:10,205
Forza, carica!
701
00:26:10,230 --> 00:26:11,996
Domani avrà il culo
come un lampeggiante.
702
00:26:13,450 --> 00:26:14,731
Ecco!
703
00:26:19,440 --> 00:26:21,560
Rahul, non ci sono
coltello e forchetta?
704
00:26:21,930 --> 00:26:23,720
Qui mangiamo con le mani.
705
00:26:25,536 --> 00:26:26,616
Come faccio?
706
00:26:26,650 --> 00:26:28,336
Aspetta, ti faccio vedere.
707
00:26:29,060 --> 00:26:30,720
Io faccio così.
708
00:26:33,826 --> 00:26:35,583
Faccio una palla compatta.
709
00:26:38,882 --> 00:26:39,801
E vai! ...
710
00:26:40,230 --> 00:26:41,750
Ci infilano tutti le mani.
711
00:26:41,775 --> 00:26:43,346
Ha delle unghie che
sembrano forbici.
712
00:26:43,370 --> 00:26:44,643
Ma assaggia.
713
00:26:44,676 --> 00:26:46,129
Eh, eh, oh!
714
00:26:47,296 --> 00:26:48,050
Bravo!
715
00:26:58,176 --> 00:26:59,158
È piccante.
716
00:26:59,183 --> 00:27:00,183
Pika, pika!
717
00:27:00,330 --> 00:27:03,896
Ed ecco il laboratorio.
718
00:27:04,820 --> 00:27:06,316
Oh, signor Berthelot.
719
00:27:06,360 --> 00:27:08,156
Oh, signor Mahrez!
720
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
Come sta?
721
00:27:09,526 --> 00:27:11,606
Bene, e lei, ha conosciuto Rahul?
722
00:27:12,520 --> 00:27:13,375
È meraviglioso.
723
00:27:13,400 --> 00:27:14,766
Vi lascio, ci vediamo dopo.
724
00:27:14,806 --> 00:27:15,790
Arrivederci.
725
00:27:16,532 --> 00:27:17,418
È fantastico.
726
00:27:17,443 --> 00:27:18,443
Sì.
727
00:27:19,805 --> 00:27:21,418
Qui abbiamo i nostri
quattro stabilimenti.
728
00:27:21,443 --> 00:27:23,822
L'intera linea di produzione a
meno di un chilometro di distanza.
729
00:27:23,847 --> 00:27:26,024
Questo, uno per il tessuto,
un altro per la schiuma
730
00:27:26,048 --> 00:27:27,688
e l'ultimo per le molle.
731
00:27:27,979 --> 00:27:29,468
Siamo autosufficienti.
732
00:27:29,810 --> 00:27:31,410
Ecco perché ci
siamo trasferiti qui.
733
00:27:31,666 --> 00:27:33,593
Credevo che foste qui
per i soldi.
734
00:27:41,233 --> 00:27:43,019
Guardi tutto questo, Redouane.
735
00:27:45,080 --> 00:27:46,856
E questo solo in
tre giorni e mezzo.
736
00:27:46,880 --> 00:27:49,298
Qui produciamo 60
materassi al giorno.
737
00:27:49,323 --> 00:27:51,463
Il doppio della Francia.
738
00:27:51,603 --> 00:27:52,340
Non male, eh?
739
00:27:52,480 --> 00:27:53,768
Questo centro è molto bello.
740
00:27:53,793 --> 00:27:54,273
È magnifico.
741
00:27:54,320 --> 00:27:55,596
Ma non è eccezionale.
742
00:27:55,810 --> 00:27:57,410
Con me caposquadra,
possiamo farne 80.
743
00:27:57,620 --> 00:27:58,485
Sì, naturalmente.
744
00:27:58,510 --> 00:28:00,821
E quando faccio accordi così,
mi sento intoccabile.
745
00:28:00,846 --> 00:28:01,890
Possiamo farne 90.
746
00:28:02,420 --> 00:28:03,420
90.
747
00:28:03,670 --> 00:28:06,603
In ogni caso, monitorerò
attentamente i dati.
748
00:28:09,240 --> 00:28:10,240
Cucciolotta.
749
00:28:11,126 --> 00:28:12,126
Che c'è?
750
00:28:12,503 --> 00:28:13,494
Andiamo al ristorante.
751
00:28:13,519 --> 00:28:14,106
Oh no.
752
00:28:14,160 --> 00:28:15,300
Sì, andiamo al ristorante.
753
00:28:15,325 --> 00:28:16,348
Antipasti, primi, dolci.
754
00:28:16,373 --> 00:28:17,255
Mangeremo da re.
755
00:28:17,280 --> 00:28:18,786
Ci saranno anche le forchette.
756
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Ma l'hai visto?
757
00:28:22,426 --> 00:28:23,626
Tre euro il pollo.
758
00:28:24,000 --> 00:28:25,639
50 centesimi il pane.
759
00:28:25,800 --> 00:28:27,640
70 centesimi le bevande.
760
00:28:28,890 --> 00:28:30,508
E poi è bellissimo, no?
761
00:28:30,533 --> 00:28:31,533
Amore mio.
762
00:28:31,860 --> 00:28:35,500
Voglio ringraziarti per avermi
accompagnato in questa avventura.
763
00:28:40,233 --> 00:28:41,720
Tenga la mancia, tenga.
764
00:28:41,745 --> 00:28:43,728
Sono caposquadra.
Sono ricco adesso.
765
00:28:43,753 --> 00:28:44,402
Grazie.
766
00:28:44,427 --> 00:28:46,167
Grazie mille. Ok.
767
00:28:46,926 --> 00:28:47,669
È fantastico, eh?
768
00:28:47,694 --> 00:28:48,694
Proprio così.
769
00:28:48,800 --> 00:28:50,140
Sono popcorn a cosa?
770
00:28:50,240 --> 00:28:51,106
Al curry.
771
00:28:51,186 --> 00:28:51,622
Waouh !
772
00:28:51,647 --> 00:28:52,727
Sei eccitata, eh?
773
00:28:53,100 --> 00:28:54,100
Oh!
774
00:28:54,459 --> 00:28:55,933
Guarda là, guarda.
775
00:28:57,120 --> 00:29:01,646
Con tutti i posti che ci sono al cinema,
proprio a fianco a noi si doveva mettere.
776
00:29:40,632 --> 00:29:42,632
Mi devi spiegare,
non ho capito niente.
777
00:29:42,849 --> 00:29:46,609
Non è complicato, l'eroe chiede alla
sua ragazza di sposarlo e lei dice di sì.
778
00:29:46,634 --> 00:29:47,666
E io lo capisco, eh.
779
00:29:47,690 --> 00:29:50,443
Una proposta di matrimonio del genere,
dico di sì, immediatamente.
780
00:29:50,468 --> 00:29:52,110
Un tipo che vive con 40 amici
781
00:29:52,135 --> 00:29:53,371
e chi ti mette sotto pressione
782
00:29:53,396 --> 00:29:54,946
ballando intorno a te.
783
00:29:54,970 --> 00:29:56,150
Questa la chiami
proposta di matrimonio?
784
00:29:56,151 --> 00:29:56,723
Beh sì.
785
00:29:56,770 --> 00:29:58,489
Io la chiamo rapimento.
786
00:30:00,233 --> 00:30:01,473
Dov'è l'albergo?
787
00:30:01,544 --> 00:30:02,544
Ehm... di là.
788
00:30:04,590 --> 00:30:06,983
Vogliamo andare
al Rajbari Hotel.
789
00:30:08,510 --> 00:30:09,490
Rajbari Hôtel!
790
00:30:10,196 --> 00:30:11,410
Grazie !
791
00:30:15,510 --> 00:30:17,398
Abbiamo avuto
un incontro con Kantoum
792
00:30:17,422 --> 00:30:19,805
e dialogando con il DirCom,
gli ho detto che sei in India.
793
00:30:19,830 --> 00:30:21,591
Perché glielo hai detto?
Non mi conosce nemmeno.
794
00:30:21,616 --> 00:30:23,431
Ma chi se ne frega,
lui è indofono.
795
00:30:23,456 --> 00:30:24,456
Si dice indofilo.
796
00:30:24,510 --> 00:30:25,738
Sì, si dice pure Indofino,
se vuoi.
797
00:30:25,763 --> 00:30:26,283
Comunque.
798
00:30:26,620 --> 00:30:28,258
Tutto questo per dirti
che Bazan è esausto.
799
00:30:28,282 --> 00:30:29,804
perché hanno sei
hotel nella zona
800
00:30:29,829 --> 00:30:32,408
e se vinciamo la gara, non
serve dirtelo, facciamo tombola.
801
00:30:32,650 --> 00:30:34,392
Uhm... comunque,
visto che sei lì,
802
00:30:34,416 --> 00:30:38,008
Non puoi darci una breve nota,
mandarci qualche referenza?
803
00:30:38,033 --> 00:30:39,030
Ah sì, ma no.
804
00:30:39,055 --> 00:30:41,240
Se non lo fai per te,
fallo per me, stop.
805
00:30:41,270 --> 00:30:42,584
No, dai te ne approfitti.
806
00:30:42,609 --> 00:30:44,509
E dai, sono la
tua migliore amica.
807
00:30:44,770 --> 00:30:46,402
Ok, ci penserò.
808
00:30:46,700 --> 00:30:47,860
Io... ti tengo aggiornata.
809
00:30:47,930 --> 00:30:48,646
Grazie.
810
00:30:48,730 --> 00:30:49,953
Baci.
811
00:30:52,720 --> 00:30:53,550
Non è un po' troppo?
812
00:30:53,551 --> 00:30:54,031
No.
813
00:30:54,056 --> 00:30:56,346
Non tanto, eh. Ricorda,
sei sempre un caposquadra.
814
00:30:56,370 --> 00:30:58,384
Sembro una matrona delle Comore.
815
00:30:58,409 --> 00:31:00,249
La madre dei Soprano.
816
00:31:00,444 --> 00:31:01,417
Buona giornata amore mio.
817
00:31:01,442 --> 00:31:02,541
Sì, buona giornata.
818
00:31:02,608 --> 00:31:03,185
Baci.
819
00:31:03,210 --> 00:31:04,210
Baci.
820
00:31:05,700 --> 00:31:06,990
Namaskar.
821
00:31:14,455 --> 00:31:17,074
Questa è
appropriazione culturale!
822
00:31:17,099 --> 00:31:17,865
Rahul, vieni.
823
00:31:17,890 --> 00:31:19,902
Vieni, puoi tradurre per me?
824
00:31:19,927 --> 00:31:21,299
Sei pronto?
825
00:31:21,605 --> 00:31:23,384
Sono il nuovo caposquadra.
826
00:31:23,415 --> 00:31:24,720
Filerà tutto dritto.
827
00:31:24,745 --> 00:31:26,745
Voglio 90 materassi al giorno.
828
00:31:26,771 --> 00:31:27,877
Non preoccuparti.
829
00:31:27,902 --> 00:31:29,141
Andrà liscio come l'olio.
830
00:31:29,166 --> 00:31:31,381
Ho intenzione di ristrutturare
e riorganizzare tutto.
831
00:31:31,406 --> 00:31:32,854
Non è possibile per me.
832
00:31:32,879 --> 00:31:33,921
Fai il furbo, tu.
833
00:31:33,946 --> 00:31:34,966
Sto parlando a vanvera?
834
00:31:35,320 --> 00:31:35,740
No, no, no.
835
00:31:35,815 --> 00:31:36,810
Non c'è niente da tradurre.
836
00:31:36,835 --> 00:31:37,235
Vieni qui.
837
00:31:37,260 --> 00:31:37,753
Vieni.
838
00:31:37,790 --> 00:31:39,030
Voglio pizzicarti il naso.
839
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Vai lì.
840
00:31:40,425 --> 00:31:41,129
Vai lì.
841
00:31:41,176 --> 00:31:41,998
Tu, vai lì.
842
00:31:42,023 --> 00:31:42,543
Vai lì.
843
00:31:42,576 --> 00:31:43,096
Vai lì.
844
00:31:43,155 --> 00:31:43,543
Stop.
845
00:31:43,568 --> 00:31:44,448
Tu, laggiù.
846
00:31:44,535 --> 00:31:44,996
Laggiù.
847
00:31:45,021 --> 00:31:45,860
Laggiù.
848
00:31:45,885 --> 00:31:46,761
Tu, vieni.
849
00:31:47,028 --> 00:31:47,500
Gira.
850
00:31:47,555 --> 00:31:48,045
Gira.
851
00:31:48,070 --> 00:31:48,330
Stop.
852
00:31:48,355 --> 00:31:48,635
Stop.
853
00:31:48,839 --> 00:31:49,254
Venite.
854
00:31:49,279 --> 00:31:49,559
Vieni.
855
00:31:49,584 --> 00:31:49,968
Là.
856
00:31:50,015 --> 00:31:50,414
Là.
857
00:31:50,439 --> 00:31:50,846
Ecco.
858
00:31:50,980 --> 00:31:51,980
Questo è quello che voglio.
859
00:31:52,100 --> 00:31:52,380
Là.
860
00:31:52,880 --> 00:31:53,880
Là.
861
00:32:03,963 --> 00:32:05,636
Voglio energia.
862
00:32:09,735 --> 00:32:11,289
Non ci sono posate?
863
00:32:11,313 --> 00:32:13,576
Avete delle posate, per
favore? ... forchette e coltelli.
864
00:32:13,680 --> 00:32:14,368
Uno.
865
00:32:14,393 --> 00:32:15,393
Sì!
866
00:32:16,040 --> 00:32:17,040
Ah...
867
00:32:17,940 --> 00:32:18,420
Ehi.
868
00:32:18,530 --> 00:32:19,530
No, no, no, no.
869
00:32:20,051 --> 00:32:22,391
Nessuno mette la mano
in bocca a mia moglie.
870
00:32:22,478 --> 00:32:23,131
Nessuno.
871
00:32:23,280 --> 00:32:24,311
Ah! Sì, questo no.
872
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
Ah!
873
00:32:33,870 --> 00:32:34,510
Sarko, Sarko.
874
00:32:34,750 --> 00:32:36,283
Lavoriamo di più,
lavoriamo di più.
875
00:32:36,308 --> 00:32:36,611
Ok.
876
00:32:36,636 --> 00:32:37,998
Voglio più materassi.
877
00:32:38,023 --> 00:32:38,356
Sì.
878
00:32:38,583 --> 00:32:40,569
Dai! Dai! Dai !
879
00:32:40,750 --> 00:32:41,910
No, no, no, no, no!
880
00:32:47,450 --> 00:32:48,110
Così !
881
00:32:48,950 --> 00:32:49,950
Dai! Dai! Dai !
882
00:32:54,755 --> 00:32:56,016
Oh, santa merda!
883
00:32:56,041 --> 00:32:57,041
Stop, stop, stop, stop!
884
00:32:58,040 --> 00:32:58,640
No !
885
00:32:58,641 --> 00:32:59,153
No !
886
00:33:01,312 --> 00:33:02,713
Fai così! Ecco!
887
00:33:02,833 --> 00:33:03,653
Grande ! Grande !
888
00:33:11,932 --> 00:33:12,713
Vieni a mangiare.
889
00:33:12,825 --> 00:33:13,847
No, no, no, non ho fame.
890
00:33:13,872 --> 00:33:17,258
Abbiamo fatto solo 16 materassi,
m'è passato l'appetito.
891
00:33:24,070 --> 00:33:25,429
Ah, salve, signore.
892
00:33:25,883 --> 00:33:27,378
Il conto, signore.
893
00:33:27,403 --> 00:33:28,710
Il conto, signore.
894
00:33:28,736 --> 00:33:29,503
Signore.
895
00:33:29,550 --> 00:33:30,676
Sì, signora.
896
00:33:30,763 --> 00:33:32,269
Ah, amore mio.
897
00:33:32,310 --> 00:33:34,996
Torni a casa tardi, come
è andata la giornata?
898
00:33:35,570 --> 00:33:36,570
Molto dura.
899
00:33:36,896 --> 00:33:39,556
Me ne parlerai, ma aspetta, ti ho
preparato una piccola sorpresa.
900
00:33:39,581 --> 00:33:40,870
Non vuoi andare in
un buon ristorante?
901
00:33:40,871 --> 00:33:41,615
Ah, no, no, grazie.
902
00:33:41,640 --> 00:33:42,920
Non preoccuparti,
mi occuperò io di tutto.
903
00:33:43,210 --> 00:33:44,931
Allora, aspetta, oggi mi è successa
una cosa davvero divertente.
904
00:33:44,955 --> 00:33:47,886
Per la prima volta dall'inizio del soggiorno
sono riuscita ad attraversare la strada.
905
00:33:47,910 --> 00:33:49,956
E questo non succede mai, vedi,
non lasciano mai passare nessuno.
906
00:33:49,980 --> 00:33:51,226
Lasciano passare solo le mucche.
907
00:33:51,250 --> 00:33:54,856
Allora mi sono detta che mi
avevano confuso con una mucca.
908
00:33:56,791 --> 00:33:57,995
Amore mio...
909
00:33:59,762 --> 00:34:00,716
-Redouane!
-Sì.
910
00:34:00,741 --> 00:34:01,358
Dove stai andando?
911
00:34:01,391 --> 00:34:02,616
Torno a casa, sono scoppiato.
912
00:34:02,641 --> 00:34:03,927
Oggi è il giorno della paga.
913
00:34:03,952 --> 00:34:05,654
-E allora?
-Andiamo a prendere i soldi.
914
00:34:05,748 --> 00:34:06,651
È il giorno della paga.
915
00:34:06,676 --> 00:34:07,676
Parla bene.
916
00:34:07,800 --> 00:34:11,306
In inglese, significa
giorno di paga.
917
00:34:28,323 --> 00:34:32,663
L'ultima volta che ho avuto tanto
contante è stato al Monopoli.
918
00:34:33,590 --> 00:34:34,134
Rahul!
919
00:34:34,159 --> 00:34:36,138
Quant'è in euro?
920
00:34:36,470 --> 00:34:38,694
No, ma io... ne sono
ben consapevole.
921
00:34:38,719 --> 00:34:42,228
È solo che Inditex 2000 non s'è
coordinato con Calcutta Delight.
922
00:34:42,253 --> 00:34:43,253
È davvero...
923
00:34:43,470 --> 00:34:46,910
È un problema di adattamento ma,
dato che abbiamo encora previsto...
924
00:34:47,437 --> 00:34:48,350
Stop !
925
00:34:50,130 --> 00:34:52,311
Non ho potuto fare niente.
926
00:34:53,800 --> 00:34:55,346
Naturalmente, Signore.
927
00:34:55,740 --> 00:34:56,810
200 euro?
928
00:34:58,420 --> 00:34:59,145
Sì sì.
929
00:34:59,170 --> 00:35:00,725
Farò ciò che è necessario.
930
00:35:01,009 --> 00:35:02,009
Bene.
931
00:35:02,610 --> 00:35:03,610
200 euro.
932
00:35:04,270 --> 00:35:07,410
La chiamo subito,
signor Presidente.
933
00:35:07,590 --> 00:35:08,910
A presto.
934
00:35:10,270 --> 00:35:11,130
200 euro?
935
00:35:11,131 --> 00:35:11,636
Sì.
936
00:35:11,661 --> 00:35:12,490
E allora?
937
00:35:12,635 --> 00:35:14,395
Mi aveva detto che mi
avrebbero pagato il doppio.
938
00:35:14,650 --> 00:35:16,730
Le ho detto il doppio e
è stato pagato il doppio.
939
00:35:17,545 --> 00:35:18,745
Il doppio di uno stipendio indiano.
940
00:35:18,890 --> 00:35:20,030
17.000 rupie.
941
00:35:20,055 --> 00:35:20,916
È già molto.
942
00:35:20,941 --> 00:35:22,090
Non può farmi questo.
943
00:35:22,160 --> 00:35:25,230
Mi sono rotto la schiena, ho fatto
90 materassi, sono scoppiato.
944
00:35:25,570 --> 00:35:27,408
Sono soprattutto gli operai
che ha fatto scoppiare.
945
00:35:27,435 --> 00:35:29,205
Li ha spremuti come limoni.
946
00:35:29,230 --> 00:35:30,686
Un buon caposquadra
non lavora così.
947
00:35:30,710 --> 00:35:31,605
È strategico.
948
00:35:31,630 --> 00:35:33,506
All'inizio è un po' difficile,
poi prendono il ritmo.
949
00:35:33,530 --> 00:35:35,943
Un po' duro all'inizio?
950
00:35:36,110 --> 00:35:38,036
Ma è stato solo all’inizio che
la sua strategia ha funzionato.
951
00:35:38,060 --> 00:35:39,366
Dopo è solo peggiorato.
952
00:35:39,390 --> 00:35:41,285
Sono caposquadra
e mi dà 200 euro?
953
00:35:41,310 --> 00:35:42,816
Lei guadagnava 200 euro.
954
00:35:42,841 --> 00:35:45,009
Lei guadagnò! Lei ebbe
guadagnato 200 euro!
955
00:35:45,034 --> 00:35:46,946
Perché vista la sua
cattiva gestione,
956
00:35:46,970 --> 00:35:49,836
Non ho altra soluzione che
retrocederla a partire da oggi.
957
00:35:50,090 --> 00:35:51,526
È il piccoletto nervoso
che la sostituirà.
958
00:35:51,550 --> 00:35:51,830
Chi ?
959
00:35:51,930 --> 00:35:53,030
Sarkozy?
960
00:35:54,965 --> 00:35:57,273
Ah, è vero che c'è qualcosa di strano.
961
00:35:57,298 --> 00:35:59,155
Non è legale. Non
ha nessun diritto.
962
00:35:59,180 --> 00:36:01,276
Sa, il codice
del lavoro in India.
963
00:36:01,390 --> 00:36:03,150
È come Jean-Claude Van Damme.
964
00:36:03,203 --> 00:36:04,203
È molto flessibile.
965
00:36:08,720 --> 00:36:12,267
Se non è qui lunedì e
preferisce tornare in Francia,
966
00:36:12,291 --> 00:36:13,605
capirò.
967
00:36:21,650 --> 00:36:24,200
Sono ancora buone
le 17.000 rupie.
968
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
Buffone.
969
00:36:26,380 --> 00:36:27,660
Tua madre è la buffona!
970
00:36:59,837 --> 00:37:00,656
Cucciolotta.
971
00:37:00,705 --> 00:37:02,300
Un indovinello in due parti.
972
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
È la...
973
00:37:05,100 --> 00:37:06,100
È la...
974
00:37:06,618 --> 00:37:07,400
R.
975
00:37:07,498 --> 00:37:07,972
Da.
976
00:37:08,078 --> 00:37:08,860
È la merda.
977
00:37:08,900 --> 00:37:09,500
È la merda.
978
00:37:09,560 --> 00:37:11,279
Non tornate allora?
979
00:37:11,620 --> 00:37:13,420
Non possiamo adesso,
siamo appena arrivati.
980
00:37:13,760 --> 00:37:16,046
No, davvero, raramente
mi sono sentita così bene.
981
00:37:16,546 --> 00:37:18,715
Tutto ciò che vivo qui,
tutto ciò che vedo,
982
00:37:18,739 --> 00:37:21,460
mi ispira ed è
davvero arricchente.
983
00:37:22,270 --> 00:37:24,240
È tutto molto carino,
ma come farete con i soldi?
984
00:37:24,265 --> 00:37:26,871
Non credete mica di farcela
con un solo stipendio?
985
00:37:26,910 --> 00:37:28,305
Abbiamo ciò che conta.
986
00:37:28,329 --> 00:37:32,382
E poi, se necessario, possiamo farcela
con lo stipendio di Redouane.
987
00:37:32,407 --> 00:37:34,955
Scusaci se siamo preoccupati
per nostra figlia.
988
00:37:34,980 --> 00:37:38,466
Non stare troppo in silenzio comunque,
perché lo conosciamo il tuo Redouane.
989
00:37:38,610 --> 00:37:40,796
Non sei al sicuro da
una brutta sorpresa.
990
00:37:41,466 --> 00:37:42,466
Cucciolotta!
991
00:37:43,210 --> 00:37:44,210
Jean Marie!
992
00:37:45,380 --> 00:37:46,828
Redouane!
993
00:37:47,060 --> 00:37:48,608
Ciao Redouane.
994
00:37:49,100 --> 00:37:50,396
Vi ha raccontato vostra figlia?
995
00:37:50,453 --> 00:37:52,713
Guadagno davvero bene,
facciamo una vita pazzesca.
996
00:37:52,885 --> 00:37:54,400
Da Pasha, guardate quanto è bello.
997
00:37:54,485 --> 00:37:56,780
Vi farò fare una piccola visita,
abbiamo anche una piscina.
998
00:37:56,873 --> 00:37:58,561
Forza, andiamo.
999
00:38:00,880 --> 00:38:01,706
No, no, no!
1000
00:38:05,153 --> 00:38:06,033
Mi ha bruciato gli occhi!
1001
00:38:06,119 --> 00:38:08,399
Mi ha messo la colla ovunque!
1002
00:38:17,940 --> 00:38:19,450
Sembravi molto arrabbiato.
1003
00:38:19,475 --> 00:38:20,555
Beh sì, sono arrabbiato.
1004
00:38:20,580 --> 00:38:23,775
Condizioni di lavoro, salari frazionati,
assenza di standard di sicurezza,
1005
00:38:23,800 --> 00:38:25,280
cadenze in aumento.
1006
00:38:25,340 --> 00:38:27,775
Ma Redouane, sei stato tu
ad aumentare le cadenze.
1007
00:38:27,800 --> 00:38:29,006
Ma era una prova.
1008
00:38:29,046 --> 00:38:29,955
Vi stavo testando.
1009
00:38:29,980 --> 00:38:32,955
Voi, vi spremono come
limoni e dite sì, sì, sì.
1010
00:38:33,020 --> 00:38:34,154
Non sapete dire no.
1011
00:38:34,214 --> 00:38:36,140
Noi francesi, tu ci
fai una domanda,
1012
00:38:36,141 --> 00:38:38,121
prima diciamo di
no e poi ci pensiamo.
1013
00:38:38,146 --> 00:38:39,146
Ah sì?
1014
00:38:39,180 --> 00:38:40,236
Vedi, questo è il tuo problema.
1015
00:38:40,260 --> 00:38:41,056
Ah sì, sì, sì.
1016
00:38:41,081 --> 00:38:41,811
Non sai dire di no.
1017
00:38:41,836 --> 00:38:43,307
Dai, dimmi di no.
1018
00:38:43,810 --> 00:38:45,016
No, no, è un po' fragile.
1019
00:38:45,040 --> 00:38:46,176
Questo significa sì da noi.
1020
00:38:46,200 --> 00:38:47,334
Vuol dire sì?
1021
00:38:47,359 --> 00:38:48,846
E come fai a dire di no?
1022
00:38:48,880 --> 00:38:50,295
Questo significa no?
1023
00:38:50,320 --> 00:38:51,700
E forse?
1024
00:38:52,020 --> 00:38:53,738
Wow, voi siete dei fessi.
1025
00:38:53,812 --> 00:38:55,845
No, siete dei fessi,
siete dei sì-sì.
1026
00:38:55,980 --> 00:38:57,583
Mi capisci quando ti parlo?
1027
00:38:57,608 --> 00:38:58,608
No.
1028
00:38:58,740 --> 00:38:59,020
Ecco.
1029
00:38:59,580 --> 00:39:00,636
Qui abbiamo il no.
1030
00:39:00,661 --> 00:39:02,485
Perché davvero non capisco
cosa vuoi dire.
1031
00:39:02,510 --> 00:39:04,594
Ti insegnerò a lamentarti
come un vero francese.
1032
00:39:04,630 --> 00:39:06,651
Noi francesi, quando ci
lamentiamo, facciamo...
1033
00:39:06,676 --> 00:39:08,096
Prova tu.
1034
00:39:08,121 --> 00:39:10,080
No, stai tubando,
sei un piccione.
1035
00:39:11,820 --> 00:39:12,447
Bravo !
1036
00:39:12,487 --> 00:39:14,208
Ecco, sei un vero francese.
Ora, sei un vero francese.
1037
00:39:14,233 --> 00:39:14,975
È magnifico.
1038
00:39:15,000 --> 00:39:16,280
Vai a prendermi un caffè.
1039
00:39:17,173 --> 00:39:18,152
Sì, fantastico.
1040
00:39:18,380 --> 00:39:19,380
Salta, salta, salta.
1041
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Salta, salta, salta.
1042
00:39:21,620 --> 00:39:22,920
Signore, lei è francese.
1043
00:39:22,947 --> 00:39:24,493
Jean-Philippe Rahul.
1044
00:39:24,520 --> 00:39:25,740
La senape, per favore.
1045
00:39:25,787 --> 00:39:27,127
La senape, per favore.
1046
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
Vieni a casa.
1047
00:39:33,580 --> 00:39:35,086
Cosa succede?
1048
00:39:35,460 --> 00:39:36,780
L'AAMERDA, signor Bertholot.
1049
00:39:36,979 --> 00:39:37,639
La merda?
1050
00:39:37,880 --> 00:39:39,180
No, la AAMERDA.
1051
00:39:39,205 --> 00:39:43,825
Associazione Autonoma di Mediazione
Economica Relazione Direzione Addetti.
1052
00:39:43,850 --> 00:39:44,978
Cos'è questa merda?
1053
00:39:45,003 --> 00:39:45,883
La AAMERDA!
1054
00:39:45,937 --> 00:39:47,370
La AAMERDA!
1055
00:39:47,800 --> 00:39:49,666
È un sindacato.
Si sono sindacalizzati.
1056
00:39:49,691 --> 00:39:51,600
Hanno anche delle lamentele.
1057
00:39:55,270 --> 00:39:56,125
Non c'è proprio niente.
1058
00:39:56,150 --> 00:39:57,150
Dall'altro lato.
1059
00:39:59,130 --> 00:40:01,250
Messa a norma dell'mpianto elettrico.
1060
00:40:01,810 --> 00:40:03,525
Pausa pranzo prolungata di 10 minuti.
1061
00:40:03,550 --> 00:40:05,035
Fine delle cadenze infernali.
1062
00:40:05,060 --> 00:40:07,053
Buoni pasto.
1063
00:40:07,470 --> 00:40:10,633
Non ci sono strutture che
accettano buoni pasto qui.
1064
00:40:11,540 --> 00:40:14,408
Aprire ristoranti che
accettino buoni pasto.
1065
00:40:14,433 --> 00:40:15,405
Mi stanno prendendo in giro.
1066
00:40:15,430 --> 00:40:16,600
Mi state prendendo in giro.
1067
00:40:16,625 --> 00:40:17,540
-No.
-Sì.
1068
00:40:18,006 --> 00:40:19,694
Non si tratta di
rimodifiche, è una merda.
1069
00:40:19,719 --> 00:40:21,435
La AAMERDA, signor Bertolo.
1070
00:40:21,468 --> 00:40:22,555
Con due A.
1071
00:40:22,580 --> 00:40:23,580
La AAMERDA!
1072
00:40:23,605 --> 00:40:24,888
La AAMERDA!
1073
00:40:24,936 --> 00:40:25,568
Fuori.
1074
00:40:25,597 --> 00:40:26,539
Fuori.
1075
00:40:26,977 --> 00:40:28,007
Forza, andate via.
1076
00:40:28,190 --> 00:40:30,030
E la RAAPORTA !
1077
00:40:30,223 --> 00:40:32,190
Le trattative sono
come una maratona.
1078
00:40:32,330 --> 00:40:33,726
Può essere molto, molto lungo.
1079
00:40:33,810 --> 00:40:36,403
Sai, qui crediamo
nella reincarnazione.
1080
00:40:36,750 --> 00:40:38,470
Abbiamo un sacco di tempo.
1081
00:40:38,830 --> 00:40:40,450
È per questo che
non si va avanti.
1082
00:40:40,510 --> 00:40:43,310
Oh no, è perché c'è una
mucca in mezzo alla strada.
1083
00:40:47,080 --> 00:40:48,295
Oh, togliti, togliti.
1084
00:40:48,320 --> 00:40:49,023
Dai, forza, muoviti!
1085
00:40:49,048 --> 00:40:49,995
Impossibile, è sacra.
1086
00:40:50,140 --> 00:40:51,846
È sacra a casa tua, non da noi.
1087
00:40:51,871 --> 00:40:53,271
Da noi una mucca lavora.
1088
00:40:53,400 --> 00:40:57,481
Fa il formaggio, fa il burro,
i cappuccini,il cuoio, la carne.
1089
00:40:57,510 --> 00:41:00,381
E qui va a spasso, cammina,
passeggia.
1090
00:41:00,408 --> 00:41:01,200
Sembri teso.
1091
00:41:01,240 --> 00:41:03,653
È una mucca che ti
mette in questo stato?
1092
00:41:05,943 --> 00:41:07,542
Spostatevi!
1093
00:41:07,567 --> 00:41:09,580
Ho appena saputo che
guadagno 800 euro al mese.
1094
00:41:09,625 --> 00:41:11,106
Sono in albergo da 15 giorni.
1095
00:41:11,130 --> 00:41:12,610
Sono 200 euro al giorno.
1096
00:41:12,640 --> 00:41:13,950
Senza parlare degli extra.
1097
00:41:13,976 --> 00:41:15,834
Non potrò mai pagare.
1098
00:41:16,260 --> 00:41:17,780
Non devi parlarne con Marguerite.
1099
00:41:17,840 --> 00:41:19,173
Resta tra noi, ok?
1100
00:41:19,210 --> 00:41:21,041
Nessun problema, capisco.
1101
00:41:21,280 --> 00:41:24,872
Se mai avessi bisogno,
puoi sempre venire a casa.
1102
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
Grazie.
1103
00:41:34,210 --> 00:41:36,390
Ci vuole arte.
1104
00:41:42,642 --> 00:41:44,303
Grazie.
1105
00:41:46,170 --> 00:41:48,470
Non preoccuparti, ho la
licenza Segui il mio amico.
1106
00:41:49,016 --> 00:41:50,430
Hai delle grosse tette, eh?
1107
00:41:52,705 --> 00:41:53,765
Signor Fils-de-pute?
1108
00:41:53,790 --> 00:41:55,649
Signor Fils-de-pute?
1109
00:42:03,625 --> 00:42:05,205
Signore, ha perso la chiave.
1110
00:42:05,230 --> 00:42:07,645
Ah le chiavi, grazie.
1111
00:42:08,100 --> 00:42:11,695
Signor Fils-de-pute, penso che
lei stia cercando di evitarmi.
1112
00:42:11,720 --> 00:42:12,293
No.
1113
00:42:12,455 --> 00:42:13,188
Oh sì.
1114
00:42:13,213 --> 00:42:13,876
No, no.
1115
00:42:13,901 --> 00:42:14,555
Sì, sì.
1116
00:42:14,580 --> 00:42:15,595
No, no, no, no.
1117
00:42:15,636 --> 00:42:17,001
Sì, sì, sì, sì.
1118
00:42:17,753 --> 00:42:19,068
Sì.
1119
00:42:19,510 --> 00:42:22,242
Signor Fils-de-pute,
deve pagare la sua camera.
1120
00:42:22,267 --> 00:42:24,195
Altrimenti devo chiamare la polizia.
1121
00:42:24,220 --> 00:42:25,571
No, non chiami la polizia,
1122
00:42:25,596 --> 00:42:26,596
pagherò.
1123
00:42:26,630 --> 00:42:28,399
Sono sicuro che pagherà.
1124
00:42:28,965 --> 00:42:31,028
Non dimentichi di
godersi il soggiorno.
1125
00:42:31,053 --> 00:42:32,331
Grazie.
1126
00:42:39,650 --> 00:42:42,083
Amore mio, cosa sta
succedendo? Hai già finito?
1127
00:42:42,602 --> 00:42:43,822
È una goduria.
1128
00:42:44,490 --> 00:42:45,650
E' bello, eh?
1129
00:42:46,296 --> 00:42:46,878
Servizio in camera,
1130
00:42:46,902 --> 00:42:49,022
beh, è fantastico,
tutto alla grande.
1131
00:42:49,090 --> 00:42:50,331
La Banca di Francia.
1132
00:42:50,356 --> 00:42:50,996
Dai, andiamo.
1133
00:42:51,200 --> 00:42:52,270
Dove andiamo?
1134
00:42:54,000 --> 00:42:56,890
La verità è che Rahul
ci invita vivere a casa sua.
1135
00:42:56,915 --> 00:42:58,295
E' una tradizione indiana.
1136
00:42:58,320 --> 00:43:00,295
Se rifiutiamo, saranno
sette anni di infelicità.
1137
00:43:00,320 --> 00:43:01,190
Cosa?
1138
00:43:01,240 --> 00:43:03,000
Mi dispiace, amore mio.
1139
00:43:03,070 --> 00:43:04,536
Quando andiamo?
1140
00:43:04,930 --> 00:43:05,685
Ora.
1141
00:43:05,710 --> 00:43:06,463
Ora?
1142
00:43:06,524 --> 00:43:07,763
Sì, subito.
1143
00:43:07,811 --> 00:43:08,357
Ah, no.
1144
00:43:08,470 --> 00:43:09,454
Non dipende da me.
1145
00:43:09,479 --> 00:43:10,334
È per lavoro.
1146
00:43:10,359 --> 00:43:11,530
È per la coesione del gruppo.
1147
00:43:11,555 --> 00:43:13,359
Per imparare l'hindi, il bengalese.
1148
00:43:13,384 --> 00:43:14,933
Mi dispiace davvero.
1149
00:43:15,090 --> 00:43:17,310
No ma sì, se è per
lavoro, è importante.
1150
00:43:17,336 --> 00:43:19,090
Sì, è per lavoro.
1151
00:43:19,480 --> 00:43:21,520
È carino da parte sua,
comunque.
1152
00:43:21,625 --> 00:43:22,675
Quando torneremo qui?
1153
00:43:22,700 --> 00:43:23,538
Appena possibile.
1154
00:43:23,563 --> 00:43:24,563
Tu mi conosci.
1155
00:43:25,029 --> 00:43:26,023
Vedrai, ci piacerà.
1156
00:43:26,050 --> 00:43:26,902
Rahul!
1157
00:43:27,620 --> 00:43:28,728
Sveglierai tutti.
1158
00:43:28,753 --> 00:43:29,221
Rahul!
1159
00:43:29,246 --> 00:43:31,685
Smettila, non siamo
a casa nostra!
1160
00:43:32,056 --> 00:43:32,626
Aspetta.
1161
00:43:32,833 --> 00:43:34,810
Si chiama veramente
Kool Rahul!
1162
00:43:34,811 --> 00:43:35,811
Sì.
1163
00:43:37,620 --> 00:43:39,740
Smettila di ridere,
sveglierai tutto il quartiere!
1164
00:43:40,110 --> 00:43:41,268
Rahul!
1165
00:43:41,415 --> 00:43:42,561
Redouane?
1166
00:43:42,968 --> 00:43:43,728
Marguerite?
1167
00:43:43,803 --> 00:43:45,032
Cosa fate qui?
1168
00:43:45,057 --> 00:43:47,845
Volevi che venissi e beh eccoci,
siamo venuti, tutto qui.
1169
00:43:47,870 --> 00:43:49,076
Grazie mille per l'invito.
1170
00:43:49,101 --> 00:43:50,516
Ma sei sicuro che
non disturbiamo?
1171
00:43:50,790 --> 00:43:52,530
Eh.
No.
1172
00:43:52,670 --> 00:43:54,463
Grazie per averci accolto.
1173
00:43:55,300 --> 00:43:57,803
Non dimenticherò mai
quello che hai fatto per me.
1174
00:43:58,050 --> 00:43:58,370
Fratello!
1175
00:43:58,371 --> 00:43:59,458
Un bacio comunque.
1176
00:43:59,483 --> 00:44:00,143
Fratello!
1177
00:44:00,976 --> 00:44:01,976
Fratello!
1178
00:44:02,943 --> 00:44:03,754
Sorella!
1179
00:44:04,230 --> 00:44:06,425
Oh no, per le ragazze,
è cugina.
1180
00:44:06,450 --> 00:44:07,116
Cugina?
1181
00:44:07,290 --> 00:44:08,136
Cugina .
1182
00:44:08,290 --> 00:44:10,816
È complicata da noi la famiglia.
1183
00:44:12,985 --> 00:44:14,971
Dammi, lo porto io.
1184
00:44:21,090 --> 00:44:23,170
Marguerite, lei è Rina,
mia moglie.
1185
00:44:23,303 --> 00:44:24,130
Namaskar!
1186
00:44:24,390 --> 00:44:25,230
E mia cognata.
1187
00:44:25,336 --> 00:44:26,178
Namaskar!
1188
00:44:26,203 --> 00:44:28,690
Rina, puoi portare i bagagli
nella camera di Dadi.
1189
00:44:28,743 --> 00:44:29,345
Buongiorno.
1190
00:44:29,370 --> 00:44:30,064
Sono Paya.
1191
00:44:30,089 --> 00:44:32,695
Venite.
Questo è mio nipote.
1192
00:44:32,722 --> 00:44:33,608
Namaskar!
1193
00:44:33,633 --> 00:44:34,642
Batti cinque!
1194
00:44:36,283 --> 00:44:39,037
La mano no, so cosa
ci fate voi adolescenti.
1195
00:44:39,062 --> 00:44:40,545
Quello è mio cognato.
1196
00:44:40,570 --> 00:44:41,245
Namaskar!
1197
00:44:41,270 --> 00:44:43,650
E questo è mio figlio.
1198
00:44:44,290 --> 00:44:45,770
Ha le tue stesse orecchie.
1199
00:44:45,796 --> 00:44:46,496
Namaskar!
1200
00:44:46,521 --> 00:44:47,118
Namaskar!
1201
00:44:47,143 --> 00:44:48,262
Buongiorno!
1202
00:44:48,330 --> 00:44:49,790
Oh, è così carino!
1203
00:44:49,815 --> 00:44:50,898
Puoi andare.
1204
00:44:51,270 --> 00:44:54,150
Poiché tutte le stanze sono occupate,
dormirete con Dadi.
1205
00:44:54,175 --> 00:44:55,575
È il capo, è papà.
1206
00:44:55,690 --> 00:44:57,375
Dadi, da noi, è la nonna.
1207
00:44:57,400 --> 00:44:59,906
È complicata la famiglia da voi.
1208
00:45:00,083 --> 00:45:02,430
Nonna, guarda chi c'è qui.
1209
00:45:02,922 --> 00:45:04,745
-Namaskar!
-Namaskar!
1210
00:45:05,342 --> 00:45:06,909
-Posso farti una domanda?
-Certamente.
1211
00:45:06,935 --> 00:45:08,291
Qual è il tuo cognome?
1212
00:45:08,316 --> 00:45:08,902
Kool.
1213
00:45:09,081 --> 00:45:10,385
E quello della nonna?
1214
00:45:10,410 --> 00:45:10,865
La nonna?
1215
00:45:10,890 --> 00:45:11,890
Kool.
1216
00:45:13,056 --> 00:45:15,233
Vi lascio sistemarvi.
1217
00:45:16,812 --> 00:45:17,537
È duro, vero?
1218
00:45:17,562 --> 00:45:19,625
Questo è il nostro
materasso tradizionale.
1219
00:45:19,805 --> 00:45:21,233
Dormirai come un bambino.
1220
00:45:21,258 --> 00:45:21,965
Fidati di me.
1221
00:45:21,990 --> 00:45:23,779
Fratello, lavori in una
fabbrica di materassi.
1222
00:45:23,804 --> 00:45:24,672
Prendi un materasso.
1223
00:45:24,697 --> 00:45:27,363
Per la nonna. Ha cento
anni. Dorme sul ferro.
1224
00:45:37,060 --> 00:45:38,120
Qui è autentico.
1225
00:45:38,121 --> 00:45:39,471
Niente a che vedere con l'hotel.
1226
00:45:39,496 --> 00:45:40,635
Respira, divertiti.
1227
00:45:40,660 --> 00:45:41,124
Questo è sicuro.
1228
00:45:41,171 --> 00:45:41,999
A presto!
1229
00:45:42,044 --> 00:45:44,379
Aslam, grazie.
1230
00:45:44,404 --> 00:45:45,092
Ciao ciao.
1231
00:45:45,118 --> 00:45:46,133
Ciao ciao!
1232
00:45:48,009 --> 00:45:50,568
Ayaan?
A scuola!
1233
00:45:50,675 --> 00:45:51,980
Vai a scuola. Ciao ciao.
1234
00:45:52,127 --> 00:45:53,759
Ciao, ciao
1235
00:45:53,819 --> 00:45:54,766
Marinare la scuola...
1236
00:45:54,791 --> 00:45:56,047
Appena può marinare, marina.
1237
00:45:56,090 --> 00:45:58,356
Fratello, abbiamo dormito
benissimo sul materasso.
1238
00:45:58,510 --> 00:45:59,410
Te lo giuro.
1239
00:45:59,500 --> 00:46:01,380
Ve l'avevo detto che
avreste dormito bene.
1240
00:46:01,670 --> 00:46:03,315
È una tecnologia antichissima.
1241
00:46:03,563 --> 00:46:05,010
È fatto di fibra di cocco.
1242
00:46:05,966 --> 00:46:07,166
Inoltre, è biologico.
1243
00:46:07,480 --> 00:46:08,935
Fratello, mi sono svegliato.
1244
00:46:08,960 --> 00:46:10,216
Pensavo che sarei
diventato tetraplegico.
1245
00:46:10,240 --> 00:46:12,428
Ma il materasso in cocco
è fantastico
1246
00:46:14,043 --> 00:46:16,450
Forza, più veloce!
1247
00:46:20,653 --> 00:46:21,576
Signori.
1248
00:46:21,601 --> 00:46:22,311
Signori.
1249
00:46:22,338 --> 00:46:23,439
Stop, stop adesso.
1250
00:46:23,464 --> 00:46:26,224
Venite. Venite.
1251
00:46:26,600 --> 00:46:28,086
Cari amici dell'AAMERDA.
1252
00:46:28,140 --> 00:46:29,580
Ho un annuncio da farvi.
1253
00:46:29,630 --> 00:46:30,713
Venga, lei tradurrà.
1254
00:46:31,910 --> 00:46:33,865
Abbiamo ascoltato
le vostre richieste.
1255
00:46:33,890 --> 00:46:35,795
I membri del PQ ed io.
1256
00:46:35,820 --> 00:46:36,820
PQ?
1257
00:46:37,413 --> 00:46:38,140
Il PQ?
1258
00:46:38,746 --> 00:46:42,180
PQ. L'unione dei padroni espatriati
responsabili delle fabbriche.
1259
00:46:42,205 --> 00:46:44,125
È stato creato per
occuparsi dell'AAMERDA.
1260
00:46:44,150 --> 00:46:46,188
E poter rispondere
alle vostre richieste.
1261
00:46:46,213 --> 00:46:49,272
Quindi, da domani,
avrete diritto non a 10,
1262
00:46:49,297 --> 00:46:52,108
ma a 20 minuti di
pausa pranzo, aggiuntivi.
1263
00:46:56,705 --> 00:46:59,313
E riduciamo le cadenze.
1264
00:47:01,820 --> 00:47:04,561
Sì, a 7 ore al giorno.
1265
00:47:10,533 --> 00:47:12,593
Ma in contropartita...
1266
00:47:15,510 --> 00:47:18,601
Lo capiretei sicuramente.
1267
00:47:18,725 --> 00:47:20,399
In contropartita per bilanciare.
1268
00:47:20,424 --> 00:47:23,085
Il PQ è obbligato ad aggiungere
una giornata di lavoro.
1269
00:47:23,110 --> 00:47:27,963
Sarete quindi obbligati
a lavorare 6 giorni su 7.
1270
00:47:28,841 --> 00:47:29,880
Aspettate, aspettate.
1271
00:47:29,905 --> 00:47:32,093
Non capiscono
niente, è meraviglioso.
1272
00:47:32,118 --> 00:47:34,171
Lavoreremo 6 giorni a settimana.
1273
00:47:34,486 --> 00:47:36,266
E sì, sì, è sorprendente.
1274
00:47:36,313 --> 00:47:38,908
Quindi spero che siate soddisfatti.
E ora, amici miei,
1275
00:47:38,933 --> 00:47:40,394
al lavoro!
1276
00:47:40,467 --> 00:47:41,805
Signor Mahrez...
1277
00:47:41,985 --> 00:47:45,505
No, non pianga, signor Mahrez.
È troppo emotivo.
1278
00:47:45,573 --> 00:47:46,966
A presto.
1279
00:47:49,699 --> 00:47:50,699
Forza, forza!
1280
00:47:50,724 --> 00:47:51,720
Al lacoro!
Al lacoro!
1281
00:47:51,721 --> 00:47:52,872
Dai !
1282
00:47:54,500 --> 00:47:56,520
Ragazzi, ragazzi, venite.
1283
00:47:57,846 --> 00:47:58,476
Dai, dai, dai.
1284
00:47:58,501 --> 00:47:59,833
Dai, dai, venite, venite.
1285
00:48:00,193 --> 00:48:00,806
Venite.
1286
00:48:02,660 --> 00:48:04,115
Cosa sono queste teste?
1287
00:48:04,280 --> 00:48:06,229
Avete delle facce
da perdenti.
1288
00:48:06,280 --> 00:48:08,413
Sembra Parigi, a un sorteggio
di Champions League.
1289
00:48:08,620 --> 00:48:10,586
È a causa dell'Holi,
è questo sabato.
1290
00:48:10,750 --> 00:48:13,567
E se lavoriamo sabato,
perderemo la festa.
1291
00:48:13,727 --> 00:48:17,118
Se volete il sabato libero, esiste
una soluzione francese molto semplice.
1292
00:48:17,143 --> 00:48:17,872
Quale?
1293
00:48:18,440 --> 00:48:20,103
il congedo per malattia.
1294
00:48:20,128 --> 00:48:21,308
Ma non siamo malati.
1295
00:48:21,333 --> 00:48:21,861
Sì.
1296
00:48:22,048 --> 00:48:22,361
No.
1297
00:48:22,460 --> 00:48:23,460
-Sì!
-No.
1298
00:48:23,566 --> 00:48:24,693
Sì!
1299
00:48:24,718 --> 00:48:26,546
Dice che siamo malati.
1300
00:48:26,606 --> 00:48:27,879
No, no, no.
1301
00:48:27,958 --> 00:48:28,878
Se !
1302
00:48:29,170 --> 00:48:31,438
Per essere malato,
non è necessario essere malato.
1303
00:48:31,463 --> 00:48:32,491
Guarda la loro faccia.
1304
00:48:32,516 --> 00:48:34,941
Asintomatica, ma malata.
1305
00:48:35,600 --> 00:48:36,785
Fidati di me, Rahul.
1306
00:48:36,810 --> 00:48:38,643
L'ho già fatto mille volte.
1307
00:48:38,900 --> 00:48:39,746
Ecco.
1308
00:48:39,930 --> 00:48:43,076
Ecco la prescrizione con
la carta intestata della clinica.
1309
00:48:43,275 --> 00:48:44,529
Sai scrivere in bengalese?
1310
00:48:44,600 --> 00:48:45,905
So scrivere da mecico.
1311
00:48:45,930 --> 00:48:49,396
Hai un giorno di riposo,
sei pronto per l'Holi.
1312
00:48:49,485 --> 00:48:51,691
Puoi chiamarmi dottor Zebi.
1313
00:48:51,880 --> 00:48:52,865
Il prossimo.
1314
00:48:52,890 --> 00:48:55,601
Questo è il quartiere dove festeggio
l'Holi fin da quando ero piccolo.
1315
00:48:55,626 --> 00:48:58,225
Vedrete, c'è da divertirsi.
1316
00:49:48,509 --> 00:49:50,756
Salute, onore e colore.
1317
00:49:50,830 --> 00:49:55,253
Felice Holi!
1318
00:49:58,690 --> 00:50:01,663
Due materassi prodotti in un giorno.
1319
00:50:04,225 --> 00:50:06,413
E allo stesso tempo
eravate malati.
1320
00:50:06,490 --> 00:50:08,589
Cosa avevate in effetti?
1321
00:50:09,837 --> 00:50:11,110
La rosolia.
1322
00:50:12,160 --> 00:50:14,383
Qui c'è anche un po' di bluolia.
1323
00:50:15,440 --> 00:50:17,085
E là l'aranciolia.
1324
00:50:17,110 --> 00:50:18,866
La verdolia da questa parte.
1325
00:50:19,060 --> 00:50:19,985
Questo la diverte?
1326
00:50:20,010 --> 00:50:20,547
No, no.
1327
00:50:20,716 --> 00:50:23,166
Sì, ho l'impressione
che si diverta molto.
1328
00:50:23,223 --> 00:50:24,590
È un'impressione.
1329
00:50:25,048 --> 00:50:27,328
Questo la farà
ridere molto meno.
1330
00:50:27,376 --> 00:50:30,235
Guardi cosa ho ricevuto
da una fonte anonima.
1331
00:50:33,495 --> 00:50:34,590
E' anonima.
1332
00:50:37,516 --> 00:50:38,516
Eh?
1333
00:50:39,740 --> 00:50:40,740
E' cresciuto?
1334
00:50:42,480 --> 00:50:44,345
Ok, lei sa cosa significa.
1335
00:50:44,370 --> 00:50:47,351
Avvertimento, trattenuta sullo
stipendio, e super produzione
1336
00:50:47,450 --> 00:50:49,256
E ora, al lavoro!
1337
00:50:49,283 --> 00:50:52,056
Mi servono dei materassi!
1338
00:50:53,069 --> 00:50:54,069
Molto chiaro.
1339
00:50:55,910 --> 00:50:57,430
Paf!
1340
00:50:57,756 --> 00:50:58,998
Ehi, cosa ha detto?
1341
00:50:59,023 --> 00:51:00,765
Torniamo alle 8 ore di lavoro.
1342
00:51:00,790 --> 00:51:02,685
È prevista una trattenuta sullo stipendio.
1343
00:51:02,710 --> 00:51:03,323
Eh?
1344
00:51:03,403 --> 00:51:05,930
No, no, no!
1345
00:51:06,830 --> 00:51:08,190
Calmatevi, calmatevi.
1346
00:51:08,610 --> 00:51:11,456
Ha forse vinto la battaglia,
ma non la guerra.
1347
00:51:11,520 --> 00:51:12,988
Se non ci crede
quando gli mentiamo,
1348
00:51:13,012 --> 00:51:16,061
tireremo fuori la più
grande specialità francese.
1349
00:51:16,086 --> 00:51:16,926
La baguette?
1350
00:51:16,980 --> 00:51:19,326
No, lo sciopero.
1351
00:51:19,436 --> 00:51:20,550
Hortal!
1352
00:51:20,936 --> 00:51:21,936
Hortal!
1353
00:51:22,294 --> 00:51:23,142
Hortal!
1354
00:51:23,471 --> 00:51:24,429
Hortal!
1355
00:51:24,564 --> 00:51:25,564
Hortal!
1356
00:51:25,743 --> 00:51:26,423
Hortal!
1357
00:51:26,771 --> 00:51:33,181
Hortal!
1358
00:51:35,591 --> 00:51:37,695
Rahul, dove sono gli altri?
1359
00:51:37,780 --> 00:51:39,138
Ti abbiamo seguito
già due volte, e per due volte
1360
00:51:39,139 --> 00:51:41,448
la situazione è peggiorata
per noi, quindi...
1361
00:51:41,550 --> 00:51:43,284
Non è in tre che si può
fare la rivoluzione.
1362
00:51:43,309 --> 00:51:44,286
in tre?
1363
00:51:44,330 --> 00:51:45,205
Siamo solo in due.
1364
00:51:45,230 --> 00:51:47,020
Lui è lì perché
è della sicurezza.
1365
00:51:47,045 --> 00:51:48,675
È la sicurezza lui?
1366
00:51:48,700 --> 00:51:51,370
Ah beh, mi sento sicuro
con Stevie Wonder.
1367
00:52:03,790 --> 00:52:05,737
Rahul, stai bene?
1368
00:52:06,800 --> 00:52:07,838
Ok, ti lascio.
1369
00:52:07,863 --> 00:52:08,863
Sì.
1370
00:52:11,593 --> 00:52:13,146
Stai bene, amico?
1371
00:52:14,050 --> 00:52:16,645
È solo che è il mio
primo sciopero, allora.
1372
00:52:16,670 --> 00:52:18,195
Spero che vada bene.
1373
00:52:18,220 --> 00:52:19,220
Non preoccuparti.
1374
00:52:19,245 --> 00:52:21,386
Lo sciopero è un virus
che si diffonde.
1375
00:52:21,420 --> 00:52:22,926
Diventa una pandemia.
1376
00:52:23,020 --> 00:52:25,106
Hai mai visto i film sugli zombie?
1377
00:52:25,410 --> 00:52:27,410
I capi di Berthelot,
si arrabbieranno.
1378
00:52:27,470 --> 00:52:29,136
Si arriverà a una
resa dei conti.
1379
00:52:29,160 --> 00:52:30,546
Berthelot, è davvero un idiota.
1380
00:52:30,570 --> 00:52:31,836
Anzi, cosa dico, un idiota?
1381
00:52:31,861 --> 00:52:34,400
è uno pollo,
un idiota!
1382
00:52:34,465 --> 00:52:36,611
Redouane è troppo
intelligente per lei.
1383
00:52:36,672 --> 00:52:38,335
Confesso, sono un idiota.
1384
00:52:38,360 --> 00:52:40,180
Non sono un pollo d'allevamento.
1385
00:52:40,206 --> 00:52:40,700
Un cosa?
1386
00:52:40,750 --> 00:52:42,080
Un pollo d'allevamento.
1387
00:52:42,106 --> 00:52:42,885
Un cosa?
1388
00:52:42,910 --> 00:52:46,714
Un pollo d'allevamento,
un campeggiatore imbranato
1389
00:52:46,766 --> 00:52:48,216
Faremo scalpore.
1390
00:52:48,340 --> 00:52:50,529
Saranno tutti con noi.
1391
00:53:00,450 --> 00:53:04,638
Se io sono cambiato, se voi siete
cambiati, tutti possono cambiare.
1392
00:53:04,663 --> 00:53:06,100
Bravo!
1393
00:53:06,654 --> 00:53:07,407
Leggilo.
1394
00:53:07,474 --> 00:53:08,240
Ecco.
1395
00:53:13,526 --> 00:53:15,980
A poco a poco l'uccello
fa il suo nido.
1396
00:53:16,005 --> 00:53:18,154
Cambierò le vostre vite.
1397
00:53:20,238 --> 00:53:21,878
Saremo sempre di più.
1398
00:53:21,903 --> 00:53:24,783
Si sentiranno soli, quei bastardi.
1399
00:53:34,990 --> 00:53:39,683
E affinché si fermi, saranno
pronti a concedere tutto.
1400
00:53:40,623 --> 00:53:41,623
Paf!
1401
00:53:44,278 --> 00:53:45,578
Paf!
1402
00:53:45,603 --> 00:53:48,490
-Paf!
-Paf!
1403
00:53:51,470 --> 00:53:52,963
Ti senti meglio?
1404
00:53:55,463 --> 00:53:56,463
Un bacio.
1405
00:53:59,110 --> 00:54:01,005
Berthelot, verrà.
1406
00:54:01,030 --> 00:54:02,498
Vorrà negoziare.
1407
00:54:02,523 --> 00:54:03,458
Ma tu mi lasci fare.
1408
00:54:03,483 --> 00:54:04,969
Concludo io l'affare.
1409
00:54:09,195 --> 00:54:10,035
Hai vinto.
1410
00:54:10,060 --> 00:54:11,060
Negozieremo.
1411
00:54:11,239 --> 00:54:12,239
Ma non con lei.
1412
00:54:12,280 --> 00:54:13,060
Con lui.
1413
00:54:13,180 --> 00:54:15,215
Con lui o con me?
1414
00:54:16,853 --> 00:54:17,621
Con voi.
1415
00:54:17,646 --> 00:54:18,732
Con noi?
1416
00:54:19,472 --> 00:54:20,555
No, non voi, voi!
1417
00:54:20,580 --> 00:54:21,580
Voi, lui.
1418
00:54:21,630 --> 00:54:23,140
Con lui o con me?
1419
00:54:23,290 --> 00:54:24,473
No, non voi, lui, voi, io.
1420
00:54:24,498 --> 00:54:27,158
Beh, lui, voi, voi, voi, lui ed io.
1421
00:54:34,713 --> 00:54:35,846
Andiamo.
1422
00:54:39,200 --> 00:54:40,353
È pazzo, lui.
1423
00:54:41,085 --> 00:54:42,586
Lui o io?
1424
00:54:44,470 --> 00:54:46,711
Da ora in poi, non
chiamarmi più Redouane.
1425
00:54:46,736 --> 00:54:48,144
Chiamami Sensei.
1426
00:54:48,500 --> 00:54:49,051
Sensei?
1427
00:54:49,076 --> 00:54:50,620
Sensei significa maestro.
1428
00:54:50,645 --> 00:54:52,665
Ti insegnerò come
negoziare alla francese.
1429
00:54:52,731 --> 00:54:54,819
Regola numero uno,
devi essere la sua ombra,
1430
00:54:54,843 --> 00:54:56,522
devi essere il suo riflesso.
1431
00:54:56,739 --> 00:54:58,009
Si segga.
1432
00:54:58,178 --> 00:55:00,196
Lei non si siede?
1433
00:55:00,606 --> 00:55:02,602
No, non subito.
1434
00:55:03,030 --> 00:55:05,649
Allora non mi siedo neanche io.
1435
00:55:06,153 --> 00:55:07,949
Va bene.
1436
00:55:09,000 --> 00:55:10,915
Cosa stavo dicendo?
1437
00:55:28,010 --> 00:55:29,379
Ma basta!
1438
00:55:29,550 --> 00:55:33,135
Regola numero due, devi entrare
nel cuore del tuo interlocutore.
1439
00:55:33,160 --> 00:55:34,172
Devi raccontargli una storia.
1440
00:55:34,197 --> 00:55:36,192
Il mio bisnonno materno
1441
00:55:36,217 --> 00:55:37,493
dormiva su un materasso.
1442
00:55:37,580 --> 00:55:40,288
Mio nonno, o meglio, i miei nonni
1443
00:55:40,312 --> 00:55:42,258
dormivano su dei materassi.
1444
00:55:42,520 --> 00:55:45,480
Si figuri che mio padre
dormiva su un materasso.
1445
00:55:45,660 --> 00:55:49,271
E se un giorno avrò dei figli,
dormiranno su dei materassi.
1446
00:55:49,365 --> 00:55:51,120
I materassi sono tutta la mia vita!
1447
00:55:51,410 --> 00:55:53,218
È per questo che abbiamo bisogno
di Riduzione Tempo Lavoro.
1448
00:55:53,300 --> 00:55:56,770
Regola numero tre, inizia
sempre chiedendo di più.
1449
00:55:56,795 --> 00:55:59,430
Inoltre una macchina
per il caffè con capsule
1450
00:55:59,454 --> 00:56:00,295
di tutti i colori.
1451
00:56:00,320 --> 00:56:01,785
La voglio anch'io.
1452
00:56:01,960 --> 00:56:04,907
Più un aumento di
stipendio del 20%
1453
00:56:04,908 --> 00:56:08,061
con bonus alla firma
e premio di risultato.
1454
00:56:08,135 --> 00:56:10,898
Più bonus in caso
di qualificazione.
1455
00:56:11,170 --> 00:56:13,298
E di quale qualificazione
sta parlando?
1456
00:56:13,888 --> 00:56:17,868
Non vuole un weekend di talassoterapia
e due biglietti per Taylor Swift?
1457
00:56:18,025 --> 00:56:20,395
Più due posti per Taylor Swift.
1458
00:56:20,530 --> 00:56:21,858
Ultimo punto,
1459
00:56:21,909 --> 00:56:24,731
decidi tu quando inizia
e quando finisce.
1460
00:56:24,830 --> 00:56:26,741
No, no, lascia perdere.
La smetto con lo street food,
1461
00:56:26,766 --> 00:56:28,051
mi fa cacare a spruzzo.
1462
00:56:28,076 --> 00:56:29,268
Dai, andiamo.
1463
00:56:29,387 --> 00:56:31,635
Per il caffè, posso
fare qualcosa.
1464
00:56:31,660 --> 00:56:34,426
Ma nella sua lista, ci sono
cose irrealizzabili.
1465
00:56:34,580 --> 00:56:38,443
Le nostre posizioni devono
avvicinarsi, altrimenti non ci arriveremo.
1466
00:56:39,116 --> 00:56:40,810
Non dice più niente?
1467
00:56:42,246 --> 00:56:43,046
Eh?
1468
00:56:44,550 --> 00:56:46,166
Dov'è andato quest'idiota?
1469
00:56:49,466 --> 00:56:51,688
Siamo per cocludere con la
gara d'appalto di Quantum.
1470
00:56:51,713 --> 00:56:52,560
Ah, ma è fantastico!
1471
00:56:52,561 --> 00:56:54,775
Quindi mi chiedevo
se avessimo altre referenze.
1472
00:56:54,800 --> 00:56:55,896
Sì, sì, certo.
1473
00:56:55,921 --> 00:56:59,316
Ma il problema è che tutte le mie
referenze erano nel mio taccuino
1474
00:56:59,341 --> 00:57:01,081
e non riesco a trovarlo
per il momento.
1475
00:57:01,140 --> 00:57:02,358
Ma lo ritroverò, è sicuro.
1476
00:57:02,383 --> 00:57:03,946
Ti tengo informata.
1477
00:57:05,480 --> 00:57:07,213
Signore, mi scusi,
1478
00:57:07,253 --> 00:57:13,884
Sono sicura di aver dimenticato
il mio taccuino in camera mia.
1479
00:57:14,230 --> 00:57:16,638
Signora Pue-du-cul,
1480
00:57:16,662 --> 00:57:20,268
Sembra che non sia l'unica
cosa che abbia dimenticato.
1481
00:57:20,700 --> 00:57:21,700
Ed ecco.
1482
00:57:22,030 --> 00:57:22,740
Che cos'è?
1483
00:57:23,248 --> 00:57:25,185
Il conto.
1484
00:57:26,233 --> 00:57:28,921
Il tuo leader, il mio leader,
viva Redouane!
1485
00:57:29,002 --> 00:57:31,548
Viva Redouane!
1486
00:57:31,621 --> 00:57:32,307
Redouane,
1487
00:57:34,367 --> 00:57:35,227
Si comincia.
1488
00:57:37,170 --> 00:57:38,260
Hai qualche notizia di Marguerite?
1489
00:57:38,285 --> 00:57:39,201
No.
1490
00:57:39,365 --> 00:57:41,318
C'è un ragazzo in giacca
e cravatta che ti cerca.
1491
00:57:41,380 --> 00:57:42,578
Ti lascio.
1492
00:57:44,633 --> 00:57:46,700
Ah, Redouane.
1493
00:57:47,166 --> 00:57:49,681
Che piacere incontrarla finalmente.
1494
00:57:49,741 --> 00:57:50,535
So le sue intenzioni.
1495
00:57:50,560 --> 00:57:51,988
Non sono pronto a negoziare.
1496
00:57:52,013 --> 00:57:53,516
Ehi, non sono il suo burattino.
1497
00:57:53,550 --> 00:57:55,060
Ah, è un peccato.
1498
00:57:55,230 --> 00:57:56,405
Ma che peccato.
1499
00:57:56,430 --> 00:58:00,240
Il PQ intendeva offrirvi
il posto di Berthelot.
1500
00:58:00,503 --> 00:58:02,415
Signore, sono francese.
1501
00:58:02,440 --> 00:58:03,948
Sono incorruttibile.
1502
00:58:04,210 --> 00:58:06,021
Ho valori e principi.
1503
00:58:06,570 --> 00:58:08,288
E 150.000 euro?
1504
00:58:08,610 --> 00:58:09,740
150.000 euro?
1505
00:58:09,765 --> 00:58:11,265
Sì, 150.000 euro.
1506
00:58:11,325 --> 00:58:14,811
È la somma che le nostre fabbriche perdono
ogni due giorni dall’inizio del conflitto.
1507
00:58:14,870 --> 00:58:16,770
Questa somma,
Redouane, è sua.
1508
00:58:16,803 --> 00:58:17,725
Gliela offro.
1509
00:58:17,750 --> 00:58:18,866
Ma io conosco i vostri trucchi.
1510
00:58:18,890 --> 00:58:21,109
Sì, c'è un trasferimento di
150.000 che non arriva mai
1511
00:58:21,134 --> 00:58:22,495
perché ci deve mettere tre giorni
1512
00:58:22,519 --> 00:58:24,941
e si è bloccato alla contabilità
e c'è qualcosa sul...
1513
00:58:24,965 --> 00:58:25,741
In contanti.
1514
00:58:28,380 --> 00:58:31,819
Ma solo se lo
sciopero finisce oggi.
1515
00:58:32,486 --> 00:58:33,486
In contanti.
1516
00:58:35,110 --> 00:58:38,450
A dire il vero,
lei non mi conosce.
1517
00:58:38,630 --> 00:58:41,443
Bisogna alzare i cartelli.
1518
00:58:41,468 --> 00:58:42,703
Alzarli, alzarli!
1519
00:58:46,373 --> 00:58:49,200
Il tuo leader, il mio leader,
viva Redouane !
1520
00:58:49,233 --> 00:58:51,080
Viva Redouane, viva Redouane!
1521
00:58:51,105 --> 00:58:53,757
Il tuo leader, il mio leader,
viva Redouane !
1522
00:58:53,803 --> 00:58:55,570
Viva Redouane, viva Redouane!
1523
00:58:56,849 --> 00:58:58,623
Viva Redouane, viva Redouane!
1524
00:59:00,680 --> 00:59:02,020
Uno, due, uno, due.
1525
00:59:02,106 --> 00:59:03,406
Uno, due, uno, due.
1526
00:59:05,856 --> 00:59:07,692
Che bella giornata.
1527
00:59:07,900 --> 00:59:10,320
Che bel giorno per
fare la rivoluzione.
1528
00:59:14,583 --> 00:59:20,476
Siamo tutti uniti per
combattere questa battaglia.
1529
00:59:22,509 --> 00:59:28,890
Questa battaglia che dobbiamo
combattere per il bene di tutti.
1530
00:59:30,832 --> 00:59:33,339
E per il bene di tutti, penso
1531
00:59:33,364 --> 00:59:36,575
che sia necessario
porre fine a questo sciopero.
1532
00:59:36,600 --> 00:59:38,185
Sei sicuro, Redouane?
1533
00:59:38,210 --> 00:59:40,813
Sì, vai avanti, fidati di me.
1534
00:59:41,400 --> 00:59:46,671
E per il nostro bene,
questa lotta deve finire.
1535
00:59:50,503 --> 00:59:52,363
No, no, calmatevi, calmatevi.
1536
00:59:53,329 --> 00:59:55,613
Per questo motivo ho personalmente
1537
00:59:55,637 --> 00:59:58,865
negoziato un accordo
per porre fine alla crisi.
1538
00:59:58,890 --> 00:59:59,890
Con il PQ.
1539
01:00:09,634 --> 01:00:11,106
È ancora una tattica francese?
1540
01:00:11,131 --> 01:00:13,549
No, non è una tattica,
non è una tattica.
1541
01:00:13,574 --> 01:00:15,311
Dobbiamo fermarci.
1542
01:00:15,336 --> 01:00:17,649
Devi sapere quando fermarti.
1543
01:00:18,763 --> 01:00:20,601
Abbiamo ottenuto
un bel po' di cose.
1544
01:00:20,790 --> 01:00:24,136
È quasi la stagione delle piogge,
non potete restare fuori.
1545
01:00:24,590 --> 01:00:26,993
Non mi prenderò
questa responsabilità.
1546
01:00:27,055 --> 01:00:29,770
Da lunedì tornerò in fabbrica.
1547
01:00:29,830 --> 01:00:32,520
E vi invito a fare lo stesso.
1548
01:00:37,456 --> 01:00:40,020
Hasta la revolucion, siempre.
1549
01:00:40,290 --> 01:00:42,529
Beh, siempre fino a lunedì.
1550
01:00:45,860 --> 01:00:47,500
Fidati di me,
Andrà bene.
1551
01:00:52,290 --> 01:00:55,483
Ringrazio tutti voi,
siete venuti tutti.
1552
01:00:55,569 --> 01:00:58,049
È stata una bellissima esperienza.
1553
01:00:58,715 --> 01:01:00,336
No, no, no, no.
1554
01:01:00,390 --> 01:01:01,390
No !
1555
01:01:02,270 --> 01:01:03,270
Fermiamoci qui.
1556
01:01:08,160 --> 01:01:09,421
Non è quella, non quella.
1557
01:01:09,446 --> 01:01:10,877
La ragazza bianca lì, con...
che si sta facendo pettinare.
1558
01:01:10,902 --> 01:01:12,288
là in fondo.
1559
01:01:12,326 --> 01:01:14,326
No, no, no, non aprite la porta.
1560
01:01:14,480 --> 01:01:15,721
Non uscirò di qui con te.
1561
01:01:15,746 --> 01:01:16,746
Signor Fils-de-pute.
1562
01:01:16,960 --> 01:01:17,960
Signor Fils-de-pute.
1563
01:01:18,020 --> 01:01:18,960
Signor Fils-de-pute?
1564
01:01:18,961 --> 01:01:20,198
Signor Gran Fils-de-pute.
1565
01:01:20,258 --> 01:01:21,533
Dai, non prenderla così.
1566
01:01:21,558 --> 01:01:22,124
Ah ok.
1567
01:01:22,180 --> 01:01:23,856
Sono in prigione perché abbiamo
lasciato l'albergo senza pagare.
1568
01:01:23,880 --> 01:01:24,719
Cos'è questa follia?
1569
01:01:24,744 --> 01:01:25,575
Puoi spiegarmi?
1570
01:01:25,600 --> 01:01:26,588
Da quando si fila via senza pagare?
1571
01:01:26,613 --> 01:01:28,821
Berthelot, mi ha fatto credere
che avrei avuto un grosso stipendio.
1572
01:01:28,846 --> 01:01:30,445
Invece non guadagno niente.
1573
01:01:30,470 --> 01:01:32,876
Guadagno 200 euro a settimana.
1574
01:01:33,620 --> 01:01:35,593
Perché non mi hai detto niente?
1575
01:01:36,147 --> 01:01:37,753
Te lo volevo dire.
1576
01:01:38,860 --> 01:01:42,675
Temevo che i tuoi genitori dicessero che
non sono abbastanza in gamba per te.
1577
01:01:42,700 --> 01:01:44,306
Non mi importa dei miei genitori.
1578
01:01:44,745 --> 01:01:47,665
Invece, il fatto che tu non ti fidi
di me mi fa davvero incazzare.
1579
01:01:49,085 --> 01:01:51,720
-Apri, subito!
-Sì, signore.
1580
01:01:51,745 --> 01:01:53,338
Esca!
1581
01:01:54,020 --> 01:01:56,366
Sono andato nel
panico ma è tutto finito.
1582
01:01:56,673 --> 01:01:58,746
Mi sono organizzato,
ho sistemato tutto.
1583
01:01:59,065 --> 01:02:00,746
Ah sì, hai sistemato tutto?
1584
01:02:00,870 --> 01:02:03,160
Così, in un pomeriggio,
come sei riuscito a pagare?
1585
01:02:03,347 --> 01:02:04,620
Non mi crederai mai.
1586
01:02:04,800 --> 01:02:07,495
Mi hanno dato 150.000 euro
per fermare lo sciopero.
1587
01:02:07,620 --> 01:02:08,300
Scusa?
1588
01:02:08,340 --> 01:02:09,820
Li ho superfregati
1589
01:02:09,850 --> 01:02:11,156
Mi hanno dato anche
il posto di Berthelot.
1590
01:02:11,180 --> 01:02:12,180
Anche lui, l'ho fregato.
1591
01:02:12,351 --> 01:02:13,943
Fregato chi? Cosa ?
1592
01:02:13,968 --> 01:02:14,598
Non capisco niente.
1593
01:02:14,645 --> 01:02:15,485
Berthelot.
1594
01:02:15,580 --> 01:02:17,735
Lui era in bilico
e io, ho attaccato.
1595
01:02:17,760 --> 01:02:20,141
Quindi in effetti hai fatto tutto questo
per prendere il posto di Berthelot.
1596
01:02:20,166 --> 01:02:21,166
Sì.
1597
01:02:21,790 --> 01:02:24,395
E quando mi hai detto che lo
sciopero, era importante per te,
1598
01:02:24,419 --> 01:02:25,495
subito, ti ho creduto.
1599
01:02:25,520 --> 01:02:26,505
Ma è per te.
1600
01:02:26,530 --> 01:02:27,530
È per me.
1601
01:02:27,690 --> 01:02:30,700
In modo da avere avere una vita
da Maragià, pienamente protetti.
1602
01:02:31,326 --> 01:02:32,520
Finalmente sono qualcuno.
1603
01:02:32,573 --> 01:02:33,120
Firmi.
1604
01:02:36,433 --> 01:02:37,320
Ma chi sei, in realtà?
1605
01:02:37,370 --> 01:02:39,161
Perché ora, non ti riconosco.
1606
01:02:39,940 --> 01:02:42,665
E i tuoi amici, gli operai,
hai fregato anche loro?
1607
01:02:42,760 --> 01:02:44,584
Ma è un danno
collaterale, quello.
1608
01:02:44,633 --> 01:02:44,995
Uscite!
1609
01:02:45,039 --> 01:02:46,020
Aspetti due minuti.
1610
01:02:46,121 --> 01:02:46,542
Un minuto, per favore.
1611
01:02:46,595 --> 01:02:47,555
Sei solo un manipolatore.
1612
01:02:47,580 --> 01:02:48,548
Mi hai mentito.
1613
01:02:48,573 --> 01:02:49,935
Hai mentito loro.
1614
01:02:50,065 --> 01:02:52,111
E io ti ho detto che
ero fiera di te.
1615
01:02:52,250 --> 01:02:53,395
Sono anni che
tutti mi dicono
1616
01:02:53,396 --> 01:02:54,755
che sei egoista e io,
ogni volta, ti difendo.
1617
01:02:54,780 --> 01:02:56,155
No, ma hanno ragione!
1618
01:02:56,180 --> 01:02:58,580
Su cosa hanno ragione?
1619
01:03:00,660 --> 01:03:01,626
Cosa volete?
1620
01:03:01,651 --> 01:03:03,750
Che mi faccia calpestare
per tutta la vita?
1621
01:03:03,860 --> 01:03:05,779
Non sono mio padre.
1622
01:03:05,860 --> 01:03:08,013
No, chiaramente
non sei tuo padre, no.
1623
01:03:08,038 --> 01:03:09,394
Tuo padre non avrebbe
mai fatto una cosa del genere.
1624
01:03:09,419 --> 01:03:11,120
E' una persona per bene, lui.
1625
01:03:19,690 --> 01:03:21,990
Guarda che bel
cocktail. E' per te.
1626
01:03:22,050 --> 01:03:24,178
Ho preparato un servizio
in camera eccezionale con
1627
01:03:24,202 --> 01:03:26,005
pesce su un letto di patate
1628
01:03:26,030 --> 01:03:28,258
e i tuoi spaghetti preferiti al tartufo,
1629
01:03:28,282 --> 01:03:31,395
crème brûlée, forchetta, coltello.
1630
01:03:32,030 --> 01:03:33,576
Non disponibile ma
lasciate un messaggio.
1631
01:03:33,610 --> 01:03:35,716
Sù, amore mio, va bene,
facciamo la pace.
1632
01:03:35,743 --> 01:03:38,188
Ho ripreso la stessa stanza,
dai, ritorna.
1633
01:03:38,563 --> 01:03:40,305
Non disponibile ma
lasciate un messaggio.
1634
01:03:40,330 --> 01:03:41,424
Ciao amore mio,
1635
01:03:41,449 --> 01:03:44,835
ti ho chiamato 27 volte, 27 volte
ha risposto la segreteria telefonica.
1636
01:03:44,860 --> 01:03:46,396
Non disponibile ma
lasciate un messaggio.
1637
01:03:46,420 --> 01:03:47,895
Amore mio, so che sei
a casa di Rahul.
1638
01:03:47,920 --> 01:03:49,456
Non obbligarmi a venire,
è tardi, per favore.
1639
01:03:49,480 --> 01:03:51,141
Oltretutto non ho nemmeno
il suo numero.
1640
01:03:51,166 --> 01:03:52,700
Dai, vieni, per favore.
1641
01:03:53,250 --> 01:03:54,250
Rahul!
1642
01:03:56,810 --> 01:03:57,590
Rahul!
1643
01:03:57,876 --> 01:03:58,591
Redouane?
1644
01:03:58,635 --> 01:03:59,926
Di' a Marguerite di scendere.
1645
01:03:59,951 --> 01:04:00,951
Sto arrivando.
1646
01:04:07,860 --> 01:04:08,860
Redouane.
1647
01:04:09,993 --> 01:04:10,993
Come va ?
1648
01:04:11,530 --> 01:04:12,805
Non va, lei dov'è?
1649
01:04:12,830 --> 01:04:13,756
Lei non è qui.
1650
01:04:13,810 --> 01:04:14,730
Come non è qui?
1651
01:04:14,830 --> 01:04:17,529
Mi ha lasciato questa lettera per te.
1652
01:04:22,987 --> 01:04:24,300
Lei mi ha lasciato.
1653
01:04:24,380 --> 01:04:26,281
C'è un giocatore di cricket
addirittura, cosa vuol dire?
1654
01:04:26,305 --> 01:04:28,505
Oh no, quello è mio figlio,
lo ha disegnato sulla lettera.
1655
01:04:31,213 --> 01:04:31,629
Pronto?
1656
01:04:31,654 --> 01:04:32,153
Sacha?
1657
01:04:32,395 --> 01:04:33,101
Sì ?
1658
01:04:33,165 --> 01:04:35,354
Non ho notizie, non
risponde al telefono.
1659
01:04:35,423 --> 01:04:37,069
Ho fatto un casino,
ti giuro, ho fatto un casino.
1660
01:04:37,120 --> 01:04:38,564
Beh, non è a me che devi dirlo.
1661
01:04:38,589 --> 01:04:39,430
Non sai dov'è?
1662
01:04:39,455 --> 01:04:40,131
Ah, sei pesante.
1663
01:04:40,156 --> 01:04:41,802
Per favore,
dimmi dov'è.
1664
01:04:42,133 --> 01:04:43,387
E' all'aeroporto.
1665
01:04:43,413 --> 01:04:43,899
Grazie.
1666
01:04:43,960 --> 01:04:45,088
Sai dov'è?
1667
01:04:45,113 --> 01:04:45,675
All'aeroporto.
1668
01:04:45,700 --> 01:04:46,568
Ti chiamo un taxi?
1669
01:04:46,593 --> 01:04:48,385
No, no, non ho tempo.
1670
01:04:49,760 --> 01:04:50,760
Mi scusi.
1671
01:04:50,980 --> 01:04:51,580
Sì?
1672
01:04:51,581 --> 01:04:53,027
Voglio andare all'aeroporto.
1673
01:04:53,106 --> 01:04:53,626
Quanto ?
1674
01:04:53,700 --> 01:04:54,780
Ok, dammi 500.
1675
01:04:55,301 --> 01:04:56,701
Sì, ma voglio guidare io.
1676
01:04:57,060 --> 01:04:58,060
500.
1677
01:04:58,761 --> 01:04:59,640
Andiamo.
1678
01:05:00,200 --> 01:05:01,718
Per favore, presto, presto, presto.
1679
01:05:08,488 --> 01:05:10,088
Āmi tōmakkē bhālōbāśi.
1680
01:05:10,135 --> 01:05:11,843
Āmi tōmakkē bhālōbāśi.
1681
01:05:11,868 --> 01:05:12,393
Āmi tōm...
1682
01:05:12,418 --> 01:05:13,574
Cosa significa?
1683
01:05:13,627 --> 01:05:14,615
Ti amo.
1684
01:05:14,640 --> 01:05:15,200
Ti amo ?
1685
01:05:15,201 --> 01:05:16,100
Sì.
1686
01:05:16,173 --> 01:05:17,446
Lo dirò a Marguerite.
1687
01:05:17,723 --> 01:05:20,323
Āmi tōmakkē bhālōbāśi.
1688
01:05:28,796 --> 01:05:29,643
Ok, Carlotta.
1689
01:05:30,076 --> 01:05:31,131
Mi chiedevo
1690
01:05:31,181 --> 01:05:32,970
come fai a sapere
che è all'aeroporto.
1691
01:05:33,076 --> 01:05:34,202
Perché la vedo.
1692
01:05:34,262 --> 01:05:35,340
Come sarebbe, la vedi?
1693
01:05:35,341 --> 01:05:36,829
Ok, ciao, ti lascio
è appena arrivata.
1694
01:05:36,854 --> 01:05:37,142
Ciao!
1695
01:05:37,167 --> 01:05:39,314
Charlotte, non riattaccare
Charlotte, Char...!
1696
01:05:43,453 --> 01:05:44,959
È già a casa!
1697
01:05:52,780 --> 01:05:54,213
Lei è in Francia.
1698
01:05:55,386 --> 01:05:56,492
Sono fregato.
1699
01:05:56,740 --> 01:05:57,740
Sono fregato.
1700
01:05:59,626 --> 01:06:01,139
Mi ha spezzato il cuore.
1701
01:06:02,160 --> 01:06:03,773
Finito, finito.
1702
01:06:08,593 --> 01:06:10,259
Grazie per essere venuta.
1703
01:06:14,891 --> 01:06:16,593
Sono felice di vederti.
1704
01:06:37,918 --> 01:06:40,111
Quanto costa, per favore?
1705
01:06:40,605 --> 01:06:41,915
Ehm... 8,80.
1706
01:06:53,406 --> 01:06:55,025
Il tuo caffè, Sensei.
Prego.
1707
01:06:55,050 --> 01:06:55,815
Grazie.
1708
01:06:55,840 --> 01:06:56,840
Può andare.
1709
01:06:58,450 --> 01:07:01,071
Venga fuori, c'è un problema.
1710
01:07:01,096 --> 01:07:02,066
Oh, grazie.
1711
01:07:03,141 --> 01:07:03,585
Grazie.
1712
01:07:05,573 --> 01:07:07,195
Cosa state facendo?
1713
01:07:07,220 --> 01:07:08,430
Andate a lavorare!
Forza, forza!
1714
01:07:08,473 --> 01:07:09,079
Andate!
1715
01:07:13,980 --> 01:07:14,980
Tranquilli, tranquilli.
1716
01:07:15,020 --> 01:07:15,635
Tranquilli!
1717
01:07:15,660 --> 01:07:16,395
Smettetela di urlare!
1718
01:07:16,420 --> 01:07:17,341
Anch'io so gridare!
1719
01:07:17,660 --> 01:07:18,369
Tranquilli!
1720
01:07:18,394 --> 01:07:18,973
Aspettate.
1721
01:07:19,046 --> 01:07:19,980
Smettila di urlare, smettila!
1722
01:07:19,981 --> 01:07:20,680
Aspettate.
1723
01:07:21,583 --> 01:07:22,683
Cosa succede?
1724
01:07:22,800 --> 01:07:24,016
Redouane, ho bisogno di parlarti.
1725
01:07:24,040 --> 01:07:25,513
Andiamo, andiamo.
Nessun problema.
1726
01:07:25,538 --> 01:07:26,999
Ora vediamo.
1727
01:07:28,011 --> 01:07:30,471
Ascolta, gli operai
sono al corrente che
1728
01:07:30,495 --> 01:07:31,896
hai interrotto lo sciopero
per diventare direttore.
1729
01:07:31,920 --> 01:07:33,935
No, non c'è niente, non è vero.
Quel che dice è una bugia.
1730
01:07:33,960 --> 01:07:36,413
Redouane, sanno anche
dei 150.000
1731
01:07:36,460 --> 01:07:37,560
150.000?
1732
01:07:37,585 --> 01:07:39,723
Ma come?
Come fanno a saperlo?
1733
01:07:41,720 --> 01:07:42,980
In India si sa tutto!
1734
01:07:43,113 --> 01:07:45,759
Se scoreggi a Calcutta,
risuona a Bombay!
1735
01:07:45,840 --> 01:07:47,621
Calmati, non arrabbiarti.
1736
01:07:47,695 --> 01:07:50,801
Anche tu pensi che io sia
un figlio di puttana, vero?
1737
01:07:51,280 --> 01:07:52,513
No!
1738
01:07:52,760 --> 01:07:55,293
Ma è perché so che
loro stanno guardando.
1739
01:07:55,650 --> 01:07:58,260
Quindi devo essere fermo.
1740
01:07:58,615 --> 01:08:01,169
Essi ce l'hanno con te, ma io no.
1741
01:08:01,530 --> 01:08:02,991
Perché so che se l'hai fatto
1742
01:08:03,015 --> 01:08:05,349
è perché avevi
delle buone ragioni.
1743
01:08:07,426 --> 01:08:09,301
Quindi ti darò uno schiaffo.
1744
01:08:09,326 --> 01:08:09,830
Uno schiaffo?
1745
01:08:09,855 --> 01:08:10,685
Un grande schiaffo.
1746
01:08:10,710 --> 01:08:11,932
Non volermene.
1747
01:08:16,439 --> 01:08:17,439
Scusa !
1748
01:08:20,558 --> 01:08:21,558
Scusa !
1749
01:08:21,873 --> 01:08:22,873
Scusa !
1750
01:08:23,527 --> 01:08:24,980
Continui così, Mahrez!
1751
01:08:25,019 --> 01:08:26,086
Grazie.
1752
01:08:26,840 --> 01:08:28,808
Posso dirle che le
persone in sede sono
1753
01:08:28,832 --> 01:08:30,961
molto contente della sua
gestione della fabbrica.
1754
01:08:31,040 --> 01:08:32,320
Ah sì, un'ultima cosa.
1755
01:08:32,823 --> 01:08:36,080
Il Consiglio vuole togliere agli operai
ogni velleità di scioperare di nuovo.
1756
01:08:36,081 --> 01:08:38,175
Dobbiamo dare un esempio,
capisce?
1757
01:08:38,200 --> 01:08:39,820
Di solito licenziamo il leader.
1758
01:08:39,935 --> 01:08:42,193
Ma dato che la abbiamo
nominato direttore.
1759
01:08:42,280 --> 01:08:44,400
È il numero 2
che faremo saltare.
1760
01:08:44,600 --> 01:08:45,614
Qual è il suo nome,
a proposito?
1761
01:08:45,639 --> 01:08:46,820
-Rahul...
-Kool!
1762
01:08:46,952 --> 01:08:47,598
Ah sì, ecco!
1763
01:08:47,623 --> 01:08:49,132
L'ha detto lei.
1764
01:09:02,650 --> 01:09:04,696
Salve, Signor Fils-de-pute,
1765
01:09:04,910 --> 01:09:06,590
signor Jean-Pierre Foucault.
1766
01:09:06,729 --> 01:09:07,690
Sarà molto contento.
1767
01:09:07,715 --> 01:09:09,676
L'aeroporto ha spedito la sua valigia.
1768
01:09:09,705 --> 01:09:11,391
Oh, la mia valigia!
1769
01:09:11,740 --> 01:09:15,406
Cos'è successo alla mia
valigia? Sembra un panino.
1770
01:09:15,890 --> 01:09:19,596
Signor Fils-de-pute, penso
che appartenga a sua moglie.
1771
01:09:19,982 --> 01:09:21,896
Era mia moglie.
1772
01:09:23,650 --> 01:09:24,763
Grazie.
1773
01:09:27,773 --> 01:09:28,713
Cosa vuoi?
1774
01:09:30,870 --> 01:09:31,870
Che cosa ?
1775
01:09:32,350 --> 01:09:33,350
Eh?
1776
01:09:35,140 --> 01:09:36,586
Ah, la kichta!
1777
01:09:40,650 --> 01:09:41,170
Sì.
1778
01:09:41,230 --> 01:09:42,410
Oh no!
1779
01:09:44,230 --> 01:09:45,230
Sì sì.
1780
01:09:45,290 --> 01:09:46,290
No, no.
1781
01:09:49,330 --> 01:09:50,230
Sì, sì, sì.
1782
01:09:50,231 --> 01:09:52,283
Oh no, no, no, no.
1783
01:09:52,431 --> 01:09:53,811
Grazie, signor Fils-de-pute.
1784
01:09:53,836 --> 01:09:54,777
Buona giornata.
1785
01:09:54,930 --> 01:09:55,930
Grazie, buona giornata.
1786
01:10:00,230 --> 01:10:00,971
Mi scusi, signore.
1787
01:10:00,996 --> 01:10:01,840
Il suo ordine?
1788
01:10:01,865 --> 01:10:03,105
Lo stesso, per favore.
1789
01:10:03,130 --> 01:10:04,130
Signore.
1790
01:10:55,460 --> 01:10:57,765
Come al solito mi occupo
della presentazione.
1791
01:10:57,790 --> 01:11:00,231
Lei stia dietro di me e mi
suggerisca se ho un vuoto.
1792
01:11:00,255 --> 01:11:01,958
Ah no, niente affatto.
1793
01:11:01,983 --> 01:11:03,921
Perché dall'ultima volta,
sono successe molte cose.
1794
01:11:03,945 --> 01:11:06,595
Ho visto una capra su un
autobus che leccava un'ascella.
1795
01:11:06,620 --> 01:11:08,420
Ho guidato 50 persone
a un picchetto di scioperanti.
1796
01:11:08,450 --> 01:11:09,946
Mi sono ritrovata agli
arresti a Calcutta.
1797
01:11:09,970 --> 01:11:12,280
Quindi non è una piccola presentazione
per Quantum che mi spaventerà.
1798
01:11:12,300 --> 01:11:13,760
Inoltre, è la mia presentazione.
1799
01:11:13,785 --> 01:11:15,980
Quindi quello che succederà è che
tu rimarrai con il culo inchiodato alla sedia.
1800
01:11:15,981 --> 01:11:16,968
E mi guarderai mentre presento.
1801
01:11:16,993 --> 01:11:18,399
Andrà tutto bene, ok?
1802
01:11:20,413 --> 01:11:21,328
L'ho detto davvero?
1803
01:11:21,353 --> 01:11:22,513
L'hai detto davvero.
1804
01:11:23,820 --> 01:11:24,820
Oh, wow.
1805
01:11:27,820 --> 01:11:30,625
Non ho capito niente della sua storia
di una capra in prigione..
1806
01:11:30,650 --> 01:11:32,403
Ma m'è piaciuto.
1807
01:11:41,907 --> 01:11:43,940
-Rahul?
-Che cos'è?
1808
01:11:43,965 --> 01:11:44,955
Questa è la giacca di mio padre.
1809
01:11:44,980 --> 01:11:46,195
L'ho indossata per 15 anni.
1810
01:11:46,220 --> 01:11:47,993
Ci ho lavorato.
Mi ha portato fortuna.
1811
01:11:48,050 --> 01:11:49,500
Adesso è tua.
1812
01:11:49,566 --> 01:11:50,195
Sei sicuro?
1813
01:11:50,220 --> 01:11:50,615
Sì.
1814
01:11:50,640 --> 01:11:52,018
Puoi indossarla.
1815
01:11:52,096 --> 01:11:53,706
Per favore, portali qui.
1816
01:11:53,731 --> 01:11:56,178
Ho un piccolo discorso.
1817
01:11:57,670 --> 01:11:59,863
Venite tutti qui per un momento.
1818
01:11:59,978 --> 01:12:00,978
Venite tutti qui.
1819
01:12:01,003 --> 01:12:02,483
Dai! Dai! Dai!
1820
01:12:05,390 --> 01:12:07,756
Devo affrontare
1821
01:12:09,110 --> 01:12:14,041
una decisione difficile.
1822
01:12:14,370 --> 01:12:21,620
So di avervi deluso molto.
1823
01:12:21,720 --> 01:12:23,426
Cosa stai dicendo?
1824
01:12:23,693 --> 01:12:24,506
Redouane,
1825
01:12:24,531 --> 01:12:28,100
Penso che tu abbia parlato in hindi
qui la maggior parte parla bengalese.
1826
01:12:28,125 --> 01:12:29,078
Oh, no!
1827
01:12:29,230 --> 01:12:31,466
Ho passato il fine settimana a
tradurre questo su Google Translate.
1828
01:12:31,645 --> 01:12:32,298
Per niente.
1829
01:12:32,458 --> 01:12:34,370
Non importa, non importa.
Dai, vieni.
1830
01:12:34,395 --> 01:12:35,616
Traduci tu.
1831
01:12:37,255 --> 01:12:43,205
La direzione mi ha chiesto di punire
i responsabili dello sciopero.
1832
01:12:43,625 --> 01:12:47,351
Coloro che hanno partecipato
allo sciopero devono essere puniti.
1833
01:12:47,376 --> 01:12:48,468
Cosa stai dicendo?
1834
01:12:48,493 --> 01:12:50,515
E di licenziare Rahul.
1835
01:12:50,630 --> 01:12:52,935
E Rahul deve essere...
1836
01:12:54,260 --> 01:12:56,161
Ma non sarà lui a partire.
1837
01:12:56,896 --> 01:12:58,740
Ma io non sarò licenziato.
1838
01:12:58,786 --> 01:12:59,390
Va bene.
1839
01:12:59,656 --> 01:13:03,406
Ravi, Kapi, restate.
1840
01:13:03,821 --> 01:13:05,453
Ravi, Kapi,
1841
01:13:05,478 --> 01:13:07,145
Perché mi guardate così?
1842
01:13:07,670 --> 01:13:10,386
Dave, Gotama, rimarrete anche voi.
1843
01:13:10,430 --> 01:13:12,828
Gotama, Dev, restate.
1844
01:13:14,810 --> 01:13:15,637
E io...
1845
01:13:15,662 --> 01:13:18,355
Omkarnath, mi hai rotto le palle, eh.
1846
01:13:18,380 --> 01:13:20,004
Mi hai veramente rotto le palle.
1847
01:13:20,029 --> 01:13:21,448
Digli che resta.
1848
01:13:24,030 --> 01:13:26,596
Omkarnath, tu sei...
1849
01:13:27,390 --> 01:13:29,509
Anche tu... ...
1850
01:13:31,476 --> 01:13:33,963
L'unico che se ne andrà...
1851
01:13:34,123 --> 01:13:36,403
L'unico che se ne andrà
1852
01:13:36,583 --> 01:13:37,861
sono io.
1853
01:13:39,556 --> 01:13:40,556
È lui.
1854
01:13:40,995 --> 01:13:42,046
Chi è?
1855
01:13:42,071 --> 01:13:43,055
Sì, sì, sono io.
1856
01:13:43,810 --> 01:13:46,350
Sono stato un caposquadra da schifo.
1857
01:13:46,690 --> 01:13:51,278
Avevo sete di gloria,
di soldi, di potere...
1858
01:13:51,950 --> 01:13:55,065
Mentre voi siete
delle bombe atomiche.
1859
01:13:55,090 --> 01:13:57,076
Volevo darvi una
lezione di vita
1860
01:13:57,196 --> 01:13:59,625
e sono stato io a prendermi
un vero schiaffo in faccia.
1861
01:13:59,650 --> 01:14:02,113
Mi hai accolto nella tua
casa come un fratello,
1862
01:14:02,137 --> 01:14:06,746
un principe, un re, un Maragià.
1863
01:14:07,210 --> 01:14:10,713
E io ho approfittato
della vostra fiducia.
1864
01:14:12,230 --> 01:14:15,156
Spariròe voi vivrete
meglio senza di me.
1865
01:14:15,916 --> 01:14:16,570
Vi chiedo scusa.
1866
01:14:25,350 --> 01:14:26,350
Traduci.
1867
01:14:27,070 --> 01:14:28,430
Viene dal cuore.
1868
01:14:28,516 --> 01:14:30,230
Non è necessario tradurre.
1869
01:14:31,410 --> 01:14:34,568
Adesso tocca a noi. Non
possiamo rimanere passivi.
1870
01:14:35,970 --> 01:14:38,651
Tutti insieme dobbiamo
fare qualcosa.
1871
01:14:39,005 --> 01:14:40,213
Cosa possiamo fare?
1872
01:14:40,238 --> 01:14:41,350
Andiamo!
1873
01:14:41,351 --> 01:14:42,351
Andiamo!
1874
01:14:42,660 --> 01:14:43,570
Andiamo!
1875
01:14:43,571 --> 01:14:44,710
Andiamo!
1876
01:14:44,711 --> 01:14:45,850
Andiamo!
1877
01:14:45,851 --> 01:14:46,650
Andiamo!
1878
01:14:46,716 --> 01:14:47,743
Andiamo!
1879
01:14:55,080 --> 01:14:56,568
C'è un cliente da incontrare.
1880
01:14:56,593 --> 01:14:57,390
Questo è l'indirizzo.
1881
01:14:57,560 --> 01:14:59,712
Ma l'hai riconosciuto bene.
È la vecchia ditta del tuo uomo.
1882
01:14:59,737 --> 01:15:00,879
Insomma del tuo ex.
1883
01:15:01,947 --> 01:15:02,707
Sei seria?
1884
01:15:02,732 --> 01:15:03,511
Sì.
1885
01:15:03,710 --> 01:15:06,411
Ho davvero troppo lavoro, ho un
sacco di cose da fare per Quantum.
1886
01:15:06,436 --> 01:15:07,130
Non puoi andare tu?
1887
01:15:07,131 --> 01:15:10,669
È un cliente importante e hanno
insistito davvero che fossi tu.
1888
01:15:10,930 --> 01:15:11,930
Dai.
1889
01:15:19,510 --> 01:15:20,510
Cucciolotta!
1890
01:15:24,950 --> 01:15:26,040
Chei fai qui?
1891
01:15:26,490 --> 01:15:27,796
Hai finito di sfruttare
i lavoratori indiani?
1892
01:15:27,797 --> 01:15:29,741
Hai ottenuto la tua piccola
promozione in Francia?
1893
01:15:29,920 --> 01:15:30,920
No, mi sono dimesso.
1894
01:15:44,380 --> 01:15:45,380
Shah Rukh Khan!
1895
01:15:46,366 --> 01:15:47,366
Cos'è?
1896
01:15:47,515 --> 01:15:48,875
Non conosci
Shah Rukh Khan?
1897
01:15:49,750 --> 01:15:52,171
È per questo che mi
hai fatto venire?
1898
01:15:52,196 --> 01:15:54,770
Questo è tutto quello
che mi devi dire?
1899
01:15:57,296 --> 01:15:59,063
Cucciolotta, dammi una possibilità.
1900
01:15:59,163 --> 01:16:00,700
Per favore, parliamone!
1901
01:16:00,848 --> 01:16:01,475
Oh!
1902
01:16:02,668 --> 01:16:04,481
Ehi, cugina!
1903
01:17:10,351 --> 01:17:11,633
Cos'è questa follia?
1904
01:17:11,691 --> 01:17:12,225
E'...
1905
01:17:12,260 --> 01:17:13,966
È un rapimento!
1906
01:17:14,060 --> 01:17:15,400
Rahul, è la mia battuta.
1907
01:17:15,566 --> 01:17:16,593
Oh, scusa.
1908
01:17:19,530 --> 01:17:21,583
Marguerite, da
quando te ne sei andata
1909
01:17:21,636 --> 01:17:24,203
ho capito una cosa
molto importante.
1910
01:17:24,350 --> 01:17:26,536
Non bisogna essere al
di sopra delle persone.
1911
01:17:26,593 --> 01:17:28,098
Ma al loro fianco.
1912
01:17:28,745 --> 01:17:30,538
Ed è al tuo fianco
che voglio essere.
1913
01:17:30,646 --> 01:17:31,879
Tutta la mia vita.
1914
01:17:32,290 --> 01:17:34,846
Vorrei essere al tuo
fianco per tutta la vita.
1915
01:17:35,160 --> 01:17:36,160
Wow!
1916
01:17:37,845 --> 01:17:38,651
Ehi !
1917
01:17:38,892 --> 01:17:40,092
Cosa fai?
1918
01:17:40,951 --> 01:17:42,525
Ah, questo è per mia zia Rachida!
1919
01:17:42,550 --> 01:17:43,696
È un ordine, scusatemi.
1920
01:17:43,786 --> 01:17:44,406
Tyrion!
1921
01:17:44,715 --> 01:17:45,480
Tyrion!
1922
01:17:45,481 --> 01:17:46,481
Vieni.
1923
01:17:53,341 --> 01:17:55,095
Marguerite, Pue-du-cul,
1924
01:17:55,175 --> 01:17:58,688
accetti di diventare
la signora Fils-de-pute?
1925
01:17:58,808 --> 01:18:00,361
Oh !
1926
01:18:00,574 --> 01:18:03,867
Questa è un'idea molto carina!
1927
01:18:05,670 --> 01:18:06,670
È no?
1928
01:18:07,120 --> 01:18:10,231
È un grande sì,
signor Fils-de-pute.
1929
01:18:33,812 --> 01:18:35,693
Spero davvero che non ci
sia carne di maiale nel menu.
1930
01:18:35,718 --> 01:18:36,507
Ma no.
1931
01:18:36,532 --> 01:18:40,247
Mi dispiace, è stato un po' lungo, ma
non trovavo niente nella vostra cucina.
1932
01:18:40,272 --> 01:18:43,280
Quindi, in onore del vostro viaggetto,
1933
01:18:43,304 --> 01:18:45,770
vi ho preparato un curry.
1934
01:18:45,870 --> 01:18:47,417
Ecco!
1935
01:18:47,490 --> 01:18:49,306
Grazie Marianne, per
una volta ha pensato a me.
1936
01:18:49,330 --> 01:18:51,590
Oh ma ascolti, è normale
stiamo evolvendo!
1937
01:18:53,360 --> 01:18:54,470
Aspetta, aspetta, aspetta...
1938
01:18:55,213 --> 01:18:58,979
Dimmi Redouane, non ho
capito bene la vostra impresa.
1939
01:18:59,030 --> 01:19:01,250
Lei è il capo o non è il capo?
1940
01:19:01,300 --> 01:19:04,770
Con Rahul e gli altri lavoratori,
abbiamo fondato una cooperativa.
1941
01:19:05,110 --> 01:19:07,335
E tutto ciò che guadagniamo,
lo condividiamo.
1942
01:19:07,360 --> 01:19:09,155
Se avessi 150.000 piotte
1943
01:19:09,179 --> 01:19:13,439
non me le mangerei in una
fabbrica di fachiri.
1944
01:19:14,014 --> 01:19:15,681
Non lo dico per lei, Abdoul.
1945
01:19:15,706 --> 01:19:16,850
Rahul!
1946
01:19:17,820 --> 01:19:18,820
Rahul!
1947
01:19:19,643 --> 01:19:23,130
Jean-Marie aspetta, ma i 150.000
euro non erano per me.
1948
01:19:23,250 --> 01:19:24,238
Ho investito tutto nell'impresa.
1949
01:19:24,363 --> 01:19:26,325
Io ho una gran voglia
di assaggiare questo manzo.
1950
01:19:26,350 --> 01:19:27,470
No, aspetta!
1951
01:19:28,390 --> 01:19:30,005
Funziona la vostra...
1952
01:19:30,029 --> 01:19:32,785
Non funziona,
fa il botto.
1953
01:19:32,885 --> 01:19:34,245
Abbiamo raddoppiato il fatturato.
1954
01:19:34,420 --> 01:19:36,125
Il materasso in cocco è un successo.
1955
01:19:36,150 --> 01:19:37,305
Guarda la nostra bella casa.
1956
01:19:37,330 --> 01:19:38,290
Oh sì, è chic!
1957
01:19:38,569 --> 01:19:39,229
Sì.
1958
01:19:39,409 --> 01:19:41,273
E abbiamo anche un'offerta d'acquisto.
1959
01:19:41,530 --> 01:19:42,530
dai cinesi.
1960
01:19:43,723 --> 01:19:44,545
10 milioni.
1961
01:19:45,043 --> 01:19:45,896
Di yuan.
1962
01:19:49,423 --> 01:19:51,343
No, di dollari.
1963
01:19:53,989 --> 01:19:55,115
Di dollari.
1964
01:19:55,140 --> 01:19:56,825
10 milioni di dollari?
1965
01:19:56,850 --> 01:19:59,853
Ma il nostro Redouane è
un vero Mozart della finanza.
1966
01:20:00,010 --> 01:20:01,938
Sì, ma non austriaco comunque.
1967
01:20:08,021 --> 01:20:09,394
E sapete cosa?
1968
01:20:09,419 --> 01:20:11,035
Mozart ha detto no.
1969
01:20:11,530 --> 01:20:13,030
Ma perché?
È completamente stupido.
1970
01:20:13,750 --> 01:20:14,565
Sono delusa.
1971
01:20:14,590 --> 01:20:16,183
Non preoccuparti.
1972
01:20:16,820 --> 01:20:18,800
Ma allora il tuo curry
lo mangi oppure no?
1973
01:20:18,825 --> 01:20:20,410
Sì, inoltre si raffredderà.
1974
01:20:20,670 --> 01:20:24,675
Aspetta, Rahul ve lo farà
assaggiare all'indiana.
1975
01:20:25,463 --> 01:20:26,670
Con piacere.
1976
01:20:26,695 --> 01:20:29,410
Allora, com'è che si mangia
'sta roba, signor Redbull?
1977
01:20:32,840 --> 01:20:34,490
Che sta facendo?
1978
01:20:35,490 --> 01:20:37,290
Forza papà, lascia entrare
la tradizione.
1979
01:20:37,710 --> 01:20:38,710
Ecco.
1980
01:20:43,810 --> 01:20:44,530
Così!
1981
01:20:44,531 --> 01:20:46,110
Hai visto?
1982
01:20:47,220 --> 01:20:48,950
Adesso a te, Marianne.
1983
01:20:49,010 --> 01:20:50,010
No, no, no.
1984
01:20:50,090 --> 01:20:52,316
No, lo faccio
alla francese.
1985
01:20:52,390 --> 01:20:53,490
Buon appetito!
1986
01:20:53,491 --> 01:20:55,096
Forza, all'indiana.
1987
01:20:55,710 --> 01:20:56,757
All'indiana.
1988
01:20:56,856 --> 01:20:58,276
Mi piace molto
il contatto diretto.
1989
01:20:59,196 --> 01:21:00,430
È subito un altro...
1990
01:21:00,431 --> 01:21:02,210
È subito un altro approccio.
1991
01:21:03,091 --> 01:21:04,790
Hum !
1992
01:21:04,791 --> 01:21:05,791
Hum !
1993
01:21:10,288 --> 01:21:11,175
È proprio
1994
01:21:12,825 --> 01:21:14,658
la ciliegina sulla torta.
1995
01:21:15,338 --> 01:21:16,140
È buono, mamma.
1996
01:21:16,165 --> 01:21:16,810
È buono, no?
1997
01:21:16,811 --> 01:21:18,231
L'ho fatto con amore.
1998
01:21:18,570 --> 01:21:19,690
Ahi, mamma, caspita!
1999
01:21:24,256 --> 01:21:25,270
Sei sicuro che non è vacca?
2000
01:21:25,271 --> 01:21:26,724
Ma no, è vitello.
2001
01:21:27,630 --> 01:21:28,630
Dai! Dai! Dai!
2002
01:21:39,430 --> 01:21:47,430
Sottotitoli Umbi
131667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.