All language subtitles for Cd-2-NSR TheEngagementParty 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,280
Hmm.
2
00:01:04,010 --> 00:01:05,010
Thank you.
3
00:04:45,800 --> 00:04:48,360
I love you. I love you.
4
00:04:49,860 --> 00:04:52,400
I love you.
5
00:04:55,680 --> 00:04:57,560
I love
6
00:04:57,560 --> 00:05:04,100
you.
7
00:05:51,080 --> 00:05:56,160
How did you think he was getting away?
8
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Heh.
9
00:12:20,910 --> 00:12:21,910
Help me.
10
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Speak with you.
11
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
Can it wait?
12
00:16:57,660 --> 00:16:59,200
No, it can't.
13
00:17:00,380 --> 00:17:01,800
I'll just be a moment. Okay.
14
00:17:18,880 --> 00:17:20,599
My God, Carrie, is everything all right?
15
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Everything's okay.
16
00:17:24,270 --> 00:17:26,470
I just need to talk to you. Of course.
17
00:17:28,109 --> 00:17:29,110
What is it?
18
00:17:30,430 --> 00:17:34,270
There's a part of my life that I've left
out.
19
00:17:35,970 --> 00:17:38,250
A part I didn't think was important.
20
00:17:39,550 --> 00:17:40,750
Thought it was in my path.
21
00:17:42,790 --> 00:17:47,230
I've always told you that you've been
the most significant love in my life.
22
00:17:49,870 --> 00:17:51,350
And it's not completely true.
23
00:17:52,800 --> 00:17:59,300
About two years before we met, I had my
heart broken by that guy, Gabe.
24
00:18:00,100 --> 00:18:01,320
The one that's here tonight?
25
00:18:02,340 --> 00:18:03,340
Yeah.
26
00:18:04,220 --> 00:18:06,920
I wasn't expecting him or anything. He
just showed up.
27
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Before Gabe.
28
00:18:12,200 --> 00:18:13,420
He was a different person.
29
00:18:14,860 --> 00:18:16,200
He was more carefree.
30
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Lighter.
31
00:18:20,340 --> 00:18:22,160
Probably. Laughed a lot more.
32
00:18:23,360 --> 00:18:25,900
I hadn't built a wall.
33
00:18:26,640 --> 00:18:28,460
My God, Carrie, what did he do to you?
34
00:18:28,900 --> 00:18:29,900
Nothing.
35
00:18:32,140 --> 00:18:33,640
He didn't do anything. He...
36
00:18:33,640 --> 00:18:39,800
He told me
37
00:18:39,800 --> 00:18:43,980
he'd never leave me. He held me and told
me he'd never leave me.
38
00:18:45,780 --> 00:18:48,040
And then I woke up one morning and he
was just gone.
39
00:18:50,570 --> 00:18:51,850
And it devastated me.
40
00:18:54,130 --> 00:18:59,170
Him and I were all fire and passion, but
underneath it all,
41
00:18:59,310 --> 00:19:02,030
there was a tenderness.
42
00:19:04,170 --> 00:19:07,990
Seeing him here tonight, I miss it.
43
00:19:09,530 --> 00:19:10,610
Do you miss him?
44
00:19:10,950 --> 00:19:11,950
No.
45
00:19:29,350 --> 00:19:30,350
I love you, Neil.
46
00:19:32,050 --> 00:19:38,830
I love that we're compatible as partners
in business and that we have an easy
47
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
friendship.
48
00:19:41,050 --> 00:19:42,950
I miss that feeling of being desired.
49
00:19:46,550 --> 00:19:49,450
I miss feeling like if someone doesn't
have me, they'll just die.
50
00:19:53,870 --> 00:19:55,190
I know you wouldn't die.
51
00:19:57,960 --> 00:20:01,900
I sometimes wonder if you'd even cry.
52
00:20:11,520 --> 00:20:12,920
I don't know if I'd cry either.
53
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
What?
54
00:20:18,060 --> 00:20:22,740
I don't know if I would cry because I
don't think I could breathe.
55
00:20:23,580 --> 00:20:26,620
I don't think my heart would go on
beating if you left.
56
00:20:28,140 --> 00:20:29,600
I'm pretty sure I'd stop living.
57
00:20:31,280 --> 00:20:37,000
I know I'm bad at showing it sometimes,
but you were my everything.
58
00:20:38,380 --> 00:20:39,500
And what about Cheryl?
59
00:20:39,820 --> 00:20:40,840
What about her?
60
00:20:43,400 --> 00:20:46,760
When I see the two of you together, I
can't help but think terrible things.
61
00:20:47,980 --> 00:20:50,120
I've been spending so much time with her
lately.
62
00:20:51,600 --> 00:20:55,020
Late nights at the office, business
meetings.
63
00:20:56,270 --> 00:20:58,190
Is there something going on between you
two?
64
00:20:58,710 --> 00:21:01,570
Is she giving you something I can't? No.
65
00:21:03,910 --> 00:21:04,910
Never.
66
00:21:06,330 --> 00:21:08,670
I'm so sorry if I made you feel that
way.
67
00:21:09,690 --> 00:21:11,750
I'm so sorry I let work get in the way.
68
00:21:13,690 --> 00:21:16,390
I've been talking to Cheryl about what
to do while we're out of town.
69
00:21:17,110 --> 00:21:18,470
While we're on our honeymoon.
70
00:21:19,630 --> 00:21:24,270
Honeymoon? But we're not taking one.
You're working on the Wilson case.
71
00:21:25,130 --> 00:21:26,350
We're going to take them later. No.
72
00:21:26,610 --> 00:21:27,910
We're going right after the wedding.
73
00:21:28,410 --> 00:21:29,410
Case or no case.
74
00:21:30,410 --> 00:21:32,810
That case is not going to be with me the
rest of my life.
75
00:21:34,490 --> 00:21:36,750
You are my future. None of this is.
76
00:21:40,430 --> 00:21:46,170
If I've neglected you, I'm sorry.
77
00:21:49,010 --> 00:21:51,390
But I need you.
78
00:21:52,670 --> 00:21:54,530
I need you next to me.
79
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
For all time.
80
00:21:58,180 --> 00:21:59,700
I wish I could show you better.
81
00:21:59,960 --> 00:22:02,360
I wish I could paint you a picture or
write you a song.
82
00:22:03,520 --> 00:22:04,640
I love you, Neil.
83
00:23:05,040 --> 00:23:07,340
There's someone else out there that
deserves these songs.
84
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
What do you mean?
85
00:23:11,660 --> 00:23:12,660
I love Neil.
86
00:23:14,460 --> 00:23:17,560
But don't you remember what we had all
those nights?
87
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
We could have it again.
88
00:23:21,460 --> 00:23:23,000
It's not the nights I'm worried about.
89
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Goodbye, Gabe.
90
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
Good luck.
91
00:23:33,840 --> 00:23:35,780
When we're young, the passion comes
easily.
92
00:23:36,500 --> 00:23:38,780
It pours out of us with everything we
do.
93
00:23:39,600 --> 00:23:42,220
There's no getting around it or enough
of it.
94
00:23:43,360 --> 00:23:49,620
As our lives shift and change and we
settle into the day -to -day, it's easy
95
00:23:49,620 --> 00:23:50,680
forget what once was.
96
00:23:52,060 --> 00:23:58,860
But it's also easy to forget that often
that passion is misplaced or misused or
97
00:23:58,860 --> 00:24:01,520
not directed toward any one person at
all.
98
00:24:02,120 --> 00:24:04,560
and that it often fades as quickly as it
started.
99
00:24:05,860 --> 00:24:10,640
The quiet passion that exists between
two hearts that recognize each other,
100
00:24:10,740 --> 00:24:13,860
that's the thing that lifetimes are made
of.
101
00:25:35,630 --> 00:25:36,630
Bye -bye.
6834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.