Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,433 --> 00:00:18,475
Senpai!
2
00:00:23,731 --> 00:00:25,149
Are you okay?
3
00:00:25,149 --> 00:00:26,775
Yeah, thanks.
4
00:00:29,612 --> 00:00:32,239
Kuriyama-san, it's not dead! Destroy its eye!
5
00:00:32,406 --> 00:00:33,615
Its eye?
6
00:00:38,955 --> 00:00:39,914
I'm going after it!
7
00:00:39,914 --> 00:00:41,582
G-great! That's the spirit!
8
00:00:42,124 --> 00:00:44,167
What're you doing? It's gonna get away!
9
00:00:44,168 --> 00:00:45,669
I don't want to slice through the fence!
10
00:00:45,670 --> 00:00:47,213
We can have the Cleaners fix it later!
11
00:00:47,213 --> 00:00:49,465
But I hate doing stuff that makes me stand out!
12
00:00:50,841 --> 00:00:52,676
Be careful! It's going berserk.
13
00:00:52,677 --> 00:00:53,928
I know that!
14
00:02:37,281 --> 00:02:38,282
Too slow!
15
00:02:43,871 --> 00:02:45,038
It vanished...?
16
00:02:55,257 --> 00:02:58,176
Kuriyama-san, be careful! Especially with your glasses.
17
00:02:58,177 --> 00:03:00,262
You're being unpleasant!
18
00:03:05,434 --> 00:03:07,436
It must have gone underground...
19
00:03:24,453 --> 00:03:25,162
Found it!
20
00:03:30,042 --> 00:03:30,959
Kuriyama-san!
21
00:03:41,971 --> 00:03:42,972
Get it?
22
00:03:44,098 --> 00:03:45,349
Yes...
23
00:03:45,349 --> 00:03:48,352
Huh? Th-the eye can move?!
24
00:03:49,562 --> 00:03:50,688
It's getting away, Kuriyama-san!
25
00:03:51,105 --> 00:03:53,190
Can't we let it go?
26
00:03:53,190 --> 00:03:54,107
After all this?
27
00:03:55,735 --> 00:03:58,320
It won't... come back anymore.
28
00:03:58,320 --> 00:04:00,447
Stop now and you earn zilch.
29
00:04:00,448 --> 00:04:01,532
That's okay.
30
00:04:01,532 --> 00:04:04,201
Uh, but how will you cover tomorrow's groceries?
31
00:04:04,201 --> 00:04:05,577
And next month's rent?
32
00:04:06,120 --> 00:04:07,329
How unpleasant!
33
00:04:19,925 --> 00:04:21,760
It shouldn't hit him from here.
34
00:05:03,302 --> 00:05:04,303
Kuriyama-san!
35
00:05:05,221 --> 00:05:06,013
Stab it!
36
00:05:06,305 --> 00:05:08,307
Hurry! Stab it!
37
00:05:09,308 --> 00:05:10,309
No!
38
00:05:25,241 --> 00:05:27,534
Kuriyama-san, are you all right?
39
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
I'm fine... It's just anemia.
40
00:05:30,996 --> 00:05:33,415
This... uses my blood...
41
00:05:37,169 --> 00:05:40,297
Let's take this to Ayaka-san tomorrow.
42
00:05:40,548 --> 00:05:42,258
I'll pick you up in the morning.
43
00:05:42,842 --> 00:05:45,344
Ayaka? Who's that?
44
00:05:45,469 --> 00:05:49,389
An official appraiser for the Society of Spirit
World Warriors who purchases yomu.
45
00:05:49,723 --> 00:05:52,100
All of the Spirit World Warriors around here-
46
00:05:53,602 --> 00:05:55,729
You should keep your distance.
47
00:05:55,729 --> 00:05:58,982
I've released powers that I normally keep repressed.
48
00:05:59,525 --> 00:06:03,237
Even an immortal wouldn't walk away unscathed...
49
00:06:03,237 --> 00:06:06,240
But isn't it just blood?
50
00:06:08,784 --> 00:06:10,285
Give me your hand.
51
00:06:12,788 --> 00:06:14,080
I can do it myself.
52
00:06:14,248 --> 00:06:15,332
Come on.
53
00:06:17,084 --> 00:06:20,504
Let me show my gratitude.
You saved me back in your apartment, remember?
54
00:06:24,466 --> 00:06:27,385
Kuriyama-san, aren't you going to enter a club?
55
00:06:27,386 --> 00:06:28,970
I don't have time for one.
56
00:06:28,971 --> 00:06:30,973
Are you interested in the Literary Club?
57
00:06:30,973 --> 00:06:32,057
Why?
58
00:06:32,224 --> 00:06:34,309
I'd love to have a bespectacled beauty.
59
00:06:34,435 --> 00:06:35,811
You're so unpleasant!
60
00:06:36,395 --> 00:06:40,315
See, I'm already a member.
There are only two of us, actually.
61
00:06:40,900 --> 00:06:45,400
Oh! The other member is a Spirit World Warrior.
I'm sure in this field, it helps to have connections
62
00:06:47,781 --> 00:06:49,032
I'll pass.
63
00:06:49,033 --> 00:06:50,868
Huh? Why?
64
00:06:51,160 --> 00:06:54,204
I don't care to interact with others...
65
00:07:02,880 --> 00:07:05,382
A babe in glasses under the moon...
66
00:07:32,701 --> 00:07:34,077
This is unpleasant...
67
00:07:35,162 --> 00:07:37,372
I'm the one who finds this unpleasant!
68
00:07:39,041 --> 00:07:40,042
We're here.
69
00:07:40,751 --> 00:07:42,252
A café?
70
00:07:42,252 --> 00:07:43,378
No, a photo studio?
71
00:07:43,379 --> 00:07:44,880
No, a photo studio?
72
00:07:45,047 --> 00:07:46,548
Only as a front.
73
00:07:47,841 --> 00:07:50,218
Kanbara-san, good morning!
74
00:07:50,219 --> 00:07:52,137
Good morning! Is Ayaka-san around?
75
00:07:52,346 --> 00:07:56,058
I'm sorry. She was up late last night, so she's still...
76
00:07:57,142 --> 00:07:58,476
I see...
77
00:07:58,477 --> 00:08:00,812
There was a yomu I was hoping
she could take a look at.
78
00:08:00,813 --> 00:08:03,565
You caught one? How unusual!
79
00:08:04,316 --> 00:08:07,444
Wh-wh-wh-why are you casually talking to a yomu?!
80
00:08:07,444 --> 00:08:08,528
Wait!
81
00:08:08,529 --> 00:08:11,573
Don't tell me you never noticed! She's a yomu!
82
00:08:11,699 --> 00:08:15,244
I know! But in a sense, she's on our side...
83
00:08:15,244 --> 00:08:18,538
As you can see, she's no different from a normal person.
84
00:08:18,539 --> 00:08:20,499
For the record, the same is true of Ayaka-san.
85
00:08:20,499 --> 00:08:22,292
They're like normal people...?
86
00:08:22,292 --> 00:08:26,004
Yep! Yomu come in all shapes and sizes!
87
00:08:26,005 --> 00:08:28,007
My name is Ai Shindo.
88
00:08:28,507 --> 00:08:31,176
Yomu appraise fellow yomu...?
89
00:08:31,176 --> 00:08:35,471
Yep! We even have a certificate from
the Society of Spirit World Warriors!
90
00:08:36,974 --> 00:08:39,810
Yomu... dealing with yomu...?
91
00:08:40,102 --> 00:08:42,395
We get that a lot.
92
00:08:42,521 --> 00:08:46,733
No kidding! Humans don't
go around appraising humans!
93
00:08:46,942 --> 00:08:50,153
You shouldn't lump all yomu together!
94
00:08:50,362 --> 00:08:54,862
There's a wide variety of us,
ranging from insectoids to humanoids.
95
00:08:54,992 --> 00:08:57,828
In a sense, we're jumbled together
the same way mammals are.
96
00:08:58,078 --> 00:09:02,578
Take cows and pigs. They may be
mammals, but don't humans appraise them?
97
00:09:03,042 --> 00:09:05,461
Well, when you put it that way...
98
00:09:05,627 --> 00:09:07,920
I'm glad you understand!
99
00:09:10,758 --> 00:09:12,676
How come you still seem unconvinced?
100
00:09:12,676 --> 00:09:13,843
Akihito.
101
00:09:14,553 --> 00:09:15,679
Who's that?
102
00:09:15,679 --> 00:09:17,222
Oh, you haven't met? Uh, this-
103
00:09:17,222 --> 00:09:18,806
You're a filthy player, Senpai!
104
00:09:18,807 --> 00:09:20,600
How'd you reach that conclusion?!
105
00:09:20,601 --> 00:09:21,727
Akihito, you're horrible!
106
00:09:21,727 --> 00:09:22,728
Don't go along with her!
107
00:09:24,021 --> 00:09:26,940
Mitsuki, haven't you heard of her?
This is Mirai Kuriyama-san.
108
00:09:29,068 --> 00:09:30,778
Oh, this is her!
109
00:09:30,778 --> 00:09:32,237
So she was real.
110
00:09:32,237 --> 00:09:33,529
What's that supposed to mean?
111
00:09:33,530 --> 00:09:38,030
Simply put, I figured your mind
invented an imaginary girl
112
00:09:38,118 --> 00:09:41,663
who's cute in glasses and says,
"Mew," at the end of sentences
113
00:09:41,663 --> 00:09:46,000
since you're so pathetic that you can only
sustain yourself through escapism.
114
00:09:46,001 --> 00:09:49,004
I'm amazed at how easily you can dis me.
115
00:09:49,004 --> 00:09:51,089
Oops. Was she supposed to say, "Glasses," instead?
116
00:09:51,090 --> 00:09:53,926
"Yeah, glasses!" would make for the quirkiest character!
117
00:09:54,343 --> 00:09:56,219
Yeah, that might actually work...
118
00:09:56,220 --> 00:09:58,096
We really should get going...
119
00:10:00,140 --> 00:10:03,560
Ai-chan, have the yomu been acting different from usual?
120
00:10:03,560 --> 00:10:05,895
No, nothing comes to mind.
121
00:10:05,896 --> 00:10:07,731
Did something happen?
122
00:10:07,731 --> 00:10:10,942
Well, I ran into one that was rather aggressive...
123
00:10:11,193 --> 00:10:13,236
Mitsuki, do you know anything?
124
00:10:13,237 --> 00:10:14,947
Not interested.
125
00:10:14,947 --> 00:10:17,532
You stuck your nose where it didn't belong, didn't you?
126
00:10:18,242 --> 00:10:20,369
Don't assume I'm always in the wrong!
127
00:10:23,664 --> 00:10:25,666
Oh, right! Kuriyama-san!
128
00:10:25,833 --> 00:10:26,917
Uh, y-yes!
129
00:10:27,251 --> 00:10:29,836
About what I said yesterday. Whatcha think?
130
00:10:29,837 --> 00:10:33,048
I'd like to invite you to come visit
the Literary Club. Is that cool?
131
00:10:33,882 --> 00:10:35,967
You haven't joined any other clubs,
132
00:10:35,968 --> 00:10:38,971
and there aren't all that many
Spirit World Warriors at our school.
133
00:10:38,971 --> 00:10:40,555
Plus you just got here, so-
134
00:10:40,556 --> 00:10:42,307
I believe I've already turned you down.
135
00:10:46,687 --> 00:10:48,105
Akihito.
136
00:10:49,690 --> 00:10:50,649
Pervert.
137
00:10:50,649 --> 00:10:52,484
How do you figure?
138
00:10:57,656 --> 00:10:58,948
Oh, there she is!
139
00:11:03,412 --> 00:11:04,579
Basic udon noodles again...
140
00:11:04,580 --> 00:11:04,601
Basic udon noodles again...
141
00:11:08,667 --> 00:11:09,668
Senpai!
142
00:11:09,668 --> 00:11:11,044
It's on me. Eat up.
143
00:11:12,963 --> 00:11:14,798
I-I don't need- Whoa!
144
00:11:14,798 --> 00:11:16,424
Need me to hold that?
145
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
P-please do.
146
00:11:21,972 --> 00:11:23,390
You can have this back!
147
00:11:23,390 --> 00:11:25,183
But my hands are full.
148
00:11:28,187 --> 00:11:29,229
Like I said!
149
00:11:29,438 --> 00:11:31,481
Are you seriously dead set against
joining the Literary Club?
150
00:11:36,737 --> 00:11:37,946
Huh? Did you give it a try?
151
00:11:37,946 --> 00:11:39,989
How was it? Was it any fun?
152
00:11:41,992 --> 00:11:44,661
I'm low on options. I'll have to start with him.
153
00:11:50,500 --> 00:11:52,001
I figured he'd be here.
154
00:11:52,878 --> 00:11:53,837
Hiroomi!
155
00:11:56,757 --> 00:11:58,717
Show a little respect.
156
00:11:58,717 --> 00:12:00,093
I'm your senpai.
157
00:12:02,638 --> 00:12:05,390
You forgot to put a cage around the
school the other day, didn't you?
158
00:12:05,390 --> 00:12:07,600
Thanks to you, I had to call the Cleaners!
159
00:12:07,601 --> 00:12:10,604
I don't recall promising to keep a cage
constantly around the school.
160
00:12:10,604 --> 00:12:12,689
It's not like I'm obligated to protect the campus.
161
00:12:12,689 --> 00:12:14,607
There's something I'd like to ask you.
162
00:12:14,608 --> 00:12:19,108
I should think so. Otherwise, you'd have
no reason to see me, Akkey.
163
00:12:21,240 --> 00:12:24,201
Shall I shed light on why
I don't care to see your face?
164
00:12:24,493 --> 00:12:27,787
Because Spirit World Warriors and
yomu are like water and oil?
165
00:12:28,121 --> 00:12:31,791
Because you gave me some weird,
washed-up idol's nickname!
166
00:12:31,792 --> 00:12:35,921
Akkey, you're so rowdy!
You never let that nickname slide.
167
00:12:35,921 --> 00:12:39,299
I already regret coming to you and we've only
been talking for 30 seconds! Apologize!
168
00:12:39,633 --> 00:12:41,718
So, what did you want to ask?
169
00:12:45,764 --> 00:12:48,725
Yesterday I ran into a rather aggressive yomu.
170
00:12:49,351 --> 00:12:51,561
Any idea what could have set it off?
171
00:12:57,192 --> 00:13:00,278
Are you getting involved in things you shouldn't again?
172
00:13:00,696 --> 00:13:01,947
So what if I am?
173
00:13:02,322 --> 00:13:04,324
I won't raise a hand against you, Akkey.
174
00:13:04,449 --> 00:13:07,452
In exchange, Akkey, you aren't
supposed to offer anyone support.
175
00:13:07,661 --> 00:13:09,329
That was the promise, huh?
176
00:13:09,329 --> 00:13:12,623
It wasn't a promise. It was a deal... for a truce.
177
00:13:12,791 --> 00:13:13,917
Hiroomi...
178
00:13:13,917 --> 00:13:15,335
Yes, Akkey?
179
00:13:15,877 --> 00:13:17,295
What are your hands doing there?
180
00:13:17,296 --> 00:13:19,298
See, my fingers were getting cold.
181
00:13:19,298 --> 00:13:21,508
Akkey, your waist really is special.
182
00:13:21,508 --> 00:13:22,926
Stop it!
183
00:13:22,926 --> 00:13:26,429
Don't freak out over a fellow man
wrapping his hands around your waist.
184
00:13:26,430 --> 00:13:27,639
You bet I will!
185
00:13:27,639 --> 00:13:31,768
I'm willing to acknowledge that your waist
is pure and warm, if nothing else.
186
00:13:31,768 --> 00:13:35,521
That doesn't make me the least bit happy!
Now get back to the topic at hand!
187
00:13:36,106 --> 00:13:38,191
The reason why girls give you the cold shoulder?
188
00:13:38,191 --> 00:13:41,319
I'm kinda curious, but you're way off base!
I'm here about the yomu!
189
00:13:41,695 --> 00:13:43,655
Why do you want to know?
190
00:13:43,655 --> 00:13:45,281
Did Mitsuki send you?
191
00:13:45,282 --> 00:13:47,909
No, I'm here on my own accord.
192
00:13:48,827 --> 00:13:50,245
In that case...
193
00:13:51,580 --> 00:13:53,415
...I'm even less obligated to talk.
194
00:13:54,166 --> 00:13:56,877
In other words, you know what triggered it?
195
00:14:07,137 --> 00:14:08,555
You bought that?
196
00:14:09,139 --> 00:14:10,849
She's not here, huh?
197
00:14:11,641 --> 00:14:12,850
26,000 yen?! Seriously?
198
00:14:12,851 --> 00:14:12,872
26,000 yen?! Seriously?
199
00:14:14,269 --> 00:14:16,729
I believe I'm giving you an incredibly good price.
200
00:14:17,105 --> 00:14:18,689
Oh, Kanbara-kun!
201
00:14:18,690 --> 00:14:19,732
Hello.
202
00:14:19,733 --> 00:14:21,484
I keep running into you!
203
00:14:21,485 --> 00:14:25,614
Can you believe it? After all my hard work,
she's only giving me 20,000 yen!
204
00:14:27,366 --> 00:14:31,828
You shouldn't lie. We both know that yomu
wasn't all that aggressive, now was it?
205
00:14:31,828 --> 00:14:34,789
As if! It went nuts attacking me!
206
00:14:35,749 --> 00:14:38,168
It really shouldn't have done that...
207
00:14:38,335 --> 00:14:39,502
Oh, dear!
208
00:14:39,878 --> 00:14:40,670
Hello!
209
00:14:40,670 --> 00:14:44,507
Sorry. I'd like to run home and
get changed before I head over.
210
00:14:45,300 --> 00:14:49,800
Don't be stupid! What type of heroine
attends a blind group date in wool panties?
211
00:14:50,931 --> 00:14:53,099
She's as lively as ever.
212
00:14:53,934 --> 00:14:56,603
So, has a girl named Kuriyama-san dropped by?
213
00:14:56,812 --> 00:14:58,396
Kuriyama-san?
214
00:14:58,397 --> 00:15:01,483
Oh, you mean the case Ai texted me about?
215
00:15:01,483 --> 00:15:02,484
She hasn't come yet.
216
00:15:02,943 --> 00:15:03,735
I see...
217
00:15:04,486 --> 00:15:07,655
By the way, have you set up a new
barrier to ward people off?
218
00:15:07,948 --> 00:15:09,991
The old one was losing its effectiveness.
219
00:15:09,991 --> 00:15:13,244
But a normal Spirit World Warrior should
still see through a barrier of this level.
220
00:15:13,370 --> 00:15:16,331
It's hard to say whether or not she counts as "normal."
221
00:15:21,294 --> 00:15:25,298
If I remember right, the Nase Manor
is up around the top of this hill.
222
00:15:25,632 --> 00:15:28,217
Yep! Supposedly it's really huge!
223
00:15:28,218 --> 00:15:30,053
May I help you?
224
00:15:30,053 --> 00:15:31,345
No...
225
00:15:31,888 --> 00:15:33,180
Goodbye.
226
00:15:36,810 --> 00:15:39,270
I just can't seem to find it...
227
00:15:39,938 --> 00:15:42,482
I'm sure it's somewhere around here...
228
00:15:45,861 --> 00:15:46,945
Kuriyama-san.
229
00:15:46,945 --> 00:15:48,029
Yes!
230
00:15:48,822 --> 00:15:50,657
Oh, Senpai...
231
00:15:51,950 --> 00:15:53,409
Come with me.
232
00:15:53,410 --> 00:15:55,245
Uh, okay...
233
00:16:03,420 --> 00:16:04,462
Um...
234
00:16:04,463 --> 00:16:05,589
What?
235
00:16:07,299 --> 00:16:09,759
Mitsuki-senpai, why...?
236
00:16:09,759 --> 00:16:11,051
Why what?
237
00:16:11,052 --> 00:16:14,346
Why are you with Senpai-Kanbara-senpai?
238
00:16:14,681 --> 00:16:16,599
Good question.
239
00:16:16,600 --> 00:16:18,727
If I were to answer it in one word,
240
00:16:19,603 --> 00:16:21,229
you could say I'm "watching" him.
241
00:16:21,897 --> 00:16:23,064
We're here.
242
00:16:28,487 --> 00:16:31,072
It looks like her thoughts are embedded into it.
243
00:16:31,615 --> 00:16:32,824
Care to see them?
244
00:16:33,283 --> 00:16:36,327
Well, this postcard did come from my mother...
245
00:16:45,003 --> 00:16:45,211
Yippee!
246
00:16:45,212 --> 00:16:46,379
Yippee!
247
00:16:46,922 --> 00:16:49,466
AKKUN, have you been doing awesome?
248
00:16:49,466 --> 00:16:50,258
It's Yacchan-
249
00:16:50,258 --> 00:16:50,279
It's Yacchan-
250
00:16:54,137 --> 00:16:56,389
Could you pretend that you never saw any of that?
251
00:16:56,389 --> 00:16:58,432
Kanbara-kun, was that your mother just now?
252
00:16:58,683 --> 00:17:01,102
Yes! She's always been a bit crazy!
253
00:17:01,102 --> 00:17:01,727
Me!
Yes! She's always been a bit crazy!
254
00:17:01,728 --> 00:17:02,562
Me!
On Parents' Day in elementary school,
she'd sit with the students and raise her hand.
255
00:17:02,562 --> 00:17:04,855
On Parents' Day in elementary school,
she'd sit with the students and raise her hand.
256
00:17:04,856 --> 00:17:06,983
She's like a crazy artist!
257
00:17:06,983 --> 00:17:11,195
Akihito, individuality that stands apart
from the rest is a great asset.
258
00:17:11,780 --> 00:17:13,156
How long have you been there?
259
00:17:13,156 --> 00:17:16,659
Since you said, "I store glasses worn by
high school girls in vinyl bags."
260
00:17:16,660 --> 00:17:19,329
"I huff the air outta them like an addict."
261
00:17:19,329 --> 00:17:21,164
I said no such thing!
262
00:17:21,289 --> 00:17:23,833
That girl in glasses is Kuriyama-san, yes?
263
00:17:23,833 --> 00:17:24,792
Y-yes!
264
00:17:24,918 --> 00:17:29,130
I'm Ayaka Shindo. I'm a yomu,
but please don't attack me.
265
00:17:30,590 --> 00:17:35,090
Impeccable timing! You need to appraise
Kuriyama-san's yomu, so my letter can wait.
266
00:17:35,136 --> 00:17:37,263
I'd like to hear the rest! Please!
267
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
Wouldn't you?
268
00:17:38,265 --> 00:17:40,267
Even I can get embarrassed, you know!
269
00:17:40,267 --> 00:17:44,104
Now, now. It's true that cat-type
yomu aren't too bright,
270
00:17:44,104 --> 00:17:46,648
but you shouldn't be embarrassed of your own mother!
271
00:17:46,648 --> 00:17:50,360
Wait! My mother isn't a yomu.
She's a Spirit World Warrior.
272
00:17:50,360 --> 00:17:52,862
My father is the yomu!
We've been over this before!
273
00:17:53,238 --> 00:17:54,656
Then how do you explain those ears...?
274
00:17:54,656 --> 00:17:55,990
They're fake.
275
00:17:55,991 --> 00:17:57,826
They looked awfully real.
276
00:17:57,826 --> 00:17:59,327
She's a fanatic for detail!
277
00:17:59,327 --> 00:18:01,203
The apple doesn't fall far from the tree, huh?
278
00:18:01,204 --> 00:18:02,663
Aw, screw it!
279
00:18:02,664 --> 00:18:05,375
I'll never talk you guys out of it!
Let's just get this over with!
280
00:18:05,792 --> 00:18:08,795
I like when people know
when to give up, Kanbara-kun.
281
00:18:09,504 --> 00:18:13,424
I have something impurrtant to tell you,
so stick with me to the end.
282
00:18:13,425 --> 00:18:13,446
I have something impurrtant to tell you,
so stick with me to the end.
283
00:18:13,633 --> 00:18:17,219
There's something almost artistic about her twerking.
284
00:18:17,220 --> 00:18:19,555
Could you please stop talking about my mother?
285
00:18:19,764 --> 00:18:22,767
Oh, but first off, are you eating right?
286
00:18:22,767 --> 00:18:26,353
If you don't cook for yourself now and then,
you won't get the nutrition you need.
287
00:18:26,354 --> 00:18:28,314
It's bad for your health!
288
00:18:28,315 --> 00:18:28,336
It's bad for your health!
289
00:18:29,941 --> 00:18:31,317
Christ's sake!
290
00:18:31,318 --> 00:18:32,444
Akihito...
291
00:18:32,444 --> 00:18:33,570
...please die.
292
00:18:33,570 --> 00:18:34,862
Knock it off!
293
00:18:35,405 --> 00:18:37,031
And continuing on.
294
00:18:37,282 --> 00:18:39,158
Now for my important message.
295
00:18:39,159 --> 00:18:42,162
A powerful yomu is headed your way, kitten!
296
00:18:42,162 --> 00:18:42,183
A powerful yomu is headed your way, kitten!
297
00:18:42,329 --> 00:18:44,789
Have you ever heard of the "Hollow Shadow"?
298
00:18:47,375 --> 00:18:50,628
The Hollow Shadow doesn't possess a physical body.
299
00:18:50,879 --> 00:18:53,715
So no matter what, don't try to fight it!
300
00:18:53,882 --> 00:18:56,885
AKKUN, you're a good kitten,
so I'm sure you catch my drift.
301
00:18:56,885 --> 00:18:59,304
Just make sure to steer clear of it!
302
00:18:59,721 --> 00:19:02,557
Promise Yacchan you'll stay away from it, AKKUN!
303
00:19:03,350 --> 00:19:07,645
Isn't it wonderful to have a big-busted
mother with a few screws loose?
304
00:19:07,812 --> 00:19:10,022
Not another word.
305
00:19:10,023 --> 00:19:12,233
Now moving on, what's this "Hollow Shadow"?
306
00:19:12,233 --> 00:19:15,903
Just as she said, it's a powerful yomu
that lacks a physical body.
307
00:19:16,488 --> 00:19:20,988
Rumor has it that the last time it appeared,
five A-rank Spirit World Warriors didn't last five minutes.
308
00:19:21,409 --> 00:19:22,993
A-rank Spirit World Warriors...?
309
00:19:22,994 --> 00:19:25,162
What're we going to do if it comes here?
310
00:19:25,163 --> 00:19:27,665
We'll just have to wait for it to pass us by.
311
00:19:30,460 --> 00:19:34,046
Could this be why the yomu
were so aggressive yesterday?
312
00:19:34,047 --> 00:19:36,549
That is certainly possible.
313
00:19:36,549 --> 00:19:40,302
Low-level yomu are especially susceptible
to the airs emitted by others.
314
00:19:40,303 --> 00:19:42,096
So that's the deal...
315
00:19:42,097 --> 00:19:44,724
Well, now that our entertainment is over,
316
00:19:44,724 --> 00:19:46,934
why don't we take a look at Kuriyama-san's yomu?
317
00:19:46,935 --> 00:19:48,978
Wait! That was all for your entertainment?!
318
00:19:48,978 --> 00:19:50,145
Failed to notice?
319
00:19:50,146 --> 00:19:52,022
Don't make my mother the source of your entertainment!
320
00:20:02,450 --> 00:20:03,951
Where is the yomu you caught?
321
00:20:03,952 --> 00:20:05,161
Oh, right!
322
00:20:09,124 --> 00:20:10,625
Please do your thing!
323
00:20:17,132 --> 00:20:18,341
Let's see...
324
00:20:21,928 --> 00:20:23,721
1 ,000 yen?!
325
00:20:23,722 --> 00:20:26,975
I worked so hard to take it down,
and all I get is 1,000 yen?!
326
00:20:26,975 --> 00:20:28,393
Well, that's the name of the game.
327
00:20:28,393 --> 00:20:29,769
This is seriously unpleasant!
328
00:20:29,769 --> 00:20:30,811
The sound of a school girl!
329
00:20:30,812 --> 00:20:33,356
Well, feel free to blow off Akihito.
330
00:20:34,149 --> 00:20:37,152
If you run into trouble, come to me for advice.
331
00:20:37,777 --> 00:20:39,904
You know where our clubroom is, right?
332
00:20:41,865 --> 00:20:44,075
Mitsuki says you're welcome to join, too.
333
00:20:45,702 --> 00:20:46,828
Senpai...
334
00:20:47,579 --> 00:20:49,706
Are you hungry...?
335
00:20:51,499 --> 00:20:53,459
Here is your regular-sized bowl!
336
00:20:53,668 --> 00:20:55,378
This is my reward?
337
00:20:55,378 --> 00:20:56,879
Right. You kinda helped, so you earned it.
338
00:20:56,880 --> 00:20:58,840
Thank you for coming!
Right. You kinda helped, so you earned it.
339
00:20:59,048 --> 00:21:02,217
Thank you. May I get some pickled radishes?
340
00:21:03,720 --> 00:21:06,139
Stick with the complimentary pickled ginger.
341
00:21:06,139 --> 00:21:07,348
Okay, fine!
342
00:21:07,849 --> 00:21:12,349
Well, you are treating me with the money
earned from your first job here.
343
00:21:12,437 --> 00:21:14,522
I should be honored...
344
00:21:18,443 --> 00:21:19,902
Senpai...
345
00:21:22,655 --> 00:21:23,781
What is it?
346
00:21:26,284 --> 00:21:27,910
This is the last time.
347
00:21:28,703 --> 00:21:31,706
Please don't meddle in my affairs anymore.
348
00:21:32,916 --> 00:21:35,460
You and I are different.
349
00:21:36,336 --> 00:21:40,548
I don't want to go through life the way you do.
350
00:21:41,299 --> 00:21:45,799
Senpai, I'm not allowed to enjoy life
with others the way you are.
351
00:21:47,806 --> 00:21:48,640
Why not?
352
00:21:51,810 --> 00:21:54,562
I... killed someone.
353
00:21:59,609 --> 00:22:02,445
I killed someone. I...
354
00:22:03,154 --> 00:22:06,907
I killed her with my own two hands.
355
00:23:27,405 --> 00:23:29,281
As long as people exist, yomu will continue to exist.
356
00:23:29,282 --> 00:23:30,658
As long as people exist, yomu will continue to exist.
357
00:23:31,117 --> 00:23:34,495
As long as we possess the ability to see them,
we will continue to smite them.
358
00:23:34,495 --> 00:23:38,415
Don't you think that makes
Spirit World Warriors a detestable trade?
359
00:23:38,416 --> 00:23:39,917
Senpai...
25245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.