All language subtitles for 【FULL】她和閨蜜一起嫁季家兩兄弟

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:06,700 Wasn't I hit by a car? 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,266 How did I end up inside the book? 3 00:00:12,300 --> 00:00:13,200 Fourth 4 00:00:18,900 --> 00:00:19,733 Qiao Qiao 5 00:00:22,633 --> 00:00:23,500 I suddenly 6 00:00:26,666 --> 00:00:28,100 I suddenly feel very uncomfortable. 7 00:00:28,833 --> 00:00:31,600 I feel like there's a void in my heart. 8 00:00:35,500 --> 00:00:36,433 I 9 00:00:40,233 --> 00:00:41,666 Qiaoqiao, I like you 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,300 I love so much 11 00:00:42,300 --> 00:00:43,100 I don't want to reason with you 12 00:00:43,100 --> 00:00:44,933 I'm not willing to let you go. 13 00:00:45,233 --> 00:00:46,033 Xiaxia 14 00:00:46,400 --> 00:00:49,000 I'll talk to you the way I used to talk bad about you from now on. 15 00:00:49,000 --> 00:00:50,433 You can't even notice? 16 00:01:20,533 --> 00:01:21,700 No, no 17 00:01:23,866 --> 00:01:25,100 A little too early 18 00:01:35,200 --> 00:01:36,466 Um 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 That's correct. 20 00:01:45,066 --> 00:01:49,033 Oh dear, I almost forgot again. 21 00:01:58,200 --> 00:01:59,033 fly high 22 00:02:03,466 --> 00:02:04,266 from the rain 23 00:02:17,633 --> 00:02:18,733 ah 24 00:02:19,466 --> 00:02:20,833 Even the elevator is unusable. 25 00:02:50,333 --> 00:02:51,633 You're always mean to me 26 00:02:59,200 --> 00:03:00,000 Why 27 00:03:01,033 --> 00:03:04,000 How could a minor character steal the spotlight from the lead actor? 28 00:03:05,066 --> 00:03:07,500 Your IQ is too high 29 00:03:07,500 --> 00:03:10,900 How can you ask about the world-building? 30 00:03:11,666 --> 00:03:12,466 It needs to be lowered. 31 00:03:13,500 --> 00:03:16,000 Just be a tool. 32 00:03:21,400 --> 00:03:22,200 no 33 00:03:22,900 --> 00:03:24,900 I'm too low. 34 00:03:29,433 --> 00:03:30,533 Um 35 00:03:32,900 --> 00:03:37,700 Oh my god, the real female lead wouldn't be so mean! 36 00:03:37,700 --> 00:03:38,633 The real female lead 37 00:03:43,133 --> 00:03:43,933 Cry 38 00:03:44,833 --> 00:03:48,066 Crying will get you attention. 39 00:03:53,133 --> 00:03:56,233 Yeah, you too. 40 00:04:03,500 --> 00:04:04,666 Let me think... 41 00:04:06,133 --> 00:04:07,500 Tragic background 42 00:04:07,800 --> 00:04:08,933 Stealing love 43 00:04:09,066 --> 00:04:10,200 Bullying men and women 44 00:04:10,666 --> 00:04:11,833 Forced pregnancy 45 00:04:12,700 --> 00:04:14,066 Okay, that's it. 46 00:04:15,000 --> 00:04:19,466 You, the guest teacher, also need to step up your game. 47 00:04:31,033 --> 00:04:32,633 Full-time work will be boring 48 00:04:32,900 --> 00:04:34,400 Ignorance is also boring 49 00:04:36,033 --> 00:04:36,833 Why 50 00:04:40,833 --> 00:04:42,933 If Xu Zhiyi remains this useless... 51 00:04:43,400 --> 00:04:47,833 Find a suitable time to transfer someone to help him. 52 00:04:51,400 --> 00:04:54,900 The fifth time started 53 00:04:57,500 --> 00:04:58,733 That's too much! 54 00:04:58,733 --> 00:05:00,333 How could he do this? 55 00:05:00,333 --> 00:05:01,800 Is he still a man? 56 00:05:05,500 --> 00:05:07,233 We escaped this time 57 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 It's really not easy, doctor. 58 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Yes, doctor. 59 00:05:22,733 --> 00:05:25,433 The man forced her to get pregnant. 60 00:05:25,733 --> 00:05:28,200 Now they want to come to the hospital and take her back. 61 00:05:31,033 --> 00:05:34,000 Doctors really need to help us! 62 00:05:43,466 --> 00:05:44,800 As expected of an actor 63 00:05:46,400 --> 00:05:49,066 You two come with me. 64 00:06:09,633 --> 00:06:10,433 Chase 65 00:06:16,033 --> 00:06:16,833 hello 66 00:06:17,866 --> 00:06:18,866 Miss Lin 67 00:06:25,000 --> 00:06:28,200 Long time no see! 68 00:06:43,300 --> 00:06:46,900 Hahaha 69 00:06:47,633 --> 00:06:51,066 Uh, boss, what are you doing here? 70 00:06:53,466 --> 00:06:54,600 How did you get here? 71 00:06:55,400 --> 00:06:56,200 Well 72 00:06:57,266 --> 00:06:59,433 Ah ah 73 00:07:00,233 --> 00:07:01,233 Irregular menstruation 74 00:07:01,733 --> 00:07:03,500 Go see a doctor. 75 00:07:06,100 --> 00:07:07,066 Where is the Yunnan Bridge? 76 00:07:07,866 --> 00:07:15,100 Uh, Lin Nanqiao 77 00:07:15,400 --> 00:07:16,533 I remember 78 00:07:16,800 --> 00:07:18,733 It's that handsome voice actor. 79 00:07:18,733 --> 00:07:19,533 Right? 80 00:07:20,333 --> 00:07:21,800 I'm not familiar with him. 81 00:07:22,000 --> 00:07:23,833 How do I know where he is? 82 00:07:25,400 --> 00:07:26,700 Then why are you running? 83 00:07:30,066 --> 00:07:32,500 If it weren't for President Ji's unpleasant expression... 84 00:07:32,633 --> 00:07:34,466 Who wouldn't be scared when they see that? 85 00:07:35,633 --> 00:07:37,633 Cry, host, hurry up and cry! 86 00:07:37,633 --> 00:07:39,233 He'll let you go if you cry. 87 00:07:40,033 --> 00:07:41,866 Is it that I don't want to cry? 88 00:07:41,933 --> 00:07:44,100 I can't cry at all, okay? 89 00:07:48,400 --> 00:07:49,466 Manage your people 90 00:07:50,266 --> 00:07:51,300 Don't let him run around. 91 00:08:05,600 --> 00:08:07,466 For irregular menstruation, go to bed early and wake up early. 92 00:08:07,900 --> 00:08:09,200 Don't see a doctor unless necessary. 93 00:08:11,500 --> 00:08:12,100 I see 94 00:08:12,100 --> 00:08:12,900 boss 95 00:08:13,733 --> 00:08:15,066 First let go of my hand 96 00:08:15,300 --> 00:08:16,600 He was photographed and is trending on social media again. 97 00:08:20,033 --> 00:08:20,833 yeah 98 00:08:27,600 --> 00:08:29,666 Didn't I tell you to contact Xia Lingshi and the others? 99 00:08:29,866 --> 00:08:30,666 how's it going 100 00:08:31,333 --> 00:08:33,500 Hey, they're completely ignoring me. 101 00:08:33,500 --> 00:08:34,900 What can I do? 102 00:08:38,900 --> 00:08:39,700 real 103 00:08:41,466 --> 00:08:42,333 Of course it's true. 104 00:08:42,833 --> 00:08:46,433 I would never lie to my boss, hehehe. 105 00:08:54,200 --> 00:08:55,833 What you said was the truth. 106 00:08:56,400 --> 00:08:57,200 Um 107 00:08:57,600 --> 00:08:59,500 Bags, bags 108 00:09:00,200 --> 00:09:01,866 hey-hey 109 00:09:14,466 --> 00:09:15,266 Young Mistress 110 00:09:15,500 --> 00:09:16,700 Please go back. 111 00:09:18,900 --> 00:09:19,700 Xiaxia 112 00:09:22,200 --> 00:09:23,000 Xiaxia 113 00:09:23,633 --> 00:09:24,933 I was wrong. 114 00:09:26,066 --> 00:09:27,866 I shouldn't have threatened you 115 00:09:28,266 --> 00:09:30,100 Come home with me 116 00:09:32,200 --> 00:09:34,066 Okay? 117 00:09:39,200 --> 00:09:41,666 Hey Ji Yue, what are you doing here? 118 00:09:42,500 --> 00:09:43,600 Cousin's wife 119 00:09:45,933 --> 00:09:47,033 What are you doing here? 120 00:09:47,733 --> 00:09:48,700 Xiaxia 121 00:09:49,266 --> 00:09:51,600 I don't know either. 122 00:09:52,000 --> 00:09:54,533 I haven't seen them for a long time. 123 00:09:56,233 --> 00:09:59,700 Sister-in-law, you came to the hospital alone? 124 00:10:00,733 --> 00:10:01,700 Does my cousin know? 125 00:10:02,100 --> 00:10:04,033 Uh... 126 00:10:04,333 --> 00:10:06,333 He's been very busy lately, especially with Chinese. 127 00:10:06,733 --> 00:10:09,000 I'm just here for a small checkup. 128 00:10:09,266 --> 00:10:10,266 I don't need him to accompany me 129 00:10:13,100 --> 00:10:13,900 alright 130 00:10:15,466 --> 00:10:19,466 But cousin-in-law, if you have any news about Xiaxia... 131 00:10:19,466 --> 00:10:22,333 You absolutely have to tell me! 132 00:10:22,600 --> 00:10:23,400 good 133 00:10:25,133 --> 00:10:25,933 Xiao Bo 134 00:10:27,100 --> 00:10:28,933 You should send your cousin-in-law back. 135 00:10:28,933 --> 00:10:29,733 good 136 00:10:31,533 --> 00:10:32,333 Um 137 00:10:46,533 --> 00:10:47,333 Hello 138 00:10:48,400 --> 00:10:49,300 Who's over there? 139 00:10:51,066 --> 00:10:53,233 Cousin's sister-in-law Bai Yuyan 140 00:10:54,700 --> 00:10:55,500 So clever 141 00:10:56,266 --> 00:10:58,066 He even knew to find two helpers for himself. 142 00:10:58,933 --> 00:10:59,733 fine 143 00:11:00,733 --> 00:11:02,666 Our people are guarding the entrance. 144 00:11:03,633 --> 00:11:05,233 Unless they have wings 145 00:11:06,066 --> 00:11:07,100 Otherwise, you won't be able to get out. 146 00:11:18,200 --> 00:11:19,000 How about it 147 00:11:19,700 --> 00:11:20,833 Have they been found? 148 00:11:21,133 --> 00:11:22,466 Passersby have already checked 149 00:11:22,733 --> 00:11:23,666 If vehicles 150 00:11:23,666 --> 00:11:26,733 During this period, 20 private cars have also been inspected. 151 00:11:26,833 --> 00:11:27,833 No problem 152 00:11:29,333 --> 00:11:30,266 Is there a hospital shuttle bus? 153 00:11:30,633 --> 00:11:31,466 have 154 00:11:32,200 --> 00:11:33,600 There is an ambulance 155 00:11:38,400 --> 00:11:42,833 Go back, they've already run away. 156 00:12:09,833 --> 00:12:11,633 Oh, Xia Lianshi 157 00:12:12,033 --> 00:12:15,000 what 158 00:12:16,533 --> 00:12:17,433 They want to interrogate me. 159 00:12:18,300 --> 00:12:19,933 What are you really thinking? 160 00:12:21,500 --> 00:12:22,733 Ugh 161 00:12:24,933 --> 00:12:26,866 To be honest 162 00:12:26,866 --> 00:12:28,100 I don't have any thoughts. 163 00:12:28,800 --> 00:12:30,100 I just find it quite amazing. 164 00:12:30,633 --> 00:12:31,733 I can actually touch you. 165 00:12:34,933 --> 00:12:37,333 I'll touch it, then you touch it. 166 00:12:43,800 --> 00:12:45,633 What's all the fuss about? 167 00:12:46,233 --> 00:12:49,433 The doctor said the fetus will start to move during this stage. 168 00:12:49,833 --> 00:12:50,900 Can you feel it? 169 00:12:52,666 --> 00:12:54,466 It's very quiet without him. 170 00:12:54,466 --> 00:12:56,300 There was no sound at all 171 00:12:57,466 --> 00:12:58,266 Um 172 00:12:58,900 --> 00:13:00,700 Four months, um 173 00:13:00,866 --> 00:13:02,000 You didn't notice for four months 174 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Don't you have your period? 175 00:13:05,900 --> 00:13:07,266 I have irregular periods, don't I? 176 00:13:07,266 --> 00:13:08,933 Don't you know that, uh? 177 00:13:13,000 --> 00:13:14,066 Eek 178 00:13:14,200 --> 00:13:16,666 Even before she transmigrated into the book, she wanted to find a handsome young man. 179 00:13:16,666 --> 00:13:17,800 Just have a child 180 00:13:17,866 --> 00:13:19,233 Then go to Furuko 181 00:13:19,700 --> 00:13:21,533 I never expected to be able to achieve this here. 182 00:13:21,533 --> 00:13:22,466 That's pretty good too. 183 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 Um 184 00:13:25,400 --> 00:13:26,500 From what you're saying... 185 00:13:26,700 --> 00:13:28,666 Are you really not going to tell Opportunity? 186 00:13:29,266 --> 00:13:32,666 He is, after all, the child's father. 187 00:13:36,633 --> 00:13:37,500 The plan remains the same. 188 00:13:38,066 --> 00:13:40,700 Let's find a quiet and comfortable place. 189 00:13:41,033 --> 00:13:42,733 Then give birth to the child. 190 00:13:43,066 --> 00:13:44,933 As for whether or not to tell him... 191 00:13:45,800 --> 00:13:48,733 Think about it. 192 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 It's okay, I'm here with you. 193 00:13:53,866 --> 00:13:55,666 Call me Auntie, yoyoyo! 194 00:13:57,400 --> 00:14:00,200 I took a taxi from Hotel No. 1 to the Courtyard Hotel. 195 00:14:00,200 --> 00:14:01,833 He hasn't come out yet. 196 00:14:02,000 --> 00:14:03,866 I left the company at 10 a.m. on the 2nd. 197 00:14:03,900 --> 00:14:06,100 After circling around, we arrived at the Yuanting Hotel. 198 00:14:06,133 --> 00:14:07,433 It hasn't come out yet. 199 00:14:16,600 --> 00:14:17,833 What are you waiting for? 200 00:14:17,833 --> 00:14:21,133 Go arrest them! 201 00:14:22,633 --> 00:14:23,433 etc. 202 00:14:27,666 --> 00:14:28,800 The location has been confirmed. 203 00:14:28,933 --> 00:14:30,066 What are we waiting for? 204 00:14:32,866 --> 00:14:34,500 The Yuanding Hotel is under the Lin family's name. 205 00:14:34,800 --> 00:14:36,333 Going like this will not only lead us to nowhere, but we also won't find anyone. 206 00:14:36,633 --> 00:14:37,800 It will also alert the enemy. 207 00:14:38,933 --> 00:14:40,666 The same mistake can only be made once. 208 00:14:41,233 --> 00:14:44,633 This time, I'm going to make sure they can't escape. 209 00:14:46,633 --> 00:14:48,466 you mean 210 00:14:55,266 --> 00:14:57,066 Oh dear, get up, get up! 211 00:14:57,533 --> 00:14:58,233 oops 212 00:14:58,233 --> 00:14:59,333 What are you doing? 213 00:14:59,333 --> 00:15:01,400 Stand up and say what you have to say. 214 00:15:01,533 --> 00:15:05,700 Exactly, can't we just sit down and talk things out? 215 00:15:06,533 --> 00:15:07,333 mom 216 00:15:07,733 --> 00:15:08,933 I did something wrong. 217 00:15:09,200 --> 00:15:11,033 It's normal for Qiaoqiao to get angry and leave. 218 00:15:11,300 --> 00:15:12,800 But he's been gone for so long. 219 00:15:13,066 --> 00:15:15,033 I tried everything but couldn't find him. 220 00:15:15,666 --> 00:15:17,066 I'm really worried about him. 221 00:15:17,833 --> 00:15:19,233 You said this young couple 222 00:15:19,533 --> 00:15:21,866 Which one didn't stumble and struggle their way through? 223 00:15:22,233 --> 00:15:24,633 But he wouldn't even give me a chance to explain. 224 00:15:25,633 --> 00:15:26,733 what do I do 225 00:15:30,100 --> 00:15:33,700 Didn't Nanye tell us that Qiaoqiao had already gone home? 226 00:15:35,733 --> 00:15:37,033 brat 227 00:15:37,200 --> 00:15:38,433 Dare to lie to us 228 00:15:40,733 --> 00:15:43,033 Qiaoqiao wouldn't suddenly be so willful. 229 00:15:43,933 --> 00:15:47,233 Are you hiding something from us? 230 00:15:48,333 --> 00:15:49,200 Aunt 231 00:15:50,633 --> 00:15:51,933 Before marriage we 232 00:15:54,666 --> 00:15:57,000 Mom just needs to find Qiaoqiao 233 00:15:57,433 --> 00:16:00,133 I will clarify all misunderstandings. 234 00:16:03,700 --> 00:16:04,666 Get up quickly 235 00:16:15,600 --> 00:16:16,666 Oh, hurry up! 236 00:16:16,666 --> 00:16:17,200 Wait until you finish playing 237 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 My child is already born. 238 00:16:19,066 --> 00:16:20,666 What's the rush? 239 00:16:20,833 --> 00:16:21,900 It's not like we're not playing our cards. 240 00:16:25,233 --> 00:16:26,033 Why 241 00:16:26,800 --> 00:16:29,500 Seriously, aren't you considering becoming an actor? 242 00:16:29,600 --> 00:16:31,900 My boss keeps nagging me about having you act. 243 00:16:32,600 --> 00:16:35,300 What's it like to be an actor? 244 00:16:35,533 --> 00:16:38,033 When I was a child, I really admired the actors in TV dramas. 245 00:16:38,133 --> 00:16:40,133 You can experience different lives. 246 00:16:41,866 --> 00:16:45,733 I'm not interested, but I'd be happy to have a cameo role once or twice. 247 00:16:46,033 --> 00:16:49,133 I couldn't handle it if it really became my main job. 248 00:16:49,466 --> 00:16:51,333 Yes, that's true. 249 00:16:51,500 --> 00:16:53,466 That kind of life on the film set would last for several months. 250 00:16:53,466 --> 00:16:55,200 That's completely out of touch with society. 251 00:16:55,200 --> 00:16:56,666 No way! 252 00:16:57,700 --> 00:16:59,066 I think it's alright. 253 00:16:59,133 --> 00:17:00,866 Although it's busier than other jobs 254 00:17:01,033 --> 00:17:02,900 But some people can like the characters you play. 255 00:17:02,933 --> 00:17:04,266 You can earn money to spend yourself 256 00:17:04,333 --> 00:17:05,300 Pretty good 257 00:17:06,200 --> 00:17:09,266 I still think voice acting suits me best. 258 00:17:09,333 --> 00:17:10,900 Working from home 259 00:17:10,900 --> 00:17:12,033 The workload is not much. 260 00:17:12,033 --> 00:17:12,866 Hehehe 261 00:17:12,866 --> 00:17:15,600 Most importantly, your boss is indeed very generous. 262 00:17:15,600 --> 00:17:17,333 They gave quite a lot. 263 00:17:18,133 --> 00:17:21,433 It doesn't matter how much money it is. 264 00:17:21,666 --> 00:17:23,533 He owns shares in the Lin Group. 265 00:17:23,600 --> 00:17:25,000 I have the opportunity to own shares 266 00:17:25,100 --> 00:17:26,533 Even if neither of us has a job 267 00:17:26,533 --> 00:17:28,333 You can still survive without starving. 268 00:17:28,533 --> 00:17:29,333 don't want 269 00:17:31,200 --> 00:17:34,666 Ah, I really envy you guys who have things to do. 270 00:17:35,433 --> 00:17:37,200 Although I don't lack money 271 00:17:37,300 --> 00:17:38,733 But it's really boring. 272 00:17:41,100 --> 00:17:41,933 Boring, huh? 273 00:17:43,233 --> 00:17:44,033 snort 274 00:17:45,266 --> 00:17:48,000 Why aren't you laughing, my host? 275 00:17:48,066 --> 00:17:51,633 Hehehe, who could laugh like that? 276 00:17:52,266 --> 00:17:54,600 Oh my god, can you please give me a different script? 277 00:17:54,733 --> 00:17:55,633 Or 278 00:17:55,733 --> 00:17:57,933 Which man would give me a million for no reason? 279 00:17:58,400 --> 00:18:00,266 Please, buddy. 280 00:18:00,666 --> 00:18:01,733 Ji Chi and Ji Yu 281 00:18:01,733 --> 00:18:04,033 I give my wife pocket money every month. 282 00:18:04,133 --> 00:18:06,300 You should try harder. 283 00:18:08,433 --> 00:18:09,933 Let's forget about it then. 284 00:18:13,233 --> 00:18:15,933 I bought all the snacks you wanted, sis. 285 00:18:15,933 --> 00:18:17,133 Okay, that's enough. 286 00:18:17,133 --> 00:18:18,000 It's dead. 287 00:18:18,000 --> 00:18:22,466 I'm going to get in the elevator. 288 00:18:26,833 --> 00:18:27,633 hey hey 289 00:18:33,400 --> 00:18:34,200 Where's your sister? 290 00:18:34,866 --> 00:18:35,666 ah 291 00:18:35,933 --> 00:18:36,833 In the phone 292 00:18:39,200 --> 00:18:42,066 What a coincidence, Mom and Dad! 293 00:18:42,433 --> 00:18:43,633 I'll settle the score with you when we get back. 294 00:18:45,433 --> 00:18:47,200 Young Master Lin 295 00:18:47,400 --> 00:18:50,866 You seem a little scared. 296 00:18:51,466 --> 00:18:52,733 Hey bro 297 00:18:53,000 --> 00:18:54,300 Just call me Kobayashi. 298 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Oh, I remember now. 299 00:18:56,533 --> 00:18:58,233 My company still has some accounts to settle. 300 00:18:58,266 --> 00:18:59,066 I'm leaving now. 301 00:18:59,133 --> 00:19:00,133 Why 302 00:19:03,333 --> 00:19:04,133 Don't 303 00:19:04,600 --> 00:19:07,033 You can just call me brother-in-law. 304 00:19:08,066 --> 00:19:10,333 Put the company's affairs aside for now. 305 00:19:10,833 --> 00:19:16,600 We'll settle the score later. 306 00:19:19,300 --> 00:19:20,100 Where to go 307 00:19:32,733 --> 00:19:33,533 ah 308 00:19:34,800 --> 00:19:36,633 Momentum and opportunity have arrived. 309 00:19:41,033 --> 00:19:42,000 Lin Nanqiao 310 00:19:49,933 --> 00:19:50,833 Lin Nanqiao 311 00:19:57,433 --> 00:19:58,433 You brat 312 00:19:58,866 --> 00:20:00,333 They came here without saying a word. 313 00:20:00,866 --> 00:20:02,200 Who are you trying to scare to death? 314 00:20:04,100 --> 00:20:07,500 Mom, please let me explain first. 315 00:20:08,066 --> 00:20:10,233 How dare Master Nan betray me? 316 00:20:11,333 --> 00:20:13,100 You ran away by yourself. 317 00:20:13,233 --> 00:20:15,200 He even ran off with his sister-in-law. 318 00:20:15,500 --> 00:20:17,400 How am I supposed to explain this to the Xia family? 319 00:20:17,733 --> 00:20:19,466 Do you really think you've grown up? 320 00:20:19,666 --> 00:20:21,000 I can't control you anymore. 321 00:20:21,200 --> 00:20:21,666 Calm down. 322 00:20:21,666 --> 00:20:23,933 You brat, my wife! 323 00:20:24,233 --> 00:20:26,500 You stop right there and don't run away! 324 00:20:28,933 --> 00:20:30,466 Why aren't you stopping? 325 00:20:30,466 --> 00:20:32,133 Calm down, hey. 326 00:20:39,500 --> 00:20:40,666 don’t worry 327 00:20:41,533 --> 00:20:43,066 Your sister won't really get beaten up. 328 00:20:44,500 --> 00:20:51,733 But you really will get beaten up, hmm. 329 00:21:01,600 --> 00:21:03,200 Take your little star away 330 00:21:03,733 --> 00:21:04,700 It's cold outside 331 00:21:05,133 --> 00:21:06,500 Let my cousin's wife go home and take care of her. 332 00:21:07,466 --> 00:21:09,133 You brat! 333 00:21:09,133 --> 00:21:10,333 Oh, calm down, honey. 334 00:21:12,033 --> 00:21:13,800 Calm down, hey. 335 00:21:20,066 --> 00:21:21,800 My mother-in-law 336 00:21:24,033 --> 00:21:25,300 My boss 337 00:21:32,233 --> 00:21:35,133 Why aren't you stopping? 338 00:21:35,933 --> 00:21:36,866 grandfather 339 00:21:38,300 --> 00:21:41,266 Hey Mom, come here right now! 340 00:21:41,400 --> 00:21:44,066 I don't want you to give me back my shoes right now. 341 00:21:44,066 --> 00:21:47,333 Ahhh, oh oh 342 00:21:47,333 --> 00:21:49,733 Oh my god, Xia Yike is pregnant! 343 00:21:49,733 --> 00:21:50,900 You can't do anything reckless! 344 00:21:55,633 --> 00:21:58,133 Oh my god, Xia Yike is pregnant! 345 00:21:58,133 --> 00:21:59,333 You can't do anything reckless! 346 00:22:04,700 --> 00:22:05,500 Wait a little longer 347 00:22:05,933 --> 00:22:07,533 It wasn't me. 348 00:22:11,700 --> 00:22:12,633 Stand still! 349 00:22:22,733 --> 00:22:24,200 You must be Xiaxia. 350 00:22:26,600 --> 00:22:29,833 Ah, that's me. 351 00:22:31,433 --> 00:22:32,300 Please sit down first. 352 00:22:40,133 --> 00:22:40,233 Um 353 00:22:40,233 --> 00:22:42,133 That aunt 354 00:22:42,233 --> 00:22:43,500 You don't need to plead for him. 355 00:22:46,633 --> 00:22:48,433 I'll settle his score later. 356 00:22:53,066 --> 00:22:55,133 Since you've also married into the Ji family... 357 00:22:55,466 --> 00:22:57,200 Then I'd consider myself half an elder to you. 358 00:22:57,466 --> 00:22:58,066 I'm here. 359 00:22:58,066 --> 00:22:59,033 Let me say a few words to you 360 00:22:59,500 --> 00:23:00,866 I hope you won't take it to heart. 361 00:23:02,833 --> 00:23:04,900 Uh, no, Auntie. 362 00:23:06,333 --> 00:23:07,633 Look at that childishness! 363 00:23:08,100 --> 00:23:10,066 Why did you join in his nonsense? 364 00:23:10,700 --> 00:23:12,500 Ji Chi and Ji Yu made a mistake 365 00:23:12,866 --> 00:23:14,233 It's normal for you to be angry. 366 00:23:15,266 --> 00:23:17,133 But he just left without saying a word. 367 00:23:17,500 --> 00:23:19,633 What are we parents supposed to do? 368 00:23:20,333 --> 00:23:21,066 We will also bear 369 00:23:21,066 --> 00:23:21,866 My heart 370 00:23:22,900 --> 00:23:26,100 Besides, you're pregnant now. 371 00:23:26,266 --> 00:23:27,600 You guys are young. 372 00:23:27,900 --> 00:23:29,633 I don't know the difficulties of raising children 373 00:23:30,200 --> 00:23:33,633 Can you guarantee that one person can take good care of the child? 374 00:23:37,333 --> 00:23:38,500 You're really being ridiculous. 375 00:23:38,833 --> 00:23:40,400 Xiaxia is pregnant. 376 00:23:40,433 --> 00:23:42,100 You even made them come out with you. 377 00:23:42,466 --> 00:23:43,666 If a problem occurs 378 00:23:44,033 --> 00:23:45,333 Can you shoulder the responsibility? 379 00:23:47,233 --> 00:23:48,466 If a problem occurs 380 00:23:48,533 --> 00:23:49,833 Can you shoulder the responsibility? 381 00:23:50,833 --> 00:23:53,433 We only recently found out she was pregnant. 382 00:23:57,466 --> 00:24:00,933 Okay, then tell me what exactly happened. 383 00:24:06,666 --> 00:24:07,866 Tell me the truth 384 00:24:08,333 --> 00:24:10,433 Do you want to divorce him? 385 00:24:11,466 --> 00:24:13,533 If you really don't want to continue the relationship with him 386 00:24:14,300 --> 00:24:16,300 Your father and I will go to the Ji family now. 387 00:24:16,533 --> 00:24:18,666 Explain things clearly to your in-laws. 388 00:24:19,700 --> 00:24:24,500 Honey, you've gone a bit too far with those words. 389 00:24:25,833 --> 00:24:29,400 The non-compliance contract involves the interests of three parties. 390 00:24:29,600 --> 00:24:31,266 It's not the right time to say this. 391 00:24:31,666 --> 00:24:34,433 Daughter, tell your dad the truth 392 00:24:34,466 --> 00:24:36,800 Is it because the child is angry with Ji Chi? 393 00:24:40,933 --> 00:24:42,133 Wow 394 00:24:42,133 --> 00:24:43,466 Ouch 395 00:24:43,733 --> 00:24:44,433 oops 396 00:24:44,433 --> 00:24:45,533 It's no big deal. 397 00:24:46,066 --> 00:24:49,000 You two should communicate more. 398 00:24:49,233 --> 00:24:51,700 Don't run away from home every time you have a fight. 399 00:24:52,066 --> 00:24:53,233 This is not good. 400 00:24:59,066 --> 00:25:01,200 You are also your parents. 401 00:25:01,400 --> 00:25:02,700 They must be extremely anxious. 402 00:25:02,833 --> 00:25:04,100 Tell them right away 403 00:25:04,400 --> 00:25:08,433 Then you should also have a good talk with Ji Yu. 404 00:25:13,200 --> 00:25:15,100 No, uncles and aunts 405 00:25:15,700 --> 00:25:17,533 My parents are different from yours. 406 00:25:19,266 --> 00:25:20,900 They don't care about me at all. 407 00:25:28,300 --> 00:25:29,800 Every family has its own scripture 408 00:25:30,233 --> 00:25:32,266 You and Qiaoqiao are so close 409 00:25:32,800 --> 00:25:33,933 If you feel wronged in the future... 410 00:25:33,933 --> 00:25:35,266 I don't want to tell your family 411 00:25:35,800 --> 00:25:38,000 Come find me and your Uncle Lin. 412 00:25:38,800 --> 00:25:39,900 We'll back you up. 413 00:25:48,800 --> 00:25:49,666 Really 414 00:25:51,733 --> 00:25:53,233 How could this be fake? 415 00:25:54,333 --> 00:25:56,433 Are you alright? 416 00:25:56,433 --> 00:25:58,066 Xiaoyu came to my house to play. 417 00:25:58,433 --> 00:25:59,800 You're welcome to come stay at my house. 418 00:26:12,133 --> 00:26:13,933 You should reflect on yourself carefully. 419 00:26:14,033 --> 00:26:15,700 Think about where you went wrong. 420 00:26:17,533 --> 00:26:19,200 Do you understand? 421 00:26:21,333 --> 00:26:23,233 Alright this time. 422 00:26:23,233 --> 00:26:24,400 I'll let you off the hook for now. 423 00:26:24,866 --> 00:26:26,066 If you keep being so willful 424 00:26:26,100 --> 00:26:28,600 I'll really hit you with your dad's shoe next time! 425 00:26:30,633 --> 00:26:31,733 No war 426 00:26:42,400 --> 00:26:43,533 Mom is fine. 427 00:26:43,533 --> 00:26:45,900 I really didn't hit it. 428 00:26:47,700 --> 00:26:48,933 You deserve to be hit hard. 429 00:26:54,233 --> 00:26:55,033 Why 430 00:26:56,400 --> 00:26:58,666 Daughter, remember to come home tomorrow. 431 00:26:58,866 --> 00:27:00,133 Try to appease your mother. 432 00:27:01,500 --> 00:27:02,800 Then please take your time going back. 433 00:27:04,333 --> 00:27:04,933 Hey hey 434 00:27:04,933 --> 00:27:06,866 Wait for me, hey, wait for me! 435 00:27:10,433 --> 00:27:12,933 Xiaoxiao Aiyoyoyo 436 00:27:12,933 --> 00:27:16,600 You look so beautiful when you cry! 437 00:27:16,600 --> 00:27:17,433 Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear 438 00:27:17,433 --> 00:27:18,233 Playing 439 00:27:18,800 --> 00:27:19,600 good 440 00:27:21,300 --> 00:27:22,700 I'm here too, let me hug you. 441 00:27:22,700 --> 00:27:24,033 Hey hey hey mom wait and wait 442 00:27:24,200 --> 00:27:26,266 I didn't mean to hide it from you guys. 443 00:27:29,700 --> 00:27:31,700 He deserved it if he didn't see it. 444 00:27:33,300 --> 00:27:36,533 Beat him to death, beat him to death, hmm. 445 00:27:43,200 --> 00:27:44,833 Hmph, how despicable! 446 00:27:44,933 --> 00:27:46,333 They actually called the parents. 447 00:27:46,833 --> 00:27:48,933 I never expected the two of them to do something like this. 448 00:28:42,233 --> 00:28:43,033 hey 449 00:28:49,666 --> 00:28:50,466 and 450 00:29:17,133 --> 00:29:17,933 oh 451 00:29:32,333 --> 00:29:33,066 Hey, that 452 00:29:33,066 --> 00:29:35,833 I'm giving you all my assets. 453 00:29:37,233 --> 00:29:39,266 Didn't you ever think about what would happen after you left? 454 00:29:40,733 --> 00:29:43,333 How am I supposed to get through this? 455 00:29:44,933 --> 00:29:48,500 Then I'll return the shares to you. 456 00:29:51,866 --> 00:29:52,733 I don't want money. 457 00:29:54,333 --> 00:29:55,633 I only want you 458 00:30:13,066 --> 00:30:15,100 Can you take me with you wherever you go from now on? 459 00:30:17,633 --> 00:30:20,600 I feel so bad without you. 460 00:30:26,400 --> 00:30:27,200 oh 461 00:30:33,666 --> 00:30:37,900 Uh, Xiaoxiao, what's wrong with you? 462 00:30:41,433 --> 00:30:42,233 Already 463 00:30:45,600 --> 00:30:46,400 Come on 464 00:30:53,033 --> 00:30:54,266 Xiaxia 465 00:30:55,000 --> 00:30:56,533 What you are 466 00:30:58,700 --> 00:31:00,600 Is this morning sickness? 467 00:31:02,033 --> 00:31:04,000 My sister-in-law told me you're pregnant. 468 00:31:04,066 --> 00:31:04,866 Is this true? 469 00:31:04,866 --> 00:31:06,900 I'm going to be a dad! 470 00:31:15,600 --> 00:31:16,833 Is this true? 471 00:31:19,666 --> 00:31:21,033 When did this happen? 472 00:31:21,266 --> 00:31:23,233 Should I give it a name? 473 00:31:23,733 --> 00:31:26,800 Go buy some things that children can use. 474 00:31:27,900 --> 00:31:28,700 Oh right 475 00:31:28,866 --> 00:31:31,000 It's still unknown whether it's a boy or a girl. 476 00:31:31,066 --> 00:31:32,433 We need to buy two! 477 00:31:33,433 --> 00:31:35,066 Barbie doll Jing 478 00:31:38,300 --> 00:31:39,700 Calm down. 479 00:31:39,900 --> 00:31:41,133 He was only 4 months old. 480 00:31:41,266 --> 00:31:42,800 No need to prepare so early 481 00:31:43,666 --> 00:31:44,866 Four months 482 00:31:45,466 --> 00:31:46,266 At once 483 00:31:47,400 --> 00:31:49,133 That was the time with the film crew 484 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 That one time... 485 00:31:56,800 --> 00:31:58,000 You won! 486 00:31:58,866 --> 00:31:59,800 Xiaxia 487 00:32:01,266 --> 00:32:03,066 You're amazing! 488 00:32:07,200 --> 00:32:08,133 Hi little baby 489 00:32:08,866 --> 00:32:09,666 hi 490 00:32:10,900 --> 00:32:12,133 What are you doing? 491 00:32:19,000 --> 00:32:19,800 Xiaxia 492 00:32:21,266 --> 00:32:26,266 I will definitely protect you and the children from now on. 493 00:32:35,833 --> 00:32:36,633 eh 494 00:32:37,700 --> 00:32:38,500 eh 495 00:32:43,700 --> 00:32:45,333 Both contracts have been revoked. 496 00:32:45,500 --> 00:32:47,433 I have absolutely nothing to do with you now. 497 00:32:48,800 --> 00:32:51,300 What should my child call you? 498 00:32:54,800 --> 00:32:57,633 At your age, I should call you uncle. 499 00:33:00,833 --> 00:33:02,733 Xiaoxiao, I was wrong. 500 00:33:05,800 --> 00:33:07,100 Little Auntie, I was wrong. 501 00:33:11,033 --> 00:33:12,433 If the contract is void, then it's void. 502 00:33:12,900 --> 00:33:16,100 Let's get our marriage certificate tomorrow, okay? 503 00:33:26,033 --> 00:33:30,533 Xiaxia, do you really have the heart to leave me? 504 00:33:33,000 --> 00:33:33,933 I beg you 505 00:33:35,500 --> 00:33:37,533 Don't leave me again. 506 00:33:40,700 --> 00:33:42,133 You said you'd get the marriage certificate, so we got it. 507 00:33:42,533 --> 00:33:43,333 how 508 00:33:43,533 --> 00:33:45,433 They think that once I'm pregnant, I won't be able to escape. 509 00:33:45,433 --> 00:33:46,233 Yes or no 510 00:33:46,233 --> 00:33:47,200 No. 511 00:33:48,033 --> 00:33:49,833 Xiaoxiao's reason is not that. 512 00:33:50,933 --> 00:33:54,666 I never intended to use this to threaten you. 513 00:33:56,533 --> 00:33:58,466 I can't live without you 514 00:33:58,466 --> 00:33:59,933 If I could be with you 515 00:34:00,066 --> 00:34:03,033 I'll do whatever you want me to do. 516 00:34:09,933 --> 00:34:10,733 you leave me 517 00:34:13,633 --> 00:34:15,200 Are you really that heartless? 518 00:34:15,866 --> 00:34:16,700 Don't come any closer. 519 00:34:16,933 --> 00:34:18,700 You smell awful, it makes me want to throw up. 520 00:34:20,533 --> 00:34:22,500 Then I... 521 00:34:22,500 --> 00:34:23,666 Is this distance okay? 522 00:34:32,100 --> 00:34:34,033 It seems this child doesn't like you now. 523 00:34:34,033 --> 00:34:35,533 Anyway, the contract has already been destroyed. 524 00:34:36,866 --> 00:34:38,333 It has nothing to do with you 525 00:34:38,500 --> 00:34:40,333 As for whether or not to go back... 526 00:34:41,000 --> 00:34:43,466 I need to go back and discuss it with Qiaoqiao. 527 00:34:46,300 --> 00:34:49,600 You need someone to take care of you right now. 528 00:34:50,133 --> 00:34:51,033 Even if you want to leave 529 00:34:51,066 --> 00:34:52,466 Can you take me with you? 530 00:34:53,066 --> 00:34:54,700 Give me a chance to take care of you 531 00:34:56,233 --> 00:34:57,900 Okay? 532 00:35:04,333 --> 00:35:05,500 Let's see how you perform. 533 00:35:07,300 --> 00:35:09,633 Okay, I will definitely do my best. 534 00:35:49,800 --> 00:35:50,600 each 535 00:36:03,400 --> 00:36:04,200 Why 536 00:36:04,466 --> 00:36:05,266 etc. 537 00:36:07,000 --> 00:36:08,100 Don't you think so? 538 00:36:08,433 --> 00:36:13,333 Should we start by exchanging some language? 539 00:36:13,466 --> 00:36:14,266 Don't move 540 00:36:18,233 --> 00:36:20,033 Ah um 541 00:36:20,266 --> 00:36:21,600 It's been so long since we last met. 542 00:36:21,933 --> 00:36:23,500 Don't you have anything to say to me? 543 00:36:23,500 --> 00:36:25,200 I have something to tell you. 544 00:36:33,533 --> 00:36:34,333 explain 545 00:36:40,466 --> 00:36:42,200 You were also at fault in this matter. 546 00:36:42,433 --> 00:36:43,633 You didn't offer a single explanation. 547 00:36:43,633 --> 00:36:44,933 I'm not a tapeworm in your stomach. 548 00:36:44,933 --> 00:36:45,633 You didn't say a word 549 00:36:45,633 --> 00:36:46,900 I knew what you were thinking! 550 00:36:50,833 --> 00:36:51,633 yeah 551 00:37:13,266 --> 00:37:15,266 I have destroyed both contracts. 552 00:37:15,500 --> 00:37:17,600 You have nothing to do with me now. 553 00:37:18,066 --> 00:37:19,500 Get down here! 554 00:37:21,133 --> 00:37:21,933 Um 555 00:37:23,466 --> 00:37:27,400 Who said we have no relationship? 556 00:37:29,533 --> 00:37:30,433 mistress 557 00:37:31,300 --> 00:37:33,666 gigolo 558 00:37:35,500 --> 00:37:36,500 Pick one at random 559 00:37:37,900 --> 00:37:39,733 Want to distance yourself from me 560 00:37:42,200 --> 00:37:43,000 dream 561 00:37:44,100 --> 00:37:45,833 You're crazy. 562 00:37:50,600 --> 00:37:52,900 Is there anything else you'd like to say? 563 00:37:54,266 --> 00:37:58,800 I... I... Ahhh! 564 00:37:58,800 --> 00:38:01,733 Yes, yes, I have something else to say. 565 00:38:04,833 --> 00:38:06,733 Yi Yichi 566 00:38:06,800 --> 00:38:07,833 Let me go 567 00:38:08,066 --> 00:38:09,500 This is coercion. 568 00:38:09,733 --> 00:38:11,700 Even if you get my body, you can't get my heart. 569 00:38:11,700 --> 00:38:14,300 Ahhh 570 00:38:18,833 --> 00:38:26,100 Ahhhhhh 571 00:38:27,433 --> 00:38:28,433 You've started your period. 572 00:38:28,433 --> 00:38:29,800 Even I don't know 573 00:38:32,333 --> 00:38:34,733 ah 574 00:38:39,233 --> 00:38:41,133 It's okay to be reserved 575 00:38:41,600 --> 00:38:44,700 You can't back down just because of a little difficulty. 576 00:38:44,900 --> 00:38:46,866 I believe you can do it. 577 00:38:53,233 --> 00:38:54,433 Where are sanitary napkins? 578 00:38:55,600 --> 00:38:56,400 Well 579 00:38:56,733 --> 00:38:57,666 drawer 580 00:38:59,400 --> 00:39:00,300 Hey hey 581 00:39:01,466 --> 00:39:04,633 Please help me untie this. 582 00:39:16,500 --> 00:39:17,300 oh 583 00:39:25,266 --> 00:39:26,933 Auntie, I love you so much! 584 00:39:26,933 --> 00:39:31,600 You arrived just in time! 585 00:39:44,866 --> 00:39:45,666 you 586 00:39:46,433 --> 00:39:47,266 Do you still feel pain? 587 00:39:50,433 --> 00:39:51,233 Um 588 00:39:51,666 --> 00:39:53,066 My stomach hurts a little. 589 00:39:59,833 --> 00:40:02,533 Why is Ji Zhi still using perfume? 590 00:40:03,466 --> 00:40:04,400 Take painkillers 591 00:40:50,933 --> 00:40:52,533 Ah, sister. 592 00:40:54,000 --> 00:40:57,500 Even after all this, you still won't let me go. 593 00:41:02,100 --> 00:41:02,933 reserved 594 00:41:07,800 --> 00:41:09,000 Help warm your stomach 595 00:41:46,133 --> 00:41:48,466 What are they doing? 596 00:41:48,466 --> 00:41:50,266 There's not a sound at all. 597 00:41:50,866 --> 00:41:53,133 Ah, I don't know. 598 00:41:59,266 --> 00:42:00,066 no 599 00:42:01,100 --> 00:42:02,300 I need to go inside and take a look. 600 00:42:03,833 --> 00:42:08,100 Why can't I shush? 601 00:42:08,266 --> 00:42:10,066 Then it doesn't matter between us. 602 00:42:10,233 --> 00:42:12,066 The baby can't see that! 603 00:42:12,066 --> 00:42:12,600 Are you sick? 604 00:42:12,600 --> 00:42:14,266 How can you see inside someone's belly? 605 00:42:54,933 --> 00:42:55,733 Oh 606 00:42:56,866 --> 00:42:59,333 Why didn't you say anything when you were awake? 607 00:43:03,066 --> 00:43:04,066 Why do this? 608 00:43:05,233 --> 00:43:06,933 I can't tell you. 609 00:43:07,233 --> 00:43:09,400 Because you are the male protagonist of this world. 610 00:43:09,800 --> 00:43:12,633 I'm just cannon fodder with no role, right? 611 00:43:13,900 --> 00:43:16,233 Is it because of the contract? 612 00:43:21,100 --> 00:43:22,133 It's better if the contract is broken. 613 00:43:23,300 --> 00:43:25,533 Getting the marriage certificate in a couple of days would save some trouble. 614 00:43:27,866 --> 00:43:28,833 Get the marriage certificate 615 00:43:30,833 --> 00:43:31,633 You don't want to 616 00:43:33,400 --> 00:43:37,600 Xia Xia said that Ji Chi would force himself on the female lead in the later stages of the story. 617 00:43:38,033 --> 00:43:41,600 Have we already entered that stage? 618 00:43:46,666 --> 00:43:49,466 I think our relationship right now 619 00:43:52,000 --> 00:43:52,800 Not suitable for you 620 00:43:57,033 --> 00:43:57,833 Why 621 00:43:58,800 --> 00:44:00,266 You are the only one in my heart. 622 00:44:00,866 --> 00:44:02,000 You don't dislike me either. 623 00:44:02,633 --> 00:44:05,733 And after we get the marriage certificate, you can have half of my assets. 624 00:44:06,233 --> 00:44:07,933 Can we still live the same life as before? 625 00:44:08,933 --> 00:44:09,833 Isn't this better? 626 00:44:11,033 --> 00:44:12,466 Hmm, not good. 627 00:44:13,200 --> 00:44:15,300 I do have a little crush on you. 628 00:44:15,633 --> 00:44:17,633 But I don't completely trust you yet. 629 00:44:18,000 --> 00:44:19,533 They won't rush into getting a marriage certificate with you. 630 00:44:24,233 --> 00:44:26,533 I like you 631 00:44:28,100 --> 00:44:30,233 I like you too 632 00:44:35,900 --> 00:44:39,466 It's really not easy for you to take the initiative to say you like me. 633 00:44:43,500 --> 00:44:45,400 Okay, I respect you. 634 00:44:46,300 --> 00:44:49,066 Then wait until you fall completely in love with me. 635 00:44:49,400 --> 00:44:50,233 Let's go get our marriage certificate. 636 00:44:51,300 --> 00:44:54,700 But this time, it has to be done at my pace. 637 00:44:56,500 --> 00:44:57,300 Okay? 638 00:44:59,300 --> 00:45:00,500 What does that mean? 639 00:45:09,700 --> 00:45:10,800 Borrow your hand 640 00:45:12,866 --> 00:45:13,733 What to do? 641 00:45:30,133 --> 00:45:31,900 It was clearly their first time. 642 00:45:32,500 --> 00:45:34,733 Why is Ji Chi so calm? 643 00:45:35,933 --> 00:45:38,400 What has he been through this past month? 644 00:45:47,666 --> 00:45:50,400 Will you come home with me tonight? 645 00:45:54,233 --> 00:45:57,033 The contract has been ruined. 646 00:45:57,033 --> 00:45:59,300 It's no longer appropriate for me to go back to the Ji family. 647 00:46:00,133 --> 00:46:03,400 Do you really want me to go back as your mistress? 648 00:46:09,833 --> 00:46:10,633 Ji Chi 649 00:46:11,133 --> 00:46:12,333 The contract is gone. 650 00:46:12,666 --> 00:46:15,533 This is equivalent to a relationship built on a contract. 651 00:46:15,800 --> 00:46:18,800 They no longer exist, you understand? 652 00:46:24,333 --> 00:46:25,900 I see 653 00:46:30,033 --> 00:46:30,833 Hey Xiaxia 654 00:46:32,633 --> 00:46:33,433 The phone is working. 655 00:46:47,300 --> 00:46:50,233 Xiaxia, I don't plan to go back to the Ji family. 656 00:46:51,466 --> 00:46:52,900 Come home with me and stay here. 657 00:47:00,333 --> 00:47:01,133 you 658 00:47:01,833 --> 00:47:03,900 Will it work or not? 659 00:47:09,833 --> 00:47:12,000 You just let him go like that? 660 00:47:12,666 --> 00:47:13,466 What else? 661 00:47:15,933 --> 00:47:16,733 OK 662 00:47:17,300 --> 00:47:18,500 Just stay calm. 663 00:47:18,800 --> 00:47:20,833 I'll go wherever Xiaxia goes. 664 00:47:21,233 --> 00:47:22,733 I'll also go stay at Uncle Lin's house. 665 00:47:23,466 --> 00:47:24,266 Why 666 00:47:26,233 --> 00:47:27,833 Inform your parents-in-law 667 00:47:28,400 --> 00:47:29,833 Let them have a small get-together in the evening 668 00:47:34,033 --> 00:47:36,133 Okay 669 00:47:38,033 --> 00:47:40,666 Since the marriage alliance between the three families was unfair from the start... 670 00:47:41,433 --> 00:47:42,066 That would overturn it. 671 00:47:42,066 --> 00:47:43,200 Start from the beginning 672 00:47:53,100 --> 00:47:54,400 Come home with me first. 673 00:47:55,033 --> 00:47:57,433 I'll take you home after this is all sorted out. 674 00:47:59,666 --> 00:48:00,633 What's going on? 675 00:48:01,700 --> 00:48:02,333 Why 676 00:48:02,333 --> 00:48:06,300 Who cares, I'm not going to leave you anyway. 677 00:48:10,033 --> 00:48:10,833 Let's go 678 00:48:17,200 --> 00:48:19,333 Koike told us she had something to discuss. 679 00:48:19,500 --> 00:48:20,433 What's going on? 680 00:48:21,200 --> 00:48:22,000 this 681 00:48:23,333 --> 00:48:24,133 yes 682 00:48:24,533 --> 00:48:27,066 Xiaoyu told us the same thing. 683 00:48:28,800 --> 00:48:30,000 Do you have something to discuss? 684 00:48:30,600 --> 00:48:31,666 How come I didn't know? 685 00:48:32,600 --> 00:48:34,833 Hahahaha 686 00:48:34,833 --> 00:48:36,633 Please, my dear in-laws, don't be in such a hurry. 687 00:48:36,666 --> 00:48:38,000 I'll call them right now. 688 00:48:38,000 --> 00:48:39,200 Tell them to come back quickly. 689 00:48:50,633 --> 00:48:53,300 Mom and Dad, what brings you here? 690 00:48:54,033 --> 00:48:54,833 Come quickly 691 00:49:01,500 --> 00:49:03,500 Koike said she had something to discuss. 692 00:49:03,600 --> 00:49:04,533 What's going on? 693 00:49:08,933 --> 00:49:10,300 I don't know either. 694 00:49:10,700 --> 00:49:11,833 He didn't tell me. 695 00:49:20,000 --> 00:49:20,800 alright 696 00:49:21,866 --> 00:49:23,900 What is it that you want to discuss with us? 697 00:49:30,300 --> 00:49:31,100 ah 698 00:49:32,266 --> 00:49:34,833 I drafted a contract with Jiyu. 699 00:49:35,900 --> 00:49:38,000 It contains various matters related to marriage. 700 00:49:39,733 --> 00:49:40,833 We two brothers 701 00:49:42,800 --> 00:49:47,000 They tricked Lin Nanqiao and Xia Linshi into signing this contract. 702 00:49:53,600 --> 00:49:56,866 Is the contract a deception? 703 00:50:00,066 --> 00:50:01,700 How can you sign any kind of contract? 704 00:50:02,500 --> 00:50:04,333 This isn't my fault! 705 00:50:04,333 --> 00:50:06,066 I hadn't even transmigrated yet. 706 00:50:18,533 --> 00:50:22,033 Sister, what's going on with this contract? 707 00:50:30,700 --> 00:50:36,400 This contract includes us and Xiaxia. 708 00:50:36,400 --> 00:50:37,933 Lin Nanqiao's engagement agreement 709 00:50:38,733 --> 00:50:41,533 This includes various kinds of monetary gifts, but 710 00:50:43,866 --> 00:50:45,666 We set a trap there. 711 00:50:47,400 --> 00:50:49,900 The final interpretation right belongs to the Ji family. 712 00:50:50,833 --> 00:50:52,900 And all the gifts 713 00:50:53,700 --> 00:50:57,133 Implicit constraints were imposed through contracts. 714 00:50:58,133 --> 00:50:59,100 actually 715 00:51:01,433 --> 00:51:02,433 All need to be repaid 716 00:51:06,666 --> 00:51:07,666 I said 717 00:51:07,666 --> 00:51:10,600 Why did our Qiaoqiao just walk out without saying a word? 718 00:51:11,433 --> 00:51:13,733 So it turns out they discovered the trap set by your Ji family. 719 00:51:16,233 --> 00:51:19,133 I really underestimated you two brothers. 720 00:51:20,100 --> 00:51:22,000 She can act and she can scheme. 721 00:51:22,866 --> 00:51:25,833 You're all so young but incredibly capable! 722 00:51:28,666 --> 00:51:32,000 Madam Ji, you have truly given birth to two wonderful sons. 723 00:51:32,733 --> 00:51:35,333 What do you take my Qiaoqiao for? 724 00:51:35,800 --> 00:51:37,300 What do you take Lin Yi for? 725 00:51:37,700 --> 00:51:41,933 Haha, please calm down first. 726 00:51:47,300 --> 00:51:51,100 Oh, you're all in a good mood, so you're nice to our daughter. 727 00:51:51,333 --> 00:51:53,900 Just because you're in a bad mood doesn't mean you should kick someone away! 728 00:51:56,033 --> 00:51:58,900 We have no way to complain. 729 00:52:00,400 --> 00:52:01,200 I 730 00:52:03,000 --> 00:52:04,833 What about Qiaoqiao's contract? 731 00:52:05,266 --> 00:52:07,300 Take it out and tear it up on the spot. 732 00:52:08,333 --> 00:52:10,533 What about the Ji family's century-old business? 733 00:52:11,000 --> 00:52:12,866 We don't care. 734 00:52:13,900 --> 00:52:15,066 It's already destroyed. 735 00:52:15,500 --> 00:52:17,100 They just didn't bring it with them. 736 00:52:19,100 --> 00:52:20,100 Good riddance 737 00:52:22,800 --> 00:52:24,000 Luckily we didn't get a marriage certificate. 738 00:52:24,533 --> 00:52:26,600 Otherwise, there will be an extra layer of trouble. 739 00:52:31,233 --> 00:52:33,200 It's because we, as parents, haven't disciplined our children properly. 740 00:52:34,266 --> 00:52:36,833 I never expected these two unfilial sons to be so ruthless and alluring. 741 00:52:43,900 --> 00:52:47,033 I apologize to everyone here. 742 00:52:47,466 --> 00:52:48,333 And guarantee 743 00:52:49,066 --> 00:52:50,600 Even if we are not family 744 00:52:51,133 --> 00:52:55,233 Our Ji family will have no shortage of collaborations with everyone. 745 00:52:56,033 --> 00:52:57,300 We were in the wrong first 746 00:52:58,266 --> 00:53:01,200 I will offer each of the two companies a contract worth 1 billion. 747 00:53:02,600 --> 00:53:03,433 As an apology 748 00:53:12,666 --> 00:53:15,066 I'll only give the Xia family's share to him. 749 00:53:16,300 --> 00:53:18,700 It has nothing to do with the Xia family. 750 00:53:21,066 --> 00:53:21,866 Ha ha 751 00:53:22,666 --> 00:53:24,033 I dare not accept it. 752 00:53:24,433 --> 00:53:28,666 Who knows, maybe another final interpretation will be granted? 753 00:53:34,733 --> 00:53:35,866 Since that's the case 754 00:53:36,466 --> 00:53:39,700 Then let's consider the bride price and dowry to offset each other. 755 00:53:40,600 --> 00:53:45,100 However, we two families must make things clear today. 756 00:53:45,266 --> 00:53:46,733 From now on 757 00:53:47,200 --> 00:53:50,066 Our Qiaoqiao and your Jichi 758 00:53:50,500 --> 00:53:51,866 There is no relationship 759 00:53:53,666 --> 00:53:56,066 You walk your own narrow bridge 760 00:53:56,833 --> 00:53:59,400 Our Qiaoqiao walks his sunny path. 761 00:54:09,033 --> 00:54:09,833 Well 762 00:54:11,000 --> 00:54:12,900 Our Xiaxia is the same. 763 00:54:14,000 --> 00:54:17,466 From now on, our two families will not interfere with each other. 764 00:54:18,033 --> 00:54:19,000 It doesn't matter anymore 765 00:54:22,266 --> 00:54:23,066 Hold 766 00:54:25,033 --> 00:54:25,933 Hey hey 767 00:54:25,933 --> 00:54:26,733 In-laws 768 00:54:27,300 --> 00:54:28,433 The two in-laws are very close. 769 00:54:29,466 --> 00:54:31,233 Jiaojiao Xiaxia 770 00:54:35,466 --> 00:54:36,800 Let's go 771 00:54:36,800 --> 00:54:37,600 Aunt 772 00:54:42,266 --> 00:54:43,066 Xiaxia 773 00:54:45,266 --> 00:54:46,066 wait for me 774 00:55:06,533 --> 00:55:07,333 oh 775 00:55:11,066 --> 00:55:11,866 Parents 776 00:55:12,066 --> 00:55:14,600 I'd like to invite Xiaxia to stay at our house for a while. 777 00:55:17,833 --> 00:55:19,200 No problem staying as long as you like 778 00:55:19,866 --> 00:55:24,066 But I should at least tell his parents. 779 00:55:27,833 --> 00:55:28,633 Aunt 780 00:55:29,300 --> 00:55:33,733 Could you please not tell them I'm pregnant? 781 00:55:35,200 --> 00:55:37,066 Okay, I won't tell them. 782 00:55:42,333 --> 00:55:43,666 Our mom is so awesome! 783 00:55:44,000 --> 00:55:45,433 That's necessary. 784 00:55:46,733 --> 00:55:47,800 Right, Dad? 785 00:55:53,933 --> 00:55:54,833 Kneel down before me 786 00:56:05,866 --> 00:56:07,466 Good lad! 787 00:56:07,466 --> 00:56:09,200 You think you've grown wings? 788 00:56:10,200 --> 00:56:12,600 They didn't even consult us about such a big thing. 789 00:56:21,533 --> 00:56:23,100 Look at the mess you've made! 790 00:56:24,033 --> 00:56:25,133 Look at Xiao Shi 791 00:56:25,133 --> 00:56:26,200 What a wonderful girl 792 00:56:27,100 --> 00:56:30,300 You guys made me so angry I ran away. 793 00:56:33,500 --> 00:56:34,600 good-for-nothing 794 00:56:35,066 --> 00:56:36,266 good-for-nothing 795 00:56:38,700 --> 00:56:40,000 Foods that cannot be eaten 796 00:56:55,400 --> 00:56:56,466 I'll beat you to death. 797 00:57:06,866 --> 00:57:09,133 Are you trying to drive your mother and me crazy? 798 00:57:09,133 --> 00:57:09,933 ah 799 00:57:11,266 --> 00:57:12,900 Why not get married? 800 00:57:13,100 --> 00:57:16,600 Do you really have to show off your cleverness in the contract? 801 00:57:17,900 --> 00:57:21,200 You have ruined the reputation of our Ji family. 802 00:57:21,533 --> 00:57:24,233 I thought the family could finally live a good life together. 803 00:57:24,600 --> 00:57:26,600 Hmph, I didn't expect that! 804 00:57:27,866 --> 00:57:30,133 Both wives left 805 00:57:31,133 --> 00:57:33,533 What's the difference between this house and a house that's been destroyed? 806 00:57:34,800 --> 00:57:38,633 Where will I find such a wonderful wife in the future? 807 00:57:40,866 --> 00:57:41,666 It's all your fault 808 00:57:42,066 --> 00:57:42,933 It's all your fault 809 00:57:47,833 --> 00:57:49,466 Isn't this just a good life? 810 00:57:49,733 --> 00:57:51,400 So you're going to tear this house down, huh? 811 00:57:51,800 --> 00:57:54,100 Okay then, let's not go through any of that. 812 00:57:54,433 --> 00:57:55,533 Director Jin 813 00:57:56,300 --> 00:57:59,133 Preparing for a divorce 814 00:57:59,866 --> 00:58:00,666 this 815 00:58:01,033 --> 00:58:01,833 mom 816 00:58:03,600 --> 00:58:05,666 Honey, don't be angry, I was wrong. 817 00:58:10,066 --> 00:58:12,233 I can teach these two unfilial sons a lesson by myself. 818 00:58:13,533 --> 00:58:15,400 They don't want to live a good life. 819 00:58:15,733 --> 00:58:17,266 But I think... 820 00:58:18,266 --> 00:58:19,066 Wife 821 00:58:19,733 --> 00:58:20,933 Don't be impulsive. 822 00:58:22,300 --> 00:58:23,533 The debts of the children are to be repaid by the parents. 823 00:58:24,000 --> 00:58:26,866 Hmph, look at the two fine sons you've raised. 824 00:58:29,333 --> 00:58:30,266 Yes, yes, yes 825 00:58:30,466 --> 00:58:32,600 It's all my fault, no matter what. 826 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 I'm going to teach these two kids a lesson! 827 00:58:36,466 --> 00:58:37,266 dad 828 00:58:39,066 --> 00:58:39,866 mom 829 00:58:41,266 --> 00:58:43,033 I will definitely marry Qiaoqiao again. 830 00:58:46,233 --> 00:58:47,666 They've already done this much. 831 00:58:47,700 --> 00:58:48,900 How can you marry someone else? 832 00:58:49,700 --> 00:58:52,033 I never go back to where I started. 833 00:58:52,100 --> 00:58:54,666 Hmph, even if you're willing to marry her 834 00:58:54,666 --> 00:58:56,600 Whether Qiaoqiao is still willing to marry is another matter. 835 00:58:58,000 --> 00:58:58,800 mom 836 00:59:00,800 --> 00:59:03,133 I will marry Xiaxia again. 837 00:59:04,233 --> 00:59:05,900 I will never leave her alone. 838 00:59:06,066 --> 00:59:08,300 Raising children is hard work 839 00:59:12,933 --> 00:59:13,733 What 840 00:59:14,233 --> 00:59:15,433 What did you say 841 00:59:15,800 --> 00:59:16,666 What child 842 00:59:20,733 --> 00:59:26,633 Xiaxia is now more than four months pregnant. 843 00:59:29,200 --> 00:59:30,800 You brat 844 00:59:31,500 --> 00:59:33,133 You are even more guilty than the other way around. 845 00:59:37,133 --> 00:59:37,933 what what 846 00:59:38,633 --> 00:59:39,433 I 847 00:59:41,233 --> 00:59:42,400 I'll kill you. 848 00:59:45,500 --> 00:59:47,066 I'll teach you a lesson. 849 00:59:47,400 --> 00:59:48,266 I'll beat you to death. 850 00:59:48,933 --> 00:59:49,933 I'll beat you to death. 851 00:59:51,200 --> 00:59:52,066 I'll beat you to death. 852 00:59:52,066 --> 00:59:53,700 I'll beat you to death and then I'll come back. 853 01:00:07,433 --> 01:00:10,300 Oh dear, madam and sir, you can't hit her anymore! 854 01:00:10,333 --> 01:00:12,200 Young Master Qingyun is about to be beaten to death. 855 01:00:21,900 --> 01:00:24,700 Ahhh 856 01:00:24,700 --> 01:00:25,633 Hey hey hey wife 857 01:00:34,233 --> 01:00:35,033 Okay 858 01:00:36,000 --> 01:00:37,100 You two don't need to kneel anymore. 859 01:00:37,200 --> 01:00:38,933 Get up, just looking at you is upsetting. 860 01:00:39,100 --> 01:00:40,933 The matter started because of us 861 01:00:42,133 --> 01:00:43,500 This is what we deserve. 862 01:00:46,700 --> 01:00:47,500 this 863 01:00:49,333 --> 01:00:50,866 It's all our fault. 864 01:00:52,666 --> 01:00:53,700 This little injury 865 01:00:55,533 --> 01:00:56,800 They're all family. 866 01:00:57,500 --> 01:00:59,533 Okay, that's good to know. 867 01:01:00,066 --> 01:01:00,900 There is medicine at home 868 01:01:01,400 --> 01:01:03,533 You two brothers should apply medicine to each other. 869 01:01:04,200 --> 01:01:07,833 As for Qiaoqiao and Xiaxia, they belong to our Ji family. 870 01:01:07,900 --> 01:01:09,100 They were destined to meet but not to be together. 871 01:01:09,866 --> 01:01:11,033 You'd better watch yourselves. 872 01:01:11,633 --> 01:01:12,466 As long as you don't regret it. 873 01:01:16,800 --> 01:01:17,600 alright 874 01:01:18,600 --> 01:01:19,700 I hope you remember 875 01:01:20,466 --> 01:01:22,933 Some things can demonstrate intelligence. 876 01:01:23,500 --> 01:01:25,833 But some things can't be solved by clever tricks. 877 01:01:28,433 --> 01:01:30,266 Okay, go to bed early. 878 01:01:31,466 --> 01:01:34,400 You can rest for a few days before going back to work. 879 01:01:37,300 --> 01:01:38,100 snort 880 01:01:42,900 --> 01:01:44,133 Get up, all of you. 881 01:02:02,400 --> 01:02:03,200 hot 882 01:02:06,800 --> 01:02:07,600 Need not 883 01:02:08,100 --> 01:02:12,266 I can bear this little bit of pain. 884 01:02:21,533 --> 01:02:22,433 Chicken wings 885 01:02:23,666 --> 01:02:25,333 Are you sick? 886 01:02:26,333 --> 01:02:27,300 What are you pretending for? 887 01:02:27,600 --> 01:02:28,400 Pass it quickly 888 01:02:31,466 --> 01:02:32,400 No 889 01:02:37,233 --> 01:02:38,800 I'll keep these two; they'll still be useful. 890 01:02:39,200 --> 01:02:40,933 I can't go too fast. 891 01:02:42,000 --> 01:02:42,900 Unable to support the back 892 01:02:48,733 --> 01:02:49,533 good 893 01:02:52,833 --> 01:02:53,633 You go up here 894 01:02:54,300 --> 01:02:55,666 You only have this little injury 895 01:02:55,666 --> 01:02:57,100 What are some good medicines to apply? 896 01:02:57,466 --> 01:02:59,400 You're crazy, are you even a man? 897 01:03:01,633 --> 01:03:04,800 Whether I take the medicine or not, I'm still a man, so don't talk nonsense. 898 01:03:33,533 --> 01:03:35,333 Xiaxia um 899 01:03:36,133 --> 01:03:39,400 You said the original owner of this body was both rich and loving 900 01:03:39,800 --> 01:03:42,733 How could she have fallen for that scumbag Song Yichao? 901 01:03:43,200 --> 01:03:44,066 Who knows? 902 01:03:49,866 --> 01:03:50,900 Qiao Qiao 903 01:03:52,800 --> 01:03:53,600 Um 904 01:03:53,933 --> 01:03:55,800 I feel lately 905 01:03:56,633 --> 01:03:59,833 Having a baby doesn't seem to be a simple thing. 906 01:04:01,800 --> 01:04:02,600 Um 907 01:04:02,933 --> 01:04:04,866 I have never experienced maternal love. 908 01:04:05,300 --> 01:04:07,833 How can I be a good mother? 909 01:04:08,300 --> 01:04:09,100 Um 910 01:04:10,100 --> 01:04:13,066 Okay, okay. 911 01:04:14,600 --> 01:04:17,000 But it had already taken shape. 912 01:04:17,833 --> 01:04:19,500 I can't bear to part with him. 913 01:04:22,000 --> 01:04:25,066 It's okay, Shanshan. 914 01:04:25,900 --> 01:04:28,333 You can't be a good mother 915 01:04:29,266 --> 01:04:31,133 You can also be a regular mom. 916 01:04:31,433 --> 01:04:32,800 Oh dear, oh dear, and also 917 01:04:32,800 --> 01:04:34,933 She is a beautiful mother 918 01:04:34,933 --> 01:04:36,200 Hehehe 919 01:04:37,433 --> 01:04:40,233 Well, it's enough to let him know you love him. 920 01:04:40,533 --> 01:04:41,466 No one stipulates 921 01:04:41,466 --> 01:04:43,700 A woman must be a perfect mother, right? 922 01:04:43,833 --> 01:04:44,833 Hmm, right? 923 01:04:44,833 --> 01:04:46,033 Hmm hehe 924 01:04:46,066 --> 01:04:48,133 Besides, I'm here too. 925 01:04:49,000 --> 01:04:52,533 If he dares to harm society when he grows up... 926 01:04:52,666 --> 01:04:55,600 My slaps come faster than anything in the world. 927 01:04:57,800 --> 01:05:00,266 Oh dear, you can't! 928 01:05:02,000 --> 01:05:04,466 Humph, baby, you're still the best! 929 01:05:04,700 --> 01:05:05,633 However, I feel 930 01:05:05,633 --> 01:05:08,933 I feel like I'm being controlled by progesterone lately. 931 01:05:09,266 --> 01:05:13,600 I think I'm always sentimental. 932 01:05:13,600 --> 01:05:14,633 Hey hey hey all done 933 01:05:14,933 --> 01:05:16,066 What kind of lousy cloud technology is this? 934 01:05:16,066 --> 01:05:20,000 I hit him, and I'm fine. 935 01:05:20,300 --> 01:05:21,900 It's no big deal. 936 01:05:22,400 --> 01:05:23,233 Look! 937 01:05:23,500 --> 01:05:27,100 Now nobody can control the two of us. 938 01:05:27,266 --> 01:05:31,466 I'll go to the bar and ask you for ten or eight male models. 939 01:05:31,866 --> 01:05:32,800 ah 940 01:05:34,133 --> 01:05:35,400 Ah, no. 941 01:05:35,400 --> 01:05:36,666 Baby, you sound like this. 942 01:05:36,666 --> 01:05:37,833 I suddenly felt happy. 943 01:05:37,833 --> 01:05:39,500 Ah-woo 944 01:05:40,433 --> 01:05:42,700 Okay, then keep thinking. 945 01:05:42,866 --> 01:05:43,933 Come lie down and think 946 01:05:43,933 --> 01:05:45,900 Okay, okay, go to sleep now. 947 01:05:45,900 --> 01:05:47,600 I want to lull you to sleep. 948 01:05:47,600 --> 01:05:48,700 Okay, let me pat you. 949 01:05:48,700 --> 01:05:49,800 Okay, um 950 01:06:06,866 --> 01:06:08,300 Okay, I understand. 951 01:06:09,800 --> 01:06:11,466 Xiaxia um 952 01:06:12,533 --> 01:06:13,533 Ji Yu is outside 953 01:06:14,300 --> 01:06:16,333 Do you want to see him? 954 01:06:21,900 --> 01:06:23,800 Auntie, please let him in. 955 01:06:25,400 --> 01:06:26,200 good 956 01:06:28,033 --> 01:06:28,900 Let him in. 957 01:06:35,833 --> 01:06:36,800 OK, thanks 958 01:06:44,200 --> 01:06:45,200 Aunt 959 01:06:47,700 --> 01:06:49,800 These are for you and your uncle. 960 01:06:55,200 --> 01:06:58,133 These are for Xiaxia. 961 01:07:03,200 --> 01:07:05,900 Thank you and Uncle for your help during this time. 962 01:07:06,666 --> 01:07:07,600 You're welcome 963 01:07:08,633 --> 01:07:11,066 We all treat Xiaxia like our own child. 964 01:07:17,533 --> 01:07:18,333 ah 965 01:07:19,033 --> 01:07:20,433 It's time for me to rest. 966 01:07:21,100 --> 01:07:22,200 You young people talk 967 01:07:22,433 --> 01:07:24,300 Oh, then you should rest first. 968 01:07:24,333 --> 01:07:25,133 Why 969 01:07:38,466 --> 01:07:41,200 Haha 970 01:07:45,633 --> 01:07:47,933 I'm almost 20 weeks along. 971 01:07:50,433 --> 01:07:51,600 During prenatal checkup 972 01:07:51,600 --> 01:07:54,466 I'll come over as soon as possible to take you for a checkup. 973 01:07:58,100 --> 01:07:59,400 Xiaxia 974 01:08:01,066 --> 01:08:03,833 Are you settling in well here? 975 01:08:04,466 --> 01:08:05,933 Why don't you move to my house? 976 01:08:05,933 --> 01:08:07,200 I don't need it anymore. 977 01:08:09,733 --> 01:08:11,300 This uncle and aunt are very kind to me. 978 01:08:13,500 --> 01:08:15,800 My room and the nursery are almost done. 979 01:08:15,866 --> 01:08:17,033 I'm very happy here. 980 01:08:23,633 --> 01:08:25,533 Jinyu Hmm 981 01:08:28,233 --> 01:08:29,866 If I never forgive you 982 01:08:31,833 --> 01:08:32,633 What would you do? 983 01:08:36,133 --> 01:08:38,200 Then I'll punish you by making you serve me forever. 984 01:08:39,266 --> 01:08:42,066 Wherever you go, I'll go. 985 01:08:43,933 --> 01:08:45,933 Even if the child calls me uncle 986 01:08:46,000 --> 01:08:48,400 I will do my best to raise him. 987 01:08:49,466 --> 01:08:50,500 This sounds 988 01:08:50,533 --> 01:08:52,266 This doesn't seem like a punishment at all. 989 01:08:54,633 --> 01:08:55,433 Go back. 990 01:08:55,533 --> 01:08:56,333 I won't eat it. 991 01:09:03,400 --> 01:09:04,433 What’s wrong with you 992 01:09:06,833 --> 01:09:07,633 fine 993 01:09:09,633 --> 01:09:10,900 It's just a minor injury. 994 01:09:11,200 --> 01:09:12,000 hurt 995 01:09:15,933 --> 01:09:16,933 What's going on? 996 01:09:18,133 --> 01:09:18,700 let me see 997 01:09:18,700 --> 01:09:19,500 Why 998 01:09:21,233 --> 01:09:22,233 Stop looking 999 01:09:23,733 --> 01:09:27,633 These are the consequences I deserve for doing wrong. 1000 01:09:28,866 --> 01:09:29,900 Take off your clothes. 1001 01:09:33,300 --> 01:09:34,100 oh 1002 01:09:45,866 --> 01:09:47,066 That's it. 1003 01:09:48,266 --> 01:09:49,300 What's going on? 1004 01:09:50,866 --> 01:09:53,133 Who hit you? 1005 01:09:54,633 --> 01:09:58,933 After you left, Mom and Dad gave us a good scolding. 1006 01:10:17,133 --> 01:10:20,233 Does it hurt a lot? 1007 01:10:25,300 --> 01:10:27,100 It just looks creepy. 1008 01:10:27,333 --> 01:10:30,633 But it doesn't hurt at all, it's okay. 1009 01:10:50,333 --> 01:10:51,133 Xiaoxiao 1010 01:10:52,300 --> 01:10:53,266 How did you 1011 01:10:56,466 --> 01:10:57,800 It doesn't hurt 1012 01:10:58,066 --> 01:10:58,433 he 1013 01:10:58,433 --> 01:11:00,700 He just looks scary. 1014 01:11:02,933 --> 01:11:03,733 I 1015 01:11:07,433 --> 01:11:09,000 It's not because you cried. 1016 01:11:09,300 --> 01:11:12,666 I really couldn't help it. 1017 01:11:20,233 --> 01:11:21,533 Please don't cry. 1018 01:11:22,900 --> 01:11:25,733 If you keep crying, you'll turn into a little panda soon. 1019 01:11:25,733 --> 01:11:26,533 you 1020 01:11:31,333 --> 01:11:33,000 Husband, you 1021 01:11:38,533 --> 01:11:39,500 What happened? What happened? 1022 01:11:39,933 --> 01:11:41,633 It's all my fault. 1023 01:11:42,600 --> 01:11:43,533 It was my fault. 1024 01:11:43,900 --> 01:11:44,866 I made you cry 1025 01:11:45,033 --> 01:11:46,000 You should punish me 1026 01:11:46,066 --> 01:11:47,300 Any punishment is acceptable 1027 01:11:49,866 --> 01:11:51,733 I haven't decided how to punish you yet. 1028 01:11:53,800 --> 01:11:54,866 You can owe me that for now. 1029 01:11:56,233 --> 01:11:59,666 I'll settle the score with you once I've made up my mind. 1030 01:12:00,200 --> 01:12:01,000 good 1031 01:12:01,500 --> 01:12:03,800 You've already thought you could come and settle scores with me anytime? 1032 01:12:10,533 --> 01:12:11,600 What's wrong, wife? 1033 01:12:12,666 --> 01:12:13,633 What are you thinking about? 1034 01:12:15,100 --> 01:12:18,400 I just don't quite understand what the Ji family is trying to do. 1035 01:12:19,433 --> 01:12:22,233 Ji Chi and Ji Yu's thoughts... 1036 01:12:22,233 --> 01:12:23,666 Like a hornet's nest 1037 01:12:24,333 --> 01:12:27,533 But their feelings for Qiaoqiao and Xiaxia were genuine. 1038 01:12:28,700 --> 01:12:32,266 They wanted to reconcile the broken relationship. 1039 01:12:32,933 --> 01:12:35,633 What if Ji Chi treated us like that too? 1040 01:12:35,633 --> 01:12:37,100 Let's see what you do. 1041 01:12:37,533 --> 01:12:39,466 Ji Chiheng 1042 01:12:40,100 --> 01:12:41,433 They tricked my daughter. 1043 01:12:41,466 --> 01:12:43,033 It would allow him to succeed easily. 1044 01:12:43,400 --> 01:12:44,866 Last time was too rushed 1045 01:12:45,000 --> 01:12:46,266 I didn't have time to test him. 1046 01:12:46,266 --> 01:12:47,266 If he dares to come this time 1047 01:12:47,266 --> 01:12:48,800 I'll test him ten or so times first. 1048 01:12:49,100 --> 01:12:50,533 There's also a crucian carp for you. 1049 01:12:51,533 --> 01:12:54,233 Haha, okay? 1050 01:12:54,633 --> 01:12:56,633 Xia isn't without parents. 1051 01:12:57,066 --> 01:12:59,866 We don't need to stand up for her in everything. 1052 01:13:00,933 --> 01:13:03,333 You know what kind of people the Xia family are. 1053 01:13:03,500 --> 01:13:05,933 Xia has stopped having contact with them. 1054 01:13:06,700 --> 01:13:09,066 Qiaoqiao and Xia are such good friends 1055 01:13:09,400 --> 01:13:10,233 By the way 1056 01:13:10,400 --> 01:13:13,033 It's only right that we help him assess the quality of his crucian carp. 1057 01:13:13,600 --> 01:13:14,400 Um 1058 01:13:14,700 --> 01:13:15,500 That makes sense. 1059 01:13:20,933 --> 01:13:22,233 Wow 1060 01:13:23,033 --> 01:13:24,866 His attitude in admitting his mistake was fairly sincere. 1061 01:13:26,100 --> 01:13:26,933 good 1062 01:13:30,033 --> 01:13:31,433 When do you plan to forgive him? 1063 01:13:32,066 --> 01:13:33,633 Um 1064 01:13:34,500 --> 01:13:35,466 I don't know either 1065 01:13:36,633 --> 01:13:37,666 Let's see how he performs. 1066 01:13:38,200 --> 01:13:38,533 no 1067 01:13:38,533 --> 01:13:40,833 You have to wait until I've calmed down before you talk to me. 1068 01:13:41,100 --> 01:13:41,900 Um 1069 01:13:49,433 --> 01:13:51,100 What are your plans regarding the ring? 1070 01:13:53,933 --> 01:13:56,866 My life goes on whether he's here or not. 1071 01:13:59,533 --> 01:14:02,733 But he'd better not show his face in front of me again. 1072 01:14:03,733 --> 01:14:05,700 That way my life won't be disrupted anymore. 1073 01:14:07,100 --> 01:14:07,900 Um 1074 01:14:08,533 --> 01:14:09,333 Why 1075 01:14:09,800 --> 01:14:11,133 After leaving the hotel 1076 01:14:11,133 --> 01:14:12,400 Has Xiao Xu contacted you? 1077 01:14:13,133 --> 01:14:13,933 No 1078 01:14:17,733 --> 01:14:18,866 I'll send him a message and ask him. 1079 01:14:18,866 --> 01:14:20,066 Look what he's doing. 1080 01:14:20,800 --> 01:14:21,600 oh 1081 01:14:29,000 --> 01:14:31,466 Hey, look who this is! 1082 01:14:35,666 --> 01:14:38,300 The smiling tiger only lied to you once, right? 1083 01:14:38,433 --> 01:14:40,033 They just dumped me here to survive. 1084 01:14:41,100 --> 01:14:42,800 I'll poke your little egg to death 1085 01:14:43,100 --> 01:14:43,900 You wait 1086 01:14:43,933 --> 01:14:46,633 The first thing I'll do when I become famous is forget my roots. 1087 01:14:46,633 --> 01:14:47,500 Hey 1088 01:14:48,233 --> 01:14:50,500 They said they came here to increase my fame. 1089 01:14:50,700 --> 01:14:52,233 I think you're just seeking revenge. 1090 01:14:52,400 --> 01:14:53,433 You're so tall 1091 01:14:53,433 --> 01:14:55,200 My heart isn't even as big as one of your nostrils. 1092 01:15:09,333 --> 01:15:10,233 Um 1093 01:15:11,000 --> 01:15:13,400 Can I send something to Xiaoxue? 1094 01:15:13,466 --> 01:15:15,800 Her situation is so heartbreaking. 1095 01:15:15,800 --> 01:15:17,533 I can't even stand watching this anymore. 1096 01:15:18,833 --> 01:15:21,066 Or should I call Dai Mengyu? 1097 01:15:21,633 --> 01:15:24,066 Ask him what he's really thinking. 1098 01:15:42,433 --> 01:15:44,700 Qiaoqiao Xiaxia 1099 01:15:48,500 --> 01:15:50,466 Mom, umm 1100 01:15:51,433 --> 01:15:52,633 Is there anything I can help you with? 1101 01:15:53,200 --> 01:15:54,000 Um 1102 01:15:54,733 --> 01:15:56,900 I have something I want to ask you. 1103 01:15:57,000 --> 01:15:59,866 But calling them one by one is too troublesome. 1104 01:16:00,033 --> 01:16:02,533 So I just... 1105 01:16:02,733 --> 01:16:04,933 Bring over Uncle Ji's phone number too! 1106 01:16:09,000 --> 01:16:11,866 You could actually create a group for us. 1107 01:16:11,866 --> 01:16:14,066 Then start a group video call. 1108 01:16:15,433 --> 01:16:17,733 Oh dear, I forgot about that. 1109 01:16:24,866 --> 01:16:27,533 So what exactly happened? 1110 01:16:27,866 --> 01:16:31,800 Haha, are you guys free tomorrow? 1111 01:16:32,200 --> 01:16:33,900 I'd like to invite you to dinner. 1112 01:16:35,433 --> 01:16:38,033 Oh, don't worry. 1113 01:16:38,266 --> 01:16:40,666 I absolutely did not come here for those two unfilial sons. 1114 01:16:41,000 --> 01:16:43,533 Haha, I'd like to treat you to dinner. 1115 01:16:47,066 --> 01:16:47,866 one 1116 01:16:50,100 --> 01:16:50,900 one 1117 01:16:51,466 --> 01:16:53,333 oh that 1118 01:16:55,000 --> 01:16:56,033 yup done 1119 01:17:00,233 --> 01:17:02,800 This, this, this, this 1120 01:17:05,833 --> 01:17:08,933 And this one, then this one, that's about it. 1121 01:17:12,833 --> 01:17:16,100 Xiaxia Jinyu said you're pregnant 1122 01:17:17,933 --> 01:17:19,100 Is it true? 1123 01:17:20,533 --> 01:17:22,800 20 weeks pregnant 1124 01:17:23,666 --> 01:17:24,733 Oh right 1125 01:17:25,833 --> 01:17:28,333 The reason I called you here today is... 1126 01:17:34,300 --> 01:17:35,833 We promised before 1127 01:17:35,933 --> 01:17:37,633 If any of you are pregnant 1128 01:17:38,100 --> 01:17:40,066 I'll give you 10 million and a house. 1129 01:17:42,733 --> 01:17:44,433 I have already drafted the contract. 1130 01:17:45,066 --> 01:17:46,900 All you need to do is sign it. 1131 01:17:50,100 --> 01:17:52,900 Wow, what an amazing mother-in-law! 1132 01:17:52,933 --> 01:17:55,266 I should have taken her with me when I left. 1133 01:17:57,733 --> 01:17:59,333 Look, this is yours. 1134 01:18:07,033 --> 01:18:12,866 I...I think I remember I wasn't pregnant. 1135 01:18:16,400 --> 01:18:17,200 Why 1136 01:18:18,000 --> 01:18:20,833 Ultimately, it was Ji Chi who was in the wrong. 1137 01:18:21,100 --> 01:18:22,800 Although he has already given compensation 1138 01:18:23,800 --> 01:18:25,900 But I am, after all, his mother. 1139 01:18:26,233 --> 01:18:29,266 I also bear responsibility for the fact that he did such a thing. 1140 01:18:30,700 --> 01:18:33,833 You can just sign your name on it, just like Xiaxia did. 1141 01:18:58,700 --> 01:19:01,933 Is this old man Uncle Ji? 1142 01:19:04,733 --> 01:19:05,900 If he hadn't retired early 1143 01:19:05,900 --> 01:19:07,400 Handing the company over to Ji Chi 1144 01:19:08,033 --> 01:19:09,733 How could something like this happen? 1145 01:19:10,500 --> 01:19:12,133 I get annoyed just seeing him now. 1146 01:19:24,933 --> 01:19:27,200 Xiaxia and I are planning to go shopping later. 1147 01:19:27,500 --> 01:19:29,633 If you're free, why don't you come with us? 1148 01:19:30,700 --> 01:19:33,466 Fine, I don't want to go home right now anyway. 1149 01:19:34,400 --> 01:19:36,033 Where are you guys going? My treat! 1150 01:19:43,633 --> 01:19:44,433 hmm 1151 01:19:55,533 --> 01:19:56,933 Is this a bar? 1152 01:19:57,533 --> 01:19:59,500 Didn't we agree to go shopping? 1153 01:20:01,600 --> 01:20:02,900 You can't drink alcohol. 1154 01:20:03,833 --> 01:20:07,100 It's a bar, but we're not here to drink. 1155 01:20:07,733 --> 01:20:10,033 What's the point of coming to a bar if you don't drink? 1156 01:20:10,233 --> 01:20:12,833 Hehehe 1157 01:20:12,833 --> 01:20:17,233 Bars can make people feel better besides drinking. 1158 01:20:20,666 --> 01:20:21,466 oh 1159 01:20:23,466 --> 01:20:24,266 oh 1160 01:20:26,066 --> 01:20:26,866 oh oh 1161 01:20:31,700 --> 01:20:33,800 oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 1162 01:20:42,866 --> 01:20:50,866 Ah ah 1163 01:20:52,133 --> 01:20:52,700 wow wow 1164 01:20:52,700 --> 01:20:53,833 wow wow wow 1165 01:20:58,333 --> 01:21:00,500 So you all like watching this kind of thing. 1166 01:21:00,533 --> 01:21:02,200 No wonder he came out of the bar 1167 01:21:02,266 --> 01:21:04,200 They all looked radiant. 1168 01:21:04,500 --> 01:21:06,933 Wow, it's still early! 1169 01:21:07,066 --> 01:21:08,333 Why don't we go to a private room and sit for a while? 1170 01:21:08,333 --> 01:21:10,833 Hmm, good idea, good idea, waiter 1171 01:21:13,733 --> 01:21:15,833 Get me your best private room. 1172 01:21:15,900 --> 01:21:17,333 Two cups of milk and a pot of tea 1173 01:21:18,800 --> 01:21:20,000 Hey, let's go, let's go, let's go! 1174 01:21:22,700 --> 01:21:24,633 Xiaxia, were you squeezed? 1175 01:21:24,633 --> 01:21:25,600 Is there anything that's bothering you? 1176 01:21:25,600 --> 01:21:27,800 Yeah, you two are blocking my way. 1177 01:21:27,800 --> 01:21:29,466 How did I get pushed around like that? 1178 01:21:29,466 --> 01:21:30,633 Ah, that's good. 1179 01:21:33,900 --> 01:21:35,066 You drank it so quickly! 1180 01:21:35,066 --> 01:21:36,066 Go back, um 1181 01:21:37,433 --> 01:21:38,600 Mom is so funny! 1182 01:21:38,666 --> 01:21:39,533 Those male models 1183 01:21:39,866 --> 01:21:41,533 Hmm, fun. 1184 01:21:43,066 --> 01:21:43,833 Please come in. 1185 01:21:43,833 --> 01:21:44,700 Wife 1186 01:21:48,066 --> 01:21:48,900 ah 1187 01:21:50,500 --> 01:21:51,300 Xiaoxiao 1188 01:21:52,433 --> 01:21:53,900 Are you alright? 1189 01:21:58,400 --> 01:21:59,200 Wife 1190 01:21:59,700 --> 01:22:01,000 I really know I was wrong. 1191 01:22:02,000 --> 01:22:04,733 Or I can go home and give our son a few more slaps to calm you down. 1192 01:22:06,133 --> 01:22:08,733 Look at you, an old married couple, aren't you ashamed? 1193 01:22:08,733 --> 01:22:09,700 I don't 1194 01:22:10,700 --> 01:22:11,700 I was wrong 1195 01:22:11,700 --> 01:22:13,033 I was wrong, my wife. 1196 01:22:13,033 --> 01:22:13,833 Wrong, wrong 1197 01:22:24,066 --> 01:22:24,866 I have male models 1198 01:22:24,866 --> 01:22:25,666 I don't need you 1199 01:22:37,333 --> 01:22:38,133 Xiaoxiao 1200 01:22:38,700 --> 01:22:39,933 There are so many people here. 1201 01:22:39,933 --> 01:22:41,733 You mean if someone accidentally bumps into you? 1202 01:22:41,733 --> 01:22:42,533 What should I do? 1203 01:22:43,100 --> 01:22:45,433 If you want to buy or drink anything 1204 01:22:45,433 --> 01:22:45,933 You told me 1205 01:22:45,933 --> 01:22:47,100 I'll buy it for you. 1206 01:22:47,300 --> 01:22:49,266 Who said I came here because I wanted a drink? 1207 01:22:51,433 --> 01:22:53,133 So what do you want to do? 1208 01:22:53,800 --> 01:22:54,800 I'm in a bad mood 1209 01:22:54,900 --> 01:22:55,833 I'm here to have some fun. 1210 01:22:56,400 --> 01:22:57,200 Fun 1211 01:22:57,300 --> 01:22:58,100 Um 1212 01:23:07,133 --> 01:23:11,200 Are those men better looking than me? 1213 01:23:22,000 --> 01:23:23,833 Yeah, my face is definitely not as pretty as yours. 1214 01:23:24,133 --> 01:23:25,900 But this figure... 1215 01:23:26,400 --> 01:23:27,833 She looks better than she does now. 1216 01:23:28,800 --> 01:23:29,600 what 1217 01:23:34,066 --> 01:23:35,800 Give me a few more days. 1218 01:23:35,800 --> 01:23:38,033 Those marks will disappear soon. 1219 01:23:39,000 --> 01:23:41,433 You can watch it however you want then. 1220 01:23:41,633 --> 01:23:43,433 I'm not like those male models. 1221 01:23:43,700 --> 01:23:45,300 I'll only let you see this. 1222 01:23:45,533 --> 01:23:47,066 Only you can touch it 1223 01:23:50,466 --> 01:23:53,266 Anyway, can you just say this in the future? 1224 01:23:53,733 --> 01:23:55,000 Don't do this anymore. 1225 01:23:55,000 --> 01:23:55,700 It's really dangerous 1226 01:23:55,700 --> 01:23:58,800 I'm really worried too, okay? 1227 01:23:59,000 --> 01:23:59,800 oh 1228 01:24:00,000 --> 01:24:00,800 Um 1229 01:24:01,700 --> 01:24:04,066 How did they find this place? 1230 01:24:04,800 --> 01:24:06,733 And so fast 1231 01:24:13,266 --> 01:24:14,200 Miss Lin 1232 01:24:14,200 --> 01:24:15,000 Um 1233 01:24:17,200 --> 01:24:18,700 What are you doing here? 1234 01:24:20,800 --> 01:24:25,400 Oh, I've come to pass on a message to President Ji. President Ji said... 1235 01:24:31,500 --> 01:24:32,833 explain 1236 01:24:33,300 --> 01:24:35,900 Oh dear, Mr. Ji said he gave you his first time. 1237 01:24:35,900 --> 01:24:37,000 You need to take responsibility for him. 1238 01:24:37,000 --> 01:24:40,033 You can't be so indecisive. 1239 01:24:46,033 --> 01:24:47,033 He really said that. 1240 01:24:47,600 --> 01:24:48,400 Well 1241 01:24:48,666 --> 01:24:49,200 Well 1242 01:24:49,200 --> 01:24:52,266 I wouldn't dare spread rumors about President Ji. 1243 01:24:52,266 --> 01:24:53,233 He also said 1244 01:24:53,233 --> 01:24:54,700 He said he's been a bit busy lately. 1245 01:24:54,700 --> 01:24:56,900 Please give him more time. 1246 01:24:57,100 --> 01:24:57,900 He 1247 01:25:00,933 --> 01:25:01,733 Well 1248 01:25:08,500 --> 01:25:10,833 How did you find this place? 1249 01:25:11,100 --> 01:25:13,466 Could it be that Ji Chi had someone follow me? 1250 01:25:13,466 --> 01:25:14,800 Oh um 1251 01:25:14,800 --> 01:25:15,700 That's right. 1252 01:25:16,033 --> 01:25:18,633 Mr. Ji acquired this bar some time ago. 1253 01:25:18,933 --> 01:25:22,066 I guess the general manager saw you arrive. 1254 01:25:22,066 --> 01:25:24,000 He reported it to General Manager Ji. 1255 01:25:24,500 --> 01:25:26,266 Ji Chi is really unethical. 1256 01:25:26,333 --> 01:25:28,100 They acquired the bar without even saying a word. 1257 01:25:33,600 --> 01:25:36,400 I should have let those men dance in the private room. 1258 01:25:45,466 --> 01:25:46,266 yeah 1259 01:25:53,833 --> 01:25:54,500 Well 1260 01:25:54,500 --> 01:25:55,400 Miss Lin 1261 01:25:55,400 --> 01:25:56,433 What's wrong? 1262 01:25:59,066 --> 01:26:01,233 Oh dear 1263 01:26:01,233 --> 01:26:02,866 I also have something to say to Ji Chi. 1264 01:26:03,133 --> 01:26:04,433 Could you please pass this message on to him? 1265 01:26:04,733 --> 01:26:06,100 Oh, you said 1266 01:26:06,300 --> 01:26:07,100 Uh-huh 1267 01:26:08,200 --> 01:26:11,700 Could you let those guys dancing outside come in? 1268 01:26:11,700 --> 01:26:13,733 I'll dance it for you. 1269 01:26:16,033 --> 01:26:18,300 Oh, oh, oh, okay. 1270 01:26:18,300 --> 01:26:20,633 I will tell President Ji every single word. 1271 01:26:20,700 --> 01:26:21,500 Um 1272 01:26:36,233 --> 01:26:38,800 Mr. Dai and Ms. Xu fainted on the show. 1273 01:26:42,500 --> 01:26:43,300 What happened to him? 1274 01:26:43,466 --> 01:26:45,033 He slipped on some firewood in the field and fell. 1275 01:26:45,033 --> 01:26:46,333 He has been taken to the hospital. 1276 01:26:48,866 --> 01:26:49,666 Go to the hospital 1277 01:26:57,600 --> 01:26:59,533 How is he doing now? 1278 01:26:59,933 --> 01:27:01,866 Hmm, nothing serious. 1279 01:27:02,033 --> 01:27:02,700 My ankle wasn't twisted. 1280 01:27:02,700 --> 01:27:03,866 He didn't hit the back of his head. 1281 01:27:04,300 --> 01:27:07,433 There's only one reason he's still unconscious. 1282 01:27:08,466 --> 01:27:09,266 Um 1283 01:27:09,866 --> 01:27:12,533 He didn't wake up because... 1284 01:27:12,533 --> 01:27:13,500 Asleep 1285 01:27:14,100 --> 01:27:16,733 I guess I haven't had a proper rest these past few days. 1286 01:27:16,733 --> 01:27:17,633 Deep asleep 1287 01:27:23,666 --> 01:27:24,466 I see 1288 01:27:24,466 --> 01:27:25,400 Thank you, doctor. 1289 01:27:25,600 --> 01:27:26,400 Um 1290 01:27:42,733 --> 01:27:44,133 He sleeps quite peacefully. 1291 01:27:45,266 --> 01:27:46,266 Like standing guard 1292 01:27:55,900 --> 01:27:57,300 Host, what's wrong? 1293 01:27:57,300 --> 01:27:58,600 Wake up! 1294 01:28:04,266 --> 01:28:05,333 Stop shouting 1295 01:28:05,733 --> 01:28:08,433 Even if you shout at the top of your lungs, he won't hear you. 1296 01:28:08,900 --> 01:28:11,000 There can only be one system in a book. 1297 01:28:11,066 --> 01:28:12,333 What are you doing here? 1298 01:28:12,866 --> 01:28:14,833 You're completing the task too slowly. 1299 01:28:15,066 --> 01:28:16,100 Let me help you. 1300 01:28:19,100 --> 01:28:20,300 I never expected this. 1301 01:28:20,300 --> 01:28:22,266 A task with such a high score 1302 01:28:22,700 --> 01:28:25,100 They actually let a noob like you do it. 1303 01:28:25,666 --> 01:28:29,133 Don't worry, just wait for my host to complete the mission. 1304 01:28:29,433 --> 01:28:32,900 I'll put in a good word for you with the supervisor. 1305 01:28:33,133 --> 01:28:35,300 To make you suffer less punishment 1306 01:28:35,933 --> 01:28:37,466 You shameless bastard! 1307 01:28:37,633 --> 01:28:38,800 If you succeed 1308 01:28:38,800 --> 01:28:40,600 The host's soul was completely destroyed. 1309 01:28:42,000 --> 01:28:44,133 Ah ah 1310 01:28:47,100 --> 01:28:49,533 Oh my god, am I seeing things? 1311 01:28:50,200 --> 01:28:51,466 How can there be two systems? 1312 01:28:52,600 --> 01:28:53,533 Where am I? 1313 01:28:54,333 --> 01:28:55,633 I just tripped and fell. 1314 01:28:55,933 --> 01:28:57,266 Where did I put it? 1315 01:28:57,400 --> 01:28:58,800 This is in your mind. 1316 01:28:58,866 --> 01:29:00,033 That guy brought people 1317 01:29:00,033 --> 01:29:02,733 You were squeezed out of my body 1318 01:29:04,633 --> 01:29:07,933 So you mean... 1319 01:29:08,533 --> 01:29:11,666 My body is now occupied by another soul. 1320 01:29:12,033 --> 01:29:13,400 If his mission fails 1321 01:29:13,866 --> 01:29:15,333 Then I'll disappear. 1322 01:29:15,400 --> 01:29:17,600 Yes, that shameless system. 1323 01:29:17,666 --> 01:29:20,633 He wants to steal my points and your body. 1324 01:29:20,866 --> 01:29:24,533 Hmph, I've never seen such cowards as you. 1325 01:29:24,533 --> 01:29:25,866 Host and System 1326 01:29:26,200 --> 01:29:27,633 How much time has passed? 1327 01:29:27,800 --> 01:29:28,400 But you... 1328 01:29:28,400 --> 01:29:30,000 There has been no progress at all. 1329 01:29:31,100 --> 01:29:31,933 You're right 1330 01:29:32,466 --> 01:29:33,600 He's shameless. 1331 01:29:34,000 --> 01:29:36,533 You have two systems and two hosts 1332 01:29:36,533 --> 01:29:38,433 This has violated the rules of the world. 1333 01:29:38,466 --> 01:29:41,333 You can't force your way through without incurring any consequences. 1334 01:29:41,333 --> 01:29:43,066 It seems you're not so stupid. 1335 01:29:43,266 --> 01:29:45,200 I need to complete the task within three months. 1336 01:29:45,333 --> 01:29:46,600 Win over two male leads 1337 01:29:47,033 --> 01:29:49,000 Otherwise, I will be punished. 1338 01:29:49,000 --> 01:29:50,433 The host's soul dissipated 1339 01:29:51,033 --> 01:29:52,466 Okay, okay. 1340 01:29:52,700 --> 01:29:54,066 Let you plan for three months 1341 01:29:54,066 --> 01:29:54,866 Are you satisfied now? 1342 01:29:56,000 --> 01:29:58,933 Anyway, the plot has already veered off course towards the uncle. 1343 01:29:58,933 --> 01:30:00,233 Grandpa's younger brother's daughter-in-law 1344 01:30:00,233 --> 01:30:01,300 At my nephew's house 1345 01:30:01,933 --> 01:30:03,400 Don't even mention seducing the male lead 1346 01:30:03,700 --> 01:30:05,300 She didn't even have a chance to talk to the male lead. 1347 01:30:08,900 --> 01:30:10,400 He woke up. 1348 01:30:24,000 --> 01:30:24,900 Woke up so quickly 1349 01:30:25,466 --> 01:30:26,933 I thought you were going to sleep all day. 1350 01:30:31,933 --> 01:30:33,433 Lin Nanqiao told me 1351 01:30:33,700 --> 01:30:34,700 Thanks to him 1352 01:30:34,700 --> 01:30:36,133 You don't need to go on this variety show. 1353 01:30:36,433 --> 01:30:37,866 You should get some rest these next few days. 1354 01:30:38,066 --> 01:30:38,866 I'm leaving now. 1355 01:30:40,000 --> 01:30:40,933 ah 1356 01:30:44,700 --> 01:30:46,033 Big brother 1357 01:30:46,833 --> 01:30:49,833 You left me alone in the middle of nowhere. 1358 01:30:50,433 --> 01:30:52,666 Do you know how much I've suffered? 1359 01:30:52,666 --> 01:30:53,466 I 1360 01:30:53,466 --> 01:30:59,700 Hmph, I can't eat or sleep well all day. 1361 01:30:59,900 --> 01:31:03,266 I've been wondering when you'll come to pick me up. 1362 01:31:06,266 --> 01:31:08,066 Your mission is to win over the male lead. 1363 01:31:08,133 --> 01:31:10,033 Why talk to him so much? 1364 01:31:10,533 --> 01:31:12,133 He is a good brother of documentary. 1365 01:31:12,900 --> 01:31:14,233 I did this 1366 01:31:14,433 --> 01:31:19,000 Of course, it's to get closer to the documentary and Ji Yu. 1367 01:31:19,900 --> 01:31:21,800 What did he just say to Dai Moyu? 1368 01:31:23,100 --> 01:31:27,833 He also called him Brother Dai 1369 01:31:28,533 --> 01:31:30,933 Oh no 1370 01:31:31,466 --> 01:31:33,533 I can't accept him insulting my body like this. 1371 01:31:33,933 --> 01:31:35,433 I want to take back my body. 1372 01:31:35,800 --> 01:31:38,266 Looks good, I'll fight this battle for you. 1373 01:31:39,700 --> 01:31:43,733 Go for it, beat him up, beat him up, beat him up! 1374 01:31:52,633 --> 01:31:53,700 No fever 1375 01:31:55,600 --> 01:31:56,500 Coughing made me stupid 1376 01:32:02,433 --> 01:32:03,533 Brother Dai 1377 01:32:04,066 --> 01:32:07,666 Feel my face, doesn't it look thinner? 1378 01:32:25,033 --> 01:32:26,133 Losing weight makes you look better on camera. 1379 01:32:35,433 --> 01:32:36,633 uh huh 1380 01:32:40,533 --> 01:32:41,533 boss 1381 01:32:42,200 --> 01:32:43,333 that 1382 01:32:44,633 --> 01:32:46,500 I was still half asleep 1383 01:32:46,866 --> 01:32:48,033 Please don't mind. 1384 01:32:48,600 --> 01:32:53,033 Just ignore what I said. 1385 01:32:54,600 --> 01:32:56,433 I think I should call the doctor. 1386 01:32:56,600 --> 01:32:58,666 Oh, no need, boss. 1387 01:33:00,466 --> 01:33:02,200 I was really still half asleep. 1388 01:33:02,700 --> 01:33:06,866 You promised me you'd give me a few days off, right? 1389 01:33:07,500 --> 01:33:08,433 Chinese New Year is almost here 1390 01:33:09,133 --> 01:33:13,033 Hey, that new boss 1391 01:33:13,033 --> 01:33:14,933 Goodbye, boss! 1392 01:33:30,666 --> 01:33:33,533 Hmm, what's wrong? 1393 01:33:37,800 --> 01:33:44,233 Tens, hundreds, thousands 1394 01:33:45,033 --> 01:33:47,433 Ah who who who who who who who who 1395 01:33:47,833 --> 01:33:50,633 I think I've become a rich man. 1396 01:33:51,866 --> 01:33:52,933 I've been riched. 1397 01:33:53,800 --> 01:33:56,866 This is the dividend from your shares, a reward for your opportunity! Haha. 1398 01:33:58,300 --> 01:34:00,333 A very rich woman 1399 01:34:00,433 --> 01:34:02,700 The rich woman is right next to me. 1400 01:34:02,866 --> 01:34:11,333 Xiaxia, hahaha, you're silly! 1401 01:34:14,266 --> 01:34:15,066 huh 1402 01:34:15,600 --> 01:34:18,933 Your job resignations are different 1403 01:34:20,400 --> 01:34:21,633 ah 1404 01:34:23,133 --> 01:34:25,033 Who did you learn from? 1405 01:34:27,200 --> 01:34:27,333 this 1406 01:34:27,333 --> 01:34:29,900 Fortunately, the opportunity at the time prevented me from taking back the shares. 1407 01:34:31,500 --> 01:34:35,733 Xiaxia, yeah, we still need to be more ambitious! 1408 01:34:35,866 --> 01:34:37,233 Uh-huh 1409 01:34:47,300 --> 01:34:48,100 oh 1410 01:34:58,333 --> 01:34:59,133 Press and hold 1411 01:35:01,333 --> 01:35:02,133 snort 1412 01:35:03,533 --> 01:35:04,333 what 1413 01:35:04,700 --> 01:35:06,333 Did you receive the text message? 1414 01:35:06,866 --> 01:35:11,133 You mean that stock dividend SMS? 1415 01:35:12,066 --> 01:35:13,900 Why do you want to take the money back? 1416 01:35:14,666 --> 01:35:16,033 What's yours is yours. 1417 01:35:16,066 --> 01:35:17,200 Nobody wants to leave. 1418 01:35:17,300 --> 01:35:19,600 You're not angry with me anymore, are you? 1419 01:35:19,833 --> 01:35:21,466 For the sake of money 1420 01:35:21,466 --> 01:35:22,433 I forgive you. 1421 01:35:23,066 --> 01:35:24,466 If I come to find you 1422 01:35:24,500 --> 01:35:26,200 Will you push me out again? 1423 01:35:26,233 --> 01:35:27,300 Don't worry 1424 01:35:28,300 --> 01:35:32,800 I will raise my hands high to invite you in. 1425 01:35:33,133 --> 01:35:34,933 Sports are the best 1426 01:35:35,666 --> 01:35:39,000 Snacks are no longer a source of income. 1427 01:35:44,000 --> 01:35:49,800 Salted eggs, shrimp, sesame oil, and what else? 1428 01:35:50,866 --> 01:35:51,666 dad 1429 01:35:52,900 --> 01:35:54,233 Today I'm going to roll out the dumpling wrappers. 1430 01:35:54,700 --> 01:35:56,266 Auntie, I can make dumplings. 1431 01:35:56,266 --> 01:35:57,733 I'll make the dumplings today! 1432 01:35:58,000 --> 01:36:00,033 Okay, then today. 1433 01:36:00,033 --> 01:36:01,300 Qiaoqiao rolls out dumpling wrappers 1434 01:36:01,466 --> 01:36:03,533 You and Nan also made dumplings, huh? 1435 01:36:03,900 --> 01:36:04,866 Oh my god 1436 01:36:05,666 --> 01:36:06,600 I am strong 1437 01:36:06,600 --> 01:36:07,800 I'll roll out the dumpling wrappers. 1438 01:36:07,833 --> 01:36:09,300 Let my sister make dumplings. 1439 01:36:16,466 --> 01:36:18,233 Xiaxia, I'm at the door. 1440 01:36:20,300 --> 01:36:21,100 What's wrong 1441 01:36:23,466 --> 01:36:25,866 July is here at the door. 1442 01:36:28,600 --> 01:36:29,500 Wait a moment 1443 01:36:29,900 --> 01:36:31,200 Plans changed 1444 01:36:31,533 --> 01:36:32,400 I'll go and say it. 1445 01:36:32,666 --> 01:36:36,333 Today I'm going to let this guy surnamed Ji in. 1446 01:36:36,800 --> 01:36:39,666 I always write my name backwards. 1447 01:36:40,733 --> 01:36:42,200 Oh, so smug! 1448 01:36:44,333 --> 01:36:47,033 Xiaxia, do you want him to come in? 1449 01:36:55,533 --> 01:36:58,133 You brat, go open the door! 1450 01:37:11,400 --> 01:37:13,600 Happy Chinese New Year, Uncle and Aunt! 1451 01:37:17,733 --> 01:37:18,866 What are you standing there for? 1452 01:37:19,266 --> 01:37:20,533 Can't you see how busy you are? 1453 01:37:20,633 --> 01:37:22,266 Hurry up and come help me! 1454 01:37:23,100 --> 01:37:24,933 oh 1455 01:37:30,300 --> 01:37:34,033 Sister, you're wasting my hard work! 1456 01:37:38,433 --> 01:37:39,266 Baby, oh dear 1457 01:37:39,300 --> 01:37:40,666 You must be tired. 1458 01:37:40,666 --> 01:37:42,233 Or maybe you should go and rest. 1459 01:37:42,233 --> 01:37:43,800 I'm so tired, I need to rest for a while. 1460 01:37:44,533 --> 01:37:45,066 Why 1461 01:37:45,066 --> 01:37:48,066 Hey, I'll wrap it up, or... 1462 01:37:51,666 --> 01:37:54,666 Then you should stay away from me first. 1463 01:37:56,200 --> 01:37:57,466 Are you going on a date? You can buy me a bag. 1464 01:37:59,733 --> 01:38:00,533 ah 1465 01:38:01,466 --> 01:38:03,933 I don't know, but if you teach me... 1466 01:38:03,933 --> 01:38:06,033 I'm sure I can learn it. 1467 01:38:08,466 --> 01:38:11,333 Okay, then I'll only teach you twice. 1468 01:38:11,333 --> 01:38:12,466 Look carefully. 1469 01:38:12,600 --> 01:38:13,400 Why 1470 01:38:18,933 --> 01:38:19,733 cut 1471 01:38:20,266 --> 01:38:21,833 What's going on with them? 1472 01:38:22,500 --> 01:38:23,933 Don't pry into other people's business. 1473 01:38:24,633 --> 01:38:26,266 I'm going to the kitchen for a drink of water. 1474 01:38:26,333 --> 01:38:28,600 I'll roll out the dough when I get back. 1475 01:38:51,900 --> 01:38:52,833 What's up 1476 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 I'm outside your door. 1477 01:38:54,633 --> 01:38:55,700 Can you come out for a moment? 1478 01:38:57,300 --> 01:38:58,600 It won't take up too much of your time. 1479 01:38:58,800 --> 01:38:59,700 It will only take a few minutes. 1480 01:39:05,233 --> 01:39:07,000 If there's nothing to do, just meet once. 1481 01:39:07,333 --> 01:39:10,466 No matter what he does, he always has a cold expression. 1482 01:39:10,500 --> 01:39:12,800 Just as cold as the weather outside. 1483 01:39:39,900 --> 01:39:44,800 How have you been lately? 1484 01:39:47,666 --> 01:39:52,533 How have you been lately? 1485 01:40:00,500 --> 01:40:02,900 Is there anything else? 1486 01:40:03,033 --> 01:40:05,433 If not, I'll go back. 1487 01:40:05,866 --> 01:40:07,200 I have other things to do. 1488 01:40:07,866 --> 01:40:09,633 sorry 1489 01:40:16,133 --> 01:40:18,400 What did you owe? 1490 01:40:20,033 --> 01:40:21,066 Contract matters 1491 01:40:21,700 --> 01:40:23,033 sorry 1492 01:40:26,400 --> 01:40:27,333 It's okay. 1493 01:40:27,833 --> 01:40:29,833 Anyway, the contract is gone. 1494 01:40:30,266 --> 01:40:32,133 And you also gave compensation. 1495 01:40:33,200 --> 01:40:37,066 Let's call it even. 1496 01:40:40,000 --> 01:40:42,033 Although the documentary describes it as deception 1497 01:40:42,300 --> 01:40:43,466 But it also refers to the original owner of two lives. 1498 01:40:43,466 --> 01:40:45,633 He signed it after weighing the pros and cons. 1499 01:40:45,900 --> 01:40:47,400 It cannot be entirely attributed to the Ji family. 1500 01:40:50,233 --> 01:40:52,600 Isn't the G district supposed to be promoting forced love? 1501 01:40:52,666 --> 01:40:55,600 Why does it look so innocent and pure? 1502 01:41:01,233 --> 01:41:02,633 That's compensation for your family. 1503 01:41:03,133 --> 01:41:05,700 This is for you separately. 1504 01:41:29,833 --> 01:41:31,633 A necklace worth 10 million was exchanged for a meeting. 1505 01:41:32,633 --> 01:41:33,433 Worth it 1506 01:41:33,633 --> 01:41:34,433 What 1507 01:41:36,100 --> 01:41:37,300 10 million 1508 01:41:38,533 --> 01:41:40,433 Bought at an auction abroad last week. 1509 01:41:40,800 --> 01:41:42,033 I thought it would suit you very well. 1510 01:41:42,533 --> 01:41:45,433 Now it seems I was right. 1511 01:41:53,100 --> 01:41:54,866 Okay, it's cold outside. 1512 01:41:55,600 --> 01:41:56,433 You should go back quickly. 1513 01:41:56,800 --> 01:41:57,866 I have other things to do at work. 1514 01:41:58,400 --> 01:42:02,433 I'll be going now. 1515 01:42:26,900 --> 01:42:29,100 Sister, at such a crucial moment 1516 01:42:29,100 --> 01:42:30,300 Where did you go? 1517 01:42:30,633 --> 01:42:31,833 I went to poop 1518 01:42:36,000 --> 01:42:38,033 You just came back from outside. 1519 01:42:38,666 --> 01:42:40,133 You poop outside 1520 01:42:40,333 --> 01:42:42,666 You don't know that this kind of weather is the best for pooping? 1521 01:42:44,400 --> 01:42:47,200 If my sister said I was three years old, I would believe her. 1522 01:42:47,466 --> 01:42:49,033 But I'm 23 now. 1523 01:42:49,033 --> 01:42:50,600 You still lied to me like this 1524 01:42:50,700 --> 01:42:52,333 When did I lie to you? 1525 01:42:52,800 --> 01:42:55,133 Don't believe me? Ask your sister Xia. 1526 01:42:56,733 --> 01:42:57,533 ah 1527 01:42:58,466 --> 01:43:02,000 In this weather, my poop doesn't smell bad and I don't sweat. 1528 01:43:02,000 --> 01:43:03,033 It's quite suitable. 1529 01:43:07,400 --> 01:43:10,100 You two are birds of a feather. 1530 01:43:10,133 --> 01:43:12,066 They're all big liars 1531 01:43:14,533 --> 01:43:16,233 Pooping is good, pooping is wonderful 1532 01:43:25,066 --> 01:43:25,866 Good Morning Sister-in-Law 1533 01:43:30,433 --> 01:43:31,466 Uncle and Aunt 1534 01:43:32,033 --> 01:43:33,200 I'll leave now. 1535 01:43:33,866 --> 01:43:37,233 Be careful on the road! 1536 01:44:02,700 --> 01:44:05,000 What are you doing? 1537 01:44:05,900 --> 01:44:07,066 I'm leaving. 1538 01:44:07,600 --> 01:44:08,733 You're not going to see me off? 1539 01:44:19,200 --> 01:44:20,200 i love you 1540 01:44:31,800 --> 01:44:32,600 Xiaxia 1541 01:44:33,000 --> 01:44:38,866 Did you really mean it when you said you forgave me on the phone? 1542 01:44:40,466 --> 01:44:41,666 Of course it's true. 1543 01:44:42,666 --> 01:44:43,466 That 1544 01:44:44,233 --> 01:44:45,300 So you are 1545 01:44:46,633 --> 01:44:48,300 He promised to get our marriage certificate. 1546 01:44:59,666 --> 01:45:01,033 I just forgive you. 1547 01:45:01,633 --> 01:45:02,733 It's not a promise. 1548 01:45:03,933 --> 01:45:06,600 Oh, okay. 1549 01:45:10,733 --> 01:45:11,866 Um 1550 01:45:12,700 --> 01:45:14,333 I have everything I need now. 1551 01:45:14,700 --> 01:45:16,633 You can live a good life on your own. 1552 01:45:18,400 --> 01:45:20,000 Yes, of course. 1553 01:45:20,666 --> 01:45:23,033 You deserve the lion's share of the credit. 1554 01:45:30,633 --> 01:45:32,866 This is what I should have done. 1555 01:45:32,866 --> 01:45:35,266 Watching you run this 1556 01:45:40,933 --> 01:45:42,500 I promise to be with you. 1557 01:45:43,300 --> 01:45:45,233 But I won't get a marriage certificate with you. 1558 01:45:53,233 --> 01:45:55,633 Why 1559 01:45:57,700 --> 01:46:00,533 Does it mean you don't trust me? 1560 01:46:06,033 --> 01:46:07,266 I trust you 1561 01:46:08,433 --> 01:46:10,100 But I've always felt 1562 01:46:10,466 --> 01:46:12,400 No matter how close the two people are 1563 01:46:12,666 --> 01:46:14,900 They are always independent individuals. 1564 01:46:17,433 --> 01:46:19,800 I don't want to be bound by a marriage certificate. 1565 01:46:20,266 --> 01:46:21,700 No matter who you're with 1566 01:46:22,000 --> 01:46:25,300 I think I've always been free, and so have you. 1567 01:46:27,933 --> 01:46:28,933 if 1568 01:46:31,600 --> 01:46:32,200 if 1569 01:46:32,200 --> 01:46:35,433 If you insist on having a marriage certificate 1570 01:46:35,433 --> 01:46:37,133 Then we won't be attached. 1571 01:46:37,733 --> 01:46:39,933 Xiaxia, you're absolutely right. 1572 01:46:40,600 --> 01:46:41,833 Can you promise me? 1573 01:46:41,833 --> 01:46:44,200 I'm already very content. 1574 01:46:48,300 --> 01:46:49,433 Don't worry 1575 01:46:50,666 --> 01:46:54,300 I will never mention this matter again. 1576 01:46:54,800 --> 01:46:55,600 but 1577 01:46:56,900 --> 01:46:59,000 Even if we don't get a marriage certificate 1578 01:46:59,666 --> 01:47:03,866 I still want to give you a perfect wedding ceremony. 1579 01:47:05,233 --> 01:47:07,233 We were too hasty last time. 1580 01:47:07,500 --> 01:47:11,500 This time I want to prepare a grand wedding. 1581 01:47:15,633 --> 01:47:17,600 will you marry me 1582 01:47:28,700 --> 01:47:29,500 plan a do 1583 01:47:30,833 --> 01:47:33,400 Let's talk about it after the little one is born. 1584 01:47:34,100 --> 01:47:36,733 I don't want to wear a wedding dress with this body type. 1585 01:47:43,033 --> 01:47:43,833 good 1586 01:47:46,066 --> 01:47:48,233 After the baby is born 1587 01:47:49,000 --> 01:47:52,800 We're going to have a grand wedding. 1588 01:47:54,333 --> 01:47:55,133 you 1589 01:47:56,600 --> 01:47:57,400 Come here for a moment 1590 01:48:00,500 --> 01:48:01,300 Come here for a moment 1591 01:48:03,666 --> 01:48:06,333 I don't want you to feel bad. 1592 01:48:16,866 --> 01:48:19,633 See, nothing's wrong. 1593 01:48:20,433 --> 01:48:23,333 Wow, that's amazing! 1594 01:48:24,333 --> 01:48:26,700 How come you suddenly accept my taste? 1595 01:48:28,233 --> 01:48:29,266 I don't know either 1596 01:48:29,600 --> 01:48:31,233 I suddenly stopped feeling nauseous. 1597 01:48:32,933 --> 01:48:36,733 Sigh, they all say love is bitter. 1598 01:48:40,500 --> 01:48:42,700 I'd like to try this stuff and see what it tastes like. 1599 01:48:42,700 --> 01:48:43,500 road 1600 01:49:06,633 --> 01:49:10,333 Can you taste what it is now? 1601 01:49:15,866 --> 01:49:18,233 Maybe I'll try it next time. 1602 01:49:19,833 --> 01:49:20,800 Don't do it again next time. 1603 01:49:21,533 --> 01:49:22,333 Just this time 1604 01:49:23,533 --> 01:49:24,333 Why 1605 01:49:26,800 --> 01:49:27,600 It's getting late. 1606 01:49:28,033 --> 01:49:29,100 You should go now. 1607 01:49:41,133 --> 01:49:44,466 When I see Charlene next year 1608 01:49:47,933 --> 01:49:48,733 Um 1609 01:49:52,100 --> 01:49:53,900 small crucian carp 1610 01:50:02,800 --> 01:50:03,800 Let's go 1611 01:50:04,466 --> 01:50:05,266 Don't leave 1612 01:50:08,833 --> 01:50:10,200 Let's go 1613 01:50:10,866 --> 01:50:13,466 Bye bye bye 1614 01:50:23,266 --> 01:50:24,833 These two are like silent gourds. 1615 01:50:25,333 --> 01:50:27,300 He just eats without saying a word. 1616 01:50:28,333 --> 01:50:30,733 Oh, if only Qiaoqiao and Xiaxia were still here. 1617 01:50:31,300 --> 01:50:32,800 The house will definitely be much more lively. 1618 01:50:39,500 --> 01:50:41,866 Parents 1619 01:50:43,633 --> 01:50:45,400 Xiaxia and I have already agreed. 1620 01:50:46,733 --> 01:50:50,033 We'll get married after she gives birth. 1621 01:50:57,100 --> 01:50:58,500 What did you just say? 1622 01:50:59,100 --> 01:51:01,533 You and Xiaxia are getting married. 1623 01:51:03,133 --> 01:51:05,333 Really? 1624 01:51:05,833 --> 01:51:06,633 real 1625 01:51:07,100 --> 01:51:09,533 Xiaxia and I have made up. 1626 01:51:10,300 --> 01:51:11,433 ah 1627 01:51:12,800 --> 01:51:15,533 Hahahaha 1628 01:51:15,533 --> 01:51:17,700 Okay, okay 1629 01:51:17,700 --> 01:51:19,733 Hahahaha 1630 01:51:19,733 --> 01:51:21,633 You finally did something decent. 1631 01:51:21,733 --> 01:51:24,466 Hahahaha 1632 01:51:24,466 --> 01:51:26,333 Xiaxia would eat your old flame again. 1633 01:51:26,500 --> 01:51:29,000 Looks like that beating wasn't for nothing. 1634 01:51:31,833 --> 01:51:32,833 Don't call my neighbor 1635 01:51:32,833 --> 01:51:34,500 Then I have to call all my aunts and uncles. 1636 01:51:34,500 --> 01:51:35,200 And my mom 1637 01:51:35,200 --> 01:51:36,400 And my ex-boyfriend, hehehe. 1638 01:51:37,733 --> 01:51:38,733 Why not? 1639 01:51:43,333 --> 01:51:44,133 Why 1640 01:51:46,066 --> 01:51:47,533 What have you been up to lately? 1641 01:51:49,133 --> 01:51:50,866 I think Lin Nanqiao 1642 01:51:51,200 --> 01:51:54,000 He definitely has some feelings for you. 1643 01:51:54,533 --> 01:51:58,266 But you can't just leave without saying anything, can you? 1644 01:52:03,466 --> 01:52:04,733 It's not time yet. 1645 01:52:06,733 --> 01:52:07,733 It's not time yet. 1646 01:52:07,733 --> 01:52:09,066 It's not time yet. 1647 01:52:12,033 --> 01:52:13,033 I suggest you... 1648 01:52:13,333 --> 01:52:15,666 If you still want to win Lin Nanqiao back 1649 01:52:15,666 --> 01:52:17,066 Just hurry up. 1650 01:52:17,200 --> 01:52:18,533 Otherwise, you'll wait for another man. 1651 01:52:18,533 --> 01:52:20,800 When you go to someone's door to curry favor 1652 01:52:20,800 --> 01:52:23,300 You'll be crying then. 1653 01:52:26,033 --> 01:52:26,866 I know 1654 01:52:29,800 --> 01:52:31,233 Dad 1655 01:52:32,200 --> 01:52:33,000 I'm done eating. 1656 01:52:34,100 --> 01:52:34,900 Why 1657 01:52:52,533 --> 01:52:53,333 Look 1658 01:52:56,866 --> 01:52:59,700 An outside spirit is fighting me for my body. 1659 01:53:00,266 --> 01:53:02,233 If he does something that is detrimental to you 1660 01:53:02,500 --> 01:53:04,100 You must stop him. 1661 01:53:04,733 --> 01:53:06,433 If he succeeds 1662 01:53:06,700 --> 01:53:08,533 Then I'll die. 1663 01:53:11,466 --> 01:53:14,533 This sentence contains two pieces of information 1664 01:53:15,900 --> 01:53:18,100 One permission 1665 01:53:18,100 --> 01:53:20,400 She may know that she is the female protagonist of this world. 1666 01:53:24,400 --> 01:53:28,300 Perhaps another time traveler has arrived. 1667 01:53:31,800 --> 01:53:33,700 He should have known 1668 01:53:33,700 --> 01:53:35,333 We two are different from others. 1669 01:53:35,533 --> 01:53:36,866 Otherwise, they wouldn't have suddenly come looking for me. 1670 01:53:38,633 --> 01:53:40,400 Oh oh 1671 01:53:43,100 --> 01:53:46,866 Okay, you say. 1672 01:53:48,300 --> 01:53:49,500 The new outsider 1673 01:53:49,500 --> 01:53:53,233 Are their souls transmigrated into books like ours? 1674 01:53:54,533 --> 01:53:56,066 This possibility cannot be ruled out. 1675 01:53:58,400 --> 01:54:00,066 He violated Xu Zhiyi's body 1676 01:54:00,400 --> 01:54:02,300 Then it was all to change the plot. 1677 01:54:02,466 --> 01:54:04,300 Master the strategies of inheritance and opportunity. 1678 01:54:04,433 --> 01:54:05,600 Ah ah 1679 01:54:08,900 --> 01:54:09,700 wow 1680 01:54:11,500 --> 01:54:13,700 Oh well, never mind. 1681 01:54:14,233 --> 01:54:16,066 When soldiers come, we'll block them; when water comes, we'll dam it. 1682 01:54:16,733 --> 01:54:19,433 A plot that even a local female lead couldn't change. 1683 01:54:19,433 --> 01:54:20,833 I refuse to believe it. 1684 01:54:21,033 --> 01:54:23,833 A foreign soul can change it. 1685 01:54:26,233 --> 01:54:27,733 Um 1686 01:54:28,600 --> 01:54:29,533 I have a question 1687 01:54:31,066 --> 01:54:34,866 How can we tell that he is Xu Zhiyi? 1688 01:54:34,866 --> 01:54:36,033 Or an outsider? 1689 01:54:37,266 --> 01:54:38,100 oh 1690 01:54:39,900 --> 01:54:42,300 Perhaps we'll only know once we meet. 1691 01:54:43,800 --> 01:54:46,100 Uh-huh 1692 01:54:52,666 --> 01:54:53,833 How do I get here? 1693 01:54:54,400 --> 01:54:55,633 Yes, I agree. 1694 01:54:56,466 --> 01:54:57,300 Xiaobai is here too. 1695 01:54:58,100 --> 01:55:01,266 You said that Xiaoxue is coming soon. 1696 01:55:01,266 --> 01:55:02,300 still 1697 01:55:03,433 --> 01:55:04,466 I don't know. 1698 01:55:12,666 --> 01:55:14,666 What are you talking about? 1699 01:55:14,833 --> 01:55:16,400 I didn't understand a single word. 1700 01:55:16,866 --> 01:55:17,800 You don't need to understand. 1701 01:55:17,800 --> 01:55:19,400 You know very little about this girl's affairs. 1702 01:55:34,833 --> 01:55:36,100 Hey Xiaobai 1703 01:55:36,400 --> 01:55:38,633 Xiaobai, you're finally here! 1704 01:55:46,000 --> 01:55:48,666 The little one seems to have grown a bit more! 1705 01:55:48,733 --> 01:55:51,233 Is it a boy or a girl? I don't know. 1706 01:55:51,233 --> 01:55:53,133 Let's open a blind box, huh? 1707 01:55:56,266 --> 01:55:58,200 Oh, is it just the three of us? 1708 01:55:58,333 --> 01:56:00,533 I remember you also called her Xiaoxue. 1709 01:56:02,033 --> 01:56:02,833 ah 1710 01:56:03,666 --> 01:56:05,533 He should be arriving soon. 1711 01:56:08,000 --> 01:56:10,666 I just don't know if it's really him who came. 1712 01:56:23,066 --> 01:56:24,900 Hello everyone 1713 01:56:26,033 --> 01:56:28,266 It seems that it wasn't Xu Zhiya who came. 1714 01:56:44,466 --> 01:56:45,933 Wife 1715 01:56:50,900 --> 01:56:55,200 I've figured out how to overcome this difficulty. 1716 01:56:57,500 --> 01:56:59,500 Hey Xiaoxue, what are you standing there for? 1717 01:56:59,500 --> 01:57:00,800 Let's go play mahjong! 1718 01:57:02,933 --> 01:57:03,733 ah 1719 01:57:04,733 --> 01:57:05,700 Here it comes. 1720 01:57:06,500 --> 01:57:07,300 Let's go 1721 01:57:07,933 --> 01:57:08,733 come on 1722 01:57:09,066 --> 01:57:10,333 Bye bye bye 1723 01:57:10,633 --> 01:57:11,733 Got to win money! 1724 01:57:19,466 --> 01:57:21,533 How can anyone wear such strong perfume? 1725 01:57:22,100 --> 01:57:23,466 Don't you know this will suffocate people? 1726 01:57:28,100 --> 01:57:30,200 Besides acting 1727 01:57:30,500 --> 01:57:32,433 I can still be so pretentious 1728 01:57:32,700 --> 01:57:35,066 Hmph, don't you think so too? 1729 01:57:35,066 --> 01:57:37,800 She's more suited to be the female lead in this world. 1730 01:57:39,800 --> 01:57:42,666 System, don't you know how to improve his acting skills? 1731 01:57:42,800 --> 01:57:44,700 Do you know what he just did? 1732 01:57:45,066 --> 01:57:47,100 Both clumsy and pretentious 1733 01:57:47,300 --> 01:57:50,466 You've ruined my reputation! 1734 01:57:50,900 --> 01:57:54,033 You, you, you uncivilized woman! 1735 01:57:54,233 --> 01:57:55,866 I will not let you be my host. 1736 01:57:56,500 --> 01:57:57,800 You are a 1737 01:57:58,466 --> 01:57:59,433 My brain got shit. 1738 01:57:59,433 --> 01:58:00,700 Only then will I become your host. 1739 01:58:00,733 --> 01:58:02,700 You'll just have to wait to be recycled into a toilet hairpin. 1740 01:58:02,700 --> 01:58:04,066 Just throw it in the toilet. 1741 01:58:04,600 --> 01:58:06,000 Host is mighty! 1742 01:58:08,333 --> 01:58:10,600 And you too. 1743 01:58:11,600 --> 01:58:14,600 I have so many points all day long, but they don't seem to use them on me. 1744 01:58:14,600 --> 01:58:15,700 They probably donated it all to their mouths. 1745 01:58:15,900 --> 01:58:17,433 How come I didn't make you drool? 1746 01:58:19,333 --> 01:58:20,133 snort 1747 01:58:22,200 --> 01:58:23,000 and 1748 01:58:30,933 --> 01:58:31,700 that 1749 01:58:31,700 --> 01:58:33,266 Playing it alone is getting a bit boring. 1750 01:58:33,266 --> 01:58:35,600 How about we place some bets? 1751 01:58:35,600 --> 01:58:39,733 Great, I just happen to have a little bit of money on hand recently. 1752 01:58:41,066 --> 01:58:42,700 Hey! 1753 01:58:44,266 --> 01:58:45,100 OK 1754 01:58:46,000 --> 01:58:46,800 okay 1755 01:58:47,333 --> 01:58:49,466 How about dressing up as Daji to look like a flirtatious woman? 1756 01:58:50,733 --> 01:58:52,233 If you want to send me your heart, just say so. 1757 01:58:52,233 --> 01:58:54,100 Why make such a big turn? 1758 01:58:55,200 --> 01:58:56,733 Okay, I'm fine. 1759 01:58:56,733 --> 01:58:58,433 Mmm over 1760 01:58:59,100 --> 01:59:00,033 Um 1761 01:59:05,933 --> 01:59:07,200 As a female lead 1762 01:59:07,866 --> 01:59:10,066 How can we let ourselves be suppressed by these cannon fodder? 1763 01:59:11,866 --> 01:59:13,733 Playing with one or two pieces is fine. 1764 01:59:13,733 --> 01:59:15,466 Even 10 yuan would be acceptable. 1765 01:59:15,500 --> 01:59:17,400 I really can't stand a minimum of 10,000. 1766 01:59:17,533 --> 01:59:20,233 Sister, you absolutely can't agree to that! 1767 01:59:20,633 --> 01:59:22,233 What is ten thousand? 1768 01:59:22,633 --> 01:59:25,433 Those NPCs actually managed to beat me. 1769 01:59:34,933 --> 01:59:35,733 Panba 1770 01:59:38,666 --> 01:59:41,800 Even Xiaoxue couldn't stand it anymore. 1771 01:59:42,266 --> 01:59:44,200 Why don't you just admit defeat? 1772 01:59:44,266 --> 01:59:45,600 That's all for today. 1773 01:59:47,333 --> 01:59:48,133 no 1774 01:59:48,933 --> 01:59:50,500 I'm sure I'll win the next game. 1775 01:59:51,933 --> 01:59:54,200 Stop playing around. 1776 01:59:54,200 --> 01:59:55,133 I'm begging you. 1777 01:59:55,133 --> 01:59:57,433 What happened to all the money I painstakingly saved? 1778 01:59:59,700 --> 02:00:00,500 Why 1779 02:00:01,600 --> 02:00:04,033 I won again, hehehehe 1780 02:00:04,033 --> 02:00:04,866 How about it 1781 02:00:05,600 --> 02:00:06,400 Still want to play? 1782 02:00:12,100 --> 02:00:15,300 Let's call it a day. 1783 02:00:16,466 --> 02:00:17,933 It's not that we don't have money. 1784 02:00:18,500 --> 02:00:21,666 I'm just a little tired. 1785 02:00:22,800 --> 02:00:25,000 Siri is getting a little tired too. 1786 02:00:25,933 --> 02:00:27,633 Fortunately, I didn't lose too much today. 1787 02:00:27,800 --> 02:00:29,300 Thanks to Ying Xiaoxue's win 1788 02:00:35,000 --> 02:00:38,200 Let us thank our biggest benefactor today, Mr. Xu. 1789 02:00:38,300 --> 02:00:39,633 If it weren't for you... 1790 02:00:39,800 --> 02:00:42,000 We can't win that much money. 1791 02:00:45,233 --> 02:00:46,933 Am I just imagining things? 1792 02:00:47,333 --> 02:00:50,600 It feels like I've been stabbed in the back. 1793 02:00:55,466 --> 02:00:56,433 It's so late 1794 02:00:56,700 --> 02:00:58,066 Why don't you stay and have a meal? 1795 02:00:58,500 --> 02:00:59,933 Xiaoxue, you stay too. 1796 02:01:00,233 --> 02:01:01,866 I'll have the driver take you home tonight. 1797 02:01:03,633 --> 02:01:04,433 Well 1798 02:01:05,033 --> 02:01:06,033 OK 1799 02:01:14,466 --> 02:01:16,866 How come you've been playing for the whole afternoon? 1800 02:01:16,866 --> 02:01:18,433 Is your back hurting? 1801 02:01:18,666 --> 02:01:19,833 Don't touch me. 1802 02:01:19,833 --> 02:01:21,100 So many people! 1803 02:01:38,466 --> 02:01:40,400 Hey Xiao Xu, what are you standing there for? 1804 02:01:40,400 --> 02:01:41,233 Come and sit down 1805 02:01:54,866 --> 02:01:58,100 Ji Yu still has feelings for Xia Lingshi. 1806 02:01:58,466 --> 02:02:01,900 In this situation, winning over Ji Yu is indeed difficult. 1807 02:02:02,600 --> 02:02:04,500 But it wasn't too difficult for me. 1808 02:02:05,000 --> 02:02:06,400 I just don't believe it. 1809 02:02:06,533 --> 02:02:12,500 Are there really men in this world who don't cheat? 1810 02:02:15,900 --> 02:02:16,700 What's wrong 1811 02:02:17,400 --> 02:02:18,466 I'm biting my teeth 1812 02:02:19,233 --> 02:02:20,733 Is our rice really that hard? 1813 02:02:22,633 --> 02:02:23,600 Are you alright? 1814 02:02:25,000 --> 02:02:28,400 Hmm, I don't know what's wrong with me lately. 1815 02:02:28,933 --> 02:02:32,033 My tooth keeps suddenly starting to hurt. 1816 02:02:34,400 --> 02:02:35,200 Um 1817 02:02:35,600 --> 02:02:36,400 Season 1818 02:02:37,066 --> 02:02:38,233 You are a dentist 1819 02:02:38,700 --> 02:02:40,500 Can you take a look at my teeth? 1820 02:02:42,866 --> 02:02:43,666 Well 1821 02:02:44,200 --> 02:02:46,600 The registration process is in the hospital lobby. 1822 02:02:48,900 --> 02:02:50,200 ah 1823 02:02:57,700 --> 02:02:58,666 oops 1824 02:03:00,200 --> 02:03:02,866 This table is a real table. 1825 02:03:09,933 --> 02:03:10,800 Feel sorry 1826 02:03:11,466 --> 02:03:13,700 I was being presumptuous. 1827 02:03:14,800 --> 02:03:18,233 This person seems to have a good relationship with Xiaxia. 1828 02:03:19,000 --> 02:03:20,733 Uh, I can take a look too. 1829 02:03:21,333 --> 02:03:23,700 However, the fee will still be charged according to the specialist appointment rate. 1830 02:03:24,300 --> 02:03:26,733 Several times more expensive than usual 1831 02:03:28,866 --> 02:03:29,833 Yes, that's right. 1832 02:03:29,833 --> 02:03:30,733 This is the hospital. 1833 02:03:30,733 --> 02:03:31,800 Its regulations are as follows: 1834 02:03:31,800 --> 02:03:32,800 No matter who goes there 1835 02:03:33,100 --> 02:03:33,833 Even if it's me 1836 02:03:33,833 --> 02:03:35,233 It's also at this price. 1837 02:03:39,400 --> 02:03:40,200 Well 1838 02:03:40,666 --> 02:03:42,433 Let's forget about it then. 1839 02:03:42,833 --> 02:03:45,866 I'll just buy two painkillers and it'll pass. 1840 02:03:46,800 --> 02:03:47,600 Um 1841 02:03:48,000 --> 02:03:52,033 Uh, Xiaoxue, did you lose too much playing cards this afternoon? 1842 02:03:52,466 --> 02:03:54,700 Or should I return some of the money to you? 1843 02:03:54,700 --> 02:03:55,933 Uh no 1844 02:03:56,700 --> 02:03:59,400 This small amount of money is nothing. 1845 02:03:59,800 --> 02:04:03,400 My teeth are like this, sometimes good, sometimes bad. 1846 02:04:03,466 --> 02:04:06,500 No need to see a dentist. 1847 02:04:07,733 --> 02:04:08,700 Now it's all good. 1848 02:04:08,900 --> 02:04:11,266 It doesn't hurt anymore, haha. 1849 02:04:11,266 --> 02:04:12,300 Oh, okay. 1850 02:04:13,266 --> 02:04:14,066 Aha 1851 02:04:14,900 --> 02:04:17,333 Xiaoxue, please don't force yourself to be strong! 1852 02:04:17,333 --> 02:04:18,333 Let me know if you need anything. 1853 02:04:18,333 --> 02:04:20,500 I can go there too. 1854 02:04:22,100 --> 02:04:23,000 good 1855 02:04:23,833 --> 02:04:24,866 I will. 1856 02:04:28,666 --> 02:04:28,866 that 1857 02:04:28,866 --> 02:04:31,133 Eat, eat, eat 1858 02:04:31,133 --> 02:04:31,866 Hehehe 1859 02:04:31,866 --> 02:04:33,300 Eat quickly 1860 02:04:33,633 --> 02:04:34,600 Oh, Xiaoxue 1861 02:04:35,033 --> 02:04:36,333 Stop hurting your teeth! 1862 02:04:38,466 --> 02:04:40,500 I played the female lead in several worlds. 1863 02:04:40,800 --> 02:04:42,900 I've never suffered such injustice before. 1864 02:04:42,900 --> 02:04:44,133 It's just money, isn't it? 1865 02:04:44,300 --> 02:04:46,533 Anyway, Xu Zhiyi's job pays off quickly. 1866 02:04:46,533 --> 02:04:48,433 I'll have money again after working for a few days. 1867 02:04:49,033 --> 02:04:52,933 I'll go and register for abstinence every day then, hmph. 1868 02:04:57,400 --> 02:04:58,266 Happy New Year! 1869 02:04:58,466 --> 02:04:59,900 Teacher Kobayashi is here. 1870 02:05:00,266 --> 02:05:01,266 How was your New Year? 1871 02:05:02,000 --> 02:05:03,100 I had a short reunion with my family. 1872 02:05:03,100 --> 02:05:04,500 Pretty good 1873 02:05:06,600 --> 02:05:07,400 Why 1874 02:05:08,000 --> 02:05:10,233 Is someone going to work with me? 1875 02:05:10,500 --> 02:05:11,666 Tell the boss 1876 02:05:11,666 --> 02:05:15,600 The male lead's voice actor will be working with you! 1877 02:05:16,133 --> 02:05:17,466 If it is a river 1878 02:05:17,466 --> 02:05:19,133 He'll probably tell me on his own. 1879 02:05:19,433 --> 02:05:21,033 But if it weren't for him 1880 02:05:21,133 --> 02:05:22,400 Who else could it be? 1881 02:05:28,066 --> 02:05:29,033 Let me introduce it. 1882 02:05:29,033 --> 02:05:30,833 This is Ji Chi, the voice actor for the male lead. 1883 02:05:30,866 --> 02:05:32,266 In the next month 1884 02:05:32,300 --> 02:05:34,133 You will all be working here. 1885 02:05:35,700 --> 02:05:37,700 Hello, I am Ji Chi 1886 02:05:38,866 --> 02:05:41,266 Oh, what's going on? 1887 02:05:42,100 --> 02:05:43,500 Ji Chi has lost his memory. 1888 02:05:43,500 --> 02:05:45,266 Or did I acquire an extra memory? 1889 02:05:46,666 --> 02:05:48,533 Ah um 1890 02:05:49,666 --> 02:05:53,000 Hello, I am Lin Nanqiao 1891 02:06:03,000 --> 02:06:05,500 Okay, now that you know each other... 1892 02:06:05,733 --> 02:06:07,400 Then just focus on your work from now on. 1893 02:06:16,400 --> 02:06:17,266 boss 1894 02:06:17,333 --> 02:06:18,633 What's wrong with President Ji? 1895 02:06:18,933 --> 02:06:21,100 Ignore him, he's mentally ill. 1896 02:06:25,933 --> 02:06:27,733 Leaving such a big company unattended 1897 02:06:28,000 --> 02:06:29,633 Why did they have to come here to do the dubbing? 1898 02:06:29,933 --> 02:06:31,700 You all want to make money off me, right? 1899 02:06:38,466 --> 02:06:41,866 Hey Ji Chi, are you serious? 1900 02:06:42,466 --> 02:06:43,266 Of course 1901 02:06:43,833 --> 02:06:45,300 I've already signed a contract with Dai Moyu. 1902 02:06:46,266 --> 02:06:48,033 Ji Chi, are you crazy? 1903 02:06:48,033 --> 02:06:48,833 You come here to do voiceovers 1904 02:06:48,833 --> 02:06:49,933 What about the company? 1905 02:06:51,200 --> 02:06:53,933 Assistant Zhao will contact me in case of an emergency. 1906 02:06:54,600 --> 02:06:56,300 I also want to find another job for myself. 1907 02:06:57,733 --> 02:06:58,533 Is that not allowed? 1908 02:07:01,133 --> 02:07:02,433 Or is it 1909 02:07:03,800 --> 02:07:04,433 You don't want to 1910 02:07:04,433 --> 02:07:05,266 I work 1911 02:07:11,500 --> 02:07:12,300 OK 1912 02:07:14,133 --> 02:07:17,133 However, although your vocal qualities are quite good 1913 02:07:17,633 --> 02:07:20,200 But our voice acting still needs to be professional. 1914 02:07:21,033 --> 02:07:22,666 Can you do it? 1915 02:07:24,033 --> 02:07:26,733 Although I studied with the teacher for a few days 1916 02:07:27,333 --> 02:07:29,633 But I feel there are still many things I haven't mastered. 1917 02:07:30,666 --> 02:07:32,066 I don't know Teacher Lin 1918 02:07:33,533 --> 02:07:34,666 Do you have time to teach me? 1919 02:07:46,666 --> 02:07:48,700 I can teach you. 1920 02:07:50,400 --> 02:07:51,900 Just charge according to market standards. 1921 02:07:53,200 --> 02:07:55,600 Okay, thank you in advance, Teacher Lin. 1922 02:08:00,466 --> 02:08:03,533 Something's not right. Something's extremely wrong. 1923 02:08:03,900 --> 02:08:05,433 The New Year is not over yet 1924 02:08:05,600 --> 02:08:07,466 How come the sacrificial music has already started in spring? 1925 02:08:08,100 --> 02:08:10,266 Uh, those teachers 1926 02:08:12,900 --> 02:08:15,133 Can we begin? 1927 02:08:15,933 --> 02:08:17,600 Ah um 1928 02:08:18,400 --> 02:08:19,633 Let's begin. 1929 02:08:27,100 --> 02:08:27,900 ah 1930 02:08:29,800 --> 02:08:31,000 Thank you both for your hard work. 1931 02:08:31,533 --> 02:08:34,200 Let's take a break first. 1932 02:08:54,000 --> 02:08:55,500 I passed by a teahouse in the morning 1933 02:08:56,000 --> 02:08:57,600 I bought a cup of tea to soothe my throat. 1934 02:08:58,733 --> 02:09:00,500 Try it and see if it works. 1935 02:09:10,333 --> 02:09:14,933 You mean you got a free cup with your tea purchase? 1936 02:09:16,733 --> 02:09:21,333 Yes, that's how their family is. 1937 02:09:23,600 --> 02:09:24,400 Um 1938 02:09:25,533 --> 02:09:26,333 Um 1939 02:09:27,433 --> 02:09:29,000 Ji Chi Hmm 1940 02:09:29,666 --> 02:09:31,300 This cup 1941 02:09:31,533 --> 02:09:32,066 Could it be...? 1942 02:09:32,066 --> 02:09:34,833 You found it in the display cabinet in your bedroom, right? 1943 02:09:38,233 --> 02:09:40,133 How did you know? 1944 02:09:41,400 --> 02:09:43,900 The merchant gave it to me as a gift when I bought something. 1945 02:09:44,266 --> 02:09:45,333 I don't need it 1946 02:09:45,466 --> 02:09:46,933 I just put it in there. 1947 02:09:58,600 --> 02:10:00,000 This was made by Sister Wu, right? 1948 02:10:00,266 --> 02:10:01,266 It tastes pretty good. 1949 02:10:02,433 --> 02:10:03,266 As long as it tastes good 1950 02:10:12,033 --> 02:10:15,500 Why did you take off your necklace? 1951 02:10:18,233 --> 02:10:19,833 Do you not like it? 1952 02:10:19,833 --> 02:10:22,333 It's not that the necklace is too expensive. 1953 02:10:22,333 --> 02:10:23,500 It's not suitable to bring it out. 1954 02:10:26,600 --> 02:10:27,400 Um 1955 02:10:28,600 --> 02:10:30,600 Then I'll buy another one that's suitable to wear. 1956 02:10:34,800 --> 02:10:36,233 No reward without merit. 1957 02:10:36,666 --> 02:10:38,200 President Ji has already provided compensation. 1958 02:10:38,466 --> 02:10:40,000 No need to do anything else. 1959 02:10:42,400 --> 02:10:48,100 Are you doing this to avoid getting involved with me? 1960 02:10:49,400 --> 02:10:53,233 Are you doing this to avoid getting involved with me? 1961 02:10:54,000 --> 02:10:59,200 Uh, that's not what I meant, I just 1962 02:10:59,200 --> 02:11:00,000 But 1963 02:11:01,100 --> 02:11:03,000 You took my first time. 1964 02:11:04,600 --> 02:11:06,433 How can you distance yourself from me? 1965 02:11:09,633 --> 02:11:10,433 you 1966 02:11:12,233 --> 02:11:13,933 Are you unwilling to take responsibility for me? 1967 02:11:18,033 --> 02:11:19,666 I didn't, I'm not 1968 02:11:20,300 --> 02:11:22,266 You held my hand 1969 02:11:23,833 --> 02:11:24,900 Oh no, I don't have any. 1970 02:11:24,900 --> 02:11:26,933 It was clearly you who... 1971 02:11:28,533 --> 02:11:31,200 Am I right? 1972 02:11:31,200 --> 02:11:33,100 That's despicable! 1973 02:11:33,100 --> 02:11:36,200 If I had known this would happen, I shouldn't have been shy and soft-hearted back then. 1974 02:11:36,933 --> 02:11:38,500 You should marry him right away. 1975 02:11:40,400 --> 02:11:44,133 Tell me, how can you stop? 1976 02:11:44,133 --> 02:11:45,200 Bringing up that matter again 1977 02:11:49,400 --> 02:11:50,733 You can't rush to reject me. 1978 02:11:50,733 --> 02:11:52,000 Okay 1979 02:11:52,666 --> 02:11:54,400 From now on, you are not allowed to call me President Ji anymore. 1980 02:11:54,833 --> 02:11:55,866 Can 1981 02:11:56,466 --> 02:11:57,600 Have lunch with me 1982 02:11:57,600 --> 02:11:58,433 no problem 1983 02:12:06,633 --> 02:12:11,933 So you promise not to bring that up again? 1984 02:12:13,333 --> 02:12:14,133 Um 1985 02:12:14,533 --> 02:12:16,633 I won't mention it again. 1986 02:12:30,300 --> 02:12:32,700 What are you doing here? 1987 02:12:45,400 --> 02:12:49,233 Boss, I have some work-related questions for you. 1988 02:12:49,233 --> 02:12:50,600 When you're not here 1989 02:12:50,600 --> 02:12:51,900 I waited for you for a while. 1990 02:13:12,733 --> 02:13:13,700 What's up 1991 02:13:35,133 --> 02:13:36,100 Ha ha 1992 02:13:36,666 --> 02:13:37,800 4 years 1993 02:13:38,433 --> 02:13:40,200 I have been in the industry for 4 years. 1994 02:13:40,433 --> 02:13:42,633 I live in constant fear 1995 02:13:42,833 --> 02:13:46,700 Fearing that he might offend Dai Moyu and be kicked out. 1996 02:13:47,333 --> 02:13:49,500 I even wanted to print out his photo. 1997 02:13:49,500 --> 02:13:50,633 Hang on the wall 1998 02:13:51,066 --> 02:13:53,100 Stretch your fingers twice before going out each day. 1999 02:13:55,233 --> 02:13:56,233 Now it's all good. 2000 02:13:57,100 --> 02:13:58,700 The moment this strange spirit entered... 2001 02:13:59,600 --> 02:14:01,933 First, she called him "brother" in a very disrespectful way. 2002 02:14:02,833 --> 02:14:04,633 Now I need to be so close to him 2003 02:14:04,900 --> 02:14:06,866 What the hell is he trying to do? 2004 02:14:07,133 --> 02:14:09,333 Want to leave behind the big deal from before 2005 02:14:23,200 --> 02:14:24,600 Just you wait and see. 2006 02:14:26,066 --> 02:14:30,333 Haha, I'm just waiting to die, yeah. 2007 02:14:33,700 --> 02:14:34,700 Waaah 2008 02:14:41,133 --> 02:14:42,800 Why didn't you call me "brother" today? 2009 02:14:45,533 --> 02:14:47,300 If the boss likes to hear 2010 02:14:48,033 --> 02:14:50,633 Then I can call you privately. 2011 02:14:51,266 --> 02:14:53,033 No 2012 02:15:06,233 --> 02:15:07,066 you 2013 02:15:22,800 --> 02:15:23,933 You're seducing me. 2014 02:15:32,833 --> 02:15:34,033 Has anyone told you this? 2015 02:15:35,200 --> 02:15:37,933 Women who seduce me will never have a good ending. 2016 02:15:44,900 --> 02:15:45,700 one 2017 02:15:47,433 --> 02:15:49,933 I don't know if it will end well. 2018 02:15:51,000 --> 02:15:53,200 But with Mr. Dai looking like this... 2019 02:15:53,466 --> 02:15:58,800 Are you afraid you won't be able to control yourself and will fall in love? 2020 02:16:00,066 --> 02:16:00,933 So confident 2021 02:16:01,633 --> 02:16:03,533 Okay, I'll give you a chance. 2022 02:16:04,033 --> 02:16:06,066 If you can win me over within a week 2023 02:16:06,733 --> 02:16:08,800 Then I'll make you the boss's wife of this company. 2024 02:16:09,466 --> 02:16:10,900 If a week later 2025 02:16:11,433 --> 02:16:12,900 I'm still not interested in you. 2026 02:16:14,066 --> 02:16:18,100 Then pay 10 million in liquidated damages as stipulated in the contract. 2027 02:16:18,666 --> 02:16:19,466 Get lost 2028 02:16:26,733 --> 02:16:29,466 I would also kindly remind other companies 2029 02:16:30,500 --> 02:16:33,066 As for whether they need you 2030 02:16:33,700 --> 02:16:35,733 Will you still be able to appear in the public eye? 2031 02:16:37,266 --> 02:16:39,733 I don't know. 2032 02:16:41,700 --> 02:16:44,533 Unsuccessful for a week 2033 02:16:44,633 --> 02:16:46,500 There will be no chance to turn things around. 2034 02:16:47,200 --> 02:16:48,433 He's really ruthless. 2035 02:16:49,533 --> 02:16:53,333 However, the word "give up" is never in my dictionary. 2036 02:16:56,233 --> 02:16:57,033 good 2037 02:16:58,800 --> 02:16:59,800 One word 2038 02:17:01,100 --> 02:17:02,133 For the purpose of setting 2039 02:17:12,633 --> 02:17:14,633 Host, what are you doing here? 2040 02:17:15,033 --> 02:17:18,100 Haha, you woke up at just the right time! 2041 02:17:19,533 --> 02:17:20,900 Now it's all good. 2042 02:17:21,433 --> 02:17:23,233 001 Mission Complete 2043 02:17:23,933 --> 02:17:26,833 Mission 001 failed. 2044 02:17:28,100 --> 02:17:30,200 I'm living a life worse than death. 2045 02:17:30,866 --> 02:17:31,933 Don't worry, host. 2046 02:17:32,000 --> 02:17:33,333 There is still a way to salvage it. 2047 02:17:33,433 --> 02:17:35,300 I'll put you back into your body right now. 2048 02:17:38,600 --> 02:17:39,400 ah 2049 02:17:45,266 --> 02:17:46,066 Qiaoqiao 2050 02:17:47,433 --> 02:17:48,600 You should rest for a while. 2051 02:17:48,666 --> 02:17:49,500 Eat some fruit 2052 02:17:51,333 --> 02:17:52,500 I'll go find Dai Moyu. 2053 02:18:08,233 --> 02:18:12,933 I never expected to run into another male lead here. 2054 02:18:35,200 --> 02:18:37,866 silent night yeah 2055 02:18:39,433 --> 02:18:42,033 It is four or five parts similar to my circumstances. 2056 02:18:42,700 --> 02:18:45,333 However, it is more profound and indifferent. 2057 02:18:46,033 --> 02:18:49,433 That's definitely the male lead's look! 2058 02:18:51,000 --> 02:18:52,033 I'm sorry. 2059 02:18:52,066 --> 02:18:53,133 I didn't notice 2060 02:18:53,233 --> 02:18:54,333 Are you alright? 2061 02:18:58,033 --> 02:19:01,833 Oops, I must have hurt you badly. 2062 02:19:02,666 --> 02:19:06,200 How about I treat you to dinner to make amends? 2063 02:19:08,533 --> 02:19:09,666 What happened? 2064 02:19:10,033 --> 02:19:13,066 Wasn't it said that Ji Chi couldn't stand seeing others cry? 2065 02:19:14,200 --> 02:19:15,800 Why is it this expression? 2066 02:19:16,333 --> 02:19:20,100 Or I can cook for you. 2067 02:19:20,233 --> 02:19:21,800 My cooking skills are pretty good. 2068 02:19:27,100 --> 02:19:28,700 Can you manage your wife well? 2069 02:19:40,133 --> 02:19:44,266 Damn it, why did he have to show up at this time? 2070 02:19:49,400 --> 02:19:50,300 Excuse me 2071 02:19:53,700 --> 02:19:55,000 I'll take her away now. 2072 02:20:06,266 --> 02:20:07,066 Come with me 2073 02:20:13,733 --> 02:20:15,000 Big brother 2074 02:20:17,000 --> 02:20:20,933 Were you jealous just now? 2075 02:20:26,200 --> 02:20:28,133 man 2076 02:20:36,100 --> 02:20:40,233 System 001, why don't you do it? 2077 02:20:40,233 --> 02:20:43,433 I don't want to go back into my body at this shameful time. 2078 02:20:43,433 --> 02:20:44,433 ah 2079 02:20:50,933 --> 02:20:59,400 Let go of me! I don't want to go back with you! 2080 02:21:01,900 --> 02:21:05,000 Boss, I was wrong. 2081 02:21:05,466 --> 02:21:07,033 You are a magnanimous person who doesn't hold grudges against petty people. 2082 02:21:08,100 --> 02:21:10,500 Can you just pretend I took the wrong medicine this morning? 2083 02:21:15,400 --> 02:21:17,000 Ah, boss. 2084 02:21:17,200 --> 02:21:19,266 How could I dare to do anything to you? 2085 02:21:19,400 --> 02:21:22,833 In my heart, you are like a god. 2086 02:21:25,500 --> 02:21:28,333 How could I possibly have such wild thoughts? 2087 02:21:32,133 --> 02:21:33,233 I really regret it. 2088 02:21:33,233 --> 02:21:36,066 Boss, please just pretend I didn't say anything, okay? 2089 02:21:44,633 --> 02:21:46,400 Where did your arrogance go this morning? 2090 02:21:46,833 --> 02:21:48,000 Um 2091 02:21:49,333 --> 02:21:50,233 boss 2092 02:21:51,300 --> 02:21:52,700 Let me tell you the truth. 2093 02:21:53,266 --> 02:21:56,333 The man I saw this morning wasn't me. 2094 02:21:56,900 --> 02:21:59,266 My other soul 2095 02:22:03,833 --> 02:22:05,300 Schizophrenia 2096 02:22:05,600 --> 02:22:06,500 You know, right? 2097 02:22:06,500 --> 02:22:08,666 Just like that. 2098 02:22:09,066 --> 02:22:11,400 How could I dare to do anything to you? 2099 02:22:12,033 --> 02:22:14,100 We've been together for so many years 2100 02:22:14,200 --> 02:22:17,066 You don't know me yet, hehehe. 2101 02:22:20,733 --> 02:22:22,433 It's better to split sooner or later. 2102 02:22:22,733 --> 02:22:24,533 Unfortunately, this is when he developed a mental disorder. 2103 02:22:25,333 --> 02:22:26,600 Do you think 2104 02:22:28,466 --> 02:22:31,000 Am I so easily fooled? 2105 02:22:36,266 --> 02:22:37,100 boss 2106 02:22:37,800 --> 02:22:40,666 I swear I really didn't lie to you. 2107 02:22:41,933 --> 02:22:43,500 When you swore last time 2108 02:22:44,066 --> 02:22:45,700 Just say you've never met Lin Nanqiao. 2109 02:22:46,266 --> 02:22:50,200 Why are you trying to fool me with oaths again? 2110 02:22:50,866 --> 02:22:54,033 He forgot he had a criminal record. 2111 02:22:55,400 --> 02:22:58,000 Boss, you have a broad mind. 2112 02:22:58,333 --> 02:23:00,500 Why would you bother with someone like me? 2113 02:23:00,733 --> 02:23:02,733 Please, boss, have mercy! 2114 02:23:02,733 --> 02:23:05,000 Please let me go, okay? 2115 02:23:12,900 --> 02:23:16,066 Boss, please don't be angry. 2116 02:23:20,400 --> 02:23:21,333 Xu Shiyi 2117 02:23:25,866 --> 02:23:28,933 I never take back what I've said. 2118 02:23:30,300 --> 02:23:32,200 I admit I'm somewhat interested in you. 2119 02:23:33,300 --> 02:23:35,133 So in the next week 2120 02:23:36,666 --> 02:23:38,100 You'd better focus on seducing me. 2121 02:23:40,300 --> 02:23:42,800 Let me become more interested in you 2122 02:23:46,466 --> 02:23:48,666 If I see what happened today again... 2123 02:23:57,333 --> 02:23:59,133 You can't afford the consequences. 2124 02:24:00,333 --> 02:24:01,933 Boss, me 2125 02:24:04,066 --> 02:24:04,866 lie 2126 02:24:12,400 --> 02:24:13,466 Your mouth 2127 02:24:14,600 --> 02:24:18,133 It would be best to do something else that makes me happy. 2128 02:24:23,266 --> 02:24:25,200 I didn't do anything. 2129 02:24:25,266 --> 02:24:27,300 It was all that evil spirit's fault. 2130 02:24:27,466 --> 02:24:30,500 Why should I have to bear it? 2131 02:24:37,900 --> 02:24:39,400 I didn't do anything to you. 2132 02:24:39,633 --> 02:24:40,533 Why are you crying? 2133 02:24:42,233 --> 02:24:43,500 bad guys 2134 02:24:44,800 --> 02:24:46,466 You are all bad people 2135 02:24:48,200 --> 02:24:49,266 I quit 2136 02:24:50,133 --> 02:24:51,433 I want to go home 2137 02:24:51,800 --> 02:24:53,666 I want to find my mom 2138 02:25:05,900 --> 02:25:07,900 Okay, okay, stop crying. 2139 02:25:11,000 --> 02:25:12,033 Nobody is bullying you 2140 02:25:17,000 --> 02:25:18,000 bad guys 2141 02:25:19,533 --> 02:25:21,333 You are all bad people 2142 02:25:21,466 --> 02:25:22,700 Okay, okay 2143 02:25:22,700 --> 02:25:23,500 Don't cry 2144 02:25:24,533 --> 02:25:25,433 Nobody is bullying you 2145 02:25:26,066 --> 02:25:28,933 Mature men and women in enclosed spaces 2146 02:25:29,600 --> 02:25:30,500 Crying 2147 02:25:30,866 --> 02:25:31,833 comforting voice 2148 02:25:32,833 --> 02:25:37,533 Could it be that Xu Zhiyi succeeded so quickly? 2149 02:25:58,433 --> 02:25:59,633 Is she that pitiful? 2150 02:26:02,200 --> 02:26:03,000 That 2151 02:26:04,866 --> 02:26:07,333 So boss 2152 02:26:07,333 --> 02:26:08,666 Can you see? 2153 02:26:08,800 --> 02:26:12,066 For the sake of all the hard work I've done over the past few years 2154 02:26:13,466 --> 02:26:17,200 What happened this morning doesn't count. 2155 02:26:21,533 --> 02:26:22,466 Um 2156 02:26:23,300 --> 02:26:24,300 You've worked very hard. 2157 02:26:25,266 --> 02:26:28,400 I also invested a lot of resources, so 2158 02:26:30,300 --> 02:26:31,100 cannot 2159 02:26:35,500 --> 02:26:36,800 Living this once is enough 2160 02:26:37,333 --> 02:26:38,933 Don't waste your tears on this kind of thing. 2161 02:26:39,866 --> 02:26:41,266 There will be times when you cry later. 2162 02:26:47,266 --> 02:26:48,733 Today's results don't count. 2163 02:26:50,066 --> 02:26:53,300 Go back and think carefully about what to do next. 2164 02:27:14,200 --> 02:27:17,633 How did you figure it out so quickly? 2165 02:27:19,933 --> 02:27:22,100 Um 2166 02:27:23,433 --> 02:27:26,633 I don't have money for a taxi. 2167 02:27:28,266 --> 02:27:30,800 Can you lend me some money? 2168 02:27:45,666 --> 02:27:46,900 I transferred 100,000 to you first. 2169 02:27:47,266 --> 02:27:48,066 No need to pay 2170 02:27:48,700 --> 02:27:51,033 Come see me with the best attitude tomorrow. 2171 02:27:53,233 --> 02:27:55,333 Thanks, boss! Hehehe 2172 02:27:56,400 --> 02:27:57,200 what 2173 02:28:21,300 --> 02:28:22,100 turn out to be 2174 02:28:22,533 --> 02:28:24,500 They were really in the office. 2175 02:28:33,933 --> 02:28:36,266 They finished discussing it so quickly, huh? 2176 02:28:37,666 --> 02:28:39,400 Are you with Dai Moyu? 2177 02:28:39,400 --> 02:28:41,000 A minor celebrity in the company knows 2178 02:28:41,866 --> 02:28:42,233 ah 2179 02:28:42,233 --> 02:28:43,833 Oh, you mean Xu Zhiyi? 2180 02:28:44,066 --> 02:28:46,433 Yes, I do know them. So what? 2181 02:28:53,833 --> 02:28:56,266 I ran into Dai Mengyu on my way to find her. 2182 02:28:56,666 --> 02:28:57,466 she 2183 02:29:00,400 --> 02:29:02,133 If you date in the future 2184 02:29:02,600 --> 02:29:03,400 Pay more attention to her 2185 02:29:04,400 --> 02:29:07,100 She might be different from what you think. 2186 02:29:07,700 --> 02:29:08,500 I go to sleep 2187 02:29:09,100 --> 02:29:09,900 Why 2188 02:29:15,500 --> 02:29:17,333 I'm sorry, teachers. 2189 02:29:17,333 --> 02:29:19,333 I have something urgent to attend to this afternoon and need to leave first. 2190 02:29:19,700 --> 02:29:24,133 Could we postpone our afternoon dubbing session to tomorrow? 2191 02:29:24,433 --> 02:29:25,633 It's okay. 2192 02:29:25,833 --> 02:29:26,633 Go quickly. 2193 02:29:26,733 --> 02:29:28,100 Okay, thank you, thank you, thank you. 2194 02:29:28,133 --> 02:29:29,900 I'll be going now. 2195 02:29:29,900 --> 02:29:31,033 Bye bye bye 2196 02:29:35,033 --> 02:29:35,833 Why 2197 02:29:36,433 --> 02:29:38,133 Since no one is working this afternoon 2198 02:29:38,133 --> 02:29:39,100 I'll head back now. 2199 02:29:39,533 --> 02:29:41,233 Wait a minute 2200 02:29:47,133 --> 02:29:48,866 Uh, what's wrong? 2201 02:29:50,733 --> 02:29:51,533 What's wrong 2202 02:29:52,500 --> 02:29:55,733 This morning was my first official recording session. 2203 02:29:56,066 --> 02:29:57,933 There are still many things I don't understand. 2204 02:29:58,466 --> 02:30:00,033 I'd like you to help me answer this. 2205 02:30:00,600 --> 02:30:05,300 Could you also teach me a few recording tips? 2206 02:30:05,900 --> 02:30:09,300 Teacher Lei just agreed this morning 2207 02:30:09,400 --> 02:30:10,933 Don't rush to reject him. 2208 02:30:11,900 --> 02:30:12,700 OK 2209 02:30:13,600 --> 02:30:14,600 What's the problem? 2210 02:30:18,866 --> 02:30:23,100 I think it's better to find a quiet environment for teaching. 2211 02:30:23,100 --> 02:30:24,300 The effect will be better 2212 02:30:25,200 --> 02:30:26,033 What do you think? 2213 02:30:27,433 --> 02:30:28,933 Nobody bothers us here. 2214 02:30:29,900 --> 02:30:33,100 If you don't want to stay here, where would you like to stay? 2215 02:30:33,300 --> 02:30:35,833 But this could be disturbed at any time. 2216 02:30:37,066 --> 02:30:38,600 The coffee shop was crowded. 2217 02:30:39,000 --> 02:30:40,000 Noisy environment 2218 02:30:41,400 --> 02:30:44,100 Why don't we go back to that villa we used to live in? 2219 02:30:44,600 --> 02:30:45,533 No one is disturbing us. 2220 02:30:45,800 --> 02:30:47,266 It's also a place you're familiar with. 2221 02:30:47,666 --> 02:30:50,066 It's just to discuss a few issues 2222 02:30:50,266 --> 02:30:52,866 He still went back to the villa specifically. 2223 02:30:54,500 --> 02:30:56,466 This works too. 2224 02:30:57,133 --> 02:31:01,100 But I left my notebook at home. 2225 02:31:02,066 --> 02:31:03,800 I want to write down what you said. 2226 02:31:05,300 --> 02:31:06,100 ah 2227 02:31:06,933 --> 02:31:08,933 That's all. 2228 02:31:09,400 --> 02:31:10,666 That's all. 2229 02:31:12,400 --> 02:31:13,200 All right 2230 02:31:13,900 --> 02:31:17,433 I was just thinking of going back to get something. 2231 02:31:26,400 --> 02:31:27,200 South Wall 2232 02:31:35,866 --> 02:31:40,866 Ahhhhh 2233 02:31:41,533 --> 02:31:44,433 Nan Nan Qiao, do you know how outrageous he is? 2234 02:31:44,700 --> 02:31:45,500 he 2235 02:31:45,700 --> 02:31:48,066 He actually went to seduce Dai Moyu 2236 02:31:48,266 --> 02:31:49,900 He's my boss. 2237 02:31:49,900 --> 02:31:52,233 How dare he? Hmph! 2238 02:31:53,533 --> 02:31:54,700 Don't rush. 2239 02:31:54,800 --> 02:31:57,033 Tell me what exactly happened! 2240 02:31:59,466 --> 02:32:00,233 I never did 2241 02:32:00,233 --> 02:32:01,933 Willing to continue engaging with documentary filmmakers 2242 02:32:02,133 --> 02:32:03,100 Now it's all good. 2243 02:32:03,500 --> 02:32:05,866 A True Account of the Otherworldly Fire Using My Body to Seduce Me 2244 02:32:06,200 --> 02:32:07,700 I dared not do it to him anymore. 2245 02:32:18,433 --> 02:32:20,833 Tell me what happened right now. 2246 02:32:21,633 --> 02:32:25,300 He used my body to seduce Dai Moyu. 2247 02:32:25,700 --> 02:32:27,266 They even made some kind of bet. 2248 02:32:27,466 --> 02:32:29,333 Isn't this hurting me? 2249 02:32:30,400 --> 02:32:31,200 Um 2250 02:32:31,633 --> 02:32:33,933 And then what did Da Mingyu say? 2251 02:32:34,800 --> 02:32:36,300 He doesn't believe what I say. 2252 02:32:36,400 --> 02:32:38,000 He cannot take back what he said. 2253 02:32:39,400 --> 02:32:40,533 I still want 2254 02:32:47,466 --> 02:32:50,800 Otherwise, make me pay a penalty for breach of contract. 2255 02:32:50,900 --> 02:32:53,300 Pack your things and get out of here. 2256 02:32:53,400 --> 02:32:57,200 They also want to blacklist me throughout the entire industry. 2257 02:32:57,266 --> 02:33:00,733 Good heavens, so this is what forced love really is. 2258 02:33:01,266 --> 02:33:04,233 I never knew Dai Muyu was like this. 2259 02:33:04,800 --> 02:33:05,833 It's okay. 2260 02:33:05,866 --> 02:33:07,266 If you really have no other way 2261 02:33:07,266 --> 02:33:08,833 Come find me and Xiaxia anytime. 2262 02:33:09,433 --> 02:33:11,333 Okay, thank you, Bao. 2263 02:33:12,233 --> 02:33:14,333 Okay, okay, it's alright. 2264 02:33:16,833 --> 02:33:17,633 Qiaoqiao 2265 02:33:18,066 --> 02:33:19,000 We should go back. 2266 02:33:19,433 --> 02:33:20,233 Um 2267 02:33:21,333 --> 02:33:22,633 You should hide for a while. 2268 02:33:22,900 --> 02:33:25,066 Then Xiaxia and I will help you think of a solution. 2269 02:33:46,066 --> 02:33:47,700 I can do it myself. 2270 02:33:48,033 --> 02:33:50,133 Too small, if they can't stand up 2271 02:33:50,800 --> 02:33:51,600 Put your arm on my shoulder 2272 02:33:58,400 --> 02:33:59,833 The layout remains unchanged. 2273 02:34:00,700 --> 02:34:02,633 It feels like I've never left this place. 2274 02:34:03,433 --> 02:34:06,400 It's just the most ordinary scene of coming home after get off work. 2275 02:34:21,233 --> 02:34:23,133 So you really are going to do voice acting? 2276 02:34:23,666 --> 02:34:26,666 So, can you teach me now? 2277 02:34:29,500 --> 02:34:30,600 Of course you can! 2278 02:34:31,300 --> 02:34:31,933 Um 2279 02:34:31,933 --> 02:34:34,733 You had a few minor issues during today's dubbing. 2280 02:34:34,900 --> 02:34:36,666 I'll summarize it and tell you later. 2281 02:34:40,000 --> 02:34:42,000 However, before these techniques 2282 02:34:42,000 --> 02:34:44,233 You also need to master a basic knowledge point 2283 02:34:44,633 --> 02:34:47,866 Yes, you need to use your dantian to generate power. 2284 02:34:48,400 --> 02:34:50,600 This will make your voice sound thicker. 2285 02:34:50,800 --> 02:34:51,733 More confident 2286 02:34:55,000 --> 02:34:55,933 Is this the place? 2287 02:34:57,433 --> 02:34:59,900 Uh, no, a little higher. 2288 02:35:01,866 --> 02:35:03,533 This is past. 2289 02:35:03,700 --> 02:35:04,500 A little further down 2290 02:35:08,600 --> 02:35:09,433 Oh well, never mind. 2291 02:35:11,400 --> 02:35:13,600 Try using this translation tool. 2292 02:35:18,933 --> 02:35:19,733 quietly 2293 02:35:21,400 --> 02:35:22,700 Pretty Pretty Pretty 2294 02:35:24,500 --> 02:35:26,200 ah 2295 02:35:29,033 --> 02:35:30,000 Hey hey 2296 02:35:31,400 --> 02:35:32,233 alright 2297 02:35:34,266 --> 02:35:37,300 Since you've already learned it, then I... 2298 02:35:38,333 --> 02:35:39,133 Qiao Qiao 2299 02:35:43,866 --> 02:35:45,033 What are you doing? 2300 02:36:09,533 --> 02:36:10,333 Teacher Yan 2301 02:36:11,033 --> 02:36:11,933 Unable to lift hands and feet 2302 02:36:12,600 --> 02:36:13,400 Besides family 2303 02:36:15,200 --> 02:36:18,233 I'd like to thank you in another way. 2304 02:36:30,833 --> 02:36:32,100 I hate that I treat you like this. 2305 02:36:35,733 --> 02:36:37,200 Do you hate me for treating you like this? 2306 02:36:58,333 --> 02:37:02,433 I'll make up for the daylight now. 2307 02:37:11,133 --> 02:37:12,100 hold me 2308 02:37:13,533 --> 02:37:14,833 The rest 2309 02:37:32,900 --> 02:37:33,700 when i think 2310 02:37:41,533 --> 02:37:42,600 Go find it quickly 2311 02:37:46,600 --> 02:37:49,133 Logically speaking, this restroom should be closed by now. 2312 02:37:49,500 --> 02:37:50,500 Why isn't she answering the phone? 2313 02:37:50,500 --> 02:37:51,733 He doesn't reply to messages. 2314 02:37:53,900 --> 02:37:57,133 It's okay, he's at Dai Moyu's company. 2315 02:37:57,500 --> 02:37:58,700 Nothing will happen. 2316 02:38:32,300 --> 02:38:33,466 Qiaoqiao, where are you? 2317 02:38:33,466 --> 02:38:35,500 Why aren't you replying to my messages? 2318 02:38:38,266 --> 02:38:39,066 He fell asleep. 2319 02:38:40,833 --> 02:38:41,633 Didn't hear 2320 02:38:44,666 --> 02:38:45,466 doctor 2321 02:38:45,933 --> 02:38:47,233 What did you do to Qiaoqiao? 2322 02:38:48,600 --> 02:38:49,700 I am Muscle Relax 2323 02:38:54,300 --> 02:38:55,633 He's with me now. 2324 02:38:56,500 --> 02:38:57,300 Very safe 2325 02:39:02,433 --> 02:39:04,266 Ji Chi's aunt will have the meal ready in half an hour. 2326 02:39:04,266 --> 02:39:06,500 I want to see Qiaoqiao while I'm eating. 2327 02:39:10,000 --> 02:39:11,400 no problem 2328 02:39:14,266 --> 02:39:16,200 If you use force with these chicken wings 2329 02:39:16,266 --> 02:39:18,000 I'll kick you out too. 2330 02:39:19,300 --> 02:39:20,066 Xiaxia 2331 02:39:20,066 --> 02:39:22,500 Don't worry, if he dares to act inhumanely... 2332 02:39:22,500 --> 02:39:23,866 I will definitely be the first to... 2333 02:39:23,866 --> 02:39:26,133 Bring his head in front of you and Lin Nanqiao. 2334 02:39:28,133 --> 02:39:29,266 It's best to keep your word. 2335 02:39:31,400 --> 02:39:32,233 I promise 2336 02:39:35,800 --> 02:39:36,600 Save money 2337 02:39:44,500 --> 02:39:46,300 Qiao Qiao Wake Up 2338 02:39:47,100 --> 02:39:48,333 I'll take you home for dinner. 2339 02:39:51,466 --> 02:39:53,900 oh oh 2340 02:40:14,433 --> 02:40:16,300 I can't breathe. 2341 02:40:25,266 --> 02:40:27,233 I'm so tired. 2342 02:40:28,233 --> 02:40:30,300 Don't disturb my sleep. 2343 02:40:32,700 --> 02:40:33,500 good 2344 02:40:34,333 --> 02:40:36,066 Attorney Xia just called. 2345 02:40:37,200 --> 02:40:38,266 He's very worried about you. 2346 02:40:39,133 --> 02:40:41,266 If I can't see you while we're eating 2347 02:40:41,800 --> 02:40:45,066 I reckon he'll kill both me and the crucian carp. 2348 02:40:48,433 --> 02:40:49,400 hmm 2349 02:40:50,933 --> 02:40:52,066 All right 2350 02:40:53,933 --> 02:40:58,300 I'll get up after lying down for a little while. 2351 02:41:01,000 --> 02:41:01,800 Why 2352 02:41:02,200 --> 02:41:03,900 Oh right. 2353 02:41:04,200 --> 02:41:06,133 Please ask for leave for me. 2354 02:41:07,466 --> 02:41:09,300 My throat hurts 2355 02:41:10,333 --> 02:41:12,500 I won't be going to the recording tomorrow. 2356 02:41:13,300 --> 02:41:14,333 good 2357 02:41:22,333 --> 02:41:25,733 Hurry up and get dressed and go home for dinner. 2358 02:41:35,900 --> 02:41:36,700 I 2359 02:41:57,100 --> 02:41:58,600 Why stand so far away? 2360 02:41:59,866 --> 02:42:01,300 I'm not going to eat you. 2361 02:42:05,200 --> 02:42:06,000 Come closer 2362 02:42:21,200 --> 02:42:24,233 Don't forget you only have one week. 2363 02:42:24,333 --> 02:42:26,533 If you really waste this month 2364 02:42:27,000 --> 02:42:29,700 I don't mind showing you the contract now. 2365 02:42:31,100 --> 02:42:33,633 Hahaha 2366 02:42:33,633 --> 02:42:35,600 Boss, don't do this. 2367 02:42:35,633 --> 02:42:38,400 I'm just not ready yet. 2368 02:42:41,533 --> 02:42:43,100 Oh, really? 2369 02:42:45,233 --> 02:42:48,833 I think you prepared quite well yesterday. 2370 02:42:49,533 --> 02:42:50,600 Uh... 2371 02:42:51,900 --> 02:42:54,800 Because of that flirtatious pose yesterday 2372 02:42:55,000 --> 02:42:58,100 It wasn't me at all. 2373 02:43:04,900 --> 02:43:05,700 come over 2374 02:43:07,533 --> 02:43:08,866 Don't make me say it a second time 2375 02:43:08,866 --> 02:43:09,466 Waaah, this is me, me, me, my... 2376 02:43:09,466 --> 02:43:10,666 Aa ... 2377 02:43:10,733 --> 02:43:12,033 Aa ... 2378 02:43:12,033 --> 02:43:12,266 Ahhh 2379 02:43:12,266 --> 02:43:12,733 Ahhhhhh 2380 02:43:12,733 --> 02:43:13,400 Aa ... 2381 02:43:13,400 --> 02:43:13,866 Ahhhhhh 2382 02:43:13,866 --> 02:43:14,200 Ahhhhh 2383 02:43:14,200 --> 02:43:14,500 Ahhhhh 2384 02:43:14,500 --> 02:43:14,833 Ahhhhh 2385 02:43:14,833 --> 02:43:15,133 Ahhhhh 2386 02:43:15,133 --> 02:43:15,400 Ahhh 2387 02:43:15,400 --> 02:43:15,633 Ahhh 2388 02:43:15,633 --> 02:43:16,100 Ahhhhhh 2389 02:43:16,100 --> 02:43:16,333 Ahhh 2390 02:43:16,333 --> 02:43:16,600 Ahhh 2391 02:43:16,600 --> 02:43:16,733 Ah ah 2392 02:43:16,733 --> 02:43:17,933 Aa ... 2393 02:43:17,933 --> 02:43:19,133 Aa ... 2394 02:43:19,133 --> 02:43:20,633 Ah ah um 2395 02:43:27,300 --> 02:43:28,100 Why 2396 02:43:54,866 --> 02:43:55,666 don't stop 2397 02:44:00,800 --> 02:44:01,633 age money 2398 02:44:12,833 --> 02:44:13,800 This won't do. 2399 02:44:13,800 --> 02:44:16,933 The boss's forced marriage won't be sweet. 2400 02:44:17,300 --> 02:44:18,533 And didn't you say...? 2401 02:44:18,933 --> 02:44:21,866 Our company prohibits office romances. 2402 02:44:24,533 --> 02:44:29,266 Although he is indeed tall, handsome, and rich. 2403 02:44:29,600 --> 02:44:31,733 But he's my boss! 2404 02:44:42,033 --> 02:44:46,200 Whether a forced relationship is sweet or not, you'll only know after you've tried it. 2405 02:44:49,233 --> 02:44:52,633 Yesterday he still looked like he was going to eat me alive. 2406 02:44:53,200 --> 02:44:55,400 Why did I chicken out today? 2407 02:44:58,833 --> 02:45:01,233 Since you don't like office romances 2408 02:45:01,266 --> 02:45:02,433 Then I'll open it for you. 2409 02:45:03,733 --> 02:45:04,533 ah 2410 02:45:05,866 --> 02:45:06,666 no 2411 02:45:24,300 --> 02:45:25,800 Is this okay? 2412 02:45:26,466 --> 02:45:28,033 It's not about what you say. 2413 02:45:29,433 --> 02:45:32,833 It depends on how you do it. 2414 02:45:35,933 --> 02:45:38,466 Anyway, Dai Mumu is well-off. 2415 02:45:38,833 --> 02:45:41,433 I won't lose out no matter what. 2416 02:45:41,900 --> 02:45:43,733 Isn't it just seduction? 2417 02:45:44,133 --> 02:45:46,433 It's not like I haven't acted in movies before. 2418 02:46:16,500 --> 02:46:17,300 hey 2419 02:46:21,500 --> 02:46:24,466 I went for cupping yesterday. 2420 02:46:26,933 --> 02:46:30,533 Haha, the humidity is really high lately! 2421 02:46:31,266 --> 02:46:34,900 I went to the teacher for cupping. 2422 02:46:37,133 --> 02:46:39,333 What master craftsman? 2423 02:46:40,866 --> 02:46:44,233 I think it's Master Ji. 2424 02:46:52,100 --> 02:46:53,866 Miss, your takeout is here. 2425 02:46:58,033 --> 02:46:59,633 I didn't buy anything. 2426 02:47:00,833 --> 02:47:03,733 Oh dear, let me see. 2427 02:47:16,600 --> 02:47:17,400 Bertick 2428 02:47:21,300 --> 02:47:22,500 Good for the throat 2429 02:47:32,333 --> 02:47:34,133 Have you received your takeout? 2430 02:47:37,033 --> 02:47:37,833 dad 2431 02:47:38,100 --> 02:47:40,000 You like witty people, right? 2432 02:47:50,666 --> 02:47:51,466 Um 2433 02:47:52,500 --> 02:47:53,633 It is liking 2434 02:47:55,300 --> 02:47:57,733 I just don't know how to face him. 2435 02:47:58,300 --> 02:47:59,233 What's wrong with that? 2436 02:47:59,466 --> 02:48:01,266 It's not like this is your first time meeting. 2437 02:48:01,700 --> 02:48:02,466 As long as I say it 2438 02:48:02,466 --> 02:48:03,933 You two should have gone to bed long ago. 2439 02:48:04,100 --> 02:48:05,800 I didn't expect to be able to endure this long. 2440 02:48:05,933 --> 02:48:08,533 You two, one handsome and one beautiful, 2441 02:48:08,533 --> 02:48:10,100 They also liked each other because they were from similar social classes. 2442 02:48:10,100 --> 02:48:12,033 What else could it be but a match made in heaven? 2443 02:48:13,133 --> 02:48:14,500 If it's because of the plot... 2444 02:48:14,500 --> 02:48:15,633 Then there's even less need. 2445 02:48:15,633 --> 02:48:17,000 That little Xu 2446 02:48:17,000 --> 02:48:18,466 I simply don't have that thought. 2447 02:48:18,600 --> 02:48:20,700 If it's because of that new soul... 2448 02:48:21,100 --> 02:48:23,266 Then there's even less need to take it to heart. 2449 02:48:23,500 --> 02:48:25,633 If it's because of this unfounded thing 2450 02:48:25,633 --> 02:48:27,066 If you miss something 2451 02:48:28,600 --> 02:48:30,833 That's what it means to regret something terribly, isn't it? 2452 02:48:33,100 --> 02:48:34,266 ah 2453 02:48:35,066 --> 02:48:35,866 ah 2454 02:48:36,900 --> 02:48:39,333 Hmm, what you said makes a lot of sense. 2455 02:48:49,000 --> 02:48:49,800 Why 2456 02:48:50,433 --> 02:48:51,233 he 2457 02:48:51,600 --> 02:48:52,933 He moved inside. 2458 02:48:53,433 --> 02:48:55,266 He started eating as soon as the takeout arrived. 2459 02:48:55,266 --> 02:48:58,433 Hahaha 2460 02:48:58,833 --> 02:49:00,033 Let me hear it. 2461 02:49:03,266 --> 02:49:05,233 Baby 2462 02:49:05,400 --> 02:49:08,066 Do you also think your mom makes a good point? 2463 02:49:08,666 --> 02:49:10,300 Oh, so cute! 2464 02:49:11,033 --> 02:49:11,466 Oh right 2465 02:49:11,466 --> 02:49:14,300 Honey, my parents are coming back the day after tomorrow. 2466 02:49:14,633 --> 02:49:16,733 He's not coming from the Western Regions today. 2467 02:49:17,800 --> 02:49:18,600 Um 2468 02:49:18,666 --> 02:49:22,300 He said he was worried about me and went to the hospital to ask for a long leave. 2469 02:49:23,700 --> 02:49:24,500 Oh um 2470 02:49:25,000 --> 02:49:25,833 Oh dear 2471 02:49:27,066 --> 02:49:28,000 You drink this 2472 02:49:41,033 --> 02:49:41,866 Dr. Ji 2473 02:49:42,500 --> 02:49:44,466 I heard you took a year off. 2474 02:49:45,000 --> 02:49:45,800 Um 2475 02:49:46,400 --> 02:49:49,133 However, if there are any unsolvable problems in the hospital... 2476 02:49:49,333 --> 02:49:50,466 I'll come back when I have time. 2477 02:49:51,500 --> 02:49:52,533 Uh, that Dr. Ji 2478 02:49:52,533 --> 02:49:53,533 Can you take a look for me? 2479 02:49:53,533 --> 02:49:55,500 Is there anything wrong with my treatment plan? 2480 02:49:58,400 --> 02:49:59,433 Time is running out 2481 02:49:59,800 --> 02:50:02,833 You must win over the male lead as soon as possible, don't worry. 2482 02:50:02,833 --> 02:50:04,900 But you must carefully treat the inflammation. 2483 02:50:06,733 --> 02:50:07,533 Season 2484 02:50:11,233 --> 02:50:12,133 Dr. G 2485 02:50:12,133 --> 02:50:13,466 This is 2486 02:50:17,666 --> 02:50:18,466 oh 2487 02:50:18,700 --> 02:50:19,833 Just a friend 2488 02:50:25,866 --> 02:50:27,300 What a coincidence, July! 2489 02:50:32,466 --> 02:50:34,533 Dr. Ji, we'll be going now. 2490 02:50:34,800 --> 02:50:37,066 You chat with your friend first. 2491 02:50:40,266 --> 02:50:41,066 Hey, wait a minute 2492 02:50:44,066 --> 02:50:45,866 I still have something to say. 2493 02:51:02,100 --> 02:51:04,600 Quickly take your little star home. 2494 02:51:06,300 --> 02:51:08,800 Quickly take your little star home. 2495 02:51:13,333 --> 02:51:14,133 oh 2496 02:51:15,433 --> 02:51:17,266 What were you trying to ask just now? 2497 02:51:17,400 --> 02:51:18,400 Oh, is this it? 2498 02:51:21,666 --> 02:51:25,033 Strange, these two male leads 2499 02:51:25,033 --> 02:51:27,533 It's completely different from the storyline. 2500 02:51:42,733 --> 02:51:44,266 There's something wrong with this world. 2501 02:51:44,666 --> 02:51:47,233 Everyone seems to have broken free of their established personas. 2502 02:51:47,333 --> 02:51:49,200 Didn't you notice this? 2503 02:51:49,500 --> 02:51:51,533 What happened after I found this? 2504 02:51:52,000 --> 02:51:53,300 Don't you know? 2505 02:51:53,700 --> 02:51:55,033 If the world falls into chaos 2506 02:51:55,466 --> 02:51:57,033 Did not follow the plot development 2507 02:51:57,500 --> 02:52:00,600 The world will collapse then. 2508 02:52:00,833 --> 02:52:02,433 Everyone inside will disappear. 2509 02:52:03,200 --> 02:52:05,666 Is it that serious? 2510 02:52:06,100 --> 02:52:07,800 Hmph, never mind. 2511 02:52:07,900 --> 02:52:09,233 You decide what to do. 2512 02:52:09,533 --> 02:52:11,600 I think I'll go back and get another task. 2513 02:52:12,500 --> 02:52:14,666 Are you leaving now? 2514 02:52:14,666 --> 02:52:16,800 Tell me what to do! 2515 02:52:17,333 --> 02:52:20,200 How can you have no morals at all? 2516 02:52:20,233 --> 02:52:22,266 What's the point of shouting your lungs out here? 2517 02:52:22,333 --> 02:52:23,633 With this time 2518 02:52:23,633 --> 02:52:26,200 Hurry back to the main system and figure out what's going on. 2519 02:52:26,833 --> 02:52:29,300 Host, I'll go find out what's going on. 2520 02:52:29,300 --> 02:52:30,533 Take care of yourself. 2521 02:52:37,900 --> 02:52:39,033 What's the meaning 2522 02:52:39,433 --> 02:52:42,233 Just because I didn't follow the so-called plot. 2523 02:52:42,666 --> 02:52:44,533 The world will collapse 2524 02:52:44,600 --> 02:52:46,100 Everyone will disappear 2525 02:52:46,600 --> 02:52:48,133 This is absolutely absurd! 2526 02:52:58,800 --> 02:53:00,666 Ah, boss 2527 02:53:01,400 --> 02:53:03,200 Why are you calling me all of a sudden? 2528 02:53:03,733 --> 02:53:05,433 Is something the matter? 2529 02:53:05,800 --> 02:53:07,233 I'll wait for you at the hospital entrance. 2530 02:53:11,066 --> 02:53:12,933 Dai Mengyu is not my guardian. 2531 02:53:13,033 --> 02:53:16,833 Why do you have to call him? 2532 02:53:27,333 --> 02:53:28,600 You can't control yourself at all! 2533 02:53:29,733 --> 02:53:31,333 Do you want me to lock you up? 2534 02:53:31,533 --> 02:53:32,633 You'll then behave yourself. 2535 02:53:32,666 --> 02:53:33,733 Don't go to other men 2536 02:53:36,900 --> 02:53:40,200 Uh, boss, I've already admitted it. 2537 02:53:40,600 --> 02:53:43,233 I will never see another man again, I swear. 2538 02:53:47,500 --> 02:53:48,933 He never tells the truth. 2539 02:53:49,800 --> 02:53:50,866 They still need to be locked up. 2540 02:53:54,300 --> 02:53:55,200 Go to Yuming Road 2541 02:53:55,300 --> 02:53:56,100 yes 2542 02:53:58,900 --> 02:54:02,266 Boss, I really know I was wrong this time. 2543 02:54:02,300 --> 02:54:04,433 How about we go back to the company? 2544 02:54:21,233 --> 02:54:23,033 Be quiet 2545 02:54:23,733 --> 02:54:26,266 We can talk about it when we get home. 2546 02:54:28,533 --> 02:54:30,233 What's going on here? 2547 02:54:30,300 --> 02:54:32,866 The night soul left, but still left a large pile of stool. 2548 02:54:33,266 --> 02:54:36,266 What did I ever do to deserve this? 2549 02:54:47,133 --> 02:54:48,900 Is Dad all better yet? 2550 02:54:49,400 --> 02:54:50,600 Here it comes! 2551 02:54:55,633 --> 02:54:58,633 Dad, but I still find it strange. 2552 02:54:59,300 --> 02:55:02,666 Why would Yao Lirong invite us to dinner? 2553 02:55:03,800 --> 02:55:06,533 Uh, I think it's just that Yao Lirong misses us. 2554 02:55:06,533 --> 02:55:08,466 He just made up an excuse to invite us to dinner. 2555 02:55:08,466 --> 02:55:10,266 Let's go! 2556 02:55:10,266 --> 02:55:14,233 No, oh no, stop thinking about it! 2557 02:55:14,600 --> 02:55:16,000 Why not eat it while it's free? 2558 02:55:16,000 --> 02:55:17,433 Hey, time to go out for a walk. 2559 02:55:19,300 --> 02:55:20,666 Oh, it's so slow! 2560 02:55:25,866 --> 02:55:26,666 Why 2561 02:55:28,100 --> 02:55:31,100 Isn't this the road to the sacrificial pool villa? 2562 02:55:37,666 --> 02:55:38,600 Oh Zippo 2563 02:55:38,600 --> 02:55:40,800 Actually, it wasn't Yao Liwen who wanted to have dinner with us. 2564 02:55:44,033 --> 02:55:48,133 See you at the chicken farm! 2565 02:55:49,833 --> 02:55:52,700 Oh, he meant he wanted me to treat you like his villa. 2566 02:55:52,733 --> 02:55:54,500 They didn't tell me anything specific. 2567 02:55:55,300 --> 02:55:57,633 If you don't want to go back, we'll go back right now. 2568 02:55:57,666 --> 02:55:58,466 Um 2569 02:56:01,200 --> 02:56:02,000 uh-huh 2570 02:56:02,633 --> 02:56:05,466 Oh well, we're already here. 2571 02:56:14,266 --> 02:56:15,066 Um 2572 02:56:15,466 --> 02:56:16,266 What's wrong 2573 02:56:17,000 --> 02:56:20,000 That Himechi told me to keep it a secret from you. 2574 02:56:20,200 --> 02:56:21,300 Others pretend not to know 2575 02:56:23,900 --> 02:56:24,700 good 2576 02:56:54,700 --> 02:56:55,733 noob 2577 02:56:56,033 --> 02:56:56,900 Ouch, slow down! 2578 02:57:01,266 --> 02:57:02,133 Are you tired? 2579 02:57:03,466 --> 02:57:06,600 Hmm, all the lights in the room are on. 2580 02:57:06,933 --> 02:57:08,100 Xiaobai is also there. 2581 02:57:08,533 --> 02:57:10,300 This ring isn't telling me... 2582 02:57:10,733 --> 02:57:13,066 Did he just want to have a meal with Qiaoqiao? 2583 02:57:14,700 --> 02:57:17,433 How has Xiaoxiao been feeling lately? 2584 02:57:17,700 --> 02:57:19,633 That's good, the little guy isn't making a fuss anymore. 2585 02:57:20,033 --> 02:57:21,133 That's good. 2586 02:57:26,233 --> 02:57:28,133 Hey Xiaobai 2587 02:57:28,400 --> 02:57:29,300 You're here too. 2588 02:57:30,533 --> 02:57:31,333 Oh right 2589 02:57:31,400 --> 02:57:33,400 Why did my aunt and uncle suddenly come to eat? 2590 02:57:36,666 --> 02:57:38,633 Yes, they heard this place is close to your home. 2591 02:57:38,933 --> 02:57:40,666 I specifically chose this place for the dinner. 2592 02:57:41,600 --> 02:57:43,466 It's been a long time since we last met. 2593 02:57:43,466 --> 02:57:44,500 I just came over to freeload a meal. 2594 02:57:45,133 --> 02:57:46,733 Oh, I see. 2595 02:57:47,466 --> 02:57:48,733 So what are we waiting for? 2596 02:57:48,900 --> 02:57:49,900 Hurry up and go in. 2597 02:57:55,933 --> 02:57:56,933 What happened? 2598 02:57:57,800 --> 02:58:00,333 Everything is going according to plan. 2599 02:58:07,200 --> 02:58:08,866 Be careful in the game! 2600 02:58:19,733 --> 02:58:21,533 I guess Ji Chi wants to see me. 2601 02:58:22,333 --> 02:58:25,466 But he was afraid I was avoiding him, so he called me out like that. 2602 02:58:29,666 --> 02:58:31,033 ah 2603 02:58:32,133 --> 02:58:32,933 Xiaoqiang 2604 02:58:36,433 --> 02:58:37,233 Tooth 2605 02:59:37,066 --> 02:59:37,866 ring 2606 02:59:40,200 --> 02:59:41,033 Can 2607 02:59:41,066 --> 02:59:41,866 Can 2608 03:00:03,700 --> 03:00:04,500 Qiao Qiao 2609 03:00:05,200 --> 03:00:06,533 The contract has been destroyed. 2610 03:00:06,933 --> 03:00:10,433 Business marriages no longer exist. 2611 03:00:10,433 --> 03:00:12,066 I want to start over with you. 2612 03:00:12,300 --> 03:00:14,700 Go through the whole process in the correct order. 2613 03:00:15,700 --> 03:00:18,800 Would you give me the chance to be your girlfriend? 2614 03:00:42,400 --> 03:00:45,066 So this is your plan. 2615 03:00:46,500 --> 03:00:48,200 Secretly practicing voice acting 2616 03:00:48,200 --> 03:00:49,200 Be my colleague 2617 03:00:49,866 --> 03:00:52,200 Then you can see me every day. 2618 03:00:53,833 --> 03:00:54,633 You're pursuing me now. 2619 03:00:55,800 --> 03:00:56,266 yes 2620 03:00:56,266 --> 03:00:57,066 Yes 2621 03:01:07,866 --> 03:01:10,266 So yesterday was also part of the plan. 2622 03:01:11,800 --> 03:01:13,133 You secretly tricked me into coming back. 2623 03:01:14,666 --> 03:01:15,466 Then 2624 03:01:18,033 --> 03:01:18,833 Seducing me 2625 03:01:20,000 --> 03:01:20,800 No 2626 03:01:22,233 --> 03:01:24,066 Yesterday was an accident. 2627 03:01:24,866 --> 03:01:26,533 I just want to be alone with you for a while. 2628 03:01:27,633 --> 03:01:28,633 I couldn't help it 2629 03:01:36,666 --> 03:01:39,500 What if I don't agree? 2630 03:01:40,433 --> 03:01:41,333 What would you do? 2631 03:01:42,600 --> 03:01:43,933 If you don't agree to me 2632 03:01:45,033 --> 03:01:46,300 Then I'll volunteer myself. 2633 03:01:47,733 --> 03:01:50,800 I'm quite confident in my abilities in that area. 2634 03:01:51,933 --> 03:01:53,300 You've probably experienced that too. 2635 03:01:54,066 --> 03:01:56,233 Just beckon me if you need to 2636 03:01:56,233 --> 03:01:57,033 I'll come over. 2637 03:01:57,600 --> 03:01:58,400 oh 2638 03:01:58,733 --> 03:02:00,066 My private life is very quiet. 2639 03:02:00,600 --> 03:02:03,466 So you don't need to worry about that. 2640 03:02:06,033 --> 03:02:07,200 g eat 2641 03:02:12,400 --> 03:02:14,633 What if I find someone else to be my boyfriend? 2642 03:02:14,800 --> 03:02:15,833 What can you do? 2643 03:02:16,833 --> 03:02:18,133 Let's be more discreet then. 2644 03:02:19,100 --> 03:02:20,500 Don't let your boyfriend find out. 2645 03:02:23,033 --> 03:02:26,466 Have they even come up with the mindset of being a third party for love? 2646 03:02:28,900 --> 03:02:33,400 What if I agree to your request? 2647 03:02:34,833 --> 03:02:35,900 If you promise me 2648 03:02:36,400 --> 03:02:38,100 Then you will be my lifelong beneficiary. 2649 03:02:39,033 --> 03:02:40,533 Whether I live or die 2650 03:02:41,433 --> 03:02:43,200 They will all make you live the best life. 2651 03:02:43,400 --> 03:02:45,266 Ouch, pfft, pfft 2652 03:02:45,266 --> 03:02:46,500 What do you mean by dead or alive? 2653 03:02:46,900 --> 03:02:48,800 Why did you suddenly start saying such unlucky things? 2654 03:02:49,666 --> 03:02:50,900 Even without you 2655 03:02:51,100 --> 03:02:52,633 I can also live the best life. 2656 03:03:05,900 --> 03:03:06,933 But without you 2657 03:03:08,266 --> 03:03:09,433 I can't even get through a single day. 2658 03:03:10,933 --> 03:03:12,466 The best darling in the world 2659 03:03:13,266 --> 03:03:16,700 Could you spare me a little bit of your love? 2660 03:03:17,833 --> 03:03:19,800 Let my life be a little better. 2661 03:03:26,100 --> 03:03:28,933 Since you've already said that... 2662 03:03:29,666 --> 03:03:31,200 Then I'll be more generous. 2663 03:03:32,333 --> 03:03:33,233 Here's some peony 2664 03:03:56,200 --> 03:03:57,000 Thanks 2665 03:03:57,000 --> 03:03:57,800 you 2666 03:04:13,466 --> 03:04:14,600 There was nothing at all. 2667 03:04:17,833 --> 03:04:19,733 Let me tell you... 2668 03:04:19,800 --> 03:04:21,200 My older brother is... 2669 03:04:21,200 --> 03:04:22,666 They look honest 2670 03:04:22,900 --> 03:04:25,633 Actually, he's the most cunning. 2671 03:04:25,833 --> 03:04:28,433 They might not even know how they're surviving in there now. 2672 03:04:28,433 --> 03:04:29,666 What if I became Lin Nanqiao? 2673 03:04:31,066 --> 03:04:34,100 Compared to him, I'm incredibly naive. 2674 03:04:35,700 --> 03:04:37,600 What the hell is wrong with you? 2675 03:04:54,566 --> 03:04:57,333 If Qiaoqiao doesn't agree later... 2676 03:04:57,466 --> 03:04:59,100 When I left with Qiaoqiao 2677 03:04:59,333 --> 03:05:01,233 Can you stop me from buying some chicken wings? 2678 03:05:02,900 --> 03:05:03,700 good 2679 03:05:04,066 --> 03:05:05,700 Okay, I'll listen to you. 2680 03:05:25,433 --> 03:05:29,066 It seems you two have agreed. 2681 03:05:30,700 --> 03:05:31,500 Seventh 2682 03:05:32,933 --> 03:05:34,200 Suddenly an idea came to me 2683 03:05:44,633 --> 03:05:47,633 What are your thoughts, little snacks? 2684 03:05:48,066 --> 03:05:48,866 you say 2685 03:05:50,100 --> 03:05:54,266 If Qiaoqiao really agrees to marry Jieshi... 2686 03:05:55,066 --> 03:05:56,666 I want to go with him. 2687 03:05:59,466 --> 03:06:00,900 The kind of wedding photo shoot 2688 03:06:06,100 --> 03:06:11,933 You mean we should go with them? 2689 03:06:16,433 --> 03:06:17,233 It's no good. 2690 03:06:18,233 --> 03:06:19,033 Oh no 2691 03:06:19,266 --> 03:06:24,200 Does anyone know when they're getting married? 2692 03:06:27,666 --> 03:06:28,866 sure 2693 03:06:30,000 --> 03:06:33,233 I just want to establish a formal status in advance. 2694 03:06:33,933 --> 03:06:34,733 May I 2695 03:06:35,900 --> 03:06:37,333 What's the meaning 2696 03:06:38,866 --> 03:06:44,666 You see, Uncle Lin and the others should be back soon. 2697 03:06:45,066 --> 03:06:48,266 I'll find a good day to take my parents to Uncle Lin's house. 2698 03:06:49,433 --> 03:06:52,300 How about we book each other in advance? 2699 03:06:53,633 --> 03:06:54,433 Um 2700 03:06:58,133 --> 03:06:58,933 I smiled. 2701 03:07:10,133 --> 03:07:12,033 Can you give me the title of fiancé? 2702 03:07:14,666 --> 03:07:16,800 Okay? 2703 03:07:30,300 --> 03:07:31,100 Okay. 2704 03:07:32,400 --> 03:07:34,066 Then I'll love your cooking. 2705 03:07:42,200 --> 03:07:43,333 Uh... 2706 03:07:43,333 --> 03:07:43,600 Uh uh uh 2707 03:07:43,600 --> 03:07:44,800 Uh u ... 2708 03:07:44,800 --> 03:07:47,300 Uh uh uh uh uh uh uh uh uh 2709 03:07:51,533 --> 03:07:52,333 Well 2710 03:07:54,100 --> 03:07:54,900 Uh uh uh uh uh 2711 03:07:57,900 --> 03:07:59,033 Documentary collusion with me 2712 03:07:59,433 --> 03:08:00,666 You conspired with Xiaobai 2713 03:08:03,500 --> 03:08:05,266 You two are really brothers, aren't you? 2714 03:08:06,033 --> 03:08:07,200 Um 2715 03:08:10,033 --> 03:08:10,833 oh 2716 03:08:17,466 --> 03:08:19,266 How can you be so cute? 2717 03:08:19,400 --> 03:08:20,200 Um 2718 03:08:30,466 --> 03:08:36,266 Xu Zhiyi 2719 03:08:37,466 --> 03:08:38,333 General Manager Dai 2720 03:08:39,733 --> 03:08:43,033 When will your other soul emerge? 2721 03:08:43,866 --> 03:08:46,900 Boss, you finally believe what I said? 2722 03:08:48,666 --> 03:08:49,933 But boss, don't worry. 2723 03:08:50,400 --> 03:08:52,200 I have relied on my strong willpower 2724 03:08:52,500 --> 03:08:53,833 Defeat another soul 2725 03:08:54,633 --> 03:08:58,300 He has now completely disappeared. 2726 03:08:58,700 --> 03:09:00,733 He won't cause any more trouble. 2727 03:09:09,433 --> 03:09:10,300 boss 2728 03:09:12,666 --> 03:09:13,466 General Manager Dai 2729 03:09:26,900 --> 03:09:28,233 Indomitable will 2730 03:09:30,533 --> 03:09:32,200 You're quite impressive. 2731 03:09:32,300 --> 03:09:33,200 Um 2732 03:09:34,266 --> 03:09:36,466 This is all thanks to the boss's good training. 2733 03:09:37,233 --> 03:09:40,533 You don't seem to be feeling well. 2734 03:09:41,300 --> 03:09:42,700 Why don't we go back and rest first? 2735 03:09:43,400 --> 03:09:44,200 Need not 2736 03:09:45,100 --> 03:09:49,900 My willpower is also very strong. 2737 03:09:51,500 --> 03:09:52,833 Okay, that's right. 2738 03:09:52,833 --> 03:09:53,633 boss 2739 03:09:54,400 --> 03:09:57,500 Since they are all different souls 2740 03:09:58,300 --> 03:10:03,500 The verbal 7-day contract we mentioned earlier... 2741 03:10:03,900 --> 03:10:05,400 Can it be invalidated? 2742 03:10:10,666 --> 03:10:11,866 How to invalidate 2743 03:10:13,800 --> 03:10:17,266 No, none of this is what I said. 2744 03:10:17,666 --> 03:10:19,066 I am also a victim. 2745 03:10:19,466 --> 03:10:20,666 How can it be counted? 2746 03:10:32,500 --> 03:10:33,400 I don't 2747 03:10:35,900 --> 03:10:37,333 If you don't cooperate 2748 03:10:38,400 --> 03:10:40,666 Let's not talk about the contract. 2749 03:11:00,900 --> 03:11:01,800 boss 2750 03:11:02,900 --> 03:11:06,200 Is it time to discuss this? 2751 03:11:09,133 --> 03:11:10,033 ah 2752 03:11:14,233 --> 03:11:15,066 snort 2753 03:11:16,400 --> 03:11:18,266 You seduced me! 2754 03:11:18,300 --> 03:11:20,200 And you even said I seduced you, huh? 2755 03:11:30,333 --> 03:11:31,133 this 2756 03:11:32,433 --> 03:11:34,633 It's only a short time. 2757 03:11:39,933 --> 03:11:44,466 So, can the contract be voided? 2758 03:11:46,633 --> 03:11:47,433 Okay then. 2759 03:11:48,133 --> 03:11:49,466 Today is the last day. 2760 03:11:50,800 --> 03:11:52,633 As long as you can satisfy me 2761 03:11:53,200 --> 03:11:54,300 The contract is void. 2762 03:11:55,033 --> 03:11:55,833 How about it 2763 03:11:58,866 --> 03:12:01,133 You said it, didn't you? 2764 03:12:01,733 --> 03:12:03,033 Keep your word 2765 03:12:29,333 --> 03:12:30,733 They've kissed twice already. 2766 03:12:31,200 --> 03:12:32,400 The technology is still so bad 2767 03:12:33,400 --> 03:12:34,466 How is that possible? 2768 03:12:36,333 --> 03:12:40,600 My kissing skills are universally acknowledged by my teachers to be the most perfect. 2769 03:12:40,733 --> 03:12:41,866 Most photogenic 2770 03:12:43,500 --> 03:12:44,933 You're lucky today. 2771 03:12:49,833 --> 03:12:51,800 I'll teach you myself. 2772 03:12:56,333 --> 03:12:57,500 How to take heartwarming photos 2773 03:13:24,033 --> 03:13:24,833 eyes 2774 03:13:39,833 --> 03:13:40,633 How about it 2775 03:13:41,266 --> 03:13:42,266 Is it comfortable? 2776 03:13:44,000 --> 03:13:44,800 Um 2777 03:13:45,466 --> 03:13:48,700 Can it be invalidated now? 2778 03:13:49,800 --> 03:13:50,600 Um 2779 03:13:58,333 --> 03:14:00,666 But I have a new idea. 2780 03:14:00,666 --> 03:14:03,866 Let's make a new bet. 2781 03:14:06,066 --> 03:14:08,100 You're lying. 2782 03:14:09,433 --> 03:14:14,333 Capitalists always exploit their workers. 2783 03:14:18,600 --> 03:14:19,400 dad 2784 03:14:35,533 --> 03:14:37,133 Uncle and Aunt 2785 03:14:38,233 --> 03:14:40,233 My feelings for Qiaoqiao are genuine. 2786 03:14:40,900 --> 03:14:42,500 I hope you can agree with me. 2787 03:14:42,500 --> 03:14:43,600 Being with Qiaoqiao 2788 03:14:46,066 --> 03:14:47,866 President Ji dared not 2789 03:14:48,466 --> 03:14:50,066 Just call me Ji Chi 2790 03:14:51,133 --> 03:14:53,700 The matter of you previously bringing up the contract 2791 03:14:54,000 --> 03:14:55,600 They want to distance themselves from us. 2792 03:14:56,466 --> 03:15:00,700 Now you're asking us to agree to you being together? 2793 03:15:01,133 --> 03:15:04,533 Do you think it's fun to mess with us? 2794 03:15:10,133 --> 03:15:11,433 Issues with previous contracts 2795 03:15:11,500 --> 03:15:13,333 It's not that I want to sever ties with Qiaoqiao. 2796 03:15:13,400 --> 03:15:15,300 Rather, I feel he has always been a potential threat. 2797 03:15:15,400 --> 03:15:16,533 Want to resolve this as soon as possible 2798 03:15:17,066 --> 03:15:20,600 That way, Qiaoqiao and I can start over. 2799 03:15:22,266 --> 03:15:23,200 No matter what 2800 03:15:23,900 --> 03:15:26,733 My true feelings for Qiaoqiao have never changed. 2801 03:15:32,300 --> 03:15:33,100 Why 2802 03:15:33,500 --> 03:15:35,000 If I hadn't seen it with my own eyes 2803 03:15:35,300 --> 03:15:38,300 I can't believe that even someone could say such a thing. 2804 03:15:39,900 --> 03:15:41,200 I can't believe it either. 2805 03:15:49,600 --> 03:15:50,833 You and Qiaoqiao 2806 03:15:50,833 --> 03:15:52,833 Although we've been together 2807 03:15:53,266 --> 03:15:55,666 But this is not your advantage. 2808 03:15:56,033 --> 03:15:59,833 What makes you think we'd agree? 2809 03:16:01,633 --> 03:16:05,633 It's not like my Qiaoqiao absolutely has to get married. 2810 03:16:06,266 --> 03:16:07,533 Some things... 2811 03:16:07,600 --> 03:16:08,866 Just experience it. 2812 03:16:09,500 --> 03:16:10,700 Don't be so persistent 2813 03:16:11,833 --> 03:16:13,200 If he's willing... 2814 03:16:13,666 --> 03:16:15,900 We could also find him a son-in-law who would live with his wife's family. 2815 03:16:16,633 --> 03:16:19,333 In this way, he got married. 2816 03:16:20,000 --> 03:16:22,500 And you don't have to live in someone else's house. 2817 03:16:24,733 --> 03:16:25,800 if you can 2818 03:16:26,066 --> 03:16:27,500 I can also be a live-in son-in-law. 2819 03:16:39,900 --> 03:16:40,700 I don't want a bride price. 2820 03:16:41,033 --> 03:16:43,600 And I will bring a generous dowry when I marry into the family. 2821 03:16:49,433 --> 03:16:51,100 He really is like that. 2822 03:16:55,066 --> 03:16:55,866 Why 2823 03:16:56,300 --> 03:16:57,100 Parents 2824 03:16:57,866 --> 03:16:59,833 Yeah, I heard this from someone else. 2825 03:16:59,833 --> 03:17:01,266 People speak the truth when they're drunk. 2826 03:17:01,666 --> 03:17:03,666 If you don't believe Ji Chi's words 2827 03:17:04,033 --> 03:17:05,733 Why not get him drunk before asking? 2828 03:17:08,133 --> 03:17:11,066 What kind of alcohol should Hu Nao drink now? 2829 03:17:12,066 --> 03:17:14,233 Qiaoqiao makes a good point. 2830 03:17:15,466 --> 03:17:17,400 Let's drink and chat. 2831 03:17:19,633 --> 03:17:20,433 good 2832 03:17:21,000 --> 03:17:21,833 Listen to Qiaoqiao 2833 03:17:41,200 --> 03:17:42,000 Why 2834 03:17:45,833 --> 03:17:48,433 Can my daughter pour you some wine? 2835 03:17:49,000 --> 03:17:52,200 You are truly blessed! 2836 03:18:08,100 --> 03:18:09,866 I think so too. 2837 03:18:10,700 --> 03:18:13,833 Meeting Qiaoqiao is the greatest blessing of my life. 2838 03:18:20,000 --> 03:18:21,300 What are you doing? 2839 03:18:22,533 --> 03:18:24,433 Oh, it's okay. 2840 03:18:24,666 --> 03:18:26,133 He has a very high alcohol tolerance. 2841 03:18:26,133 --> 03:18:27,933 He doesn't get drunk easily. 2842 03:18:29,300 --> 03:18:31,733 It turned out that I had indeed offended Qiaoqiao beforehand. 2843 03:18:32,400 --> 03:18:35,333 Did I agree to Ji Yu's request too quickly? 2844 03:18:36,833 --> 03:18:37,633 Why 2845 03:18:38,500 --> 03:18:39,533 So many years 2846 03:18:39,733 --> 03:18:42,500 Finally, someone can punish my brother. 2847 03:18:45,000 --> 03:18:45,800 hmm 2848 03:18:47,666 --> 03:18:48,500 Speak 2849 03:18:50,133 --> 03:18:52,100 What is it about you that makes Qiaoqiao like you? 2850 03:19:02,533 --> 03:19:03,866 I love him, respect him, and protect him. 2851 03:19:05,100 --> 03:19:06,633 I can give him everything I have. 2852 03:19:07,500 --> 03:19:08,500 As long as he needs 2853 03:19:20,066 --> 03:19:23,033 You and Qiaoqiao have already been married once. 2854 03:19:23,633 --> 03:19:27,200 Will your parents still agree to you two being together? 2855 03:19:39,033 --> 03:19:40,333 This is between the two of us. 2856 03:19:40,733 --> 03:19:41,933 Whether they agree or not 2857 03:19:42,466 --> 03:19:43,733 I will do what I should do. 2858 03:19:44,466 --> 03:19:47,666 And my parents also like Qiaoqiao very much. 2859 03:19:48,466 --> 03:19:49,533 If they know 2860 03:19:50,066 --> 03:19:51,933 Qiaoqiao is willing to go back to me. 2861 03:19:53,133 --> 03:19:55,033 They'll definitely be overjoyed. 2862 03:20:04,866 --> 03:20:07,866 Nobody dislikes my daughter. 2863 03:20:09,866 --> 03:20:10,666 Hehehe 2864 03:20:10,800 --> 03:20:12,033 Alright. 2865 03:20:13,033 --> 03:20:15,066 Can't we talk without alcohol? 2866 03:20:16,400 --> 03:20:17,200 Qiao Qiao 2867 03:20:17,833 --> 03:20:20,433 Take Ji Chi to his room to rest. 2868 03:20:21,333 --> 03:20:23,633 I'll go ask someone to prepare some hangover soup. 2869 03:20:23,833 --> 03:20:25,333 Uh, these uncles and aunties 2870 03:20:26,600 --> 03:20:27,866 Then about me and Qiaoqiao 2871 03:20:34,500 --> 03:20:35,900 What's going on between you and Qiaoqiao? 2872 03:20:36,266 --> 03:20:37,533 We have tentatively agreed. 2873 03:20:44,100 --> 03:20:47,433 But you need to be mindful of what you do. 2874 03:20:48,266 --> 03:20:50,500 Okay, thank you uncle and aunt for agreeing. 2875 03:20:51,433 --> 03:20:54,266 Uncle, I'll go up first. 2876 03:20:57,800 --> 03:20:58,600 Why 2877 03:21:03,200 --> 03:21:04,533 You little brat 2878 03:21:07,500 --> 03:21:08,700 Are you alright? 2879 03:21:10,700 --> 03:21:12,466 We're heading back now. 2880 03:21:21,533 --> 03:21:22,333 ah 2881 03:21:22,900 --> 03:21:25,900 You're already drunk at such a low amount, huh? 2882 03:21:26,533 --> 03:21:28,033 Drinking too fast 2883 03:21:28,233 --> 03:21:29,266 I can't take it anymore. 2884 03:21:36,466 --> 03:21:39,500 The alcohol I drank wasn't very strong. 2885 03:21:43,066 --> 03:21:45,400 Qiaoqiao, I was wrong 2886 03:21:45,933 --> 03:21:47,133 Don't be angry. 2887 03:21:47,900 --> 03:21:48,800 next time 2888 03:21:50,400 --> 03:21:52,300 I'll let you be on top, okay? 2889 03:21:55,033 --> 03:21:56,666 I'm not angry about this. 2890 03:22:02,266 --> 03:22:03,500 I see you haven't drunk yet. 2891 03:22:03,700 --> 03:22:05,233 Come on, let's go have some more drinks. 2892 03:22:13,866 --> 03:22:15,600 No, no, no 2893 03:22:16,933 --> 03:22:18,866 I'll be more restrained next time. 2894 03:22:20,300 --> 03:22:21,100 Okay? 2895 03:22:22,733 --> 03:22:24,433 Really, yeah. 2896 03:22:25,066 --> 03:22:25,866 real 2897 03:22:26,433 --> 03:22:29,733 Liars are like little dogs woofing. 2898 03:22:32,633 --> 03:22:33,400 Why 2899 03:22:33,400 --> 03:22:35,033 Your brother is like this when he's drunk. 2900 03:22:37,333 --> 03:22:40,333 He's now lucid enough to open a video from a foreign country. 2901 03:22:40,333 --> 03:22:42,600 The reverberation is constant. 2902 03:22:42,600 --> 03:22:48,733 Yeah, do you know you're really cute when you're drunk? 2903 03:22:50,600 --> 03:22:52,866 Wow, this old man's schemes are really deep. 2904 03:22:53,500 --> 03:22:54,466 That was him. 2905 03:22:54,500 --> 03:22:57,900 I'm completely sincere towards you. 2906 03:23:01,533 --> 03:23:03,433 Oh, who is that? 2907 03:23:03,433 --> 03:23:07,333 He deliberately showed me the injury on his back. 2908 03:23:07,333 --> 03:23:09,833 Oh dear. 2909 03:23:10,066 --> 03:23:14,433 I just wanted you to feel sorry for me. 2910 03:23:14,600 --> 03:23:15,400 Who knows? 2911 03:23:15,400 --> 03:23:19,133 Seeing you cry made my heart ache even more. 2912 03:23:19,900 --> 03:23:22,866 Anyway, I won't be with you anymore. 2913 03:23:24,266 --> 03:23:25,066 Okay 2914 03:23:27,100 --> 03:23:28,600 Drive your brother home quickly. 2915 03:23:28,733 --> 03:23:30,033 He reeked of alcohol. 2916 03:23:30,033 --> 03:23:30,833 Grant me permission 2917 03:23:35,900 --> 03:23:36,700 Huh 2918 03:23:40,433 --> 03:23:41,466 Call again 2919 03:23:42,433 --> 03:23:42,600 Um 2920 03:23:42,600 --> 03:23:43,400 Woof woof 2921 03:23:47,400 --> 03:23:48,200 What 2922 03:23:49,666 --> 03:23:51,400 Need money 2923 03:24:07,633 --> 03:24:08,433 How to view 2924 03:24:23,600 --> 03:24:26,100 Qiao Qiao was at the bar last time 2925 03:24:27,533 --> 03:24:29,833 He needs to find a male model to dance for him alone. 2926 03:24:31,100 --> 03:24:32,266 Why not today? 2927 03:24:35,066 --> 03:24:35,866 I 2928 03:24:40,733 --> 03:24:41,533 He Jiyu 2929 03:24:46,466 --> 03:24:47,333 I 2930 03:24:51,033 --> 03:24:51,833 small crucian carp 2931 03:24:53,833 --> 03:24:56,266 It wasn't me. 2932 03:24:58,266 --> 03:24:59,800 Chicken wings, you drank baijiu (Chinese liquor) 2933 03:24:59,800 --> 03:25:02,233 Did they drink fake alcohol? 2934 03:25:02,400 --> 03:25:03,500 Anyway, I'm drunk. 2935 03:25:03,900 --> 03:25:05,000 When I wake up tomorrow 2936 03:25:11,133 --> 03:25:11,933 uh 2937 03:25:14,500 --> 03:25:15,533 oh shut up 2938 03:25:17,666 --> 03:25:19,400 If there were such a program... 2939 03:25:19,433 --> 03:25:22,533 Uh, drinking alcohol is actually allowed in the bedroom. 2940 03:25:22,533 --> 03:25:23,666 Should we take a look? 2941 03:25:29,866 --> 03:25:30,666 shit 2942 03:25:34,833 --> 03:25:35,866 Hehehe 2943 03:25:37,066 --> 03:25:38,733 I see the crucian carp practicing every day. 2944 03:25:40,033 --> 03:25:41,066 I'll let you do a little something first. 2945 03:25:47,266 --> 03:25:47,933 Um 2946 03:25:47,933 --> 03:25:49,333 I demonstrated 2947 03:25:50,000 --> 03:25:50,800 And you 2948 03:25:52,133 --> 03:25:53,200 I am the older brother 2949 03:25:55,500 --> 03:25:57,100 I'll definitely learn faster than you. 2950 03:25:59,333 --> 03:26:03,633 Okay, show time, music star, let's begin! 2951 03:26:08,000 --> 03:26:08,800 what what 2952 03:26:10,866 --> 03:26:11,666 Danny 2953 03:26:12,633 --> 03:26:13,600 dirty dirty 2954 03:26:14,633 --> 03:26:15,433 dirty dirty 2955 03:26:26,800 --> 03:26:28,400 cause i'm dirty baby 2956 03:26:29,466 --> 03:26:30,600 i want all you 2957 03:26:33,800 --> 03:26:37,100 make it one cause i'm pretty sexy 2958 03:26:38,100 --> 03:26:38,900 sexy 2959 03:26:41,066 --> 03:26:41,866 and 2960 03:26:58,866 --> 03:26:59,666 uh 2961 03:27:00,800 --> 03:27:04,233 Oh, I'm so thirsty! 2962 03:27:04,333 --> 03:27:06,733 Uh, I'm going to have a baby. 2963 03:27:06,733 --> 03:27:07,800 Hey, shut up. 2964 03:27:07,866 --> 03:27:09,266 Walking around is a bit busy 2965 03:27:09,333 --> 03:27:11,233 Come on, oh dear 2966 03:27:30,700 --> 03:27:31,500 Why 2967 03:27:32,400 --> 03:27:35,400 The young master said I also have a part in today's speech. 2968 03:27:36,000 --> 03:27:37,533 There is only one microphone 2969 03:27:37,533 --> 03:27:38,266 fine 2970 03:27:38,266 --> 03:27:39,600 I asked them for another one. 2971 03:27:40,000 --> 03:27:41,633 Hey, let's go. 2972 03:27:46,900 --> 03:27:52,500 Now, let's welcome our four newcomers into the room. 2973 03:28:47,533 --> 03:28:48,466 Hi handsome 2974 03:28:48,533 --> 03:28:49,733 You are so beautiful! 2975 03:28:51,066 --> 03:28:52,400 Daddy 2976 03:28:52,733 --> 03:28:54,866 My son finally got married. 2977 03:28:55,033 --> 03:28:55,833 So happy 2978 03:28:55,833 --> 03:28:57,266 So happy 2979 03:28:57,500 --> 03:28:58,300 yes 2980 03:28:58,833 --> 03:29:01,400 Those two brats are really lucky. 2981 03:29:01,666 --> 03:29:04,800 Haha, so beautiful! 2982 03:29:04,800 --> 03:29:06,200 Qiao Qiao smiled 2983 03:29:15,000 --> 03:29:15,833 Wipe 2984 03:29:16,466 --> 03:29:19,000 My mouth is watering. 2985 03:29:25,266 --> 03:29:27,300 Why is he married again? 2986 03:29:27,933 --> 03:29:30,600 I was left alone at the company again. 2987 03:29:37,633 --> 03:29:38,700 So many people! 2988 03:29:38,900 --> 03:29:40,266 Can't you be a little more ambitious? 2989 03:29:46,100 --> 03:29:49,833 That's so touching! 2990 03:29:51,600 --> 03:29:53,533 Thank you all for attending our wedding. 2991 03:29:54,200 --> 03:29:55,866 Everyone present today 2992 03:29:56,000 --> 03:29:57,733 They are all our best friends 2993 03:29:58,033 --> 03:29:59,800 Family and partners 2994 03:30:00,700 --> 03:30:04,233 I want to thank my best friend, Xia Lishi. 2995 03:30:06,233 --> 03:30:08,066 Thank you for always being by my side. 2996 03:30:11,033 --> 03:30:12,066 No matter where 2997 03:30:12,466 --> 03:30:14,133 We'll always be best friends. 2998 03:30:14,866 --> 03:30:16,066 We will never be apart. 2999 03:30:41,900 --> 03:30:42,700 and 3000 03:30:45,933 --> 03:30:49,133 Please invite the two couples to present rings to each other. 3001 03:30:50,333 --> 03:30:51,133 Jiaojiao 3002 03:30:51,900 --> 03:30:52,700 I like you 3003 03:30:53,000 --> 03:30:53,900 I like you very much. 3004 03:30:54,433 --> 03:30:56,633 Every word came from the heart. 3005 03:30:56,633 --> 03:30:57,833 We drink tea under the moon 3006 03:30:58,900 --> 03:30:59,900 Support each other through thick and thin 3007 03:31:01,500 --> 03:31:02,933 Then I'll be more generous. 3008 03:31:03,100 --> 03:31:04,033 Here's some fruit juice 3009 03:31:05,733 --> 03:31:08,100 Wherever you go, I'll go. 3010 03:31:08,400 --> 03:31:11,533 Okay? Then I'll punish you by making you serve me forever. 3011 03:31:12,400 --> 03:31:14,233 Let's see how you perform. 3012 03:31:14,233 --> 03:31:16,533 Okay, I will definitely do my best. 3013 03:31:19,033 --> 03:31:23,066 May I be forever forgotten by the west wind. 3014 03:31:24,066 --> 03:31:24,866 Qiao Qiao 3015 03:31:26,100 --> 03:31:27,066 How many feet do you like? 3016 03:31:27,700 --> 03:31:29,466 I like you 3017 03:31:31,066 --> 03:31:32,433 You are mine 3018 03:31:34,333 --> 03:31:35,133 Meow 3019 03:31:36,133 --> 03:31:39,900 Please give me a chance to take care of you. 3020 03:31:40,133 --> 03:31:41,300 I'm ready. 3021 03:31:41,466 --> 03:31:42,266 And you 3022 03:31:42,866 --> 03:31:44,866 Are you ready? 3023 03:31:46,466 --> 03:31:47,266 Ball 3024 03:31:49,466 --> 03:31:50,300 Xiaxia 3025 03:31:52,533 --> 03:31:54,533 Whether poor or rich 3026 03:31:55,200 --> 03:31:56,833 Whether in health or illness 3027 03:31:57,100 --> 03:31:59,000 I will always love you. 3028 03:32:05,666 --> 03:32:07,300 It's hard to part 3029 03:32:12,000 --> 03:32:13,733 The groom may kiss the bride. 3030 03:32:15,633 --> 03:32:17,266 we asked her to tell 3031 03:32:30,900 --> 03:32:32,666 knocked to the ground and 3032 03:32:34,033 --> 03:32:35,866 rang the bell and said marry me 3033 03:32:35,866 --> 03:32:38,900 Juliet you never have to be alone 3034 03:32:48,600 --> 03:32:49,866 story baby just 3035 03:33:28,466 --> 03:33:30,866 Host, I have to go. 3036 03:33:32,633 --> 03:33:33,733 Are you still there? 3037 03:33:34,233 --> 03:33:35,633 I thought you had left long ago. 3038 03:33:36,100 --> 03:33:38,133 This world has come to an end. 3039 03:33:38,233 --> 03:33:40,033 There's no point in me staying here. 3040 03:33:40,233 --> 03:33:43,800 Furthermore, the main system has already assigned me a new task. 3041 03:33:43,800 --> 03:33:44,700 Yeah 3042 03:33:45,500 --> 03:33:47,300 Although you stayed here at first 3043 03:33:47,533 --> 03:33:48,900 It didn't play any role. 3044 03:33:48,900 --> 03:33:51,466 Host, please save me some face. 3045 03:33:53,066 --> 03:33:54,700 It's not entirely useless. 3046 03:33:55,666 --> 03:33:59,900 At least I wasn't so bored when you were around. 3047 03:34:01,466 --> 03:34:02,533 But the host 3048 03:34:02,633 --> 03:34:04,300 You don't need me anymore. 3049 03:34:04,433 --> 03:34:06,700 Because someone better than me has appeared. 3050 03:34:06,933 --> 03:34:09,433 He can do far more than I can. 3051 03:34:10,266 --> 03:34:11,233 Who is this person? 3052 03:34:12,600 --> 03:34:14,533 Where is that person? 3053 03:34:14,800 --> 03:34:17,733 The person on your right has been staring at you for half an hour. 3054 03:34:31,066 --> 03:34:32,533 Keep it up, host! 3055 03:34:32,633 --> 03:34:34,733 I really think your acting is superb. 3056 03:34:37,600 --> 03:34:40,433 This is really going to end. 3057 03:34:44,500 --> 03:34:45,300 Um 3058 03:34:46,200 --> 03:34:50,333 But I still feel like there are many stories left untold. 3059 03:34:51,066 --> 03:34:51,900 It doesn't matter 3060 03:34:52,733 --> 03:34:54,033 There are many more stories. 3061 03:34:55,000 --> 03:34:55,866 Although 3062 03:34:59,300 --> 03:35:02,933 Their story has indeed come to an end. 3063 03:35:21,100 --> 03:35:22,300 How much longer? 3064 03:35:27,633 --> 03:35:28,900 About 5 minutes 3065 03:35:30,000 --> 03:35:31,100 This game 3066 03:35:32,833 --> 03:35:33,733 They're about to escape. 3067 03:35:35,066 --> 03:35:36,233 I sincerely hope 3068 03:35:36,933 --> 03:35:39,066 They can live happily ever after 3069 03:35:40,633 --> 03:35:43,133 Also, I'd like to thank Mr. Dai. 3070 03:35:43,933 --> 03:35:46,533 They adjusted the gear for me four times in total. 3071 03:35:52,833 --> 03:35:53,733 Call the boss 3072 03:35:54,700 --> 03:35:55,533 oh 3073 03:35:58,400 --> 03:35:59,200 alright 3074 03:36:00,200 --> 03:36:03,600 Finally, give them one more gift. 3075 03:36:06,433 --> 03:36:07,233 show me the 3076 03:36:09,900 --> 03:36:10,700 phone 3077 03:36:55,666 --> 03:36:56,466 Old Dai 3078 03:36:58,266 --> 03:36:59,533 Come up and take a picture together. 3079 03:37:28,266 --> 03:37:29,133 ah 3080 03:37:37,733 --> 03:37:38,733 Good little Xu is here 3081 03:37:38,733 --> 03:37:39,833 The three of us took a picture. 3082 03:38:15,333 --> 03:38:17,133 Hey hey um 3083 03:38:17,400 --> 03:38:18,400 Where are they? 3084 03:38:21,666 --> 03:38:22,700 Dai Moyu 3085 03:38:44,033 --> 03:38:44,833 Call the boss 3086 03:38:47,100 --> 03:38:48,133 boss 3087 03:38:59,500 --> 03:39:00,466 No matter how far 3088 03:39:01,500 --> 03:39:02,333 No matter how long 3089 03:39:04,000 --> 03:39:06,033 I will find you again and again. 3090 03:39:07,400 --> 03:39:08,666 Until the end of the world 3091 03:39:30,533 --> 03:39:32,466 The boss doesn't have much time left. 3092 03:39:33,266 --> 03:39:35,300 Welcome to book your next Black Dream experience. 3093 03:39:47,300 --> 03:39:50,666 I will definitely take him with me next time. 3094 03:39:51,500 --> 03:39:54,133 Or they disappeared together. 3095 03:40:02,033 --> 03:40:03,900 Of course, you are the boss. 3096 03:40:04,866 --> 03:40:06,666 So 3097 03:40:15,666 --> 03:40:20,066 We look forward to your next visit to A Dream Club 3098 03:41:20,933 --> 03:41:25,466 Ha ha 3099 03:41:26,600 --> 03:41:28,300 Look at the camera at Black Dream Club's ball! 3100 03:41:31,600 --> 03:41:32,466 Looking forward to sub-zero 3101 03:41:39,466 --> 03:41:40,466 You can bend over to... 3102 03:41:40,466 --> 03:41:41,266 right 3103 03:41:49,633 --> 03:41:50,433 Three times 3104 03:42:01,033 --> 03:42:01,833 goodbye194407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.