All language subtitles for Chicago.P.D.S13E14.Meant.to.Be.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:11,054 - Hello. - Hi. 2 00:00:11,272 --> 00:00:12,099 You got in so late, I don't think 3 00:00:12,316 --> 00:00:14,014 I heard you come in. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,629 How'd things go with Bob? 5 00:00:20,846 --> 00:00:22,370 Oh, he's stable. 6 00:00:22,587 --> 00:00:24,633 But he didn't know who he was at all last night, 7 00:00:24,850 --> 00:00:27,766 so it was pretty brutal, actually. 8 00:00:27,984 --> 00:00:30,291 It's gonna be months, not years. 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,817 You're a good son, Adam. 10 00:00:35,948 --> 00:00:37,994 He's a good dad. 11 00:00:42,129 --> 00:00:43,782 Are you sure you want to go in? 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,393 I mean, I know Voight's gonna give you 13 00:00:45,610 --> 00:00:47,134 more time if you need it. - No, I need it. 14 00:00:47,351 --> 00:00:49,223 I need to go in. 15 00:00:49,440 --> 00:00:52,791 I miss it, you know? - I know. 16 00:00:56,534 --> 00:00:59,233 Hmm. - It's like a symphony in here. 17 00:01:04,064 --> 00:01:06,675 Hello? 18 00:01:06,892 --> 00:01:08,372 Yeah, this is Adam. 19 00:01:10,635 --> 00:01:13,116 Yeah, that's the right address. 20 00:01:13,334 --> 00:01:16,206 Well, thank you. OK, yep. 21 00:01:16,424 --> 00:01:18,295 You have a good day. Bye now. 22 00:01:18,513 --> 00:01:20,080 What was that? 23 00:01:20,297 --> 00:01:22,169 It's Brighton Academy that-- 24 00:01:22,386 --> 00:01:24,040 just double-checking our address. 25 00:01:24,214 --> 00:01:26,738 Yeah, it was for Mack's application. 26 00:01:26,956 --> 00:01:28,436 I couldn't find it, and I was like, ah, 27 00:01:28,653 --> 00:01:31,178 just send me a new one, you know? 28 00:01:31,395 --> 00:01:33,397 Well, she hasn't-- she doesn't touch 29 00:01:33,615 --> 00:01:35,443 those other applications in her room. 30 00:01:37,445 --> 00:01:38,750 Yeah, I know. 31 00:01:38,968 --> 00:01:40,883 I don't know if she's even looked at them. 32 00:01:41,101 --> 00:01:43,364 I know that too, Adam. 33 00:01:46,454 --> 00:01:49,718 She did say it's been better this week with Victoria 34 00:01:49,935 --> 00:01:51,720 and those other girls. They've been nicer. 35 00:01:51,937 --> 00:01:54,418 And Mrs. Winters said the history lesson 36 00:01:54,636 --> 00:01:56,115 went better too, so... 37 00:01:56,116 --> 00:02:00,120 Yeah, well, better might just mean more PC, so... 38 00:02:00,294 --> 00:02:02,122 Well, if she moves to another school, 39 00:02:02,296 --> 00:02:03,906 there's always gonna be insensitive teachers 40 00:02:04,124 --> 00:02:06,126 and mean girls. 41 00:02:06,300 --> 00:02:07,736 I don't know what to tell you. 42 00:02:07,953 --> 00:02:09,433 You're very popular this morning. 43 00:02:09,651 --> 00:02:11,392 What's going on? 44 00:02:11,609 --> 00:02:14,482 I have in-service training for newbie OCD officers. 45 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 - Today? - Yes, today, I guess-- 46 00:02:16,919 --> 00:02:18,442 I don't know, I put it in the calendar wrong. 47 00:02:18,660 --> 00:02:19,704 I don't know if you've noticed, but it's been a little 48 00:02:19,922 --> 00:02:21,141 hectic around here, OK? 49 00:02:21,358 --> 00:02:23,665 I don't even know how it happened. 50 00:02:23,882 --> 00:02:25,754 I gotta find a shirt. 51 00:02:33,327 --> 00:02:35,111 OK. 52 00:02:36,417 --> 00:02:38,941 I'll go get the kid. 53 00:02:39,159 --> 00:02:41,030 - Thank you. - Yes, ma'am. 54 00:02:43,815 --> 00:02:46,427 That means your OT paperwork has to be crystal clear. 55 00:02:46,644 --> 00:02:48,471 'cause last year, CPD overtime cost 56 00:02:48,472 --> 00:02:50,779 taxpayers over $273 million. 57 00:02:50,996 --> 00:02:52,259 No crime solved till overtime. 58 00:02:53,956 --> 00:02:55,304 You're only getting paid for that overtime 59 00:02:55,305 --> 00:02:56,827 with airtight paperwork. 60 00:02:56,828 --> 00:03:00,179 So if you're working past your regular tour of duty, 61 00:03:00,180 --> 00:03:01,485 document it. 62 00:03:01,703 --> 00:03:03,356 Keep your surveillance logs tight, 63 00:03:03,357 --> 00:03:05,053 notate when your shift starts, 64 00:03:05,054 --> 00:03:07,535 and notate when your shift ends. 65 00:03:09,276 --> 00:03:10,842 Oh. 66 00:03:11,060 --> 00:03:13,410 - What's your name? - Officer Katy Wilson. 67 00:03:13,628 --> 00:03:15,542 Katy, CPD keeps what kind of calendar year? 68 00:03:15,543 --> 00:03:17,197 How many days? How many months? 69 00:03:17,414 --> 00:03:19,808 13 periods comprising of 28 days each period, ma'am. 70 00:03:20,025 --> 00:03:21,201 Why does CPD do that? 71 00:03:21,375 --> 00:03:22,724 To ensure consistent staffing levels, 72 00:03:22,941 --> 00:03:24,115 fairly distributed furlough times, 73 00:03:24,116 --> 00:03:26,336 RDOs, and shifts. 74 00:03:26,554 --> 00:03:27,511 Sorry, I was texting. 75 00:03:27,729 --> 00:03:28,860 That was disrespectful. 76 00:03:29,078 --> 00:03:30,993 Uh, Detective Burgess, are we talking 77 00:03:31,211 --> 00:03:32,821 about the AFSCME article 16 forms 78 00:03:33,038 --> 00:03:35,476 or the C article 10 forms? 79 00:03:38,566 --> 00:03:41,221 I would say both forms have to be filled out correctly. 80 00:03:41,438 --> 00:03:42,831 OK, um, 81 00:03:43,048 --> 00:03:45,747 turn to page six in your curriculums, 82 00:03:45,964 --> 00:03:49,316 and we'll get into the cultivating of a CI. 83 00:03:51,187 --> 00:03:52,319 Thanks. 84 00:03:53,711 --> 00:03:56,236 Officer Burgess, hi, Wilson. 85 00:03:56,410 --> 00:03:58,194 Sorry, I just wanted to apologize again. 86 00:03:58,368 --> 00:03:59,717 At least you had a good answer. 87 00:03:59,935 --> 00:04:03,112 It was a paper question. I know paper. 88 00:04:03,286 --> 00:04:05,375 They have me on Administrative Services, so... 89 00:04:05,593 --> 00:04:06,724 Oh, yeah, where do you want to be? 90 00:04:06,942 --> 00:04:08,769 Ooh, uh, anywhere else, 91 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 Narcotics, Vice, 92 00:04:10,598 --> 00:04:12,425 Gang Enforcement, Asset Forfeiture. 93 00:04:12,426 --> 00:04:14,689 But they told me they want me to move slow, so-- 94 00:04:14,906 --> 00:04:17,169 - Oh, slow, why? - Uh, see if I fit. 95 00:04:17,344 --> 00:04:19,389 I had kind of an unconventional start here. 96 00:04:19,607 --> 00:04:24,046 Two years ago, I was in the corps at the Joffrey, so... 97 00:04:24,264 --> 00:04:26,701 Yeah, I get that most of the time. 98 00:04:26,918 --> 00:04:28,355 You gave up ballet to become a cop? 99 00:04:28,572 --> 00:04:30,747 Uh-huh. Yeah. Both my parents are artists. 100 00:04:30,748 --> 00:04:32,706 They always loved ballet more than I did. 101 00:04:32,707 --> 00:04:34,012 So I kind of stuck with it for them. 102 00:04:34,230 --> 00:04:36,363 But I always wanted to be police, you know? 103 00:04:36,580 --> 00:04:38,799 Wanted to help. Why'd you join? 104 00:04:38,800 --> 00:04:40,671 Your family police? 105 00:04:40,889 --> 00:04:44,066 Uh, no, no, far from it, actually. 106 00:04:44,284 --> 00:04:45,632 Good luck. Good luck, officer. 107 00:04:45,633 --> 00:04:47,243 Yeah. - Thanks. 108 00:04:49,854 --> 00:04:52,030 - Hey. - How'd it go? 109 00:04:52,248 --> 00:04:54,424 Fine. I just wish I'd been better prepared. 110 00:04:54,642 --> 00:04:56,252 All right, listen up. 111 00:04:56,426 --> 00:04:58,907 We got detail to a roundup tonight. 112 00:04:59,124 --> 00:05:00,778 Excuse me. How many we rounding up? 113 00:05:00,996 --> 00:05:02,780 None. We got the short end of the stick. 114 00:05:02,998 --> 00:05:04,260 Hm. How short this time? 115 00:05:04,434 --> 00:05:06,392 Midnight babysitting tour. 116 00:05:06,393 --> 00:05:08,220 You'll be spread out across the city 117 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 doing fixed surveillance on the target houses 118 00:05:10,397 --> 00:05:12,007 the night before the raid. 119 00:05:12,224 --> 00:05:13,704 Narcotics will be conducting 120 00:05:13,922 --> 00:05:16,272 simultaneous breaches 0500 hours. 121 00:05:16,446 --> 00:05:18,666 They're targeting 26 offenders. 122 00:05:18,883 --> 00:05:22,191 All are members of a meth DTO run by Eric Mosely. 123 00:05:22,365 --> 00:05:24,235 That's this jagoff. 124 00:05:24,236 --> 00:05:26,935 Smart with the drugs, but a loose cannon with his crew 125 00:05:27,152 --> 00:05:29,285 and on the streets. Makes lots of enemies. 126 00:05:29,459 --> 00:05:31,809 The goal is for Narcotics to bust co-conspirators, 127 00:05:32,027 --> 00:05:33,027 get 'em to flip. 128 00:05:33,028 --> 00:05:35,335 All we got to do is sit on 'em. 129 00:05:35,509 --> 00:05:38,686 Ocean, grab a coffee and a bucket just in case. 130 00:05:38,903 --> 00:05:40,817 I see you're down a soldier. Where's Imani? 131 00:05:40,818 --> 00:05:42,342 Something with her new apartment. 132 00:05:42,516 --> 00:05:43,604 She's taking a mini furlough. 133 00:05:43,821 --> 00:05:45,475 Well, it's a big sweep, 134 00:05:45,693 --> 00:05:47,521 and Narcotics is gonna need extra bodies 135 00:05:47,738 --> 00:05:50,175 to fill all the spots, so if you know anyone in OCD 136 00:05:50,350 --> 00:05:52,439 that needs overtime, bring 'em on board. 137 00:05:54,484 --> 00:05:57,400 Grab your target packs, coordinate with your team. 138 00:05:57,618 --> 00:05:59,968 Let's go. - It's so cool. 139 00:06:00,185 --> 00:06:02,187 OK, talk to me after you've been sitting 140 00:06:02,362 --> 00:06:04,015 on your ass for five hours. 141 00:06:04,233 --> 00:06:05,887 - Burgess? - Yeah? 142 00:06:06,104 --> 00:06:07,454 I'm Parker. This is Hara. 143 00:06:07,671 --> 00:06:09,019 Hey, what's up? 144 00:06:09,020 --> 00:06:10,151 It looks like we got lucky target house 13. 145 00:06:10,152 --> 00:06:11,806 Copy here. This is Officer Wilson. 146 00:06:12,023 --> 00:06:13,285 Hey, glad we can help. 147 00:06:13,460 --> 00:06:14,765 Radio channel four. We cover the back. 148 00:06:14,983 --> 00:06:16,157 - Sure. - Good. 149 00:06:16,158 --> 00:06:17,333 Now, I'm being punished for beating 150 00:06:17,507 --> 00:06:19,727 my sergeant's team in basketball. You? 151 00:06:19,944 --> 00:06:21,381 Oh, as far as I know, it's not personal. 152 00:06:21,598 --> 00:06:23,513 Mm, then you don't know much. 153 00:06:23,731 --> 00:06:25,733 End of shift, breakfast is on this guy. 154 00:06:25,950 --> 00:06:27,125 Ooh, nice. 155 00:06:34,306 --> 00:06:36,396 Wow. 156 00:06:38,615 --> 00:06:41,401 - Gotta stay awake somehow. - Yeah. 157 00:06:44,447 --> 00:06:47,798 Hey, you can take a break. 158 00:06:48,016 --> 00:06:49,409 No way. 159 00:06:49,626 --> 00:06:52,846 It's like a James Bond movie, you know, 2:00 a.m.? 160 00:06:52,847 --> 00:06:54,805 - Sure. - Can I check in with Narco? 161 00:06:55,023 --> 00:06:56,067 You should check in with Narco. 162 00:06:56,285 --> 00:06:57,808 I'm gonna check in with Narco. 163 00:06:59,114 --> 00:07:02,030 Officer Parker, you copy? - Go ahead. 164 00:07:02,247 --> 00:07:04,336 All quiet in front, sir. 165 00:07:04,511 --> 00:07:06,033 Copy that, officer. 166 00:07:06,034 --> 00:07:09,037 But we got a big problem back here. 167 00:07:09,254 --> 00:07:11,431 We can't decide who's got the better blueberry pancakes. 168 00:07:11,648 --> 00:07:13,824 Duly's on Madison or Sweet's in Bucktown. 169 00:07:14,042 --> 00:07:15,609 What's your take? 170 00:07:16,871 --> 00:07:18,089 I'd say Duly's. 171 00:07:18,307 --> 00:07:19,700 I mean, all my experience, I think-- 172 00:07:19,917 --> 00:07:21,441 I think I have to make this call. 173 00:07:21,658 --> 00:07:23,094 We're gonna make a really refined decision 174 00:07:23,312 --> 00:07:25,096 and go with Duly's here. 175 00:07:25,314 --> 00:07:26,489 Copy that. 176 00:07:27,751 --> 00:07:29,274 Hey, we-- we got movement. 177 00:07:35,803 --> 00:07:38,588 Targets 18, 19. 178 00:07:42,505 --> 00:07:44,464 Unknown. - Good eye. 179 00:07:44,681 --> 00:07:46,204 Let me see. 180 00:07:49,860 --> 00:07:51,471 Is that a duffel? 181 00:07:52,341 --> 00:07:54,604 Yes. Parker, they're cleaning house. 182 00:07:54,822 --> 00:07:55,997 We've got targets 18, 19, 183 00:07:56,214 --> 00:07:58,129 and one unknown loading weighted duffels 184 00:07:58,347 --> 00:08:00,479 into a back of a gray pickup that just pulled up, no plates. 185 00:08:00,480 --> 00:08:02,699 It's got to be either money or product. 186 00:08:02,917 --> 00:08:04,484 We can't let this go mobile. Take them. 187 00:08:04,658 --> 00:08:06,181 We got your back. - Copy, we're approaching now. 188 00:08:06,398 --> 00:08:07,790 Let's go. 189 00:08:07,791 --> 00:08:09,140 Katy. - Vest. 190 00:08:09,358 --> 00:08:10,664 - Vest. - Yep, I got it. 191 00:08:22,023 --> 00:08:23,284 Shut off your vehicle! 192 00:08:23,285 --> 00:08:25,156 You in the garage, show me your hands! 193 00:08:25,374 --> 00:08:27,376 Show me your hands! Shut off that vehicle! 194 00:08:27,550 --> 00:08:30,031 Freeze! 195 00:08:30,248 --> 00:08:31,728 Move! 196 00:08:33,469 --> 00:08:35,776 5021 Eddie, I've got a gray pickup fleeing southbound 197 00:08:35,993 --> 00:08:37,386 on 104th towards Damen. 198 00:08:37,560 --> 00:08:39,300 I believe it's carrying narcotics. 199 00:08:39,301 --> 00:08:40,868 Parker. - Burgess. 200 00:08:41,085 --> 00:08:42,565 We saw the targets go inside. We're breaching. 201 00:08:42,783 --> 00:08:43,914 Copy, we got the basement. 202 00:08:50,355 --> 00:08:51,531 10-1, 10-1, shots fired by the police. 203 00:08:51,748 --> 00:08:54,229 Offender down. 10456 Damen. 204 00:08:54,446 --> 00:08:56,143 You good? - Right here, yeah. 205 00:08:56,144 --> 00:08:57,449 - Want you to get that gun. - Got it. 206 00:08:57,624 --> 00:08:58,842 Clear that corner. 207 00:09:01,279 --> 00:09:03,238 Get that gun. - I got it. 208 00:09:03,455 --> 00:09:04,717 Gun clear. - You good? 209 00:09:04,718 --> 00:09:05,762 Move, get my right. - All right, crossing. 210 00:09:05,980 --> 00:09:06,850 - Parker. - OK. 211 00:09:07,068 --> 00:09:08,591 Jesus, Parker. 212 00:09:08,809 --> 00:09:10,070 Katy, Parker's down. 213 00:09:10,071 --> 00:09:11,071 I want you to call it in and stay with him. 214 00:09:11,072 --> 00:09:12,507 Hara, you're with me. - Move! 215 00:09:12,508 --> 00:09:14,336 All right, 10-1, 10-1 We have an officer shot. 216 00:09:14,554 --> 00:09:17,295 We need an ambo at 10456 Damen. 217 00:09:17,513 --> 00:09:18,819 Chicago PD, drop that weapon. 218 00:09:19,036 --> 00:09:20,603 Drop-- go, go, go, move. 219 00:09:20,821 --> 00:09:21,996 Clear that weapon. 220 00:09:23,911 --> 00:09:25,086 He's dead. 221 00:09:25,303 --> 00:09:28,524 Let's go. Parker, stay with us. 222 00:09:28,698 --> 00:09:30,308 Check that upstairs. Call me as soon as it's clear. 223 00:09:30,526 --> 00:09:33,050 Let's go. - You're gonna be OK. 224 00:09:33,268 --> 00:09:35,662 You did good, Katy. Talk to me, Parker. 225 00:09:35,879 --> 00:09:38,578 Parker, I want you to stay with me, OK? 226 00:09:38,752 --> 00:09:39,883 You're good. Stay with me, all right? 227 00:09:40,101 --> 00:09:41,318 We're going home tonight, all right? 228 00:09:41,319 --> 00:09:42,756 We're going home. 229 00:09:43,974 --> 00:09:45,106 Come on. 230 00:09:53,157 --> 00:09:55,986 - Yep, he's in. - OK, thanks. 231 00:09:56,204 --> 00:09:57,465 I want you to secure the house. 232 00:09:57,466 --> 00:09:58,859 No one goes in till IRT and techs arrive. 233 00:09:59,076 --> 00:10:00,251 OK? - Yes, ma'am. 234 00:10:00,469 --> 00:10:02,384 Nice work. 235 00:10:07,824 --> 00:10:09,478 How bad? 236 00:10:09,652 --> 00:10:11,915 Got shot just under the vest, lots of bleeding. 237 00:10:13,264 --> 00:10:14,614 All right, bring me up to speed. 238 00:10:14,788 --> 00:10:16,137 We got a BOLO out on that truck. 239 00:10:16,354 --> 00:10:18,356 No hits yet, two dead targets inside. 240 00:10:18,574 --> 00:10:19,880 Yeah, well, I spoke to Narcotics. 241 00:10:20,097 --> 00:10:22,360 They think the targets were tipped off. 242 00:10:22,578 --> 00:10:25,059 Could be a rogue CI. Could be one of their own. 243 00:10:25,276 --> 00:10:26,581 There's a lot of finger pointing. 244 00:10:26,582 --> 00:10:27,496 Ivory tower is pissed. - We're taking over. 245 00:10:27,670 --> 00:10:28,844 - Yeah. - Good. 246 00:10:28,845 --> 00:10:30,281 So get the team back to the district. 247 00:10:30,499 --> 00:10:32,457 Start digging into the two dead offender's phones. 248 00:10:32,632 --> 00:10:34,982 Find anything that connects them to Mosely. 249 00:10:35,199 --> 00:10:36,853 Let's bury this prick. 250 00:10:38,072 --> 00:10:40,117 Thanks for the update. That was Med. 251 00:10:40,335 --> 00:10:41,510 Officer Parker's out of surgery. 252 00:10:41,684 --> 00:10:43,468 Stabilized, looking good. - Good. 253 00:10:43,643 --> 00:10:45,035 All right, where are we? 254 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 All right, our dead offenders are 255 00:10:47,168 --> 00:10:49,910 Tony Ellis and Marissa Hall. Marissa was a driver. 256 00:10:50,127 --> 00:10:51,301 Ellis was a mid-level dealer. 257 00:10:51,302 --> 00:10:52,913 OCD lab dumped both of their phones. 258 00:10:53,130 --> 00:10:54,915 Neither one of them connected to Mosely today. 259 00:10:55,132 --> 00:10:57,526 All right, anything on that pickup truck with the product? 260 00:10:57,700 --> 00:10:59,267 It was abandoned and torched at La Villa Park. 261 00:10:59,484 --> 00:11:01,573 We ran the VIN, came back to a fictitious owner. 262 00:11:01,748 --> 00:11:03,140 I got something. 263 00:11:03,358 --> 00:11:04,925 I drove by a bar Mosely owned. 264 00:11:05,142 --> 00:11:06,753 Saw some of his guys selling nearby. 265 00:11:06,970 --> 00:11:08,276 So Mosely's already back in business. 266 00:11:08,493 --> 00:11:10,757 One guy popped, Karl Nash. 267 00:11:10,974 --> 00:11:13,107 Narcotics briefed me. They got him documented. 268 00:11:13,324 --> 00:11:15,021 He sells a little but also recruits 269 00:11:15,022 --> 00:11:16,806 the female drivers for Moseley, one of them being Marissa Hall. 270 00:11:17,024 --> 00:11:18,286 Nash is a bit of a mess. 271 00:11:18,503 --> 00:11:19,983 He gambles, he's always in debt, 272 00:11:20,201 --> 00:11:21,593 and he's been beefing with Mosely about getting 273 00:11:21,768 --> 00:11:23,030 a bigger cut for the girls. 274 00:11:23,247 --> 00:11:24,813 OK, well, he could be ripe for a flip. 275 00:11:24,814 --> 00:11:27,034 Yeah, Mosely is down a driver. 276 00:11:27,251 --> 00:11:28,905 Narcotics says Mosely is very specific. 277 00:11:29,123 --> 00:11:30,733 He likes his girls really young, white, 278 00:11:30,951 --> 00:11:32,517 early 20s, innocent looking. 279 00:11:32,692 --> 00:11:34,432 Officer Wilson fits that bill. 280 00:11:36,217 --> 00:11:37,914 She did good last night. 281 00:11:38,132 --> 00:11:40,308 - She ever been under? - No. 282 00:11:40,525 --> 00:11:43,137 But if she does good, we have a fast in. 283 00:11:44,399 --> 00:11:46,706 Just run it by her sergeant. 284 00:11:46,880 --> 00:11:49,056 If she's in, give her a crash course. 285 00:11:49,273 --> 00:11:50,797 Yeah. 286 00:11:55,279 --> 00:11:58,065 All right, I got eyes on Officer Ruzek. 287 00:11:58,282 --> 00:11:59,456 Now what? 288 00:11:59,457 --> 00:12:03,940 Now you watch Ruzek's every move. 289 00:12:07,030 --> 00:12:09,249 So the key to undercover work is blending in. 290 00:12:09,250 --> 00:12:10,599 You got to feel like you belong. 291 00:12:10,773 --> 00:12:11,904 You have to talk the talk. 292 00:12:11,905 --> 00:12:13,080 So what's an eighth called? - Slice. 293 00:12:13,297 --> 00:12:14,255 Eight ball. - A quarter ounce? 294 00:12:14,472 --> 00:12:15,778 - Quad. - Half an ounce? 295 00:12:15,996 --> 00:12:16,997 - Half a zip. - Keep looking at the screen. 296 00:12:17,214 --> 00:12:18,258 Sorry. 297 00:12:18,259 --> 00:12:20,261 Thank you. Keep the change. 298 00:12:24,178 --> 00:12:25,657 'Sup, Karl? 299 00:12:25,832 --> 00:12:28,095 Hey, man, I need 100 worth of ice. 300 00:12:30,097 --> 00:12:32,273 Do I know you? 301 00:12:32,490 --> 00:12:34,404 Really, we got to do this every time? 302 00:12:34,405 --> 00:12:36,843 Man, I took, like, three Ls to get here. 303 00:12:37,060 --> 00:12:38,758 Come on, man. Why do I do that? 304 00:12:38,932 --> 00:12:40,890 'Cause your candy takes me to a very happy place. 305 00:12:42,979 --> 00:12:46,374 Ooh, bullseye. 306 00:12:46,591 --> 00:12:47,636 This is the part where you tell me to meet you 307 00:12:47,810 --> 00:12:49,681 out back in five minutes. 308 00:12:56,036 --> 00:12:58,212 Now we see if Nash bites. 309 00:13:03,957 --> 00:13:05,697 Ten minutes. 310 00:13:05,872 --> 00:13:08,222 My man. 311 00:13:08,439 --> 00:13:10,528 He's good. 312 00:13:25,500 --> 00:13:26,806 All right? 313 00:13:26,980 --> 00:13:28,241 This makes me feel very positive. 314 00:13:28,242 --> 00:13:29,634 - Relax. Money. - I just get a little-- 315 00:13:29,809 --> 00:13:30,940 I know, I know. Money first. 316 00:13:31,158 --> 00:13:32,768 Thank you. - Boom. 317 00:13:32,942 --> 00:13:34,378 - Whoa-- - In you go. 318 00:13:34,596 --> 00:13:36,772 - What the hell? - Lay down. 319 00:13:36,946 --> 00:13:38,252 Go. 320 00:13:41,821 --> 00:13:44,562 And now we try and flip him. 321 00:13:44,780 --> 00:13:45,867 Look, I already told you, 322 00:13:45,868 --> 00:13:47,435 I ain't never heard of no Mosely. 323 00:13:47,652 --> 00:13:48,784 I'm freelance. - Karl, please stop talking. 324 00:13:48,958 --> 00:13:50,568 Please. 325 00:13:50,786 --> 00:13:52,744 This police officer was shot. 326 00:13:52,919 --> 00:13:55,182 We know one of Mosely's crew shot him. 327 00:13:55,399 --> 00:13:58,838 We also know that you are part of Mosely's crew. 328 00:13:59,012 --> 00:14:01,666 Now, who do you think is going down for shooting that cop? 329 00:14:01,841 --> 00:14:03,103 - What? - Yep. 330 00:14:03,320 --> 00:14:05,932 No, no, no. I'm no killer, man. 331 00:14:06,149 --> 00:14:09,283 I'm in it for the ladies a-and t-the Benjamins, man. 332 00:14:09,500 --> 00:14:11,676 No, I didn't shoot no cop. That ain't me. 333 00:14:11,851 --> 00:14:13,329 Then who are you? 334 00:14:13,330 --> 00:14:15,593 I'm just a dude that gives Mosely girls to drive. 335 00:14:15,811 --> 00:14:17,595 Look, he don't even pay me right. 336 00:14:17,813 --> 00:14:19,554 Oh, no, so you want to get paid? 337 00:14:20,860 --> 00:14:24,254 - What? - Let's do a little math. 338 00:14:24,472 --> 00:14:26,517 If you work for us as a confidential informant, 339 00:14:26,735 --> 00:14:28,215 help us bust Mosely, 340 00:14:28,432 --> 00:14:30,478 we will seize product. 341 00:14:30,695 --> 00:14:32,132 You will get $1,000 342 00:14:32,349 --> 00:14:34,830 for every pound of product that we seize. 343 00:14:35,004 --> 00:14:37,050 So if we seize 20 pounds of product, 344 00:14:37,267 --> 00:14:40,009 what does that come to? 345 00:14:40,227 --> 00:14:43,143 - 20 Gs. - And how does that sound? 346 00:14:43,360 --> 00:14:46,146 - Like it ain't true. - Mm-hmm. 347 00:14:46,363 --> 00:14:49,323 You're telling me I'm gonna make 20 Gs 348 00:14:49,540 --> 00:14:51,760 for sticking it to Mosely? - Maybe more. 349 00:14:51,934 --> 00:14:53,849 Ah, what about my charges? 350 00:14:54,023 --> 00:14:56,373 You work them off too. 351 00:15:01,291 --> 00:15:02,945 - Again. - I'm Krissy. 352 00:15:03,163 --> 00:15:04,729 I went to high school with Nash. 353 00:15:04,904 --> 00:15:07,558 My life sucks. I left an abusive relationship. 354 00:15:07,776 --> 00:15:09,430 I'm hard up for cash. I know the game. 355 00:15:09,647 --> 00:15:11,171 I just want a chance to prove myself. 356 00:15:11,388 --> 00:15:12,912 Good. 357 00:15:13,129 --> 00:15:14,304 Nervous? 358 00:15:14,522 --> 00:15:15,653 Honestly, yeah. 359 00:15:15,871 --> 00:15:17,133 And that's OK. 360 00:15:17,351 --> 00:15:19,309 Overconfident cops have short careers. 361 00:15:19,527 --> 00:15:20,962 Burgess. 362 00:15:20,963 --> 00:15:22,965 Officer Wilson, someone would like to meet you. 363 00:15:23,183 --> 00:15:24,488 This is Jamie Parker. 364 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 Hi, I'm Don Parker's wife. 365 00:15:26,621 --> 00:15:28,449 The surgeons told me that if you hadn't moved so fast, 366 00:15:28,666 --> 00:15:29,885 then we would have lost him. 367 00:15:30,059 --> 00:15:31,191 Jamie, we were just doing our jobs-- 368 00:15:31,408 --> 00:15:33,280 Yeah, no, please spare me. 369 00:15:33,497 --> 00:15:35,063 Don told me it was really bad in there. 370 00:15:35,064 --> 00:15:36,544 So he's coming around? 371 00:15:36,761 --> 00:15:38,894 Oh, he'll spend a few more days at Med, 372 00:15:39,068 --> 00:15:40,678 but he's out of the woods. 373 00:15:40,896 --> 00:15:42,028 Look, I know you're in it. 374 00:15:42,245 --> 00:15:44,291 I just want to say thanks. 375 00:15:44,508 --> 00:15:47,729 Now go get the scumbag who started this mess. 376 00:15:47,947 --> 00:15:50,123 - We will. - We'll go out this way. 377 00:15:54,605 --> 00:15:56,390 I'm telling you, it was great. 378 00:15:56,607 --> 00:15:58,435 Poker till sunrise, flush on the flop. 379 00:15:58,653 --> 00:16:01,612 I nearly soaked the bottom of the table. 380 00:16:01,830 --> 00:16:03,571 There's nothing like winning. You should have been there. 381 00:16:03,788 --> 00:16:05,399 Yeah, I've been kind of busy. 382 00:16:05,616 --> 00:16:06,922 You know, in case you haven't noticed, 383 00:16:07,096 --> 00:16:09,794 I got some disloyal crew on my hands. 384 00:16:09,969 --> 00:16:11,447 They're just antsy. 385 00:16:11,448 --> 00:16:13,973 Everyone who was playing was in a good mood. 386 00:16:14,147 --> 00:16:16,149 This Nash dude needs to get to the point. 387 00:16:16,366 --> 00:16:17,977 She'll press. 388 00:16:18,194 --> 00:16:20,109 And at one point, I'm sitting across from this guy. 389 00:16:20,327 --> 00:16:21,892 I got pocket queens-- 390 00:16:21,893 --> 00:16:24,244 All right, are we really gonna talk poker for hours? 391 00:16:29,771 --> 00:16:31,294 How'd you two meet? 392 00:16:31,512 --> 00:16:34,471 - Oh, high school. - Hmm. 393 00:16:34,689 --> 00:16:36,169 Both dropped out. 394 00:16:36,386 --> 00:16:37,735 And then I bailed on Chicago. 395 00:16:37,953 --> 00:16:39,085 For some stupid reason, I thought 396 00:16:39,302 --> 00:16:40,912 Cleveland was the answer. - Cleveland? 397 00:16:41,087 --> 00:16:42,479 Yeah, it's not. 398 00:16:42,697 --> 00:16:44,699 No, not the city, 399 00:16:44,916 --> 00:16:47,571 not the man, not the football team. 400 00:16:47,789 --> 00:16:51,706 So I came back, like, last month. 401 00:16:51,923 --> 00:16:53,360 Where are you staying? 402 00:16:53,577 --> 00:16:55,753 My friend's got this place in Garfield Park. 403 00:16:55,971 --> 00:16:57,190 It's a rat hole. 404 00:16:57,407 --> 00:16:58,930 So trying to get some quick cash going, 405 00:16:59,105 --> 00:17:00,802 get my own place. 406 00:17:01,020 --> 00:17:01,759 Hm. 407 00:17:03,761 --> 00:17:06,025 Look, 408 00:17:06,242 --> 00:17:08,027 I know what's up. 409 00:17:08,244 --> 00:17:10,246 I'm ready for anything. 410 00:17:10,464 --> 00:17:11,943 She's got a license, no sheet. 411 00:17:12,118 --> 00:17:13,640 When she puts her hair up, 412 00:17:13,641 --> 00:17:15,295 she looks like one of the cheerleaders at the ball. 413 00:17:15,512 --> 00:17:17,993 I'm telling you, this is the girl. 414 00:17:18,167 --> 00:17:20,474 Hey, what high school did you go to? 415 00:17:20,691 --> 00:17:23,129 Milton, or as we like to call it, 416 00:17:23,346 --> 00:17:24,217 hope you don't get killed in. 417 00:17:24,434 --> 00:17:25,609 - Mm. - Mm. 418 00:17:28,482 --> 00:17:29,439 I gotta go. 419 00:17:33,226 --> 00:17:34,704 All right. 420 00:17:34,705 --> 00:17:36,707 I don't know, just like, maybe I talked too much. 421 00:17:36,925 --> 00:17:38,709 Maybe-- maybe I talked too much, 422 00:17:38,927 --> 00:17:41,016 and I should have let Nash lead more. 423 00:17:41,190 --> 00:17:42,364 Why? 424 00:17:42,365 --> 00:17:43,670 But then again, he wouldn't shut up. 425 00:17:43,671 --> 00:17:45,586 Nash would have talked about poker all night. 426 00:17:45,803 --> 00:17:46,717 You did good. 427 00:17:46,935 --> 00:17:47,978 He would have talked about-- 428 00:17:47,979 --> 00:17:49,851 You gotta trust your instincts. 429 00:17:53,681 --> 00:17:54,943 What? 430 00:17:55,117 --> 00:17:57,511 "Delivery tomorrow. Are you free?" 431 00:17:57,728 --> 00:17:58,729 Am I free? 432 00:17:58,947 --> 00:18:00,557 Am I free? 433 00:18:00,775 --> 00:18:02,385 Yeah, you're free. 434 00:18:02,603 --> 00:18:03,995 OK, text back. I mean, you're in. 435 00:18:04,170 --> 00:18:06,520 It's gotta be Mosely, right? - Yeah. 436 00:18:06,737 --> 00:18:07,651 This is Burgess. 437 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 Yeah, it's perfect. 438 00:18:12,395 --> 00:18:14,136 OK. 439 00:18:22,971 --> 00:18:24,494 That was Med. 440 00:18:24,712 --> 00:18:26,148 Officer Parker relapsed. 441 00:18:26,366 --> 00:18:28,542 He suffered a septic shock. 442 00:18:28,759 --> 00:18:30,500 He's dead. 443 00:18:41,468 --> 00:18:43,556 It's never easy losing one of our own. 444 00:18:43,557 --> 00:18:47,126 Parker died protecting the city he loved. 445 00:18:47,343 --> 00:18:50,390 So to honor his legacy, we work. 446 00:18:51,869 --> 00:18:53,567 All right, we know Tony Ellis shot him, 447 00:18:53,784 --> 00:18:55,873 but we also know that he was just 448 00:18:56,091 --> 00:18:58,440 a lowlife following orders. 449 00:18:58,441 --> 00:19:01,444 This is the prick who really killed him. 450 00:19:01,662 --> 00:19:03,098 All right, Kim, where are we? 451 00:19:03,272 --> 00:19:04,447 Looking good with Katy, 452 00:19:04,665 --> 00:19:05,970 standing by for pickup location. 453 00:19:06,145 --> 00:19:08,712 - All right, and Nash? - He's on the streets. 454 00:19:08,930 --> 00:19:09,887 Mosely still trusts him, 455 00:19:10,105 --> 00:19:10,932 so we're good. 456 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 All right, here we go. 457 00:19:12,151 --> 00:19:13,152 Mosely just reached out to Katy. 458 00:19:13,369 --> 00:19:14,240 Parking lot on Jackson, one hour. 459 00:19:14,457 --> 00:19:16,242 Let's move. 460 00:19:32,780 --> 00:19:34,390 For real? 461 00:19:35,522 --> 00:19:37,176 She was a ballet dancer? 462 00:19:38,133 --> 00:19:40,266 Do not be judging a book by its cover, Kev. 463 00:19:40,483 --> 00:19:41,528 Mm-mmm. 464 00:19:42,442 --> 00:19:45,184 She's just-- 465 00:19:45,401 --> 00:19:47,534 she's green, that's all. 466 00:19:47,751 --> 00:19:49,623 OK. 467 00:20:04,072 --> 00:20:05,204 Burgess. 468 00:20:05,378 --> 00:20:06,553 Go. 469 00:20:06,770 --> 00:20:07,988 I got it. 470 00:20:07,989 --> 00:20:09,120 OK, now confirm what you're carrying. 471 00:20:09,295 --> 00:20:10,383 We can't be delivering dope. 472 00:20:10,600 --> 00:20:12,298 Copy, stand by. 473 00:20:20,871 --> 00:20:22,221 OK. 474 00:20:23,700 --> 00:20:26,399 Uh, it's definitely cash. 475 00:20:27,835 --> 00:20:29,837 Wait, I got a text coming in. 476 00:20:30,054 --> 00:20:32,318 "West Adams and 91st, red cap." 477 00:20:32,535 --> 00:20:34,015 OK, perfect. Head over there. 478 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 We've got you covered. - Copy 479 00:20:36,409 --> 00:20:38,237 - OK, good job. - Mm-hmm. 480 00:20:43,677 --> 00:20:45,679 Sarge, Katy just arrived on Adams. 481 00:20:45,896 --> 00:20:49,465 Copy. Any sign of Mosely? 482 00:20:49,683 --> 00:20:51,728 No. No sign of anyone. 483 00:20:58,822 --> 00:21:00,476 Here we go. Here we go. 484 00:21:00,694 --> 00:21:01,738 Red cap. 485 00:21:03,436 --> 00:21:04,785 Yo. 486 00:21:08,876 --> 00:21:10,573 Yo, in here. 487 00:21:12,401 --> 00:21:14,708 You deaf, woman? Get in here. 488 00:21:14,925 --> 00:21:16,362 Come on, Katy, you got to go in. 489 00:21:17,406 --> 00:21:19,713 You talk to your mom like that? 490 00:21:19,930 --> 00:21:21,628 Just waiting for a little respect. 491 00:21:21,845 --> 00:21:24,283 Joke's on me, I guess. 492 00:21:24,500 --> 00:21:25,588 Lead the way. 493 00:21:27,068 --> 00:21:29,113 We know who that is? 494 00:21:34,205 --> 00:21:35,423 I got him. 495 00:21:35,424 --> 00:21:36,991 Yo, Sarge. 496 00:21:37,208 --> 00:21:39,385 Katy was just waved in by Jose Delgado. 497 00:21:39,602 --> 00:21:40,646 He's a known money launderer 498 00:21:40,647 --> 00:21:42,344 for the Estrada-Iglasias Cartel. 499 00:21:42,562 --> 00:21:44,390 Let it play. This is all about Mosely. 500 00:21:44,607 --> 00:21:45,913 Copy you. 501 00:21:49,003 --> 00:21:51,484 Bitch, why are you staring? 502 00:21:51,701 --> 00:21:54,878 I'd run your lily white ass along now if I was you. 503 00:21:55,096 --> 00:21:58,404 All right. 504 00:22:01,494 --> 00:22:03,496 The ballerina's a good book, Burgess. 505 00:22:04,801 --> 00:22:05,846 You did good. 506 00:22:06,063 --> 00:22:07,064 What's up? 507 00:22:07,282 --> 00:22:09,153 Val Holt at the ME's office, 508 00:22:09,328 --> 00:22:10,981 she wants to meet with me privately. 509 00:22:11,199 --> 00:22:13,027 Yeah, why? 510 00:22:13,244 --> 00:22:14,289 She didn't say. 511 00:22:23,472 --> 00:22:24,952 Val? 512 00:22:25,169 --> 00:22:27,563 - Detective Burgess. - Hey. 513 00:22:28,912 --> 00:22:30,566 How you been? 514 00:22:30,784 --> 00:22:33,177 This is the ballistics report of the slug we removed 515 00:22:33,352 --> 00:22:35,484 from Officer Parker's abdomen. 516 00:22:35,702 --> 00:22:37,617 OK? 517 00:22:37,834 --> 00:22:39,793 The lands and grooves are identical to bullets 518 00:22:40,010 --> 00:22:42,361 fired from Officer Katy Wilson's service weapon. 519 00:22:44,319 --> 00:22:47,366 What? Wait, what did you-- 520 00:22:47,583 --> 00:22:49,933 no, that's actually impossible. 521 00:22:50,151 --> 00:22:51,848 - Eh, Kim-- - What? 522 00:22:52,066 --> 00:22:55,374 You know this is as conclusive as a fingerprint. 523 00:22:55,591 --> 00:22:57,114 I wish there was another explanation, 524 00:22:57,332 --> 00:23:00,030 but Officer Wilson shot Officer Parker. 525 00:23:02,381 --> 00:23:04,034 Just give me a second. 526 00:23:06,646 --> 00:23:09,388 Oh, my God. 527 00:23:09,605 --> 00:23:11,738 It was friendly fire. 528 00:23:11,955 --> 00:23:14,393 I'm sorry, Kim. 529 00:23:14,610 --> 00:23:17,134 I'm obligated to inform the officer involved 530 00:23:17,352 --> 00:23:19,093 as soon as possible. 531 00:23:19,310 --> 00:23:21,922 I thought since you brought her in, you might wanna-- 532 00:23:22,139 --> 00:23:24,403 Yeah, I will tell her. 533 00:23:37,285 --> 00:23:39,243 - My heart is beating... - Hey. 534 00:23:39,418 --> 00:23:41,289 Like, a mile a minute right now. Like, I can't-- 535 00:23:41,463 --> 00:23:43,378 How do you usually, like, come down from something like this? 536 00:23:43,552 --> 00:23:45,075 Slowly, usually. 537 00:23:45,293 --> 00:23:46,337 We need to talk. 538 00:23:46,512 --> 00:23:47,991 Mm. 539 00:23:48,209 --> 00:23:50,646 Yeah, what's up? - Um... 540 00:23:50,864 --> 00:23:52,561 Katy, the bullets that were recovered 541 00:23:52,779 --> 00:23:56,435 from Officer Parker's body came from your service weapon. 542 00:23:56,609 --> 00:23:58,306 That's impossible. 543 00:23:58,480 --> 00:24:00,177 It's not. 544 00:24:00,395 --> 00:24:02,528 I saw the ballistics report. 545 00:24:06,183 --> 00:24:09,186 OK, but we saw Ellis shooting at Parker. 546 00:24:09,404 --> 00:24:10,753 No. 547 00:24:10,971 --> 00:24:12,581 We saw Ellis running from Parker's direction. 548 00:24:12,799 --> 00:24:14,453 I think Parker was already down at that point. 549 00:24:14,627 --> 00:24:16,237 And you-- 550 00:24:16,455 --> 00:24:17,412 you probably hit Parker 551 00:24:17,586 --> 00:24:19,283 during that initial firefight. 552 00:24:23,897 --> 00:24:25,812 Katy... 553 00:24:28,684 --> 00:24:30,294 I'm sorry. 554 00:24:30,469 --> 00:24:32,383 Oh-- 555 00:24:32,558 --> 00:24:33,819 oh my God. 556 00:24:33,820 --> 00:24:35,386 It was dark, and it was really chaotic. 557 00:24:35,561 --> 00:24:38,085 OK, that is not your fault. It's--it's-- 558 00:24:38,302 --> 00:24:40,522 it's--it's friendly fire. It happens in the military. 559 00:24:40,740 --> 00:24:42,002 It happens on this job. 560 00:24:42,219 --> 00:24:43,133 It happened-- 561 00:24:45,266 --> 00:24:47,224 The FOP and the CPD, 562 00:24:47,442 --> 00:24:50,140 they are supportive of officers in this situation, OK? 563 00:24:50,358 --> 00:24:52,360 As long as you didn't lie about what happened, 564 00:24:52,534 --> 00:24:53,752 you're good. 565 00:24:53,753 --> 00:24:56,495 You give IAD a statement, but that's it. 566 00:25:01,674 --> 00:25:03,850 I was right next to you, Katy. 567 00:25:04,067 --> 00:25:05,199 You did nothing wrong. 568 00:25:05,416 --> 00:25:06,461 You-- 569 00:25:09,116 --> 00:25:11,031 Next step, we talk to Mosely. 570 00:25:11,248 --> 00:25:13,076 We tell him you had to go back to Cleveland. 571 00:25:13,294 --> 00:25:14,730 No, hey-- no, we're not doing that. 572 00:25:14,948 --> 00:25:16,471 We're not doing that. - Katy. 573 00:25:16,645 --> 00:25:18,908 No, we need to keep moving. 574 00:25:19,126 --> 00:25:20,301 We're so close. 575 00:25:20,519 --> 00:25:22,651 No, I'm not doing that. 576 00:25:25,001 --> 00:25:27,830 I don't know. Are you sure? 577 00:25:28,048 --> 00:25:29,527 Yeah. 578 00:25:29,528 --> 00:25:30,790 Absolutely. 579 00:25:34,358 --> 00:25:36,622 - OK. - OK. 580 00:25:53,421 --> 00:25:55,641 How's Katy doing? 581 00:25:56,990 --> 00:25:59,122 She's saying all the right things. 582 00:25:59,340 --> 00:26:01,168 Tower make a statement? 583 00:26:01,385 --> 00:26:02,561 Not yet. 584 00:26:02,735 --> 00:26:04,824 This gets out, Mosely will go dark. 585 00:26:05,041 --> 00:26:06,434 The team knows. 586 00:26:06,608 --> 00:26:08,610 Parker's widow? 587 00:26:08,828 --> 00:26:10,569 Yeah. 588 00:26:10,786 --> 00:26:12,353 Christ. 589 00:26:12,571 --> 00:26:13,875 It is not just talk. 590 00:26:13,876 --> 00:26:15,574 Mosely might as well have pulled that trigger. 591 00:26:15,791 --> 00:26:16,575 - Yeah. - We stay focused. 592 00:26:17,880 --> 00:26:18,925 We get this prick off the street. 593 00:26:19,142 --> 00:26:20,448 I got an email. 594 00:26:20,622 --> 00:26:21,710 Trap and trace alert from Katy's UC phone. 595 00:26:21,928 --> 00:26:23,886 What did you tell Katy? 596 00:26:24,104 --> 00:26:26,715 - She did nothing wrong. - Neither did you. 597 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 Here we go, text from a burner. 598 00:26:30,850 --> 00:26:33,461 It's got to be from Mosely. 599 00:26:33,635 --> 00:26:35,202 "You ready for delivery tomorrow?" 600 00:26:35,419 --> 00:26:37,552 All right. 601 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 Give him a simple yes, Katy. 602 00:26:45,647 --> 00:26:48,084 Come on. 603 00:26:50,652 --> 00:26:52,654 All right, try her work phone. 604 00:26:58,704 --> 00:27:00,314 Straight to voicemail. 605 00:27:02,708 --> 00:27:04,971 Her burner just shut off. 606 00:27:05,188 --> 00:27:06,407 What is going on? 607 00:27:06,625 --> 00:27:09,323 Should we text Mosely back? 608 00:27:09,540 --> 00:27:11,194 No, he could be watching her. Could be a test. 609 00:27:11,412 --> 00:27:13,066 Right. 610 00:27:13,283 --> 00:27:14,937 Wait, where's her UC car? 611 00:27:20,639 --> 00:27:22,118 Still parked at her UC apartment. 612 00:27:22,336 --> 00:27:23,206 All right, get back over there. 613 00:27:23,424 --> 00:27:24,643 Find her. 614 00:27:56,849 --> 00:27:58,764 Come on, come on, come on. 615 00:27:58,981 --> 00:28:00,200 Burgess, you got ears? 616 00:28:00,417 --> 00:28:01,723 What's up, Kev? 617 00:28:01,941 --> 00:28:03,203 I ran what you asked. 618 00:28:03,420 --> 00:28:04,639 Got a hit on Katy's personal vehicle. 619 00:28:04,813 --> 00:28:06,685 It's parked on Randolph and Wabash. 620 00:28:06,859 --> 00:28:08,817 That mean anything to you? 621 00:28:09,035 --> 00:28:10,558 Maybe. 622 00:28:14,344 --> 00:28:16,172 I think I know where she is. 623 00:28:16,390 --> 00:28:17,696 Need me to start heading that way? 624 00:28:17,870 --> 00:28:19,393 I got it. 625 00:28:19,610 --> 00:28:21,264 - Good night. - OK. Thank you. 626 00:28:22,701 --> 00:28:24,050 You're Tyler, right? 627 00:28:24,267 --> 00:28:25,616 You are friends with Katy Wilson? 628 00:28:25,791 --> 00:28:26,792 Yep. 629 00:28:27,009 --> 00:28:28,228 You sitting at the bar tonight? 630 00:28:30,273 --> 00:28:32,406 No. T-thanks. 631 00:28:32,623 --> 00:28:34,103 Mm-hmm. 632 00:28:41,110 --> 00:28:42,677 Katy 633 00:28:42,851 --> 00:28:44,635 Oh, my God. 634 00:28:44,810 --> 00:28:47,116 I'm sorry. I was just taking a break. 635 00:28:47,334 --> 00:28:48,377 I promise I was just taking a break-- 636 00:28:48,378 --> 00:28:49,815 That's fine. You took a break. 637 00:28:50,032 --> 00:28:51,425 But Mosely texted. We need to respond. 638 00:28:51,642 --> 00:28:53,906 I want you to do it. - OK. 639 00:28:55,298 --> 00:28:57,387 Give me that. 640 00:29:05,700 --> 00:29:07,484 Thumbs up. He said thumbs up, he said. 641 00:29:07,702 --> 00:29:09,008 Good, we're still in it. 642 00:29:09,225 --> 00:29:11,314 That's good. 643 00:29:11,532 --> 00:29:13,273 She, uh-- she called me. 644 00:29:13,490 --> 00:29:15,275 Who called you? 645 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 Parker's widow. 646 00:29:18,757 --> 00:29:20,889 She said that, um, 647 00:29:21,107 --> 00:29:23,544 that I knew that I shot him. 648 00:29:23,762 --> 00:29:25,633 She called me a murderer. - Katy. 649 00:29:25,807 --> 00:29:27,853 Said I was a coward. 650 00:29:28,070 --> 00:29:29,115 And that's what I am, right? 651 00:29:29,332 --> 00:29:30,725 - No. - I'm a coward. 652 00:29:30,899 --> 00:29:33,510 Hey, you're not a coward, OK? 653 00:29:33,728 --> 00:29:35,469 Parker's widow is grieving and really angry. 654 00:29:35,686 --> 00:29:37,036 She needs to put that somewhere. 655 00:29:37,253 --> 00:29:38,472 - Yeah. - OK? That's all. 656 00:29:38,689 --> 00:29:40,300 Yeah. 657 00:29:40,517 --> 00:29:42,084 Can we get out of here? 658 00:29:42,302 --> 00:29:43,607 Please. 659 00:29:50,266 --> 00:29:52,051 - Hey. - You let me sleep in. 660 00:29:52,268 --> 00:29:53,966 Yeah, you had a late one. 661 00:29:54,183 --> 00:29:56,229 - Yeah. - Mack made the bus. 662 00:29:56,446 --> 00:29:58,318 She only forgot three things this time. 663 00:29:58,535 --> 00:29:59,797 How was Katy? 664 00:29:59,798 --> 00:30:02,235 Holding up. 665 00:30:02,452 --> 00:30:04,715 - Keeping her in play? - Hopefully. 666 00:30:04,890 --> 00:30:05,978 I'm gonna see how she's feeling this morning. 667 00:30:06,195 --> 00:30:08,545 You know? - I don't know. 668 00:30:08,763 --> 00:30:10,547 It's tough to come back from. - Yeah. 669 00:30:10,765 --> 00:30:12,201 Not everyone's good in the mess. 670 00:30:12,419 --> 00:30:13,899 How was Mack last night? 671 00:30:14,116 --> 00:30:15,988 Well, she got an A on her history test. 672 00:30:16,205 --> 00:30:17,641 That's awesome. 673 00:30:17,816 --> 00:30:19,817 Did she fill out any of those school applications? 674 00:30:19,818 --> 00:30:21,732 No. 675 00:30:21,907 --> 00:30:23,691 - What? - I sat with her. 676 00:30:23,865 --> 00:30:26,346 I tried to help. She was not interested. 677 00:30:26,563 --> 00:30:28,435 It's like pulling teeth. 678 00:30:28,652 --> 00:30:30,567 I'll try again tonight. 679 00:30:30,785 --> 00:30:32,091 I don't know, maybe she's good where she's at. 680 00:30:32,308 --> 00:30:34,136 She keeps saying she still likes her school. 681 00:30:34,354 --> 00:30:36,443 She doesn't know any different. 682 00:30:36,660 --> 00:30:38,619 We talked about this, Adam. We agreed. 683 00:30:38,837 --> 00:30:40,099 Yeah, well, we did. 684 00:30:40,316 --> 00:30:41,795 You know, she's got her own thoughts. 685 00:30:41,796 --> 00:30:43,667 You can't--you can't let a kid have a final say. 686 00:30:43,842 --> 00:30:45,233 She's 12. 687 00:30:45,234 --> 00:30:47,497 She--she doesn't know what's right for herself. 688 00:30:47,715 --> 00:30:49,499 Yeah. 689 00:30:51,240 --> 00:30:53,547 Look-- 690 00:30:53,764 --> 00:30:57,159 look, I know that this is a hard time with your dad. 691 00:30:57,377 --> 00:30:58,900 Like, I know it's not perfect timing here, but-- 692 00:30:59,118 --> 00:31:01,729 Hey. We're gonna figure it out. 693 00:31:01,903 --> 00:31:04,688 You and I, we're good in the mess, right? 694 00:31:04,863 --> 00:31:06,603 Yeah. 695 00:31:06,821 --> 00:31:08,257 It is such a mess, isn't it? 696 00:31:08,475 --> 00:31:10,129 Like, how do we have this much stuff? 697 00:31:14,698 --> 00:31:16,787 Adam, it's Katy. She's in. 698 00:31:16,962 --> 00:31:19,399 This is it. - All right. 699 00:31:22,489 --> 00:31:24,491 We got eyes on Katy coming your way. 700 00:31:24,708 --> 00:31:25,622 Copy. 701 00:31:55,478 --> 00:31:58,481 - Follow me. - Hey. Yeah. 702 00:32:07,099 --> 00:32:08,448 You're here. 703 00:32:08,665 --> 00:32:09,840 Yeah. Yeah, yeah. 704 00:32:10,015 --> 00:32:11,320 Hey, wait a second. 705 00:32:11,538 --> 00:32:13,801 Yeah, whenever you're ready. 706 00:32:13,975 --> 00:32:15,323 Jesus. 707 00:32:15,324 --> 00:32:16,847 That's gotta be, like, 30 or 40 pounds of meth, 708 00:32:17,022 --> 00:32:19,502 super class X felony. We could take him now. 709 00:32:20,503 --> 00:32:22,636 Kev, Torres, we're good to go. 710 00:32:22,853 --> 00:32:24,159 As soon as Katy's out of there, we move. 711 00:32:24,377 --> 00:32:25,595 Copy you. Standing by. 712 00:32:25,813 --> 00:32:27,510 What the hell is this? 713 00:32:29,686 --> 00:32:32,080 I don't know. 714 00:32:35,214 --> 00:32:38,957 I think I recognize them. They were in the target pack. 715 00:32:51,752 --> 00:32:54,189 All right, two of Mosely's guys just showed up. 716 00:32:54,407 --> 00:32:56,017 We got number 14, Mickey Gregory. 717 00:32:56,235 --> 00:32:58,411 Number 20, Richie Bertucci. 718 00:32:58,628 --> 00:32:59,977 Gun, we gotta move, move. 719 00:32:59,978 --> 00:33:01,501 Let's go. Let's go. 720 00:33:01,718 --> 00:33:02,936 Mosely! 721 00:33:02,937 --> 00:33:04,242 How long you been sitting on this, huh? 722 00:33:04,243 --> 00:33:05,547 - Whoa, whoa, whoa. - This was promised to me, 723 00:33:05,548 --> 00:33:06,809 and you're giving it to the 5th Street Crew? 724 00:33:06,810 --> 00:33:08,159 Slow down, all right? Drop your weapons. 725 00:33:08,160 --> 00:33:09,377 Slow down? I got people that prepaid already, 726 00:33:09,378 --> 00:33:10,118 - I bought this. - OK, I ain't taking nothing 727 00:33:10,336 --> 00:33:11,466 without permission. 728 00:33:11,467 --> 00:33:12,946 Everyone drop your damn guns, OK? 729 00:33:12,947 --> 00:33:14,427 Chicago PD! Drop the guns! Get down on the ground. 730 00:33:14,644 --> 00:33:15,601 Get down! Get down! 731 00:33:15,602 --> 00:33:17,256 On the wall! On the wall! 732 00:33:17,473 --> 00:33:19,345 - Hands! Hands! - Hug the wall right now! 733 00:33:19,562 --> 00:33:20,650 Hey! You got him? 734 00:33:20,868 --> 00:33:22,304 You want to go to jail? 735 00:33:25,742 --> 00:33:27,092 Stop! 736 00:33:32,575 --> 00:33:34,055 Hands behind your back. 737 00:33:40,279 --> 00:33:41,366 Katy, let's move. 738 00:33:41,367 --> 00:33:42,759 Katy, we gotta move. 739 00:33:42,977 --> 00:33:43,978 Mosely's in the basement. 740 00:33:44,152 --> 00:33:46,372 I need backup. - Get up. 741 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 Copy you. We're on the way. 742 00:33:48,200 --> 00:33:50,115 Katy, listen to me. OK, you are fine. 743 00:33:50,332 --> 00:33:52,030 You were born for this. You were born to be police. 744 00:33:52,247 --> 00:33:53,640 So you get up, and you have my six. 745 00:33:53,857 --> 00:33:54,597 - Yeah. - On my shoulder. 746 00:33:54,815 --> 00:33:56,469 Three, two, one, go. 747 00:33:59,385 --> 00:34:01,213 Crossing. 748 00:34:01,430 --> 00:34:02,605 Move. 749 00:34:08,437 --> 00:34:10,439 We move as one. Three, two, one, go. 750 00:34:10,657 --> 00:34:12,441 Show me your hands! Put your hands up! 751 00:34:12,659 --> 00:34:14,791 Put your hands up right now! Move. 752 00:34:17,011 --> 00:34:18,056 Chicago Police! 753 00:34:18,230 --> 00:34:20,101 Hey, take him. Kev. 754 00:34:20,319 --> 00:34:21,363 We got runners and shots fired. 755 00:34:21,581 --> 00:34:22,625 Hold this down. - You got it. 756 00:34:29,806 --> 00:34:31,069 Hold. 757 00:34:32,722 --> 00:34:33,854 Move. 758 00:34:38,511 --> 00:34:39,425 Katy, you good? - Yeah, I'm here. 759 00:34:39,642 --> 00:34:41,079 - Move. - All right. 760 00:34:48,521 --> 00:34:49,957 He's down. 761 00:34:50,131 --> 00:34:52,090 Mosely's down. 762 00:34:52,307 --> 00:34:53,526 Adam, you copy? 763 00:34:55,310 --> 00:34:57,095 Adam, do you copy? 764 00:34:58,400 --> 00:35:00,837 Adam? 765 00:35:07,670 --> 00:35:08,497 Kim. 766 00:35:08,715 --> 00:35:10,282 You all right? 767 00:35:11,761 --> 00:35:13,720 He's gone. 768 00:35:16,636 --> 00:35:17,376 Yeah. 769 00:35:24,687 --> 00:35:27,212 5021 David, shots fired by the offender and the police. 770 00:35:27,429 --> 00:35:29,431 The offender's down. Roll the crime lab. 771 00:35:29,649 --> 00:35:31,041 Copy. 772 00:35:43,445 --> 00:35:45,404 Hey, I'm sorry I froze in there. 773 00:35:45,621 --> 00:35:46,883 I don't know what happened. 774 00:35:47,101 --> 00:35:49,016 I just, like, couldn't move, you know? 775 00:35:49,190 --> 00:35:51,366 Has that ever happened to you? 776 00:35:51,584 --> 00:35:53,194 Have I ever been scared? Yes, of course. 777 00:35:53,412 --> 00:35:54,282 That's not what I'm asking. 778 00:35:54,500 --> 00:35:57,503 Have you-- I froze. 779 00:35:57,720 --> 00:35:59,635 And then you moved. That's what matters. 780 00:36:02,116 --> 00:36:03,900 I read a lot of incident reports. 781 00:36:04,118 --> 00:36:06,294 A lot of paper in Administrative Services. 782 00:36:06,512 --> 00:36:08,469 I can read between the lines. 783 00:36:08,470 --> 00:36:10,559 There's a difference between being afraid 784 00:36:10,777 --> 00:36:13,432 and being a coward. 785 00:36:13,649 --> 00:36:16,435 No, Katy. 786 00:36:16,652 --> 00:36:18,045 We're not robots here. 787 00:36:18,219 --> 00:36:19,829 We're just-- we're just people. 788 00:36:20,047 --> 00:36:21,962 We should be afraid. 789 00:36:22,180 --> 00:36:23,920 It's scary. 790 00:36:24,138 --> 00:36:25,661 That piece of it's all normal. 791 00:36:25,879 --> 00:36:27,489 Yeah. 792 00:36:27,707 --> 00:36:29,274 It is. 793 00:36:31,058 --> 00:36:32,581 Yeah. 794 00:36:37,673 --> 00:36:39,458 OK. 795 00:36:40,676 --> 00:36:42,287 - You good? - Yeah. 796 00:36:42,504 --> 00:36:44,463 Just finishing up the Mosely paper. 797 00:36:44,680 --> 00:36:46,204 All right. Good night. 798 00:36:46,421 --> 00:36:48,249 - Hey... - Mm. 799 00:36:48,467 --> 00:36:49,772 When Katy hesitated, 800 00:36:49,990 --> 00:36:51,948 I include that in the report? 801 00:36:52,166 --> 00:36:53,297 It happened. 802 00:36:53,298 --> 00:36:54,821 Yeah, but it could derail her career 803 00:36:55,038 --> 00:36:56,344 before it ever really started. 804 00:36:56,562 --> 00:36:57,867 Hm. 805 00:36:58,085 --> 00:36:58,867 I mean, she's just young and raw. 806 00:36:58,868 --> 00:37:01,088 She could be good police. 807 00:37:01,262 --> 00:37:03,046 It's your call. 808 00:37:03,221 --> 00:37:05,440 Right. 809 00:37:05,658 --> 00:37:07,268 I'm not gonna include it. 810 00:37:10,228 --> 00:37:12,534 - Good night, Kim. - Good night. 811 00:37:33,599 --> 00:37:35,601 Hey, Sergeant, 812 00:37:35,818 --> 00:37:36,992 Detective Burgess, Intelligence. 813 00:37:36,993 --> 00:37:39,257 I'm really sorry to bother you so late. 814 00:37:39,474 --> 00:37:41,041 Thanks. No, I was just-- 815 00:37:41,259 --> 00:37:43,870 I'm trying to track down a report 816 00:37:44,087 --> 00:37:46,046 officer Katy Wilson made regarding the Moseley bust, 817 00:37:46,264 --> 00:37:47,743 and I thought maybe she slipped it to you. 818 00:37:50,833 --> 00:37:53,488 She what? 819 00:37:53,706 --> 00:37:55,447 No, I-I didn't. 820 00:37:57,405 --> 00:37:59,842 Um, no, that's OK, 821 00:38:00,060 --> 00:38:02,236 but thanks. 822 00:38:09,548 --> 00:38:11,506 You turned in your badge? 823 00:38:11,724 --> 00:38:12,986 Yeah. 824 00:38:13,203 --> 00:38:14,727 I, um-- 825 00:38:14,944 --> 00:38:18,121 I really thought I knew what I wanted. 826 00:38:18,296 --> 00:38:21,386 I thought that I was meant to be police. 827 00:38:24,476 --> 00:38:26,956 When I hesitated, you know what I was thinking of? 828 00:38:29,045 --> 00:38:32,310 All the stuff I thought I hated, 829 00:38:32,484 --> 00:38:35,008 you know, the classes, the dancers talking crap 830 00:38:35,225 --> 00:38:37,924 about the sore muscles, and the bad stage lights, 831 00:38:38,141 --> 00:38:39,621 the laughing, 832 00:38:39,839 --> 00:38:42,407 all this stuff I thought was frivolous, 833 00:38:42,624 --> 00:38:44,539 I missed it. 834 00:38:46,976 --> 00:38:49,370 But I mostly just missed feeling safe. 835 00:38:51,590 --> 00:38:54,506 Look, I appreciate everything that you've done for me, 836 00:38:54,723 --> 00:38:57,335 but I'm not cut out for this. 837 00:38:57,552 --> 00:38:59,249 I don't want this. 838 00:39:01,339 --> 00:39:02,862 And I'm sorry. 839 00:39:03,079 --> 00:39:03,906 I probably should have said something-- 840 00:39:04,124 --> 00:39:05,517 It's your life, Katy. 841 00:39:08,389 --> 00:39:10,086 Yeah. 842 00:39:12,567 --> 00:39:15,570 OK, um, well, 843 00:39:15,788 --> 00:39:18,138 if you need anything... 844 00:39:18,356 --> 00:39:20,445 Thank you. 845 00:39:33,153 --> 00:39:34,633 How'd it go with Katy? 846 00:39:36,852 --> 00:39:39,638 She made up her mind. She's quitting. 847 00:39:39,855 --> 00:39:42,553 That's too bad. 848 00:39:42,554 --> 00:39:45,295 Well, listen, hey, go check the desk there. 849 00:39:45,470 --> 00:39:47,080 The young lady's been very busy. 850 00:39:50,170 --> 00:39:51,954 She filled them out herself. 851 00:39:52,172 --> 00:39:53,347 I didn't even have to ask. 852 00:39:53,521 --> 00:39:56,002 She had them done right after dinner. 853 00:39:56,219 --> 00:39:58,004 "If you could go back in time, where would you go? 854 00:39:58,221 --> 00:39:59,788 Tell me a story about it." 855 00:40:00,006 --> 00:40:04,576 "If I could go back in time, I would go back to my old home 856 00:40:04,793 --> 00:40:06,186 "and try and stop the bad things 857 00:40:06,404 --> 00:40:08,406 "that happened to my birth parents. 858 00:40:08,580 --> 00:40:11,017 "And when they were safe, I would hug them, 859 00:40:11,234 --> 00:40:12,758 "and then I'd introduce them to my other parents 860 00:40:12,975 --> 00:40:14,847 in Canaryville." 861 00:40:17,240 --> 00:40:19,416 What does that mean, Adam? 862 00:40:19,417 --> 00:40:20,721 W-what does that mean? 863 00:40:20,722 --> 00:40:23,899 Does she want to go? Does she want to stay? 864 00:40:24,117 --> 00:40:26,119 I got no idea. 865 00:40:36,912 --> 00:40:38,871 God. 866 00:40:47,227 --> 00:40:50,404 I always knew, you know? 867 00:40:50,578 --> 00:40:52,928 I always knew, like, so concretely, 868 00:40:53,146 --> 00:40:55,235 what was right for me, 869 00:40:55,453 --> 00:40:56,541 when I joined the police, 870 00:40:56,758 --> 00:40:58,804 when I met you, Mack. 871 00:41:00,501 --> 00:41:02,285 So why is it so damn hard to know 872 00:41:02,460 --> 00:41:04,766 what's right for your kid? 873 00:41:06,594 --> 00:41:08,901 Yeah, I don't know. 874 00:41:09,118 --> 00:41:10,163 I don't know. 875 00:41:10,380 --> 00:41:13,122 But it is. 60055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.