All language subtitles for Cd-1-NSR TheEngagementParty 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,380 --> 00:00:28,220 It's often said that you don't know what you have until it's gone. 2 00:00:28,700 --> 00:00:33,840 We find as we grow older, but in our youth, we tend to have a false sense of 3 00:00:33,840 --> 00:00:36,480 permanence about everything and everyone. 4 00:00:39,120 --> 00:00:40,920 Gabe! I'm home! 5 00:00:44,700 --> 00:00:45,800 Hey. Hi. 6 00:00:50,460 --> 00:00:51,460 How was your day? 7 00:00:52,060 --> 00:00:53,240 Oh, you know. 8 00:00:53,760 --> 00:00:55,820 Another exciting day in the world of law school. 9 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Lots of Latin. 10 00:00:57,680 --> 00:00:58,680 Fun. 11 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 How was yours? 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,140 Well, I, uh, I wrote a poem. 13 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 Is it about me? 14 00:01:04,940 --> 00:01:08,440 They can't all be about you. I like when they're about me. 15 00:01:10,420 --> 00:01:13,600 Okay. You caught me. It's about you. I knew it. 16 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 What else happened? 17 00:01:16,060 --> 00:01:18,780 Well, I figured we'd have the night in. 18 00:01:19,420 --> 00:01:22,600 I, uh, got some food for dinner and picked out a movie. 19 00:01:23,130 --> 00:01:24,570 Aren't you just the sweetest thing? 20 00:01:25,010 --> 00:01:27,670 Sweet and a little too poor to take on a real date. 21 00:01:31,270 --> 00:01:32,670 You know I don't care about that. 22 00:01:34,250 --> 00:01:37,450 But one day I know your music's going to pay off. 23 00:01:38,130 --> 00:01:41,830 And if it doesn't, I'll be a big successful lawyer anyway. 24 00:01:45,870 --> 00:01:49,390 I love you. I love you too. 25 00:01:50,610 --> 00:01:52,110 When you're young and love is new. 26 00:01:53,000 --> 00:01:57,840 It's also easy to think that the passion is fixed, that it will never wane or 27 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 change. 28 00:01:59,200 --> 00:02:03,240 It's difficult to imagine the peaks and valleys that any romance goes through in 29 00:02:03,240 --> 00:02:08,120 those first weeks, months, sometimes years if you're lucky. 30 00:02:09,539 --> 00:02:11,420 Imagining heartbreak is nearly impossible. 31 00:02:12,500 --> 00:02:14,840 It's hard to see anything when you're blinded by passion. 32 00:19:01,130 --> 00:19:04,110 Sometimes we think passion is enough to make something last forever. 33 00:19:05,390 --> 00:19:08,030 Unfortunately, it isn't. 34 00:19:09,050 --> 00:19:10,790 Sometimes not even love is. 35 00:19:11,930 --> 00:19:13,330 Separately, they can be intimidating. 36 00:19:14,390 --> 00:19:18,030 Combined, they can be disastrous, unless you're strong enough to handle them. 37 00:19:18,790 --> 00:19:19,790 Goodbye. 38 00:19:21,950 --> 00:19:23,050 He wasn't. 39 00:19:51,200 --> 00:19:52,440 Neal, door. 40 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Neal. 41 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Babe. 42 00:20:00,940 --> 00:20:02,420 Babe, what's wrong? 43 00:20:03,180 --> 00:20:06,860 A little help here. I mean, it's your party too. 44 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Okay. 45 00:20:12,820 --> 00:20:14,200 Hey, two lovers. 46 00:20:14,480 --> 00:20:15,740 Hi, Tammy. 47 00:20:17,420 --> 00:20:19,860 You guys are the first ones here. 48 00:20:20,730 --> 00:20:21,750 Thank you so much for coming. 49 00:20:22,170 --> 00:20:23,750 We wouldn't miss it for the world. 50 00:20:24,210 --> 00:20:26,910 Well, come on in, guys. We just grabbed some drinks over there. We just finished 51 00:20:26,910 --> 00:20:28,330 setting everything up. Sounds good. 52 00:20:32,930 --> 00:20:33,930 What? 53 00:20:34,250 --> 00:20:36,550 We've just finished setting everything up. 54 00:20:37,390 --> 00:20:38,890 Babe, I'm sorry. 55 00:20:40,350 --> 00:20:42,290 I appreciate everything you've done for this. 56 00:20:42,850 --> 00:20:44,510 I know I've been a pain. 57 00:20:45,570 --> 00:20:46,570 But, 58 00:20:47,530 --> 00:20:51,520 you know, I've been so busy with... With the Wilson case, I know. 59 00:20:53,400 --> 00:20:54,540 Look, don't worry. 60 00:20:56,260 --> 00:20:59,840 You're going to have your own high -profile case in no time, and you'll be 61 00:20:59,840 --> 00:21:00,840 driving me crazy. 62 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 Okay? 63 00:21:03,300 --> 00:21:04,300 Okay. 64 00:21:04,800 --> 00:21:07,920 Now, come on. We have to go be the guests of honor at our engagement party. 65 00:21:32,399 --> 00:21:33,399 Hello darling. 66 00:21:42,850 --> 00:21:43,850 How are you? 67 00:21:45,430 --> 00:21:46,430 Okay. 68 00:21:47,430 --> 00:21:48,430 Miss you. 69 00:21:49,670 --> 00:21:50,670 I know. 70 00:21:51,590 --> 00:21:52,590 I'm sorry, babe. 71 00:21:55,010 --> 00:21:57,870 There's just a really big breakthrough with the case today, and Cheryl's 72 00:21:57,870 --> 00:21:58,870 me in. 73 00:21:59,110 --> 00:22:00,110 I figured. 74 00:22:01,190 --> 00:22:02,190 The case. 75 00:22:02,750 --> 00:22:03,750 I understand. 76 00:22:05,110 --> 00:22:06,110 You're upset. 77 00:22:06,910 --> 00:22:07,910 I'm sorry. 78 00:22:11,370 --> 00:22:14,810 I mean, if you want, I'll tell Cheryl that we'll just have to talk about this 79 00:22:14,810 --> 00:22:15,749 back at the office. 80 00:22:15,750 --> 00:22:16,750 No, really. 81 00:22:17,230 --> 00:22:18,230 It's okay. 82 00:22:19,330 --> 00:22:20,330 It's important. 83 00:22:21,330 --> 00:22:22,330 I understand. 84 00:22:24,270 --> 00:22:25,270 Thank you. 85 00:22:28,330 --> 00:22:29,330 I love you. 86 00:22:31,050 --> 00:22:32,050 I love you, too. 87 00:22:34,230 --> 00:22:40,070 I can't believe you. 88 00:22:40,840 --> 00:22:42,300 I can't believe you invited Ryan. 89 00:22:44,920 --> 00:22:46,020 What? Why not? 90 00:22:46,580 --> 00:22:50,760 Because you know how he makes me feel. I get all tongue -tied and my stomach 91 00:22:50,760 --> 00:22:51,760 starts to turn. 92 00:22:51,780 --> 00:22:53,580 And then I have a tendency to drop things. 93 00:22:54,820 --> 00:22:59,200 As if anyone could make you tongue -tied, please. 94 00:23:00,820 --> 00:23:02,960 Have you thought about telling him how you feel? 95 00:23:03,260 --> 00:23:04,920 No, absolutely not. 96 00:23:05,260 --> 00:23:07,960 Well, that might be step one. 97 00:23:08,749 --> 00:23:10,610 to curing your flipped stomach. 98 00:23:12,210 --> 00:23:13,650 How'd you come to be so smart? 99 00:23:15,450 --> 00:23:18,810 And who the hell is that, by the way, with your fiancé? 100 00:23:20,370 --> 00:23:21,410 That's Cheryl. 101 00:23:22,270 --> 00:23:23,710 He's paralegal. 102 00:23:24,250 --> 00:23:26,470 Oh, my God. Did that guy ever stop working? 103 00:23:29,150 --> 00:23:30,810 Oh, my God. I love this song. 104 00:23:31,210 --> 00:23:34,350 I'll be right back. And tell that guy of yours to pay you a little bit more 105 00:23:34,350 --> 00:23:35,350 attention. 106 00:23:42,830 --> 00:23:43,930 I wish I knew how. 107 00:23:50,230 --> 00:23:53,430 You wanna throw that? I do. 108 00:23:53,870 --> 00:23:54,549 You do? 109 00:23:54,550 --> 00:23:55,550 I do. 110 00:23:58,350 --> 00:23:59,350 Good? 111 00:24:03,430 --> 00:24:04,430 Very good. 112 00:24:24,139 --> 00:24:26,160 And the luckiest man in the world. 113 00:24:26,720 --> 00:24:27,740 You're so sweet. 114 00:24:28,220 --> 00:24:29,220 Tell me. 115 00:24:29,340 --> 00:24:30,400 I'm not being sweet. 116 00:24:30,620 --> 00:24:31,620 I'm serious. 117 00:24:32,080 --> 00:24:33,900 I don't know what I did to deserve you. 118 00:24:34,180 --> 00:24:35,180 You're just you. 119 00:24:35,680 --> 00:24:37,200 That's all you ever need to be for me. 120 00:24:38,260 --> 00:24:39,720 But look around here, baby. 121 00:24:41,290 --> 00:24:42,710 Look how beautiful is this. 122 00:24:43,810 --> 00:24:45,410 Star contrast to our apartment. 123 00:24:46,290 --> 00:24:47,290 Yeah. 124 00:24:47,530 --> 00:24:48,830 Look at Carrie. 125 00:24:51,670 --> 00:24:52,750 And then look at Neil. 126 00:24:56,730 --> 00:24:59,350 She can't stop working for a second. 127 00:25:00,150 --> 00:25:05,970 I don't even care if we have all this stuff. It doesn't matter because I have 128 00:25:05,970 --> 00:25:09,830 you. And I know that we'll always be personally to each other's hearts and 129 00:25:09,830 --> 00:25:10,830 that's all that matters. 130 00:25:11,370 --> 00:25:12,470 That's why I love you so much. 131 00:25:48,650 --> 00:25:50,890 I love you so much. Oh, baby, I love you too. 132 00:25:51,370 --> 00:25:53,570 Mom, maybe this isn't the best time, though. 133 00:25:54,570 --> 00:25:55,670 I can't help it. 134 00:25:56,630 --> 00:25:59,770 I need you right now like I never needed anyone before. 135 00:26:03,090 --> 00:26:04,090 Okay. 136 00:26:04,870 --> 00:26:06,030 How about your own thing? 137 00:26:06,370 --> 00:26:07,370 Own thing? 138 00:26:07,990 --> 00:26:09,090 Don't let me go. 139 00:26:09,630 --> 00:26:10,630 Never. 140 00:26:12,210 --> 00:26:15,630 When the passion seemingly left your life, 141 00:26:16,510 --> 00:26:20,670 When you recognize it in others, it seems like a force of nature. 142 00:26:21,610 --> 00:26:23,930 It's easy to get swept up in it with them. 143 00:27:52,780 --> 00:27:53,780 Bye. 144 00:29:21,820 --> 00:29:23,340 Where should I go? 145 00:29:28,030 --> 00:29:29,530 Oh no. 146 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 and really cool. 147 00:35:23,680 --> 00:35:24,680 No, no, no. 148 00:37:48,370 --> 00:37:49,370 Here we go. 149 00:40:27,770 --> 00:40:29,990 Oh God. 150 00:41:45,520 --> 00:41:46,520 I fucking can't make it 151 00:43:14,510 --> 00:43:15,510 I can't breathe. 152 00:44:00,400 --> 00:44:00,819 Thank you. 153 00:44:00,820 --> 00:44:01,820 Thank you. 154 00:45:11,180 --> 00:45:16,080 To the right, want to go, but you're losing my attention. 155 00:45:16,820 --> 00:45:22,200 When you stop, when you think of the things you never mentioned. 156 00:45:22,680 --> 00:45:27,500 Summer flowers, when you run, don't want to feel alone. 157 00:46:03,740 --> 00:46:04,820 What? What broke? 158 00:46:05,060 --> 00:46:07,720 Um, my champagne glass slipped. 159 00:46:08,840 --> 00:46:10,220 Who's this? 160 00:46:11,420 --> 00:46:14,240 This is Gabe, an old friend. 161 00:46:14,880 --> 00:46:17,180 Gabe, this is my fiance, Neil. 162 00:46:17,880 --> 00:46:19,360 Nice to meet you, Gabe. Nice to meet you. 163 00:46:20,240 --> 00:46:23,880 You've known Carrie for a while. You're not surprised that she's a little bit of 164 00:46:23,880 --> 00:46:24,678 a butterfinger. 165 00:46:24,680 --> 00:46:29,300 So why don't you guys go ahead and join the party and I'll clean this up. 166 00:46:30,700 --> 00:46:31,700 Okay. 167 00:46:35,400 --> 00:46:36,820 Wait, are you okay? 168 00:46:37,260 --> 00:46:38,780 Yeah, everything's fine, babe. 169 00:46:40,060 --> 00:46:41,480 We'll join the party in a minute. 170 00:46:54,840 --> 00:46:58,440 What the hell are you doing here? 171 00:46:58,700 --> 00:46:59,700 Carrie, wait. 172 00:47:00,180 --> 00:47:01,180 Calm down. 173 00:47:01,300 --> 00:47:02,580 I will not calm down. 174 00:47:03,580 --> 00:47:04,580 You won't. 175 00:47:04,670 --> 00:47:06,610 out of my life five years ago. 176 00:47:06,990 --> 00:47:11,970 Not much of a word, a note, not even a trail of breadcrumbs. 177 00:47:12,850 --> 00:47:17,610 And then you show up here on my doorstep at my engagement party? 178 00:47:19,990 --> 00:47:21,550 How dare you? 179 00:47:22,250 --> 00:47:23,810 How did you even find me? 180 00:47:25,670 --> 00:47:30,450 I took a wild guess that the law firm that included your last name might be 181 00:47:30,450 --> 00:47:31,450 yours. 182 00:47:31,550 --> 00:47:32,710 So I checked it out. 183 00:47:34,000 --> 00:47:38,280 That girl Cheryl that works at the front, she's very easily persuaded in 184 00:47:38,280 --> 00:47:39,740 out people's personal information. 185 00:47:40,320 --> 00:47:42,160 You might want to talk to her about that if I were you. 186 00:47:44,960 --> 00:47:46,560 You just left. 187 00:47:49,540 --> 00:47:52,160 I woke up one morning and you were gone. 188 00:47:53,260 --> 00:47:54,260 Poof. 189 00:47:57,380 --> 00:47:59,840 Now I managed to finish out the rest of the semester. 190 00:48:01,160 --> 00:48:02,840 I don't really know how I was... 191 00:48:03,560 --> 00:48:05,040 In a daze most of the time. 192 00:48:07,380 --> 00:48:08,460 What did I do? 193 00:48:09,760 --> 00:48:11,640 Why did you leave, Gabe? 194 00:48:13,120 --> 00:48:16,620 Why would you leave me when I loved you so much? 195 00:48:26,080 --> 00:48:27,160 Jesus, I'm sorry. 196 00:48:28,040 --> 00:48:29,140 I'm so sorry. 197 00:48:31,820 --> 00:48:32,940 Sorry, could it ever be enough? 198 00:48:35,700 --> 00:48:36,700 It can't. 199 00:48:37,560 --> 00:48:39,320 And I never expected it to be. 200 00:48:40,600 --> 00:48:42,780 I was young and I was scared. 201 00:48:43,980 --> 00:48:45,480 You were poised for greatness. 202 00:48:46,180 --> 00:48:48,900 Look at what you've accomplished in such a short period of time. 203 00:48:50,440 --> 00:48:56,240 I was just afraid that I would get in the way or... Or that I'd do better than 204 00:48:56,240 --> 00:48:57,240 you. 205 00:49:00,780 --> 00:49:02,260 I finally came to. 206 00:49:04,500 --> 00:49:08,560 But you're afraid my success would eclipse yours. 207 00:49:11,140 --> 00:49:12,140 You know what? 208 00:49:12,780 --> 00:49:13,780 You're right. 209 00:49:14,380 --> 00:49:17,820 I was afraid of that every minute of every day. 210 00:49:21,800 --> 00:49:26,500 You were and still are the smartest woman that I've ever known. 211 00:49:27,580 --> 00:49:28,940 You're going to law school. 212 00:49:31,379 --> 00:49:35,000 You had your whole future planned out in front of you, and it glittered. 213 00:49:36,980 --> 00:49:38,160 I had no place there. 214 00:49:39,660 --> 00:49:41,420 I was just a musician, for Christ's sake. 215 00:49:43,760 --> 00:49:45,080 What could I have ever given you? 216 00:49:58,700 --> 00:50:01,400 Something that was in short supply at that time in my life. 217 00:50:02,300 --> 00:50:04,980 I counted on yours. 218 00:50:08,780 --> 00:50:10,460 I like that we were different. 219 00:50:13,040 --> 00:50:14,040 I know. 220 00:50:17,240 --> 00:50:22,700 I just want you to know that there was never one minute that I stopped loving 221 00:50:22,700 --> 00:50:23,700 you. 222 00:50:33,840 --> 00:50:34,840 What is this? 223 00:50:36,720 --> 00:50:39,460 The CD. It's for you. 224 00:50:40,080 --> 00:50:42,660 Not just the CD, but the whole album. 225 00:50:44,700 --> 00:50:46,120 Every song is about you. 226 00:50:47,400 --> 00:50:48,620 Every song always was. 227 00:50:49,040 --> 00:50:50,040 Don't do this. 228 00:50:50,280 --> 00:50:51,280 Not now. 229 00:50:53,620 --> 00:50:57,480 Gabe, I've always held a special place in my heart for you. 230 00:50:59,020 --> 00:51:00,280 But I'm marrying you. 231 00:51:00,940 --> 00:51:02,800 She's wrong for you, and you know it. 232 00:51:04,080 --> 00:51:09,300 You gave up the right to say what was wrong or right for me years ago. 233 00:51:12,120 --> 00:51:14,760 At least he's there when I wake up in the morning. 234 00:51:17,100 --> 00:51:18,800 It's not the mornings that I'm worried about. 235 00:51:41,819 --> 00:51:45,800 Once the seat of doubt has been placed, it's hard not to let it flourish. 236 00:51:49,860 --> 00:51:54,280 No matter how hard we try, our imaginations have a way of getting the 237 00:51:54,280 --> 00:51:55,280 us. 238 00:51:55,320 --> 00:51:59,460 And in our imagination, things are always more intense than they are in our 239 00:51:59,460 --> 00:52:00,460 -to -day life. 240 00:52:01,280 --> 00:52:03,000 No one daydreams about the mundane. 241 00:52:04,320 --> 00:52:09,180 And sometimes, we let this doubt get the better of us. 242 00:52:14,120 --> 00:52:19,880 And sometimes, passion sits just below the surface between two people, and it 243 00:52:19,880 --> 00:52:21,220 takes someone else to bring it out. 244 00:52:28,200 --> 00:52:34,760 But then again, sometimes a jealous daydream is just a jealous 245 00:52:34,760 --> 00:52:35,760 daydream. 246 00:52:49,800 --> 00:52:50,800 Hey, how are you? 247 00:52:51,500 --> 00:52:52,740 Beautiful bride to be. 248 00:52:54,300 --> 00:52:56,120 So good to see you. 249 00:52:57,120 --> 00:52:58,600 You don't know how good. 250 00:52:59,040 --> 00:53:00,040 Everything okay? 251 00:53:01,260 --> 00:53:06,100 Yeah, they will be. No use dwelling, not when my favorite guy is here. 252 00:53:06,900 --> 00:53:09,620 Besides Neil. Her favorite guy besides Neil. 253 00:53:10,180 --> 00:53:12,000 I don't want anyone getting the wrong idea. 254 00:53:12,540 --> 00:53:13,540 It's okay. 255 00:53:14,000 --> 00:53:18,180 I'm pretty sure everyone here knows our miserable little history. 256 00:53:19,390 --> 00:53:21,870 You know, I think you're the first girl that ever dumped me and said we should 257 00:53:21,870 --> 00:53:23,770 just be friends who actually meant it. 258 00:53:24,270 --> 00:53:26,270 I told you it'd be better this way. 259 00:53:26,850 --> 00:53:28,030 And you were right. 260 00:53:28,450 --> 00:53:30,370 Man, were you artistic in the mud today. 261 00:53:30,750 --> 00:53:32,110 I was not. 262 00:53:32,490 --> 00:53:34,730 I was the perfect lady. 263 00:53:35,450 --> 00:53:36,830 My point is that. 264 00:53:39,150 --> 00:53:40,150 So, 265 00:53:40,970 --> 00:53:42,550 uh, where's Marty tonight? 266 00:53:42,910 --> 00:53:44,570 I saw her around here earlier. 267 00:53:45,610 --> 00:53:46,610 Um... 268 00:53:47,440 --> 00:53:50,740 No, you know Marty. She's bouncing around here somewhere, making friends 269 00:53:50,740 --> 00:53:51,960 everyone and everything. 270 00:53:53,140 --> 00:53:54,500 She's fun, isn't she? 271 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 Mm -hmm. 272 00:53:56,520 --> 00:53:57,820 I've missed seeing her. 273 00:53:58,060 --> 00:54:01,800 Of course she's fun. That's why she's my best friend. 274 00:54:02,620 --> 00:54:04,740 Balances out my stick -in -the -mudness. 275 00:54:08,220 --> 00:54:09,220 No. 276 00:54:09,600 --> 00:54:10,640 No way! 277 00:54:11,020 --> 00:54:13,480 What? You have a thing for Marty. 278 00:54:14,420 --> 00:54:15,620 I do not. 279 00:54:15,960 --> 00:54:17,620 Yeah. You do? 280 00:54:19,880 --> 00:54:21,320 Maybe just a little bit. 281 00:54:22,400 --> 00:54:24,060 That's amazing. 282 00:54:24,660 --> 00:54:26,240 I'm completely floored. 283 00:54:27,000 --> 00:54:31,520 All right, that may be a little much. I know you're shocked, but she's a very 284 00:54:31,520 --> 00:54:32,479 attractive woman. 285 00:54:32,480 --> 00:54:36,380 I don't see why you're so... No, no, not because of that. 286 00:54:36,900 --> 00:54:40,580 Because Marty's held a torch for you ever since the two of you met. 287 00:54:41,220 --> 00:54:42,220 She has? 288 00:54:43,820 --> 00:54:44,820 Absolutely. 289 00:54:46,060 --> 00:54:47,100 How come you never told me? 290 00:54:47,940 --> 00:54:49,220 She was my best friend. 291 00:54:49,820 --> 00:54:56,060 And that kind of sacred information is more valuable than attorney -client 292 00:54:56,060 --> 00:54:57,060 privilege. 293 00:54:57,920 --> 00:54:59,120 I can't believe it. 294 00:55:00,320 --> 00:55:02,680 I can't believe how much time her and I have wasted. 295 00:55:03,500 --> 00:55:07,660 Well, don't waste any more talking to me. Go and get her. 296 00:55:08,100 --> 00:55:10,020 That may be the smartest thing you've ever said. 297 00:55:42,570 --> 00:55:45,670 Hey. Oh, Brian. You startled me. 298 00:55:46,830 --> 00:55:47,808 I'm sorry. 299 00:55:47,810 --> 00:55:48,850 I didn't mean to. 300 00:55:49,790 --> 00:55:50,890 Can I make it up to you? 301 00:55:53,170 --> 00:55:54,170 For me? 302 00:55:54,230 --> 00:55:55,230 Of course. 303 00:55:55,410 --> 00:55:56,410 Thank you. 304 00:56:01,330 --> 00:56:02,710 It's a nice day out, huh? 305 00:56:05,950 --> 00:56:07,350 Remember when we first met? 306 00:56:07,890 --> 00:56:08,890 What? 307 00:56:10,380 --> 00:56:13,440 You were at Carrie's, and I was coming over to study. 308 00:56:14,980 --> 00:56:17,500 I walked in, and there you were. 309 00:56:18,560 --> 00:56:19,560 You were sitting. 310 00:56:20,440 --> 00:56:21,540 Just sitting there. 311 00:56:22,320 --> 00:56:25,480 I've never seen someone sit with so much excitement. 312 00:56:25,700 --> 00:56:26,700 It was incredible. 313 00:56:28,380 --> 00:56:29,620 I remember that day. 314 00:56:31,100 --> 00:56:33,320 I even remember what you were wearing. 315 00:56:33,760 --> 00:56:37,360 That many colors on anyone else would have seemed ridiculous. 316 00:56:38,260 --> 00:56:39,260 Yeah. 317 00:56:40,080 --> 00:56:42,240 On you, it was so natural. 318 00:56:44,740 --> 00:56:49,340 I'd pass through life every day seeing people trying so hard to be unique. 319 00:56:50,220 --> 00:56:55,760 And you, Marty, you're the only person I'd seen that actually was unique. 320 00:56:57,580 --> 00:56:59,800 You were so straight -laced and serious. 321 00:57:00,600 --> 00:57:04,400 But when we talked, like, we were finishing each other's sentences. 322 00:57:04,900 --> 00:57:08,560 In no time. That was a long time ago. 323 00:57:09,200 --> 00:57:11,200 It's hard to believe it's already been five years. 324 00:57:12,060 --> 00:57:13,740 It's hard to believe Carrie's getting married. 325 00:57:14,620 --> 00:57:15,620 Who would have thought? 326 00:57:16,260 --> 00:57:17,260 Bookworm Carrie. 327 00:57:18,220 --> 00:57:19,860 She went through a lot when Gabe left. 328 00:57:20,580 --> 00:57:21,580 Well, you know. 329 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 I do. 330 00:57:23,840 --> 00:57:25,660 You and I were the ones that helped her through that. 331 00:57:26,540 --> 00:57:27,660 Yeah, we sure were. 332 00:57:30,640 --> 00:57:32,040 That's when I knew I loved you, Marty. 333 00:57:34,280 --> 00:57:36,660 With all your colors and laughter. 334 00:57:38,800 --> 00:57:41,200 Frivolity. We're masking something so much deeper. 335 00:57:42,400 --> 00:57:46,060 Your dedication to your friend, it was unwavering. 336 00:57:46,760 --> 00:57:48,380 I'd never seen anything like that. 337 00:57:49,100 --> 00:57:51,800 Wait, what'd you say? When you what? 338 00:57:53,380 --> 00:57:54,560 When I loved you. 339 00:57:55,140 --> 00:57:56,460 It's when I knew I loved you. 340 00:57:58,140 --> 00:57:59,920 What? I'm confused. 341 00:58:01,180 --> 00:58:02,660 Look, Carrie told me. 342 00:58:03,320 --> 00:58:06,780 She told me you had feelings for me ever since that first day. She did? 343 00:58:07,660 --> 00:58:10,560 Why would she do that? She figured me out. 344 00:58:11,360 --> 00:58:13,440 She was able to see how much I cared for you. 345 00:58:13,960 --> 00:58:16,140 That's the only reason she told me. Believe me. 346 00:58:25,900 --> 00:58:27,480 Marty, are you okay? 347 00:58:28,500 --> 00:58:31,080 Look, maybe I did this all wrong. 348 00:58:31,960 --> 00:58:35,420 Maybe I should have found a different way to tell you instead of just bringing 349 00:58:35,420 --> 00:58:36,420 it on you like this. 350 00:58:53,450 --> 00:59:00,390 thank you thank you for what for for being smart enough to look past all this 351 00:59:00,390 --> 00:59:02,690 and see what's really in here 352 01:00:49,840 --> 01:00:50,840 Okay. 23518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.