Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,700
Wasn't I hit by a car?
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,266
How did I end up inside the book?
3
00:00:12,300 --> 00:00:13,200
Fourth
4
00:00:18,900 --> 00:00:19,733
Qiao Qiao
5
00:00:22,633 --> 00:00:23,500
I suddenly
6
00:00:26,666 --> 00:00:28,100
I suddenly feel very uncomfortable.
7
00:00:28,833 --> 00:00:31,600
I feel like there's a void in my heart.
8
00:00:35,500 --> 00:00:36,433
I
9
00:00:40,233 --> 00:00:41,666
Qiaoqiao, I like you
10
00:00:41,666 --> 00:00:42,300
I love so much
11
00:00:42,300 --> 00:00:43,100
I don't want to reason with you
12
00:00:43,100 --> 00:00:44,933
I'm not willing to let you go.
13
00:00:45,233 --> 00:00:46,033
Xiaxia
14
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
I'll talk to you the way I used to talk bad about you from now on.
15
00:00:49,000 --> 00:00:50,433
You can't even notice?
16
00:01:20,533 --> 00:01:21,700
No, no
17
00:01:23,866 --> 00:01:25,100
A little too early
18
00:01:35,200 --> 00:01:36,466
Um
19
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
That's correct.
20
00:01:45,066 --> 00:01:49,033
Oh dear, I almost forgot again.
21
00:01:58,200 --> 00:01:59,033
fly high
22
00:02:03,466 --> 00:02:04,266
from the rain
23
00:02:17,633 --> 00:02:18,733
ah
24
00:02:19,466 --> 00:02:20,833
Even the elevator is unusable.
25
00:02:50,333 --> 00:02:51,633
You're always mean to me
26
00:02:59,200 --> 00:03:00,000
Why
27
00:03:01,033 --> 00:03:04,000
How could a minor character steal the spotlight from the lead actor?
28
00:03:05,066 --> 00:03:07,500
Your IQ is too high
29
00:03:07,500 --> 00:03:10,900
How can you ask about the world-building?
30
00:03:11,666 --> 00:03:12,466
It needs to be lowered.
31
00:03:13,500 --> 00:03:16,000
Just be a tool.
32
00:03:21,400 --> 00:03:22,200
no
33
00:03:22,900 --> 00:03:24,900
I'm too low.
34
00:03:29,433 --> 00:03:30,533
Um
35
00:03:32,900 --> 00:03:37,700
Oh my god, the real female lead wouldn't be so mean!
36
00:03:37,700 --> 00:03:38,633
The real female lead
37
00:03:43,133 --> 00:03:43,933
Cry
38
00:03:44,833 --> 00:03:48,066
Crying will get you attention.
39
00:03:53,133 --> 00:03:56,233
Yeah, you too.
40
00:04:03,500 --> 00:04:04,666
Let me think...
41
00:04:06,133 --> 00:04:07,500
Tragic background
42
00:04:07,800 --> 00:04:08,933
Stealing love
43
00:04:09,066 --> 00:04:10,200
Bullying men and women
44
00:04:10,666 --> 00:04:11,833
Forced pregnancy
45
00:04:12,700 --> 00:04:14,066
Okay, that's it.
46
00:04:15,000 --> 00:04:19,466
You, the guest teacher, also need to step up your game.
47
00:04:31,033 --> 00:04:32,633
Full-time work will be boring
48
00:04:32,900 --> 00:04:34,400
Ignorance is also boring
49
00:04:36,033 --> 00:04:36,833
Why
50
00:04:40,833 --> 00:04:42,933
If Xu Zhiyi remains this useless...
51
00:04:43,400 --> 00:04:47,833
Find a suitable time to transfer someone to help him.
52
00:04:51,400 --> 00:04:54,900
The fifth time started
53
00:04:57,500 --> 00:04:58,733
That's too much!
54
00:04:58,733 --> 00:05:00,333
How could he do this?
55
00:05:00,333 --> 00:05:01,800
Is he still a man?
56
00:05:05,500 --> 00:05:07,233
We escaped this time
57
00:05:09,200 --> 00:05:11,600
It's really not easy, doctor.
58
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Yes, doctor.
59
00:05:22,733 --> 00:05:25,433
The man forced her to get pregnant.
60
00:05:25,733 --> 00:05:28,200
Now they want to come to the hospital and take her back.
61
00:05:31,033 --> 00:05:34,000
Doctors really need to help us!
62
00:05:43,466 --> 00:05:44,800
As expected of an actor
63
00:05:46,400 --> 00:05:49,066
You two come with me.
64
00:06:09,633 --> 00:06:10,433
Chase
65
00:06:16,033 --> 00:06:16,833
hello
66
00:06:17,866 --> 00:06:18,866
Miss Lin
67
00:06:25,000 --> 00:06:28,200
Long time no see!
68
00:06:43,300 --> 00:06:46,900
Hahaha
69
00:06:47,633 --> 00:06:51,066
Uh, boss, what are you doing here?
70
00:06:53,466 --> 00:06:54,600
How did you get here?
71
00:06:55,400 --> 00:06:56,200
Well
72
00:06:57,266 --> 00:06:59,433
Ah ah
73
00:07:00,233 --> 00:07:01,233
Irregular menstruation
74
00:07:01,733 --> 00:07:03,500
Go see a doctor.
75
00:07:06,100 --> 00:07:07,066
Where is the Yunnan Bridge?
76
00:07:07,866 --> 00:07:15,100
Uh, Lin Nanqiao
77
00:07:15,400 --> 00:07:16,533
I remember
78
00:07:16,800 --> 00:07:18,733
It's that handsome voice actor.
79
00:07:18,733 --> 00:07:19,533
Right?
80
00:07:20,333 --> 00:07:21,800
I'm not familiar with him.
81
00:07:22,000 --> 00:07:23,833
How do I know where he is?
82
00:07:25,400 --> 00:07:26,700
Then why are you running?
83
00:07:30,066 --> 00:07:32,500
If it weren't for President Ji's unpleasant expression...
84
00:07:32,633 --> 00:07:34,466
Who wouldn't be scared when they see that?
85
00:07:35,633 --> 00:07:37,633
Cry, host, hurry up and cry!
86
00:07:37,633 --> 00:07:39,233
He'll let you go if you cry.
87
00:07:40,033 --> 00:07:41,866
Is it that I don't want to cry?
88
00:07:41,933 --> 00:07:44,100
I can't cry at all, okay?
89
00:07:48,400 --> 00:07:49,466
Manage your people
90
00:07:50,266 --> 00:07:51,300
Don't let him run around.
91
00:08:05,600 --> 00:08:07,466
For irregular menstruation, go to bed early and wake up early.
92
00:08:07,900 --> 00:08:09,200
Don't see a doctor unless necessary.
93
00:08:11,500 --> 00:08:12,100
I see
94
00:08:12,100 --> 00:08:12,900
boss
95
00:08:13,733 --> 00:08:15,066
First let go of my hand
96
00:08:15,300 --> 00:08:16,600
He was photographed and is trending on social media again.
97
00:08:20,033 --> 00:08:20,833
yeah
98
00:08:27,600 --> 00:08:29,666
Didn't I tell you to contact Xia Lingshi and the others?
99
00:08:29,866 --> 00:08:30,666
how's it going
100
00:08:31,333 --> 00:08:33,500
Hey, they're completely ignoring me.
101
00:08:33,500 --> 00:08:34,900
What can I do?
102
00:08:38,900 --> 00:08:39,700
real
103
00:08:41,466 --> 00:08:42,333
Of course it's true.
104
00:08:42,833 --> 00:08:46,433
I would never lie to my boss, hehehe.
105
00:08:54,200 --> 00:08:55,833
What you said was the truth.
106
00:08:56,400 --> 00:08:57,200
Um
107
00:08:57,600 --> 00:08:59,500
Bags, bags
108
00:09:00,200 --> 00:09:01,866
hey-hey
109
00:09:14,466 --> 00:09:15,266
Young Mistress
110
00:09:15,500 --> 00:09:16,700
Please go back.
111
00:09:18,900 --> 00:09:19,700
Xiaxia
112
00:09:22,200 --> 00:09:23,000
Xiaxia
113
00:09:23,633 --> 00:09:24,933
I was wrong.
114
00:09:26,066 --> 00:09:27,866
I shouldn't have threatened you
115
00:09:28,266 --> 00:09:30,100
Come home with me
116
00:09:32,200 --> 00:09:34,066
Okay?
117
00:09:39,200 --> 00:09:41,666
Hey Ji Yue, what are you doing here?
118
00:09:42,500 --> 00:09:43,600
Cousin's wife
119
00:09:45,933 --> 00:09:47,033
What are you doing here?
120
00:09:47,733 --> 00:09:48,700
Xiaxia
121
00:09:49,266 --> 00:09:51,600
I don't know either.
122
00:09:52,000 --> 00:09:54,533
I haven't seen them for a long time.
123
00:09:56,233 --> 00:09:59,700
Sister-in-law, you came to the hospital alone?
124
00:10:00,733 --> 00:10:01,700
Does my cousin know?
125
00:10:02,100 --> 00:10:04,033
Uh...
126
00:10:04,333 --> 00:10:06,333
He's been very busy lately, especially with Chinese.
127
00:10:06,733 --> 00:10:09,000
I'm just here for a small checkup.
128
00:10:09,266 --> 00:10:10,266
I don't need him to accompany me
129
00:10:13,100 --> 00:10:13,900
alright
130
00:10:15,466 --> 00:10:19,466
But cousin-in-law, if you have any news about Xiaxia...
131
00:10:19,466 --> 00:10:22,333
You absolutely have to tell me!
132
00:10:22,600 --> 00:10:23,400
good
133
00:10:25,133 --> 00:10:25,933
Xiao Bo
134
00:10:27,100 --> 00:10:28,933
You should send your cousin-in-law back.
135
00:10:28,933 --> 00:10:29,733
good
136
00:10:31,533 --> 00:10:32,333
Um
137
00:10:46,533 --> 00:10:47,333
Hello
138
00:10:48,400 --> 00:10:49,300
Who's over there?
139
00:10:51,066 --> 00:10:53,233
Cousin's sister-in-law Bai Yuyan
140
00:10:54,700 --> 00:10:55,500
So clever
141
00:10:56,266 --> 00:10:58,066
He even knew to find two helpers for himself.
142
00:10:58,933 --> 00:10:59,733
fine
143
00:11:00,733 --> 00:11:02,666
Our people are guarding the entrance.
144
00:11:03,633 --> 00:11:05,233
Unless they have wings
145
00:11:06,066 --> 00:11:07,100
Otherwise, you won't be able to get out.
146
00:11:18,200 --> 00:11:19,000
How about it
147
00:11:19,700 --> 00:11:20,833
Have they been found?
148
00:11:21,133 --> 00:11:22,466
Passersby have already checked
149
00:11:22,733 --> 00:11:23,666
If vehicles
150
00:11:23,666 --> 00:11:26,733
During this period, 20 private cars have also been inspected.
151
00:11:26,833 --> 00:11:27,833
No problem
152
00:11:29,333 --> 00:11:30,266
Is there a hospital shuttle bus?
153
00:11:30,633 --> 00:11:31,466
have
154
00:11:32,200 --> 00:11:33,600
There is an ambulance
155
00:11:38,400 --> 00:11:42,833
Go back, they've already run away.
156
00:12:09,833 --> 00:12:11,633
Oh, Xia Lianshi
157
00:12:12,033 --> 00:12:15,000
what
158
00:12:16,533 --> 00:12:17,433
They want to interrogate me.
159
00:12:18,300 --> 00:12:19,933
What are you really thinking?
160
00:12:21,500 --> 00:12:22,733
Ugh
161
00:12:24,933 --> 00:12:26,866
To be honest
162
00:12:26,866 --> 00:12:28,100
I don't have any thoughts.
163
00:12:28,800 --> 00:12:30,100
I just find it quite amazing.
164
00:12:30,633 --> 00:12:31,733
I can actually touch you.
165
00:12:34,933 --> 00:12:37,333
I'll touch it, then you touch it.
166
00:12:43,800 --> 00:12:45,633
What's all the fuss about?
167
00:12:46,233 --> 00:12:49,433
The doctor said the fetus will start to move during this stage.
168
00:12:49,833 --> 00:12:50,900
Can you feel it?
169
00:12:52,666 --> 00:12:54,466
It's very quiet without him.
170
00:12:54,466 --> 00:12:56,300
There was no sound at all
171
00:12:57,466 --> 00:12:58,266
Um
172
00:12:58,900 --> 00:13:00,700
Four months, um
173
00:13:00,866 --> 00:13:02,000
You didn't notice for four months
174
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Don't you have your period?
175
00:13:05,900 --> 00:13:07,266
I have irregular periods, don't I?
176
00:13:07,266 --> 00:13:08,933
Don't you know that, uh?
177
00:13:13,000 --> 00:13:14,066
Eek
178
00:13:14,200 --> 00:13:16,666
Even before she transmigrated into the book, she wanted to find a handsome young man.
179
00:13:16,666 --> 00:13:17,800
Just have a child
180
00:13:17,866 --> 00:13:19,233
Then go to Furuko
181
00:13:19,700 --> 00:13:21,533
I never expected to be able to achieve this here.
182
00:13:21,533 --> 00:13:22,466
That's pretty good too.
183
00:13:23,200 --> 00:13:24,000
Um
184
00:13:25,400 --> 00:13:26,500
From what you're saying...
185
00:13:26,700 --> 00:13:28,666
Are you really not going to tell Opportunity?
186
00:13:29,266 --> 00:13:32,666
He is, after all, the child's father.
187
00:13:36,633 --> 00:13:37,500
The plan remains the same.
188
00:13:38,066 --> 00:13:40,700
Let's find a quiet and comfortable place.
189
00:13:41,033 --> 00:13:42,733
Then give birth to the child.
190
00:13:43,066 --> 00:13:44,933
As for whether or not to tell him...
191
00:13:45,800 --> 00:13:48,733
Think about it.
192
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
It's okay, I'm here with you.
193
00:13:53,866 --> 00:13:55,666
Call me Auntie, yoyoyo!
194
00:13:57,400 --> 00:14:00,200
I took a taxi from Hotel No. 1 to the Courtyard Hotel.
195
00:14:00,200 --> 00:14:01,833
He hasn't come out yet.
196
00:14:02,000 --> 00:14:03,866
I left the company at 10 a.m. on the 2nd.
197
00:14:03,900 --> 00:14:06,100
After circling around, we arrived at the Yuanting Hotel.
198
00:14:06,133 --> 00:14:07,433
It hasn't come out yet.
199
00:14:16,600 --> 00:14:17,833
What are you waiting for?
200
00:14:17,833 --> 00:14:21,133
Go arrest them!
201
00:14:22,633 --> 00:14:23,433
etc.
202
00:14:27,666 --> 00:14:28,800
The location has been confirmed.
203
00:14:28,933 --> 00:14:30,066
What are we waiting for?
204
00:14:32,866 --> 00:14:34,500
The Yuanding Hotel is under the Lin family's name.
205
00:14:34,800 --> 00:14:36,333
Going like this will not only lead us to nowhere, but we also won't find anyone.
206
00:14:36,633 --> 00:14:37,800
It will also alert the enemy.
207
00:14:38,933 --> 00:14:40,666
The same mistake can only be made once.
208
00:14:41,233 --> 00:14:44,633
This time, I'm going to make sure they can't escape.
209
00:14:46,633 --> 00:14:48,466
you mean
210
00:14:55,266 --> 00:14:57,066
Oh dear, get up, get up!
211
00:14:57,533 --> 00:14:58,233
oops
212
00:14:58,233 --> 00:14:59,333
What are you doing?
213
00:14:59,333 --> 00:15:01,400
Stand up and say what you have to say.
214
00:15:01,533 --> 00:15:05,700
Exactly, can't we just sit down and talk things out?
215
00:15:06,533 --> 00:15:07,333
mom
216
00:15:07,733 --> 00:15:08,933
I did something wrong.
217
00:15:09,200 --> 00:15:11,033
It's normal for Qiaoqiao to get angry and leave.
218
00:15:11,300 --> 00:15:12,800
But he's been gone for so long.
219
00:15:13,066 --> 00:15:15,033
I tried everything but couldn't find him.
220
00:15:15,666 --> 00:15:17,066
I'm really worried about him.
221
00:15:17,833 --> 00:15:19,233
You said this young couple
222
00:15:19,533 --> 00:15:21,866
Which one didn't stumble and struggle their way through?
223
00:15:22,233 --> 00:15:24,633
But he wouldn't even give me a chance to explain.
224
00:15:25,633 --> 00:15:26,733
what do I do
225
00:15:30,100 --> 00:15:33,700
Didn't Nanye tell us that Qiaoqiao had already gone home?
226
00:15:35,733 --> 00:15:37,033
brat
227
00:15:37,200 --> 00:15:38,433
Dare to lie to us
228
00:15:40,733 --> 00:15:43,033
Qiaoqiao wouldn't suddenly be so willful.
229
00:15:43,933 --> 00:15:47,233
Are you hiding something from us?
230
00:15:48,333 --> 00:15:49,200
Aunt
231
00:15:50,633 --> 00:15:51,933
Before marriage we
232
00:15:54,666 --> 00:15:57,000
Mom just needs to find Qiaoqiao
233
00:15:57,433 --> 00:16:00,133
I will clarify all misunderstandings.
234
00:16:03,700 --> 00:16:04,666
Get up quickly
235
00:16:15,600 --> 00:16:16,666
Oh, hurry up!
236
00:16:16,666 --> 00:16:17,200
Wait until you finish playing
237
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
My child is already born.
238
00:16:19,066 --> 00:16:20,666
What's the rush?
239
00:16:20,833 --> 00:16:21,900
It's not like we're not playing our cards.
240
00:16:25,233 --> 00:16:26,033
Why
241
00:16:26,800 --> 00:16:29,500
Seriously, aren't you considering becoming an actor?
242
00:16:29,600 --> 00:16:31,900
My boss keeps nagging me about having you act.
243
00:16:32,600 --> 00:16:35,300
What's it like to be an actor?
244
00:16:35,533 --> 00:16:38,033
When I was a child, I really admired the actors in TV dramas.
245
00:16:38,133 --> 00:16:40,133
You can experience different lives.
246
00:16:41,866 --> 00:16:45,733
I'm not interested, but I'd be happy to have a cameo role once or twice.
247
00:16:46,033 --> 00:16:49,133
I couldn't handle it if it really became my main job.
248
00:16:49,466 --> 00:16:51,333
Yes, that's true.
249
00:16:51,500 --> 00:16:53,466
That kind of life on the film set would last for several months.
250
00:16:53,466 --> 00:16:55,200
That's completely out of touch with society.
251
00:16:55,200 --> 00:16:56,666
No way!
252
00:16:57,700 --> 00:16:59,066
I think it's alright.
253
00:16:59,133 --> 00:17:00,866
Although it's busier than other jobs
254
00:17:01,033 --> 00:17:02,900
But some people can like the characters you play.
255
00:17:02,933 --> 00:17:04,266
You can earn money to spend yourself
256
00:17:04,333 --> 00:17:05,300
Pretty good
257
00:17:06,200 --> 00:17:09,266
I still think voice acting suits me best.
258
00:17:09,333 --> 00:17:10,900
Working from home
259
00:17:10,900 --> 00:17:12,033
The workload is not much.
260
00:17:12,033 --> 00:17:12,866
Hehehe
261
00:17:12,866 --> 00:17:15,600
Most importantly, your boss is indeed very generous.
262
00:17:15,600 --> 00:17:17,333
They gave quite a lot.
263
00:17:18,133 --> 00:17:21,433
It doesn't matter how much money it is.
264
00:17:21,666 --> 00:17:23,533
He owns shares in the Lin Group.
265
00:17:23,600 --> 00:17:25,000
I have the opportunity to own shares
266
00:17:25,100 --> 00:17:26,533
Even if neither of us has a job
267
00:17:26,533 --> 00:17:28,333
You can still survive without starving.
268
00:17:28,533 --> 00:17:29,333
don't want
269
00:17:31,200 --> 00:17:34,666
Ah, I really envy you guys who have things to do.
270
00:17:35,433 --> 00:17:37,200
Although I don't lack money
271
00:17:37,300 --> 00:17:38,733
But it's really boring.
272
00:17:41,100 --> 00:17:41,933
Boring, huh?
273
00:17:43,233 --> 00:17:44,033
snort
274
00:17:45,266 --> 00:17:48,000
Why aren't you laughing, my host?
275
00:17:48,066 --> 00:17:51,633
Hehehe, who could laugh like that?
276
00:17:52,266 --> 00:17:54,600
Oh my god, can you please give me a different script?
277
00:17:54,733 --> 00:17:55,633
Or
278
00:17:55,733 --> 00:17:57,933
Which man would give me a million for no reason?
279
00:17:58,400 --> 00:18:00,266
Please, buddy.
280
00:18:00,666 --> 00:18:01,733
Ji Chi and Ji Yu
281
00:18:01,733 --> 00:18:04,033
I give my wife pocket money every month.
282
00:18:04,133 --> 00:18:06,300
You should try harder.
283
00:18:08,433 --> 00:18:09,933
Let's forget about it then.
284
00:18:13,233 --> 00:18:15,933
I bought all the snacks you wanted, sis.
285
00:18:15,933 --> 00:18:17,133
Okay, that's enough.
286
00:18:17,133 --> 00:18:18,000
It's dead.
287
00:18:18,000 --> 00:18:22,466
I'm going to get in the elevator.
288
00:18:26,833 --> 00:18:27,633
hey hey
289
00:18:33,400 --> 00:18:34,200
Where's your sister?
290
00:18:34,866 --> 00:18:35,666
ah
291
00:18:35,933 --> 00:18:36,833
In the phone
292
00:18:39,200 --> 00:18:42,066
What a coincidence, Mom and Dad!
293
00:18:42,433 --> 00:18:43,633
I'll settle the score with you when we get back.
294
00:18:45,433 --> 00:18:47,200
Young Master Lin
295
00:18:47,400 --> 00:18:50,866
You seem a little scared.
296
00:18:51,466 --> 00:18:52,733
Hey bro
297
00:18:53,000 --> 00:18:54,300
Just call me Kobayashi.
298
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
Oh, I remember now.
299
00:18:56,533 --> 00:18:58,233
My company still has some accounts to settle.
300
00:18:58,266 --> 00:18:59,066
I'm leaving now.
301
00:18:59,133 --> 00:19:00,133
Why
302
00:19:03,333 --> 00:19:04,133
Don't
303
00:19:04,600 --> 00:19:07,033
You can just call me brother-in-law.
304
00:19:08,066 --> 00:19:10,333
Put the company's affairs aside for now.
305
00:19:10,833 --> 00:19:16,600
We'll settle the score later.
306
00:19:19,300 --> 00:19:20,100
Where to go
307
00:19:32,733 --> 00:19:33,533
ah
308
00:19:34,800 --> 00:19:36,633
Momentum and opportunity have arrived.
309
00:19:41,033 --> 00:19:42,000
Lin Nanqiao
310
00:19:49,933 --> 00:19:50,833
Lin Nanqiao
311
00:19:57,433 --> 00:19:58,433
You brat
312
00:19:58,866 --> 00:20:00,333
They came here without saying a word.
313
00:20:00,866 --> 00:20:02,200
Who are you trying to scare to death?
314
00:20:04,100 --> 00:20:07,500
Mom, please let me explain first.
315
00:20:08,066 --> 00:20:10,233
How dare Master Nan betray me?
316
00:20:11,333 --> 00:20:13,100
You ran away by yourself.
317
00:20:13,233 --> 00:20:15,200
He even ran off with his sister-in-law.
318
00:20:15,500 --> 00:20:17,400
How am I supposed to explain this to the Xia family?
319
00:20:17,733 --> 00:20:19,466
Do you really think you've grown up?
320
00:20:19,666 --> 00:20:21,000
I can't control you anymore.
321
00:20:21,200 --> 00:20:21,666
Calm down.
322
00:20:21,666 --> 00:20:23,933
You brat, my wife!
323
00:20:24,233 --> 00:20:26,500
You stop right there and don't run away!
324
00:20:28,933 --> 00:20:30,466
Why aren't you stopping?
325
00:20:30,466 --> 00:20:32,133
Calm down, hey.
326
00:20:39,500 --> 00:20:40,666
don’t worry
327
00:20:41,533 --> 00:20:43,066
Your sister won't really get beaten up.
328
00:20:44,500 --> 00:20:51,733
But you really will get beaten up, hmm.
329
00:21:01,600 --> 00:21:03,200
Take your little star away
330
00:21:03,733 --> 00:21:04,700
It's cold outside
331
00:21:05,133 --> 00:21:06,500
Let my cousin's wife go home and take care of her.
332
00:21:07,466 --> 00:21:09,133
You brat!
333
00:21:09,133 --> 00:21:10,333
Oh, calm down, honey.
334
00:21:12,033 --> 00:21:13,800
Calm down, hey.
335
00:21:20,066 --> 00:21:21,800
My mother-in-law
336
00:21:24,033 --> 00:21:25,300
My boss
337
00:21:32,233 --> 00:21:35,133
Why aren't you stopping?
338
00:21:35,933 --> 00:21:36,866
grandfather
339
00:21:38,300 --> 00:21:41,266
Hey Mom, come here right now!
340
00:21:41,400 --> 00:21:44,066
I don't want you to give me back my shoes right now.
341
00:21:44,066 --> 00:21:47,333
Ahhh, oh oh
342
00:21:47,333 --> 00:21:49,733
Oh my god, Xia Yike is pregnant!
343
00:21:49,733 --> 00:21:50,900
You can't do anything reckless!
344
00:21:55,633 --> 00:21:58,133
Oh my god, Xia Yike is pregnant!
345
00:21:58,133 --> 00:21:59,333
You can't do anything reckless!
346
00:22:04,700 --> 00:22:05,500
Wait a little longer
347
00:22:05,933 --> 00:22:07,533
It wasn't me.
348
00:22:11,700 --> 00:22:12,633
Stand still!
349
00:22:22,733 --> 00:22:24,200
You must be Xiaxia.
350
00:22:26,600 --> 00:22:29,833
Ah, that's me.
351
00:22:31,433 --> 00:22:32,300
Please sit down first.
352
00:22:40,133 --> 00:22:40,233
Um
353
00:22:40,233 --> 00:22:42,133
That aunt
354
00:22:42,233 --> 00:22:43,500
You don't need to plead for him.
355
00:22:46,633 --> 00:22:48,433
I'll settle his score later.
356
00:22:53,066 --> 00:22:55,133
Since you've also married into the Ji family...
357
00:22:55,466 --> 00:22:57,200
Then I'd consider myself half an elder to you.
358
00:22:57,466 --> 00:22:58,066
I'm here.
359
00:22:58,066 --> 00:22:59,033
Let me say a few words to you
360
00:22:59,500 --> 00:23:00,866
I hope you won't take it to heart.
361
00:23:02,833 --> 00:23:04,900
Uh, no, Auntie.
362
00:23:06,333 --> 00:23:07,633
Look at that childishness!
363
00:23:08,100 --> 00:23:10,066
Why did you join in his nonsense?
364
00:23:10,700 --> 00:23:12,500
Ji Chi and Ji Yu made a mistake
365
00:23:12,866 --> 00:23:14,233
It's normal for you to be angry.
366
00:23:15,266 --> 00:23:17,133
But he just left without saying a word.
367
00:23:17,500 --> 00:23:19,633
What are we parents supposed to do?
368
00:23:20,333 --> 00:23:21,066
We will also bear
369
00:23:21,066 --> 00:23:21,866
My heart
370
00:23:22,900 --> 00:23:26,100
Besides, you're pregnant now.
371
00:23:26,266 --> 00:23:27,600
You guys are young.
372
00:23:27,900 --> 00:23:29,633
I don't know the difficulties of raising children
373
00:23:30,200 --> 00:23:33,633
Can you guarantee that one person can take good care of the child?
374
00:23:37,333 --> 00:23:38,500
You're really being ridiculous.
375
00:23:38,833 --> 00:23:40,400
Xiaxia is pregnant.
376
00:23:40,433 --> 00:23:42,100
You even made them come out with you.
377
00:23:42,466 --> 00:23:43,666
If a problem occurs
378
00:23:44,033 --> 00:23:45,333
Can you shoulder the responsibility?
379
00:23:47,233 --> 00:23:48,466
If a problem occurs
380
00:23:48,533 --> 00:23:49,833
Can you shoulder the responsibility?
381
00:23:50,833 --> 00:23:53,433
We only recently found out she was pregnant.
382
00:23:57,466 --> 00:24:00,933
Okay, then tell me what exactly happened.
383
00:24:06,666 --> 00:24:07,866
Tell me the truth
384
00:24:08,333 --> 00:24:10,433
Do you want to divorce him?
385
00:24:11,466 --> 00:24:13,533
If you really don't want to continue the relationship with him
386
00:24:14,300 --> 00:24:16,300
Your father and I will go to the Ji family now.
387
00:24:16,533 --> 00:24:18,666
Explain things clearly to your in-laws.
388
00:24:19,700 --> 00:24:24,500
Honey, you've gone a bit too far with those words.
389
00:24:25,833 --> 00:24:29,400
The non-compliance contract involves the interests of three parties.
390
00:24:29,600 --> 00:24:31,266
It's not the right time to say this.
391
00:24:31,666 --> 00:24:34,433
Daughter, tell your dad the truth
392
00:24:34,466 --> 00:24:36,800
Is it because the child is angry with Ji Chi?
393
00:24:40,933 --> 00:24:42,133
Wow
394
00:24:42,133 --> 00:24:43,466
Ouch
395
00:24:43,733 --> 00:24:44,433
oops
396
00:24:44,433 --> 00:24:45,533
It's no big deal.
397
00:24:46,066 --> 00:24:49,000
You two should communicate more.
398
00:24:49,233 --> 00:24:51,700
Don't run away from home every time you have a fight.
399
00:24:52,066 --> 00:24:53,233
This is not good.
400
00:24:59,066 --> 00:25:01,200
You are also your parents.
401
00:25:01,400 --> 00:25:02,700
They must be extremely anxious.
402
00:25:02,833 --> 00:25:04,100
Tell them right away
403
00:25:04,400 --> 00:25:08,433
Then you should also have a good talk with Ji Yu.
404
00:25:13,200 --> 00:25:15,100
No, uncles and aunts
405
00:25:15,700 --> 00:25:17,533
My parents are different from yours.
406
00:25:19,266 --> 00:25:20,900
They don't care about me at all.
407
00:25:28,300 --> 00:25:29,800
Every family has its own scripture
408
00:25:30,233 --> 00:25:32,266
You and Qiaoqiao are so close
409
00:25:32,800 --> 00:25:33,933
If you feel wronged in the future...
410
00:25:33,933 --> 00:25:35,266
I don't want to tell your family
411
00:25:35,800 --> 00:25:38,000
Come find me and your Uncle Lin.
412
00:25:38,800 --> 00:25:39,900
We'll back you up.
413
00:25:48,800 --> 00:25:49,666
Really
414
00:25:51,733 --> 00:25:53,233
How could this be fake?
415
00:25:54,333 --> 00:25:56,433
Are you alright?
416
00:25:56,433 --> 00:25:58,066
Xiaoyu came to my house to play.
417
00:25:58,433 --> 00:25:59,800
You're welcome to come stay at my house.
418
00:26:12,133 --> 00:26:13,933
You should reflect on yourself carefully.
419
00:26:14,033 --> 00:26:15,700
Think about where you went wrong.
420
00:26:17,533 --> 00:26:19,200
Do you understand?
421
00:26:21,333 --> 00:26:23,233
Alright this time.
422
00:26:23,233 --> 00:26:24,400
I'll let you off the hook for now.
423
00:26:24,866 --> 00:26:26,066
If you keep being so willful
424
00:26:26,100 --> 00:26:28,600
I'll really hit you with your dad's shoe next time!
425
00:26:30,633 --> 00:26:31,733
No war
426
00:26:42,400 --> 00:26:43,533
Mom is fine.
427
00:26:43,533 --> 00:26:45,900
I really didn't hit it.
428
00:26:47,700 --> 00:26:48,933
You deserve to be hit hard.
429
00:26:54,233 --> 00:26:55,033
Why
430
00:26:56,400 --> 00:26:58,666
Daughter, remember to come home tomorrow.
431
00:26:58,866 --> 00:27:00,133
Try to appease your mother.
432
00:27:01,500 --> 00:27:02,800
Then please take your time going back.
433
00:27:04,333 --> 00:27:04,933
Hey hey
434
00:27:04,933 --> 00:27:06,866
Wait for me, hey, wait for me!
435
00:27:10,433 --> 00:27:12,933
Xiaoxiao Aiyoyoyo
436
00:27:12,933 --> 00:27:16,600
You look so beautiful when you cry!
437
00:27:16,600 --> 00:27:17,433
Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
438
00:27:17,433 --> 00:27:18,233
Playing
439
00:27:18,800 --> 00:27:19,600
good
440
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
I'm here too, let me hug you.
441
00:27:22,700 --> 00:27:24,033
Hey hey hey mom wait and wait
442
00:27:24,200 --> 00:27:26,266
I didn't mean to hide it from you guys.
443
00:27:29,700 --> 00:27:31,700
He deserved it if he didn't see it.
444
00:27:33,300 --> 00:27:36,533
Beat him to death, beat him to death, hmm.
445
00:27:43,200 --> 00:27:44,833
Hmph, how despicable!
446
00:27:44,933 --> 00:27:46,333
They actually called the parents.
447
00:27:46,833 --> 00:27:48,933
I never expected the two of them to do something like this.
448
00:28:42,233 --> 00:28:43,033
hey
449
00:28:49,666 --> 00:28:50,466
and
450
00:29:17,133 --> 00:29:17,933
oh
451
00:29:32,333 --> 00:29:33,066
Hey, that
452
00:29:33,066 --> 00:29:35,833
I'm giving you all my assets.
453
00:29:37,233 --> 00:29:39,266
Didn't you ever think about what would happen after you left?
454
00:29:40,733 --> 00:29:43,333
How am I supposed to get through this?
455
00:29:44,933 --> 00:29:48,500
Then I'll return the shares to you.
456
00:29:51,866 --> 00:29:52,733
I don't want money.
457
00:29:54,333 --> 00:29:55,633
I only want you
458
00:30:13,066 --> 00:30:15,100
Can you take me with you wherever you go from now on?
459
00:30:17,633 --> 00:30:20,600
I feel so bad without you.
460
00:30:26,400 --> 00:30:27,200
oh
461
00:30:33,666 --> 00:30:37,900
Uh, Xiaoxiao, what's wrong with you?
462
00:30:41,433 --> 00:30:42,233
Already
463
00:30:45,600 --> 00:30:46,400
Come on
464
00:30:53,033 --> 00:30:54,266
Xiaxia
465
00:30:55,000 --> 00:30:56,533
What you are
466
00:30:58,700 --> 00:31:00,600
Is this morning sickness?
467
00:31:02,033 --> 00:31:04,000
My sister-in-law told me you're pregnant.
468
00:31:04,066 --> 00:31:04,866
Is this true?
469
00:31:04,866 --> 00:31:06,900
I'm going to be a dad!
470
00:31:15,600 --> 00:31:16,833
Is this true?
471
00:31:19,666 --> 00:31:21,033
When did this happen?
472
00:31:21,266 --> 00:31:23,233
Should I give it a name?
473
00:31:23,733 --> 00:31:26,800
Go buy some things that children can use.
474
00:31:27,900 --> 00:31:28,700
Oh right
475
00:31:28,866 --> 00:31:31,000
It's still unknown whether it's a boy or a girl.
476
00:31:31,066 --> 00:31:32,433
We need to buy two!
477
00:31:33,433 --> 00:31:35,066
Barbie doll Jing
478
00:31:38,300 --> 00:31:39,700
Calm down.
479
00:31:39,900 --> 00:31:41,133
He was only 4 months old.
480
00:31:41,266 --> 00:31:42,800
No need to prepare so early
481
00:31:43,666 --> 00:31:44,866
Four months
482
00:31:45,466 --> 00:31:46,266
At once
483
00:31:47,400 --> 00:31:49,133
That was the time with the film crew
484
00:31:53,800 --> 00:31:55,000
That one time...
485
00:31:56,800 --> 00:31:58,000
You won!
486
00:31:58,866 --> 00:31:59,800
Xiaxia
487
00:32:01,266 --> 00:32:03,066
You're amazing!
488
00:32:07,200 --> 00:32:08,133
Hi little baby
489
00:32:08,866 --> 00:32:09,666
hi
490
00:32:10,900 --> 00:32:12,133
What are you doing?
491
00:32:19,000 --> 00:32:19,800
Xiaxia
492
00:32:21,266 --> 00:32:26,266
I will definitely protect you and the children from now on.
493
00:32:35,833 --> 00:32:36,633
eh
494
00:32:37,700 --> 00:32:38,500
eh
495
00:32:43,700 --> 00:32:45,333
Both contracts have been revoked.
496
00:32:45,500 --> 00:32:47,433
I have absolutely nothing to do with you now.
497
00:32:48,800 --> 00:32:51,300
What should my child call you?
498
00:32:54,800 --> 00:32:57,633
At your age, I should call you uncle.
499
00:33:00,833 --> 00:33:02,733
Xiaoxiao, I was wrong.
500
00:33:05,800 --> 00:33:07,100
Little Auntie, I was wrong.
501
00:33:11,033 --> 00:33:12,433
If the contract is void, then it's void.
502
00:33:12,900 --> 00:33:16,100
Let's get our marriage certificate tomorrow, okay?
503
00:33:26,033 --> 00:33:30,533
Xiaxia, do you really have the heart to leave me?
504
00:33:33,000 --> 00:33:33,933
I beg you
505
00:33:35,500 --> 00:33:37,533
Don't leave me again.
506
00:33:40,700 --> 00:33:42,133
You said you'd get the marriage certificate, so we got it.
507
00:33:42,533 --> 00:33:43,333
how
508
00:33:43,533 --> 00:33:45,433
They think that once I'm pregnant, I won't be able to escape.
509
00:33:45,433 --> 00:33:46,233
Yes or no
510
00:33:46,233 --> 00:33:47,200
No.
511
00:33:48,033 --> 00:33:49,833
Xiaoxiao's reason is not that.
512
00:33:50,933 --> 00:33:54,666
I never intended to use this to threaten you.
513
00:33:56,533 --> 00:33:58,466
I can't live without you
514
00:33:58,466 --> 00:33:59,933
If I could be with you
515
00:34:00,066 --> 00:34:03,033
I'll do whatever you want me to do.
516
00:34:09,933 --> 00:34:10,733
you leave me
517
00:34:13,633 --> 00:34:15,200
Are you really that heartless?
518
00:34:15,866 --> 00:34:16,700
Don't come any closer.
519
00:34:16,933 --> 00:34:18,700
You smell awful, it makes me want to throw up.
520
00:34:20,533 --> 00:34:22,500
Then I...
521
00:34:22,500 --> 00:34:23,666
Is this distance okay?
522
00:34:32,100 --> 00:34:34,033
It seems this child doesn't like you now.
523
00:34:34,033 --> 00:34:35,533
Anyway, the contract has already been destroyed.
524
00:34:36,866 --> 00:34:38,333
It has nothing to do with you
525
00:34:38,500 --> 00:34:40,333
As for whether or not to go back...
526
00:34:41,000 --> 00:34:43,466
I need to go back and discuss it with Qiaoqiao.
527
00:34:46,300 --> 00:34:49,600
You need someone to take care of you right now.
528
00:34:50,133 --> 00:34:51,033
Even if you want to leave
529
00:34:51,066 --> 00:34:52,466
Can you take me with you?
530
00:34:53,066 --> 00:34:54,700
Give me a chance to take care of you
531
00:34:56,233 --> 00:34:57,900
Okay?
532
00:35:04,333 --> 00:35:05,500
Let's see how you perform.
533
00:35:07,300 --> 00:35:09,633
Okay, I will definitely do my best.
534
00:35:49,800 --> 00:35:50,600
each
535
00:36:03,400 --> 00:36:04,200
Why
536
00:36:04,466 --> 00:36:05,266
etc.
537
00:36:07,000 --> 00:36:08,100
Don't you think so?
538
00:36:08,433 --> 00:36:13,333
Should we start by exchanging some language?
539
00:36:13,466 --> 00:36:14,266
Don't move
540
00:36:18,233 --> 00:36:20,033
Ah um
541
00:36:20,266 --> 00:36:21,600
It's been so long since we last met.
542
00:36:21,933 --> 00:36:23,500
Don't you have anything to say to me?
543
00:36:23,500 --> 00:36:25,200
I have something to tell you.
544
00:36:33,533 --> 00:36:34,333
explain
545
00:36:40,466 --> 00:36:42,200
You were also at fault in this matter.
546
00:36:42,433 --> 00:36:43,633
You didn't offer a single explanation.
547
00:36:43,633 --> 00:36:44,933
I'm not a tapeworm in your stomach.
548
00:36:44,933 --> 00:36:45,633
You didn't say a word
549
00:36:45,633 --> 00:36:46,900
I knew what you were thinking!
550
00:36:50,833 --> 00:36:51,633
yeah
551
00:37:13,266 --> 00:37:15,266
I have destroyed both contracts.
552
00:37:15,500 --> 00:37:17,600
You have nothing to do with me now.
553
00:37:18,066 --> 00:37:19,500
Get down here!
554
00:37:21,133 --> 00:37:21,933
Um
555
00:37:23,466 --> 00:37:27,400
Who said we have no relationship?
556
00:37:29,533 --> 00:37:30,433
mistress
557
00:37:31,300 --> 00:37:33,666
gigolo
558
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
Pick one at random
559
00:37:37,900 --> 00:37:39,733
Want to distance yourself from me
560
00:37:42,200 --> 00:37:43,000
dream
561
00:37:44,100 --> 00:37:45,833
You're crazy.
562
00:37:50,600 --> 00:37:52,900
Is there anything else you'd like to say?
563
00:37:54,266 --> 00:37:58,800
I... I... Ahhh!
564
00:37:58,800 --> 00:38:01,733
Yes, yes, I have something else to say.
565
00:38:04,833 --> 00:38:06,733
Yi Yichi
566
00:38:06,800 --> 00:38:07,833
Let me go
567
00:38:08,066 --> 00:38:09,500
This is coercion.
568
00:38:09,733 --> 00:38:11,700
Even if you get my body, you can't get my heart.
569
00:38:11,700 --> 00:38:14,300
Ahhh
570
00:38:18,833 --> 00:38:26,100
Ahhhhhh
571
00:38:27,433 --> 00:38:28,433
You've started your period.
572
00:38:28,433 --> 00:38:29,800
Even I don't know
573
00:38:32,333 --> 00:38:34,733
ah
574
00:38:39,233 --> 00:38:41,133
It's okay to be reserved
575
00:38:41,600 --> 00:38:44,700
You can't back down just because of a little difficulty.
576
00:38:44,900 --> 00:38:46,866
I believe you can do it.
577
00:38:53,233 --> 00:38:54,433
Where are sanitary napkins?
578
00:38:55,600 --> 00:38:56,400
Well
579
00:38:56,733 --> 00:38:57,666
drawer
580
00:38:59,400 --> 00:39:00,300
Hey hey
581
00:39:01,466 --> 00:39:04,633
Please help me untie this.
582
00:39:16,500 --> 00:39:17,300
oh
583
00:39:25,266 --> 00:39:26,933
Auntie, I love you so much!
584
00:39:26,933 --> 00:39:31,600
You arrived just in time!
585
00:39:44,866 --> 00:39:45,666
you
586
00:39:46,433 --> 00:39:47,266
Do you still feel pain?
587
00:39:50,433 --> 00:39:51,233
Um
588
00:39:51,666 --> 00:39:53,066
My stomach hurts a little.
589
00:39:59,833 --> 00:40:02,533
Why is Ji Zhi still using perfume?
590
00:40:03,466 --> 00:40:04,400
Take painkillers
591
00:40:50,933 --> 00:40:52,533
Ah, sister.
592
00:40:54,000 --> 00:40:57,500
Even after all this, you still won't let me go.
593
00:41:02,100 --> 00:41:02,933
reserved
594
00:41:07,800 --> 00:41:09,000
Help warm your stomach
595
00:41:46,133 --> 00:41:48,466
What are they doing?
596
00:41:48,466 --> 00:41:50,266
There's not a sound at all.
597
00:41:50,866 --> 00:41:53,133
Ah, I don't know.
598
00:41:59,266 --> 00:42:00,066
no
599
00:42:01,100 --> 00:42:02,300
I need to go inside and take a look.
600
00:42:03,833 --> 00:42:08,100
Why can't I shush?
601
00:42:08,266 --> 00:42:10,066
Then it doesn't matter between us.
602
00:42:10,233 --> 00:42:12,066
The baby can't see that!
603
00:42:12,066 --> 00:42:12,600
Are you sick?
604
00:42:12,600 --> 00:42:14,266
How can you see inside someone's belly?
605
00:42:54,933 --> 00:42:55,733
Oh
606
00:42:56,866 --> 00:42:59,333
Why didn't you say anything when you were awake?
607
00:43:03,066 --> 00:43:04,066
Why do this?
608
00:43:05,233 --> 00:43:06,933
I can't tell you.
609
00:43:07,233 --> 00:43:09,400
Because you are the male protagonist of this world.
610
00:43:09,800 --> 00:43:12,633
I'm just cannon fodder with no role, right?
611
00:43:13,900 --> 00:43:16,233
Is it because of the contract?
612
00:43:21,100 --> 00:43:22,133
It's better if the contract is broken.
613
00:43:23,300 --> 00:43:25,533
Getting the marriage certificate in a couple of days would save some trouble.
614
00:43:27,866 --> 00:43:28,833
Get the marriage certificate
615
00:43:30,833 --> 00:43:31,633
You don't want to
616
00:43:33,400 --> 00:43:37,600
Xia Xia said that Ji Chi would force himself on the female lead in the later stages of the story.
617
00:43:38,033 --> 00:43:41,600
Have we already entered that stage?
618
00:43:46,666 --> 00:43:49,466
I think our relationship right now
619
00:43:52,000 --> 00:43:52,800
Not suitable for you
620
00:43:57,033 --> 00:43:57,833
Why
621
00:43:58,800 --> 00:44:00,266
You are the only one in my heart.
622
00:44:00,866 --> 00:44:02,000
You don't dislike me either.
623
00:44:02,633 --> 00:44:05,733
And after we get the marriage certificate, you can have half of my assets.
624
00:44:06,233 --> 00:44:07,933
Can we still live the same life as before?
625
00:44:08,933 --> 00:44:09,833
Isn't this better?
626
00:44:11,033 --> 00:44:12,466
Hmm, not good.
627
00:44:13,200 --> 00:44:15,300
I do have a little crush on you.
628
00:44:15,633 --> 00:44:17,633
But I don't completely trust you yet.
629
00:44:18,000 --> 00:44:19,533
They won't rush into getting a marriage certificate with you.
630
00:44:24,233 --> 00:44:26,533
I like you
631
00:44:28,100 --> 00:44:30,233
I like you too
632
00:44:35,900 --> 00:44:39,466
It's really not easy for you to take the initiative to say you like me.
633
00:44:43,500 --> 00:44:45,400
Okay, I respect you.
634
00:44:46,300 --> 00:44:49,066
Then wait until you fall completely in love with me.
635
00:44:49,400 --> 00:44:50,233
Let's go get our marriage certificate.
636
00:44:51,300 --> 00:44:54,700
But this time, it has to be done at my pace.
637
00:44:56,500 --> 00:44:57,300
Okay?
638
00:44:59,300 --> 00:45:00,500
What does that mean?
639
00:45:09,700 --> 00:45:10,800
Borrow your hand
640
00:45:12,866 --> 00:45:13,733
What to do?
641
00:45:30,133 --> 00:45:31,900
It was clearly their first time.
642
00:45:32,500 --> 00:45:34,733
Why is Ji Chi so calm?
643
00:45:35,933 --> 00:45:38,400
What has he been through this past month?
644
00:45:47,666 --> 00:45:50,400
Will you come home with me tonight?
645
00:45:54,233 --> 00:45:57,033
The contract has been ruined.
646
00:45:57,033 --> 00:45:59,300
It's no longer appropriate for me to go back to the Ji family.
647
00:46:00,133 --> 00:46:03,400
Do you really want me to go back as your mistress?
648
00:46:09,833 --> 00:46:10,633
Ji Chi
649
00:46:11,133 --> 00:46:12,333
The contract is gone.
650
00:46:12,666 --> 00:46:15,533
This is equivalent to a relationship built on a contract.
651
00:46:15,800 --> 00:46:18,800
They no longer exist, you understand?
652
00:46:24,333 --> 00:46:25,900
I see
653
00:46:30,033 --> 00:46:30,833
Hey Xiaxia
654
00:46:32,633 --> 00:46:33,433
The phone is working.
655
00:46:47,300 --> 00:46:50,233
Xiaxia, I don't plan to go back to the Ji family.
656
00:46:51,466 --> 00:46:52,900
Come home with me and stay here.
657
00:47:00,333 --> 00:47:01,133
you
658
00:47:01,833 --> 00:47:03,900
Will it work or not?
659
00:47:09,833 --> 00:47:12,000
You just let him go like that?
660
00:47:12,666 --> 00:47:13,466
What else?
661
00:47:15,933 --> 00:47:16,733
OK
662
00:47:17,300 --> 00:47:18,500
Just stay calm.
663
00:47:18,800 --> 00:47:20,833
I'll go wherever Xiaxia goes.
664
00:47:21,233 --> 00:47:22,733
I'll also go stay at Uncle Lin's house.
665
00:47:23,466 --> 00:47:24,266
Why
666
00:47:26,233 --> 00:47:27,833
Inform your parents-in-law
667
00:47:28,400 --> 00:47:29,833
Let them have a small get-together in the evening
668
00:47:34,033 --> 00:47:36,133
Okay
669
00:47:38,033 --> 00:47:40,666
Since the marriage alliance between the three families was unfair from the start...
670
00:47:41,433 --> 00:47:42,066
That would overturn it.
671
00:47:42,066 --> 00:47:43,200
Start from the beginning
672
00:47:53,100 --> 00:47:54,400
Come home with me first.
673
00:47:55,033 --> 00:47:57,433
I'll take you home after this is all sorted out.
674
00:47:59,666 --> 00:48:00,633
What's going on?
675
00:48:01,700 --> 00:48:02,333
Why
676
00:48:02,333 --> 00:48:06,300
Who cares, I'm not going to leave you anyway.
677
00:48:10,033 --> 00:48:10,833
Let's go
678
00:48:17,200 --> 00:48:19,333
Koike told us she had something to discuss.
679
00:48:19,500 --> 00:48:20,433
What's going on?
680
00:48:21,200 --> 00:48:22,000
this
681
00:48:23,333 --> 00:48:24,133
yes
682
00:48:24,533 --> 00:48:27,066
Xiaoyu told us the same thing.
683
00:48:28,800 --> 00:48:30,000
Do you have something to discuss?
684
00:48:30,600 --> 00:48:31,666
How come I didn't know?
685
00:48:32,600 --> 00:48:34,833
Hahahaha
686
00:48:34,833 --> 00:48:36,633
Please, my dear in-laws, don't be in such a hurry.
687
00:48:36,666 --> 00:48:38,000
I'll call them right now.
688
00:48:38,000 --> 00:48:39,200
Tell them to come back quickly.
689
00:48:50,633 --> 00:48:53,300
Mom and Dad, what brings you here?
690
00:48:54,033 --> 00:48:54,833
Come quickly
691
00:49:01,500 --> 00:49:03,500
Koike said she had something to discuss.
692
00:49:03,600 --> 00:49:04,533
What's going on?
693
00:49:08,933 --> 00:49:10,300
I don't know either.
694
00:49:10,700 --> 00:49:11,833
He didn't tell me.
695
00:49:20,000 --> 00:49:20,800
alright
696
00:49:21,866 --> 00:49:23,900
What is it that you want to discuss with us?
697
00:49:30,300 --> 00:49:31,100
ah
698
00:49:32,266 --> 00:49:34,833
I drafted a contract with Jiyu.
699
00:49:35,900 --> 00:49:38,000
It contains various matters related to marriage.
700
00:49:39,733 --> 00:49:40,833
We two brothers
701
00:49:42,800 --> 00:49:47,000
They tricked Lin Nanqiao and Xia Linshi into signing this contract.
702
00:49:53,600 --> 00:49:56,866
Is the contract a deception?
703
00:50:00,066 --> 00:50:01,700
How can you sign any kind of contract?
704
00:50:02,500 --> 00:50:04,333
This isn't my fault!
705
00:50:04,333 --> 00:50:06,066
I hadn't even transmigrated yet.
706
00:50:18,533 --> 00:50:22,033
Sister, what's going on with this contract?
707
00:50:30,700 --> 00:50:36,400
This contract includes us and Xiaxia.
708
00:50:36,400 --> 00:50:37,933
Lin Nanqiao's engagement agreement
709
00:50:38,733 --> 00:50:41,533
This includes various kinds of monetary gifts, but
710
00:50:43,866 --> 00:50:45,666
We set a trap there.
711
00:50:47,400 --> 00:50:49,900
The final interpretation right belongs to the Ji family.
712
00:50:50,833 --> 00:50:52,900
And all the gifts
713
00:50:53,700 --> 00:50:57,133
Implicit constraints were imposed through contracts.
714
00:50:58,133 --> 00:50:59,100
actually
715
00:51:01,433 --> 00:51:02,433
All need to be repaid
716
00:51:06,666 --> 00:51:07,666
I said
717
00:51:07,666 --> 00:51:10,600
Why did our Qiaoqiao just walk out without saying a word?
718
00:51:11,433 --> 00:51:13,733
So it turns out they discovered the trap set by your Ji family.
719
00:51:16,233 --> 00:51:19,133
I really underestimated you two brothers.
720
00:51:20,100 --> 00:51:22,000
She can act and she can scheme.
721
00:51:22,866 --> 00:51:25,833
You're all so young but incredibly capable!
722
00:51:28,666 --> 00:51:32,000
Madam Ji, you have truly given birth to two wonderful sons.
723
00:51:32,733 --> 00:51:35,333
What do you take my Qiaoqiao for?
724
00:51:35,800 --> 00:51:37,300
What do you take Lin Yi for?
725
00:51:37,700 --> 00:51:41,933
Haha, please calm down first.
726
00:51:47,300 --> 00:51:51,100
Oh, you're all in a good mood, so you're nice to our daughter.
727
00:51:51,333 --> 00:51:53,900
Just because you're in a bad mood doesn't mean you should kick someone away!
728
00:51:56,033 --> 00:51:58,900
We have no way to complain.
729
00:52:00,400 --> 00:52:01,200
I
730
00:52:03,000 --> 00:52:04,833
What about Qiaoqiao's contract?
731
00:52:05,266 --> 00:52:07,300
Take it out and tear it up on the spot.
732
00:52:08,333 --> 00:52:10,533
What about the Ji family's century-old business?
733
00:52:11,000 --> 00:52:12,866
We don't care.
734
00:52:13,900 --> 00:52:15,066
It's already destroyed.
735
00:52:15,500 --> 00:52:17,100
They just didn't bring it with them.
736
00:52:19,100 --> 00:52:20,100
Good riddance
737
00:52:22,800 --> 00:52:24,000
Luckily we didn't get a marriage certificate.
738
00:52:24,533 --> 00:52:26,600
Otherwise, there will be an extra layer of trouble.
739
00:52:31,233 --> 00:52:33,200
It's because we, as parents, haven't disciplined our children properly.
740
00:52:34,266 --> 00:52:36,833
I never expected these two unfilial sons to be so ruthless and alluring.
741
00:52:43,900 --> 00:52:47,033
I apologize to everyone here.
742
00:52:47,466 --> 00:52:48,333
And guarantee
743
00:52:49,066 --> 00:52:50,600
Even if we are not family
744
00:52:51,133 --> 00:52:55,233
Our Ji family will have no shortage of collaborations with everyone.
745
00:52:56,033 --> 00:52:57,300
We were in the wrong first
746
00:52:58,266 --> 00:53:01,200
I will offer each of the two companies a contract worth 1 billion.
747
00:53:02,600 --> 00:53:03,433
As an apology
748
00:53:12,666 --> 00:53:15,066
I'll only give the Xia family's share to him.
749
00:53:16,300 --> 00:53:18,700
It has nothing to do with the Xia family.
750
00:53:21,066 --> 00:53:21,866
Ha ha
751
00:53:22,666 --> 00:53:24,033
I dare not accept it.
752
00:53:24,433 --> 00:53:28,666
Who knows, maybe another final interpretation will be granted?
753
00:53:34,733 --> 00:53:35,866
Since that's the case
754
00:53:36,466 --> 00:53:39,700
Then let's consider the bride price and dowry to offset each other.
755
00:53:40,600 --> 00:53:45,100
However, we two families must make things clear today.
756
00:53:45,266 --> 00:53:46,733
From now on
757
00:53:47,200 --> 00:53:50,066
Our Qiaoqiao and your Jichi
758
00:53:50,500 --> 00:53:51,866
There is no relationship
759
00:53:53,666 --> 00:53:56,066
You walk your own narrow bridge
760
00:53:56,833 --> 00:53:59,400
Our Qiaoqiao walks his sunny path.
761
00:54:09,033 --> 00:54:09,833
Well
762
00:54:11,000 --> 00:54:12,900
Our Xiaxia is the same.
763
00:54:14,000 --> 00:54:17,466
From now on, our two families will not interfere with each other.
764
00:54:18,033 --> 00:54:19,000
It doesn't matter anymore
765
00:54:22,266 --> 00:54:23,066
Hold
766
00:54:25,033 --> 00:54:25,933
Hey hey
767
00:54:25,933 --> 00:54:26,733
In-laws
768
00:54:27,300 --> 00:54:28,433
The two in-laws are very close.
769
00:54:29,466 --> 00:54:31,233
Jiaojiao Xiaxia
770
00:54:35,466 --> 00:54:36,800
Let's go
771
00:54:36,800 --> 00:54:37,600
Aunt
772
00:54:42,266 --> 00:54:43,066
Xiaxia
773
00:54:45,266 --> 00:54:46,066
wait for me
774
00:55:06,533 --> 00:55:07,333
oh
775
00:55:11,066 --> 00:55:11,866
Parents
776
00:55:12,066 --> 00:55:14,600
I'd like to invite Xiaxia to stay at our house for a while.
777
00:55:17,833 --> 00:55:19,200
No problem staying as long as you like
778
00:55:19,866 --> 00:55:24,066
But I should at least tell his parents.
779
00:55:27,833 --> 00:55:28,633
Aunt
780
00:55:29,300 --> 00:55:33,733
Could you please not tell them I'm pregnant?
781
00:55:35,200 --> 00:55:37,066
Okay, I won't tell them.
782
00:55:42,333 --> 00:55:43,666
Our mom is so awesome!
783
00:55:44,000 --> 00:55:45,433
That's necessary.
784
00:55:46,733 --> 00:55:47,800
Right, Dad?
785
00:55:53,933 --> 00:55:54,833
Kneel down before me
786
00:56:05,866 --> 00:56:07,466
Good lad!
787
00:56:07,466 --> 00:56:09,200
You think you've grown wings?
788
00:56:10,200 --> 00:56:12,600
They didn't even consult us about such a big thing.
789
00:56:21,533 --> 00:56:23,100
Look at the mess you've made!
790
00:56:24,033 --> 00:56:25,133
Look at Xiao Shi
791
00:56:25,133 --> 00:56:26,200
What a wonderful girl
792
00:56:27,100 --> 00:56:30,300
You guys made me so angry I ran away.
793
00:56:33,500 --> 00:56:34,600
good-for-nothing
794
00:56:35,066 --> 00:56:36,266
good-for-nothing
795
00:56:38,700 --> 00:56:40,000
Foods that cannot be eaten
796
00:56:55,400 --> 00:56:56,466
I'll beat you to death.
797
00:57:06,866 --> 00:57:09,133
Are you trying to drive your mother and me crazy?
798
00:57:09,133 --> 00:57:09,933
ah
799
00:57:11,266 --> 00:57:12,900
Why not get married?
800
00:57:13,100 --> 00:57:16,600
Do you really have to show off your cleverness in the contract?
801
00:57:17,900 --> 00:57:21,200
You have ruined the reputation of our Ji family.
802
00:57:21,533 --> 00:57:24,233
I thought the family could finally live a good life together.
803
00:57:24,600 --> 00:57:26,600
Hmph, I didn't expect that!
804
00:57:27,866 --> 00:57:30,133
Both wives left
805
00:57:31,133 --> 00:57:33,533
What's the difference between this house and a house that's been destroyed?
806
00:57:34,800 --> 00:57:38,633
Where will I find such a wonderful wife in the future?
807
00:57:40,866 --> 00:57:41,666
It's all your fault
808
00:57:42,066 --> 00:57:42,933
It's all your fault
809
00:57:47,833 --> 00:57:49,466
Isn't this just a good life?
810
00:57:49,733 --> 00:57:51,400
So you're going to tear this house down, huh?
811
00:57:51,800 --> 00:57:54,100
Okay then, let's not go through any of that.
812
00:57:54,433 --> 00:57:55,533
Director Jin
813
00:57:56,300 --> 00:57:59,133
Preparing for a divorce
814
00:57:59,866 --> 00:58:00,666
this
815
00:58:01,033 --> 00:58:01,833
mom
816
00:58:03,600 --> 00:58:05,666
Honey, don't be angry, I was wrong.
817
00:58:10,066 --> 00:58:12,233
I can teach these two unfilial sons a lesson by myself.
818
00:58:13,533 --> 00:58:15,400
They don't want to live a good life.
819
00:58:15,733 --> 00:58:17,266
But I think...
820
00:58:18,266 --> 00:58:19,066
Wife
821
00:58:19,733 --> 00:58:20,933
Don't be impulsive.
822
00:58:22,300 --> 00:58:23,533
The debts of the children are to be repaid by the parents.
823
00:58:24,000 --> 00:58:26,866
Hmph, look at the two fine sons you've raised.
824
00:58:29,333 --> 00:58:30,266
Yes, yes, yes
825
00:58:30,466 --> 00:58:32,600
It's all my fault, no matter what.
826
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
I'm going to teach these two kids a lesson!
827
00:58:36,466 --> 00:58:37,266
dad
828
00:58:39,066 --> 00:58:39,866
mom
829
00:58:41,266 --> 00:58:43,033
I will definitely marry Qiaoqiao again.
830
00:58:46,233 --> 00:58:47,666
They've already done this much.
831
00:58:47,700 --> 00:58:48,900
How can you marry someone else?
832
00:58:49,700 --> 00:58:52,033
I never go back to where I started.
833
00:58:52,100 --> 00:58:54,666
Hmph, even if you're willing to marry her
834
00:58:54,666 --> 00:58:56,600
Whether Qiaoqiao is still willing to marry is another matter.
835
00:58:58,000 --> 00:58:58,800
mom
836
00:59:00,800 --> 00:59:03,133
I will marry Xiaxia again.
837
00:59:04,233 --> 00:59:05,900
I will never leave her alone.
838
00:59:06,066 --> 00:59:08,300
Raising children is hard work
839
00:59:12,933 --> 00:59:13,733
What
840
00:59:14,233 --> 00:59:15,433
What did you say
841
00:59:15,800 --> 00:59:16,666
What child
842
00:59:20,733 --> 00:59:26,633
Xiaxia is now more than four months pregnant.
843
00:59:29,200 --> 00:59:30,800
You brat
844
00:59:31,500 --> 00:59:33,133
You are even more guilty than the other way around.
845
00:59:37,133 --> 00:59:37,933
what what
846
00:59:38,633 --> 00:59:39,433
I
847
00:59:41,233 --> 00:59:42,400
I'll kill you.
848
00:59:45,500 --> 00:59:47,066
I'll teach you a lesson.
849
00:59:47,400 --> 00:59:48,266
I'll beat you to death.
850
00:59:48,933 --> 00:59:49,933
I'll beat you to death.
851
00:59:51,200 --> 00:59:52,066
I'll beat you to death.
852
00:59:52,066 --> 00:59:53,700
I'll beat you to death and then I'll come back.
853
01:00:07,433 --> 01:00:10,300
Oh dear, madam and sir, you can't hit her anymore!
854
01:00:10,333 --> 01:00:12,200
Young Master Qingyun is about to be beaten to death.
855
01:00:21,900 --> 01:00:24,700
Ahhh
856
01:00:24,700 --> 01:00:25,633
Hey hey hey wife
857
01:00:34,233 --> 01:00:35,033
Okay
858
01:00:36,000 --> 01:00:37,100
You two don't need to kneel anymore.
859
01:00:37,200 --> 01:00:38,933
Get up, just looking at you is upsetting.
860
01:00:39,100 --> 01:00:40,933
The matter started because of us
861
01:00:42,133 --> 01:00:43,500
This is what we deserve.
862
01:00:46,700 --> 01:00:47,500
this
863
01:00:49,333 --> 01:00:50,866
It's all our fault.
864
01:00:52,666 --> 01:00:53,700
This little injury
865
01:00:55,533 --> 01:00:56,800
They're all family.
866
01:00:57,500 --> 01:00:59,533
Okay, that's good to know.
867
01:01:00,066 --> 01:01:00,900
There is medicine at home
868
01:01:01,400 --> 01:01:03,533
You two brothers should apply medicine to each other.
869
01:01:04,200 --> 01:01:07,833
As for Qiaoqiao and Xiaxia, they belong to our Ji family.
870
01:01:07,900 --> 01:01:09,100
They were destined to meet but not to be together.
871
01:01:09,866 --> 01:01:11,033
You'd better watch yourselves.
872
01:01:11,633 --> 01:01:12,466
As long as you don't regret it.
873
01:01:16,800 --> 01:01:17,600
alright
874
01:01:18,600 --> 01:01:19,700
I hope you remember
875
01:01:20,466 --> 01:01:22,933
Some things can demonstrate intelligence.
876
01:01:23,500 --> 01:01:25,833
But some things can't be solved by clever tricks.
877
01:01:28,433 --> 01:01:30,266
Okay, go to bed early.
878
01:01:31,466 --> 01:01:34,400
You can rest for a few days before going back to work.
879
01:01:37,300 --> 01:01:38,100
snort
880
01:01:42,900 --> 01:01:44,133
Get up, all of you.
881
01:02:02,400 --> 01:02:03,200
hot
882
01:02:06,800 --> 01:02:07,600
Need not
883
01:02:08,100 --> 01:02:12,266
I can bear this little bit of pain.
884
01:02:21,533 --> 01:02:22,433
Chicken wings
885
01:02:23,666 --> 01:02:25,333
Are you sick?
886
01:02:26,333 --> 01:02:27,300
What are you pretending for?
887
01:02:27,600 --> 01:02:28,400
Pass it quickly
888
01:02:31,466 --> 01:02:32,400
No
889
01:02:37,233 --> 01:02:38,800
I'll keep these two; they'll still be useful.
890
01:02:39,200 --> 01:02:40,933
I can't go too fast.
891
01:02:42,000 --> 01:02:42,900
Unable to support the back
892
01:02:48,733 --> 01:02:49,533
good
893
01:02:52,833 --> 01:02:53,633
You go up here
894
01:02:54,300 --> 01:02:55,666
You only have this little injury
895
01:02:55,666 --> 01:02:57,100
What are some good medicines to apply?
896
01:02:57,466 --> 01:02:59,400
You're crazy, are you even a man?
897
01:03:01,633 --> 01:03:04,800
Whether I take the medicine or not, I'm still a man, so don't talk nonsense.
898
01:03:33,533 --> 01:03:35,333
Xiaxia um
899
01:03:36,133 --> 01:03:39,400
You said the original owner of this body was both rich and loving
900
01:03:39,800 --> 01:03:42,733
How could she have fallen for that scumbag Song Yichao?
901
01:03:43,200 --> 01:03:44,066
Who knows?
902
01:03:49,866 --> 01:03:50,900
Qiao Qiao
903
01:03:52,800 --> 01:03:53,600
Um
904
01:03:53,933 --> 01:03:55,800
I feel lately
905
01:03:56,633 --> 01:03:59,833
Having a baby doesn't seem to be a simple thing.
906
01:04:01,800 --> 01:04:02,600
Um
907
01:04:02,933 --> 01:04:04,866
I have never experienced maternal love.
908
01:04:05,300 --> 01:04:07,833
How can I be a good mother?
909
01:04:08,300 --> 01:04:09,100
Um
910
01:04:10,100 --> 01:04:13,066
Okay, okay.
911
01:04:14,600 --> 01:04:17,000
But it had already taken shape.
912
01:04:17,833 --> 01:04:19,500
I can't bear to part with him.
913
01:04:22,000 --> 01:04:25,066
It's okay, Shanshan.
914
01:04:25,900 --> 01:04:28,333
You can't be a good mother
915
01:04:29,266 --> 01:04:31,133
You can also be a regular mom.
916
01:04:31,433 --> 01:04:32,800
Oh dear, oh dear, and also
917
01:04:32,800 --> 01:04:34,933
She is a beautiful mother
918
01:04:34,933 --> 01:04:36,200
Hehehe
919
01:04:37,433 --> 01:04:40,233
Well, it's enough to let him know you love him.
920
01:04:40,533 --> 01:04:41,466
No one stipulates
921
01:04:41,466 --> 01:04:43,700
A woman must be a perfect mother, right?
922
01:04:43,833 --> 01:04:44,833
Hmm, right?
923
01:04:44,833 --> 01:04:46,033
Hmm hehe
924
01:04:46,066 --> 01:04:48,133
Besides, I'm here too.
925
01:04:49,000 --> 01:04:52,533
If he dares to harm society when he grows up...
926
01:04:52,666 --> 01:04:55,600
My slaps come faster than anything in the world.
927
01:04:57,800 --> 01:05:00,266
Oh dear, you can't!
928
01:05:02,000 --> 01:05:04,466
Humph, baby, you're still the best!
929
01:05:04,700 --> 01:05:05,633
However, I feel
930
01:05:05,633 --> 01:05:08,933
I feel like I'm being controlled by progesterone lately.
931
01:05:09,266 --> 01:05:13,600
I think I'm always sentimental.
932
01:05:13,600 --> 01:05:14,633
Hey hey hey all done
933
01:05:14,933 --> 01:05:16,066
What kind of lousy cloud technology is this?
934
01:05:16,066 --> 01:05:20,000
I hit him, and I'm fine.
935
01:05:20,300 --> 01:05:21,900
It's no big deal.
936
01:05:22,400 --> 01:05:23,233
Look!
937
01:05:23,500 --> 01:05:27,100
Now nobody can control the two of us.
938
01:05:27,266 --> 01:05:31,466
I'll go to the bar and ask you for ten or eight male models.
939
01:05:31,866 --> 01:05:32,800
ah
940
01:05:34,133 --> 01:05:35,400
Ah, no.
941
01:05:35,400 --> 01:05:36,666
Baby, you sound like this.
942
01:05:36,666 --> 01:05:37,833
I suddenly felt happy.
943
01:05:37,833 --> 01:05:39,500
Ah-woo
944
01:05:40,433 --> 01:05:42,700
Okay, then keep thinking.
945
01:05:42,866 --> 01:05:43,933
Come lie down and think
946
01:05:43,933 --> 01:05:45,900
Okay, okay, go to sleep now.
947
01:05:45,900 --> 01:05:47,600
I want to lull you to sleep.
948
01:05:47,600 --> 01:05:48,700
Okay, let me pat you.
949
01:05:48,700 --> 01:05:49,800
Okay, um
950
01:06:06,866 --> 01:06:08,300
Okay, I understand.
951
01:06:09,800 --> 01:06:11,466
Xiaxia um
952
01:06:12,533 --> 01:06:13,533
Ji Yu is outside
953
01:06:14,300 --> 01:06:16,333
Do you want to see him?
954
01:06:21,900 --> 01:06:23,800
Auntie, please let him in.
955
01:06:25,400 --> 01:06:26,200
good
956
01:06:28,033 --> 01:06:28,900
Let him in.
957
01:06:35,833 --> 01:06:36,800
OK, thanks
958
01:06:44,200 --> 01:06:45,200
Aunt
959
01:06:47,700 --> 01:06:49,800
These are for you and your uncle.
960
01:06:55,200 --> 01:06:58,133
These are for Xiaxia.
961
01:07:03,200 --> 01:07:05,900
Thank you and Uncle for your help during this time.
962
01:07:06,666 --> 01:07:07,600
You're welcome
963
01:07:08,633 --> 01:07:11,066
We all treat Xiaxia like our own child.
964
01:07:17,533 --> 01:07:18,333
ah
965
01:07:19,033 --> 01:07:20,433
It's time for me to rest.
966
01:07:21,100 --> 01:07:22,200
You young people talk
967
01:07:22,433 --> 01:07:24,300
Oh, then you should rest first.
968
01:07:24,333 --> 01:07:25,133
Why
969
01:07:38,466 --> 01:07:41,200
Haha
970
01:07:45,633 --> 01:07:47,933
I'm almost 20 weeks along.
971
01:07:50,433 --> 01:07:51,600
During prenatal checkup
972
01:07:51,600 --> 01:07:54,466
I'll come over as soon as possible to take you for a checkup.
973
01:07:58,100 --> 01:07:59,400
Xiaxia
974
01:08:01,066 --> 01:08:03,833
Are you settling in well here?
975
01:08:04,466 --> 01:08:05,933
Why don't you move to my house?
976
01:08:05,933 --> 01:08:07,200
I don't need it anymore.
977
01:08:09,733 --> 01:08:11,300
This uncle and aunt are very kind to me.
978
01:08:13,500 --> 01:08:15,800
My room and the nursery are almost done.
979
01:08:15,866 --> 01:08:17,033
I'm very happy here.
980
01:08:23,633 --> 01:08:25,533
Jinyu Hmm
981
01:08:28,233 --> 01:08:29,866
If I never forgive you
982
01:08:31,833 --> 01:08:32,633
What would you do?
983
01:08:36,133 --> 01:08:38,200
Then I'll punish you by making you serve me forever.
984
01:08:39,266 --> 01:08:42,066
Wherever you go, I'll go.
985
01:08:43,933 --> 01:08:45,933
Even if the child calls me uncle
986
01:08:46,000 --> 01:08:48,400
I will do my best to raise him.
987
01:08:49,466 --> 01:08:50,500
This sounds
988
01:08:50,533 --> 01:08:52,266
This doesn't seem like a punishment at all.
989
01:08:54,633 --> 01:08:55,433
Go back.
990
01:08:55,533 --> 01:08:56,333
I won't eat it.
991
01:09:03,400 --> 01:09:04,433
What’s wrong with you
992
01:09:06,833 --> 01:09:07,633
fine
993
01:09:09,633 --> 01:09:10,900
It's just a minor injury.
994
01:09:11,200 --> 01:09:12,000
hurt
995
01:09:15,933 --> 01:09:16,933
What's going on?
996
01:09:18,133 --> 01:09:18,700
let me see
997
01:09:18,700 --> 01:09:19,500
Why
998
01:09:21,233 --> 01:09:22,233
Stop looking
999
01:09:23,733 --> 01:09:27,633
These are the consequences I deserve for doing wrong.
1000
01:09:28,866 --> 01:09:29,900
Take off your clothes.
1001
01:09:33,300 --> 01:09:34,100
oh
1002
01:09:45,866 --> 01:09:47,066
That's it.
1003
01:09:48,266 --> 01:09:49,300
What's going on?
1004
01:09:50,866 --> 01:09:53,133
Who hit you?
1005
01:09:54,633 --> 01:09:58,933
After you left, Mom and Dad gave us a good scolding.
1006
01:10:17,133 --> 01:10:20,233
Does it hurt a lot?
1007
01:10:25,300 --> 01:10:27,100
It just looks creepy.
1008
01:10:27,333 --> 01:10:30,633
But it doesn't hurt at all, it's okay.
1009
01:10:50,333 --> 01:10:51,133
Xiaoxiao
1010
01:10:52,300 --> 01:10:53,266
How did you
1011
01:10:56,466 --> 01:10:57,800
It doesn't hurt
1012
01:10:58,066 --> 01:10:58,433
he
1013
01:10:58,433 --> 01:11:00,700
He just looks scary.
1014
01:11:02,933 --> 01:11:03,733
I
1015
01:11:07,433 --> 01:11:09,000
It's not because you cried.
1016
01:11:09,300 --> 01:11:12,666
I really couldn't help it.
1017
01:11:20,233 --> 01:11:21,533
Please don't cry.
1018
01:11:22,900 --> 01:11:25,733
If you keep crying, you'll turn into a little panda soon.
1019
01:11:25,733 --> 01:11:26,533
you
1020
01:11:31,333 --> 01:11:33,000
Husband, you
1021
01:11:38,533 --> 01:11:39,500
What happened? What happened?
1022
01:11:39,933 --> 01:11:41,633
It's all my fault.
1023
01:11:42,600 --> 01:11:43,533
It was my fault.
1024
01:11:43,900 --> 01:11:44,866
I made you cry
1025
01:11:45,033 --> 01:11:46,000
You should punish me
1026
01:11:46,066 --> 01:11:47,300
Any punishment is acceptable
1027
01:11:49,866 --> 01:11:51,733
I haven't decided how to punish you yet.
1028
01:11:53,800 --> 01:11:54,866
You can owe me that for now.
1029
01:11:56,233 --> 01:11:59,666
I'll settle the score with you once I've made up my mind.
1030
01:12:00,200 --> 01:12:01,000
good
1031
01:12:01,500 --> 01:12:03,800
You've already thought you could come and settle scores with me anytime?
1032
01:12:10,533 --> 01:12:11,600
What's wrong, wife?
1033
01:12:12,666 --> 01:12:13,633
What are you thinking about?
1034
01:12:15,100 --> 01:12:18,400
I just don't quite understand what the Ji family is trying to do.
1035
01:12:19,433 --> 01:12:22,233
Ji Chi and Ji Yu's thoughts...
1036
01:12:22,233 --> 01:12:23,666
Like a hornet's nest
1037
01:12:24,333 --> 01:12:27,533
But their feelings for Qiaoqiao and Xiaxia were genuine.
1038
01:12:28,700 --> 01:12:32,266
They wanted to reconcile the broken relationship.
1039
01:12:32,933 --> 01:12:35,633
What if Ji Chi treated us like that too?
1040
01:12:35,633 --> 01:12:37,100
Let's see what you do.
1041
01:12:37,533 --> 01:12:39,466
Ji Chiheng
1042
01:12:40,100 --> 01:12:41,433
They tricked my daughter.
1043
01:12:41,466 --> 01:12:43,033
It would allow him to succeed easily.
1044
01:12:43,400 --> 01:12:44,866
Last time was too rushed
1045
01:12:45,000 --> 01:12:46,266
I didn't have time to test him.
1046
01:12:46,266 --> 01:12:47,266
If he dares to come this time
1047
01:12:47,266 --> 01:12:48,800
I'll test him ten or so times first.
1048
01:12:49,100 --> 01:12:50,533
There's also a crucian carp for you.
1049
01:12:51,533 --> 01:12:54,233
Haha, okay?
1050
01:12:54,633 --> 01:12:56,633
Xia isn't without parents.
1051
01:12:57,066 --> 01:12:59,866
We don't need to stand up for her in everything.
1052
01:13:00,933 --> 01:13:03,333
You know what kind of people the Xia family are.
1053
01:13:03,500 --> 01:13:05,933
Xia has stopped having contact with them.
1054
01:13:06,700 --> 01:13:09,066
Qiaoqiao and Xia are such good friends
1055
01:13:09,400 --> 01:13:10,233
By the way
1056
01:13:10,400 --> 01:13:13,033
It's only right that we help him assess the quality of his crucian carp.
1057
01:13:13,600 --> 01:13:14,400
Um
1058
01:13:14,700 --> 01:13:15,500
That makes sense.
1059
01:13:20,933 --> 01:13:22,233
Wow
1060
01:13:23,033 --> 01:13:24,866
His attitude in admitting his mistake was fairly sincere.
1061
01:13:26,100 --> 01:13:26,933
good
1062
01:13:30,033 --> 01:13:31,433
When do you plan to forgive him?
1063
01:13:32,066 --> 01:13:33,633
Um
1064
01:13:34,500 --> 01:13:35,466
I don't know either
1065
01:13:36,633 --> 01:13:37,666
Let's see how he performs.
1066
01:13:38,200 --> 01:13:38,533
no
1067
01:13:38,533 --> 01:13:40,833
You have to wait until I've calmed down before you talk to me.
1068
01:13:41,100 --> 01:13:41,900
Um
1069
01:13:49,433 --> 01:13:51,100
What are your plans regarding the ring?
1070
01:13:53,933 --> 01:13:56,866
My life goes on whether he's here or not.
1071
01:13:59,533 --> 01:14:02,733
But he'd better not show his face in front of me again.
1072
01:14:03,733 --> 01:14:05,700
That way my life won't be disrupted anymore.
1073
01:14:07,100 --> 01:14:07,900
Um
1074
01:14:08,533 --> 01:14:09,333
Why
1075
01:14:09,800 --> 01:14:11,133
After leaving the hotel
1076
01:14:11,133 --> 01:14:12,400
Has Xiao Xu contacted you?
1077
01:14:13,133 --> 01:14:13,933
No
1078
01:14:17,733 --> 01:14:18,866
I'll send him a message and ask him.
1079
01:14:18,866 --> 01:14:20,066
Look what he's doing.
1080
01:14:20,800 --> 01:14:21,600
oh
1081
01:14:29,000 --> 01:14:31,466
Hey, look who this is!
1082
01:14:35,666 --> 01:14:38,300
The smiling tiger only lied to you once, right?
1083
01:14:38,433 --> 01:14:40,033
They just dumped me here to survive.
1084
01:14:41,100 --> 01:14:42,800
I'll poke your little egg to death
1085
01:14:43,100 --> 01:14:43,900
You wait
1086
01:14:43,933 --> 01:14:46,633
The first thing I'll do when I become famous is forget my roots.
1087
01:14:46,633 --> 01:14:47,500
Hey
1088
01:14:48,233 --> 01:14:50,500
They said they came here to increase my fame.
1089
01:14:50,700 --> 01:14:52,233
I think you're just seeking revenge.
1090
01:14:52,400 --> 01:14:53,433
You're so tall
1091
01:14:53,433 --> 01:14:55,200
My heart isn't even as big as one of your nostrils.
1092
01:15:09,333 --> 01:15:10,233
Um
1093
01:15:11,000 --> 01:15:13,400
Can I send something to Xiaoxue?
1094
01:15:13,466 --> 01:15:15,800
Her situation is so heartbreaking.
1095
01:15:15,800 --> 01:15:17,533
I can't even stand watching this anymore.
1096
01:15:18,833 --> 01:15:21,066
Or should I call Dai Mengyu?
1097
01:15:21,633 --> 01:15:24,066
Ask him what he's really thinking.
1098
01:15:42,433 --> 01:15:44,700
Qiaoqiao Xiaxia
1099
01:15:48,500 --> 01:15:50,466
Mom, umm
1100
01:15:51,433 --> 01:15:52,633
Is there anything I can help you with?
1101
01:15:53,200 --> 01:15:54,000
Um
1102
01:15:54,733 --> 01:15:56,900
I have something I want to ask you.
1103
01:15:57,000 --> 01:15:59,866
But calling them one by one is too troublesome.
1104
01:16:00,033 --> 01:16:02,533
So I just...
1105
01:16:02,733 --> 01:16:04,933
Bring over Uncle Ji's phone number too!
1106
01:16:09,000 --> 01:16:11,866
You could actually create a group for us.
1107
01:16:11,866 --> 01:16:14,066
Then start a group video call.
1108
01:16:15,433 --> 01:16:17,733
Oh dear, I forgot about that.
1109
01:16:24,866 --> 01:16:27,533
So what exactly happened?
1110
01:16:27,866 --> 01:16:31,800
Haha, are you guys free tomorrow?
1111
01:16:32,200 --> 01:16:33,900
I'd like to invite you to dinner.
1112
01:16:35,433 --> 01:16:38,033
Oh, don't worry.
1113
01:16:38,266 --> 01:16:40,666
I absolutely did not come here for those two unfilial sons.
1114
01:16:41,000 --> 01:16:43,533
Haha, I'd like to treat you to dinner.
1115
01:16:47,066 --> 01:16:47,866
one
1116
01:16:50,100 --> 01:16:50,900
one
1117
01:16:51,466 --> 01:16:53,333
oh that
1118
01:16:55,000 --> 01:16:56,033
yup done
1119
01:17:00,233 --> 01:17:02,800
This, this, this, this
1120
01:17:05,833 --> 01:17:08,933
And this one, then this one, that's about it.
1121
01:17:12,833 --> 01:17:16,100
Xiaxia Jinyu said you're pregnant
1122
01:17:17,933 --> 01:17:19,100
Is it true?
1123
01:17:20,533 --> 01:17:22,800
20 weeks pregnant
1124
01:17:23,666 --> 01:17:24,733
Oh right
1125
01:17:25,833 --> 01:17:28,333
The reason I called you here today is...
1126
01:17:34,300 --> 01:17:35,833
We promised before
1127
01:17:35,933 --> 01:17:37,633
If any of you are pregnant
1128
01:17:38,100 --> 01:17:40,066
I'll give you 10 million and a house.
1129
01:17:42,733 --> 01:17:44,433
I have already drafted the contract.
1130
01:17:45,066 --> 01:17:46,900
All you need to do is sign it.
1131
01:17:50,100 --> 01:17:52,900
Wow, what an amazing mother-in-law!
1132
01:17:52,933 --> 01:17:55,266
I should have taken her with me when I left.
1133
01:17:57,733 --> 01:17:59,333
Look, this is yours.
1134
01:18:07,033 --> 01:18:12,866
I...I think I remember I wasn't pregnant.
1135
01:18:16,400 --> 01:18:17,200
Why
1136
01:18:18,000 --> 01:18:20,833
Ultimately, it was Ji Chi who was in the wrong.
1137
01:18:21,100 --> 01:18:22,800
Although he has already given compensation
1138
01:18:23,800 --> 01:18:25,900
But I am, after all, his mother.
1139
01:18:26,233 --> 01:18:29,266
I also bear responsibility for the fact that he did such a thing.
1140
01:18:30,700 --> 01:18:33,833
You can just sign your name on it, just like Xiaxia did.
1141
01:18:58,700 --> 01:19:01,933
Is this old man Uncle Ji?
1142
01:19:04,733 --> 01:19:05,900
If he hadn't retired early
1143
01:19:05,900 --> 01:19:07,400
Handing the company over to Ji Chi
1144
01:19:08,033 --> 01:19:09,733
How could something like this happen?
1145
01:19:10,500 --> 01:19:12,133
I get annoyed just seeing him now.
1146
01:19:24,933 --> 01:19:27,200
Xiaxia and I are planning to go shopping later.
1147
01:19:27,500 --> 01:19:29,633
If you're free, why don't you come with us?
1148
01:19:30,700 --> 01:19:33,466
Fine, I don't want to go home right now anyway.
1149
01:19:34,400 --> 01:19:36,033
Where are you guys going? My treat!
1150
01:19:43,633 --> 01:19:44,433
hmm
1151
01:19:55,533 --> 01:19:56,933
Is this a bar?
1152
01:19:57,533 --> 01:19:59,500
Didn't we agree to go shopping?
1153
01:20:01,600 --> 01:20:02,900
You can't drink alcohol.
1154
01:20:03,833 --> 01:20:07,100
It's a bar, but we're not here to drink.
1155
01:20:07,733 --> 01:20:10,033
What's the point of coming to a bar if you don't drink?
1156
01:20:10,233 --> 01:20:12,833
Hehehe
1157
01:20:12,833 --> 01:20:17,233
Bars can make people feel better besides drinking.
1158
01:20:20,666 --> 01:20:21,466
oh
1159
01:20:23,466 --> 01:20:24,266
oh
1160
01:20:26,066 --> 01:20:26,866
oh oh
1161
01:20:31,700 --> 01:20:33,800
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
1162
01:20:42,866 --> 01:20:50,866
Ah ah
1163
01:20:52,133 --> 01:20:52,700
wow wow
1164
01:20:52,700 --> 01:20:53,833
wow wow wow
1165
01:20:58,333 --> 01:21:00,500
So you all like watching this kind of thing.
1166
01:21:00,533 --> 01:21:02,200
No wonder he came out of the bar
1167
01:21:02,266 --> 01:21:04,200
They all looked radiant.
1168
01:21:04,500 --> 01:21:06,933
Wow, it's still early!
1169
01:21:07,066 --> 01:21:08,333
Why don't we go to a private room and sit for a while?
1170
01:21:08,333 --> 01:21:10,833
Hmm, good idea, good idea, waiter
1171
01:21:13,733 --> 01:21:15,833
Get me your best private room.
1172
01:21:15,900 --> 01:21:17,333
Two cups of milk and a pot of tea
1173
01:21:18,800 --> 01:21:20,000
Hey, let's go, let's go, let's go!
1174
01:21:22,700 --> 01:21:24,633
Xiaxia, were you squeezed?
1175
01:21:24,633 --> 01:21:25,600
Is there anything that's bothering you?
1176
01:21:25,600 --> 01:21:27,800
Yeah, you two are blocking my way.
1177
01:21:27,800 --> 01:21:29,466
How did I get pushed around like that?
1178
01:21:29,466 --> 01:21:30,633
Ah, that's good.
1179
01:21:33,900 --> 01:21:35,066
You drank it so quickly!
1180
01:21:35,066 --> 01:21:36,066
Go back, um
1181
01:21:37,433 --> 01:21:38,600
Mom is so funny!
1182
01:21:38,666 --> 01:21:39,533
Those male models
1183
01:21:39,866 --> 01:21:41,533
Hmm, fun.
1184
01:21:43,066 --> 01:21:43,833
Please come in.
1185
01:21:43,833 --> 01:21:44,700
Wife
1186
01:21:48,066 --> 01:21:48,900
ah
1187
01:21:50,500 --> 01:21:51,300
Xiaoxiao
1188
01:21:52,433 --> 01:21:53,900
Are you alright?
1189
01:21:58,400 --> 01:21:59,200
Wife
1190
01:21:59,700 --> 01:22:01,000
I really know I was wrong.
1191
01:22:02,000 --> 01:22:04,733
Or I can go home and give our son a few more slaps to calm you down.
1192
01:22:06,133 --> 01:22:08,733
Look at you, an old married couple, aren't you ashamed?
1193
01:22:08,733 --> 01:22:09,700
I don't
1194
01:22:10,700 --> 01:22:11,700
I was wrong
1195
01:22:11,700 --> 01:22:13,033
I was wrong, my wife.
1196
01:22:13,033 --> 01:22:13,833
Wrong, wrong
1197
01:22:24,066 --> 01:22:24,866
I have male models
1198
01:22:24,866 --> 01:22:25,666
I don't need you
1199
01:22:37,333 --> 01:22:38,133
Xiaoxiao
1200
01:22:38,700 --> 01:22:39,933
There are so many people here.
1201
01:22:39,933 --> 01:22:41,733
You mean if someone accidentally bumps into you?
1202
01:22:41,733 --> 01:22:42,533
What should I do?
1203
01:22:43,100 --> 01:22:45,433
If you want to buy or drink anything
1204
01:22:45,433 --> 01:22:45,933
You told me
1205
01:22:45,933 --> 01:22:47,100
I'll buy it for you.
1206
01:22:47,300 --> 01:22:49,266
Who said I came here because I wanted a drink?
1207
01:22:51,433 --> 01:22:53,133
So what do you want to do?
1208
01:22:53,800 --> 01:22:54,800
I'm in a bad mood
1209
01:22:54,900 --> 01:22:55,833
I'm here to have some fun.
1210
01:22:56,400 --> 01:22:57,200
Fun
1211
01:22:57,300 --> 01:22:58,100
Um
1212
01:23:07,133 --> 01:23:11,200
Are those men better looking than me?
1213
01:23:22,000 --> 01:23:23,833
Yeah, my face is definitely not as pretty as yours.
1214
01:23:24,133 --> 01:23:25,900
But this figure...
1215
01:23:26,400 --> 01:23:27,833
She looks better than she does now.
1216
01:23:28,800 --> 01:23:29,600
what
1217
01:23:34,066 --> 01:23:35,800
Give me a few more days.
1218
01:23:35,800 --> 01:23:38,033
Those marks will disappear soon.
1219
01:23:39,000 --> 01:23:41,433
You can watch it however you want then.
1220
01:23:41,633 --> 01:23:43,433
I'm not like those male models.
1221
01:23:43,700 --> 01:23:45,300
I'll only let you see this.
1222
01:23:45,533 --> 01:23:47,066
Only you can touch it
1223
01:23:50,466 --> 01:23:53,266
Anyway, can you just say this in the future?
1224
01:23:53,733 --> 01:23:55,000
Don't do this anymore.
1225
01:23:55,000 --> 01:23:55,700
It's really dangerous
1226
01:23:55,700 --> 01:23:58,800
I'm really worried too, okay?
1227
01:23:59,000 --> 01:23:59,800
oh
1228
01:24:00,000 --> 01:24:00,800
Um
1229
01:24:01,700 --> 01:24:04,066
How did they find this place?
1230
01:24:04,800 --> 01:24:06,733
And so fast
1231
01:24:13,266 --> 01:24:14,200
Miss Lin
1232
01:24:14,200 --> 01:24:15,000
Um
1233
01:24:17,200 --> 01:24:18,700
What are you doing here?
1234
01:24:20,800 --> 01:24:25,400
Oh, I've come to pass on a message to President Ji. President Ji said...
1235
01:24:31,500 --> 01:24:32,833
explain
1236
01:24:33,300 --> 01:24:35,900
Oh dear, Mr. Ji said he gave you his first time.
1237
01:24:35,900 --> 01:24:37,000
You need to take responsibility for him.
1238
01:24:37,000 --> 01:24:40,033
You can't be so indecisive.
1239
01:24:46,033 --> 01:24:47,033
He really said that.
1240
01:24:47,600 --> 01:24:48,400
Well
1241
01:24:48,666 --> 01:24:49,200
Well
1242
01:24:49,200 --> 01:24:52,266
I wouldn't dare spread rumors about President Ji.
1243
01:24:52,266 --> 01:24:53,233
He also said
1244
01:24:53,233 --> 01:24:54,700
He said he's been a bit busy lately.
1245
01:24:54,700 --> 01:24:56,900
Please give him more time.
1246
01:24:57,100 --> 01:24:57,900
He
1247
01:25:00,933 --> 01:25:01,733
Well
1248
01:25:08,500 --> 01:25:10,833
How did you find this place?
1249
01:25:11,100 --> 01:25:13,466
Could it be that Ji Chi had someone follow me?
1250
01:25:13,466 --> 01:25:14,800
Oh um
1251
01:25:14,800 --> 01:25:15,700
That's right.
1252
01:25:16,033 --> 01:25:18,633
Mr. Ji acquired this bar some time ago.
1253
01:25:18,933 --> 01:25:22,066
I guess the general manager saw you arrive.
1254
01:25:22,066 --> 01:25:24,000
He reported it to General Manager Ji.
1255
01:25:24,500 --> 01:25:26,266
Ji Chi is really unethical.
1256
01:25:26,333 --> 01:25:28,100
They acquired the bar without even saying a word.
1257
01:25:33,600 --> 01:25:36,400
I should have let those men dance in the private room.
1258
01:25:45,466 --> 01:25:46,266
yeah
1259
01:25:53,833 --> 01:25:54,500
Well
1260
01:25:54,500 --> 01:25:55,400
Miss Lin
1261
01:25:55,400 --> 01:25:56,433
What's wrong?
1262
01:25:59,066 --> 01:26:01,233
Oh dear
1263
01:26:01,233 --> 01:26:02,866
I also have something to say to Ji Chi.
1264
01:26:03,133 --> 01:26:04,433
Could you please pass this message on to him?
1265
01:26:04,733 --> 01:26:06,100
Oh, you said
1266
01:26:06,300 --> 01:26:07,100
Uh-huh
1267
01:26:08,200 --> 01:26:11,700
Could you let those guys dancing outside come in?
1268
01:26:11,700 --> 01:26:13,733
I'll dance it for you.
1269
01:26:16,033 --> 01:26:18,300
Oh, oh, oh, okay.
1270
01:26:18,300 --> 01:26:20,633
I will tell President Ji every single word.
1271
01:26:20,700 --> 01:26:21,500
Um
1272
01:26:36,233 --> 01:26:38,800
Mr. Dai and Ms. Xu fainted on the show.
1273
01:26:42,500 --> 01:26:43,300
What happened to him?
1274
01:26:43,466 --> 01:26:45,033
He slipped on some firewood in the field and fell.
1275
01:26:45,033 --> 01:26:46,333
He has been taken to the hospital.
1276
01:26:48,866 --> 01:26:49,666
Go to the hospital
1277
01:26:57,600 --> 01:26:59,533
How is he doing now?
1278
01:26:59,933 --> 01:27:01,866
Hmm, nothing serious.
1279
01:27:02,033 --> 01:27:02,700
My ankle wasn't twisted.
1280
01:27:02,700 --> 01:27:03,866
He didn't hit the back of his head.
1281
01:27:04,300 --> 01:27:07,433
There's only one reason he's still unconscious.
1282
01:27:08,466 --> 01:27:09,266
Um
1283
01:27:09,866 --> 01:27:12,533
He didn't wake up because...
1284
01:27:12,533 --> 01:27:13,500
Asleep
1285
01:27:14,100 --> 01:27:16,733
I guess I haven't had a proper rest these past few days.
1286
01:27:16,733 --> 01:27:17,633
Deep asleep
1287
01:27:23,666 --> 01:27:24,466
I see
1288
01:27:24,466 --> 01:27:25,400
Thank you, doctor.
1289
01:27:25,600 --> 01:27:26,400
Um
1290
01:27:42,733 --> 01:27:44,133
He sleeps quite peacefully.
1291
01:27:45,266 --> 01:27:46,266
Like standing guard
1292
01:27:55,900 --> 01:27:57,300
Host, what's wrong?
1293
01:27:57,300 --> 01:27:58,600
Wake up!
1294
01:28:04,266 --> 01:28:05,333
Stop shouting
1295
01:28:05,733 --> 01:28:08,433
Even if you shout at the top of your lungs, he won't hear you.
1296
01:28:08,900 --> 01:28:11,000
There can only be one system in a book.
1297
01:28:11,066 --> 01:28:12,333
What are you doing here?
1298
01:28:12,866 --> 01:28:14,833
You're completing the task too slowly.
1299
01:28:15,066 --> 01:28:16,100
Let me help you.
1300
01:28:19,100 --> 01:28:20,300
I never expected this.
1301
01:28:20,300 --> 01:28:22,266
A task with such a high score
1302
01:28:22,700 --> 01:28:25,100
They actually let a noob like you do it.
1303
01:28:25,666 --> 01:28:29,133
Don't worry, just wait for my host to complete the mission.
1304
01:28:29,433 --> 01:28:32,900
I'll put in a good word for you with the supervisor.
1305
01:28:33,133 --> 01:28:35,300
To make you suffer less punishment
1306
01:28:35,933 --> 01:28:37,466
You shameless bastard!
1307
01:28:37,633 --> 01:28:38,800
If you succeed
1308
01:28:38,800 --> 01:28:40,600
The host's soul was completely destroyed.
1309
01:28:42,000 --> 01:28:44,133
Ah ah
1310
01:28:47,100 --> 01:28:49,533
Oh my god, am I seeing things?
1311
01:28:50,200 --> 01:28:51,466
How can there be two systems?
1312
01:28:52,600 --> 01:28:53,533
Where am I?
1313
01:28:54,333 --> 01:28:55,633
I just tripped and fell.
1314
01:28:55,933 --> 01:28:57,266
Where did I put it?
1315
01:28:57,400 --> 01:28:58,800
This is in your mind.
1316
01:28:58,866 --> 01:29:00,033
That guy brought people
1317
01:29:00,033 --> 01:29:02,733
You were squeezed out of my body
1318
01:29:04,633 --> 01:29:07,933
So you mean...
1319
01:29:08,533 --> 01:29:11,666
My body is now occupied by another soul.
1320
01:29:12,033 --> 01:29:13,400
If his mission fails
1321
01:29:13,866 --> 01:29:15,333
Then I'll disappear.
1322
01:29:15,400 --> 01:29:17,600
Yes, that shameless system.
1323
01:29:17,666 --> 01:29:20,633
He wants to steal my points and your body.
1324
01:29:20,866 --> 01:29:24,533
Hmph, I've never seen such cowards as you.
1325
01:29:24,533 --> 01:29:25,866
Host and System
1326
01:29:26,200 --> 01:29:27,633
How much time has passed?
1327
01:29:27,800 --> 01:29:28,400
But you...
1328
01:29:28,400 --> 01:29:30,000
There has been no progress at all.
1329
01:29:31,100 --> 01:29:31,933
You're right
1330
01:29:32,466 --> 01:29:33,600
He's shameless.
1331
01:29:34,000 --> 01:29:36,533
You have two systems and two hosts
1332
01:29:36,533 --> 01:29:38,433
This has violated the rules of the world.
1333
01:29:38,466 --> 01:29:41,333
You can't force your way through without incurring any consequences.
1334
01:29:41,333 --> 01:29:43,066
It seems you're not so stupid.
1335
01:29:43,266 --> 01:29:45,200
I need to complete the task within three months.
1336
01:29:45,333 --> 01:29:46,600
Win over two male leads
1337
01:29:47,033 --> 01:29:49,000
Otherwise, I will be punished.
1338
01:29:49,000 --> 01:29:50,433
The host's soul dissipated
1339
01:29:51,033 --> 01:29:52,466
Okay, okay.
1340
01:29:52,700 --> 01:29:54,066
Let you plan for three months
1341
01:29:54,066 --> 01:29:54,866
Are you satisfied now?
1342
01:29:56,000 --> 01:29:58,933
Anyway, the plot has already veered off course towards the uncle.
1343
01:29:58,933 --> 01:30:00,233
Grandpa's younger brother's daughter-in-law
1344
01:30:00,233 --> 01:30:01,300
At my nephew's house
1345
01:30:01,933 --> 01:30:03,400
Don't even mention seducing the male lead
1346
01:30:03,700 --> 01:30:05,300
She didn't even have a chance to talk to the male lead.
1347
01:30:08,900 --> 01:30:10,400
He woke up.
1348
01:30:24,000 --> 01:30:24,900
Woke up so quickly
1349
01:30:25,466 --> 01:30:26,933
I thought you were going to sleep all day.
1350
01:30:31,933 --> 01:30:33,433
Lin Nanqiao told me
1351
01:30:33,700 --> 01:30:34,700
Thanks to him
1352
01:30:34,700 --> 01:30:36,133
You don't need to go on this variety show.
1353
01:30:36,433 --> 01:30:37,866
You should get some rest these next few days.
1354
01:30:38,066 --> 01:30:38,866
I'm leaving now.
1355
01:30:40,000 --> 01:30:40,933
ah
1356
01:30:44,700 --> 01:30:46,033
Big brother
1357
01:30:46,833 --> 01:30:49,833
You left me alone in the middle of nowhere.
1358
01:30:50,433 --> 01:30:52,666
Do you know how much I've suffered?
1359
01:30:52,666 --> 01:30:53,466
I
1360
01:30:53,466 --> 01:30:59,700
Hmph, I can't eat or sleep well all day.
1361
01:30:59,900 --> 01:31:03,266
I've been wondering when you'll come to pick me up.
1362
01:31:06,266 --> 01:31:08,066
Your mission is to win over the male lead.
1363
01:31:08,133 --> 01:31:10,033
Why talk to him so much?
1364
01:31:10,533 --> 01:31:12,133
He is a good brother of documentary.
1365
01:31:12,900 --> 01:31:14,233
I did this
1366
01:31:14,433 --> 01:31:19,000
Of course, it's to get closer to the documentary and Ji Yu.
1367
01:31:19,900 --> 01:31:21,800
What did he just say to Dai Moyu?
1368
01:31:23,100 --> 01:31:27,833
He also called him Brother Dai
1369
01:31:28,533 --> 01:31:30,933
Oh no
1370
01:31:31,466 --> 01:31:33,533
I can't accept him insulting my body like this.
1371
01:31:33,933 --> 01:31:35,433
I want to take back my body.
1372
01:31:35,800 --> 01:31:38,266
Looks good, I'll fight this battle for you.
1373
01:31:39,700 --> 01:31:43,733
Go for it, beat him up, beat him up, beat him up!
1374
01:31:52,633 --> 01:31:53,700
No fever
1375
01:31:55,600 --> 01:31:56,500
Coughing made me stupid
1376
01:32:02,433 --> 01:32:03,533
Brother Dai
1377
01:32:04,066 --> 01:32:07,666
Feel my face, doesn't it look thinner?
1378
01:32:25,033 --> 01:32:26,133
Losing weight makes you look better on camera.
1379
01:32:35,433 --> 01:32:36,633
uh huh
1380
01:32:40,533 --> 01:32:41,533
boss
1381
01:32:42,200 --> 01:32:43,333
that
1382
01:32:44,633 --> 01:32:46,500
I was still half asleep
1383
01:32:46,866 --> 01:32:48,033
Please don't mind.
1384
01:32:48,600 --> 01:32:53,033
Just ignore what I said.
1385
01:32:54,600 --> 01:32:56,433
I think I should call the doctor.
1386
01:32:56,600 --> 01:32:58,666
Oh, no need, boss.
1387
01:33:00,466 --> 01:33:02,200
I was really still half asleep.
1388
01:33:02,700 --> 01:33:06,866
You promised me you'd give me a few days off, right?
1389
01:33:07,500 --> 01:33:08,433
Chinese New Year is almost here
1390
01:33:09,133 --> 01:33:13,033
Hey, that new boss
1391
01:33:13,033 --> 01:33:14,933
Goodbye, boss!
1392
01:33:30,666 --> 01:33:33,533
Hmm, what's wrong?
1393
01:33:37,800 --> 01:33:44,233
Tens, hundreds, thousands
1394
01:33:45,033 --> 01:33:47,433
Ah who who who who who who who who
1395
01:33:47,833 --> 01:33:50,633
I think I've become a rich man.
1396
01:33:51,866 --> 01:33:52,933
I've been riched.
1397
01:33:53,800 --> 01:33:56,866
This is the dividend from your shares, a reward for your opportunity! Haha.
1398
01:33:58,300 --> 01:34:00,333
A very rich woman
1399
01:34:00,433 --> 01:34:02,700
The rich woman is right next to me.
1400
01:34:02,866 --> 01:34:11,333
Xiaxia, hahaha, you're silly!
1401
01:34:14,266 --> 01:34:15,066
huh
1402
01:34:15,600 --> 01:34:18,933
Your job resignations are different
1403
01:34:20,400 --> 01:34:21,633
ah
1404
01:34:23,133 --> 01:34:25,033
Who did you learn from?
1405
01:34:27,200 --> 01:34:27,333
this
1406
01:34:27,333 --> 01:34:29,900
Fortunately, the opportunity at the time prevented me from taking back the shares.
1407
01:34:31,500 --> 01:34:35,733
Xiaxia, yeah, we still need to be more ambitious!
1408
01:34:35,866 --> 01:34:37,233
Uh-huh
1409
01:34:47,300 --> 01:34:48,100
oh
1410
01:34:58,333 --> 01:34:59,133
Press and hold
1411
01:35:01,333 --> 01:35:02,133
snort
1412
01:35:03,533 --> 01:35:04,333
what
1413
01:35:04,700 --> 01:35:06,333
Did you receive the text message?
1414
01:35:06,866 --> 01:35:11,133
You mean that stock dividend SMS?
1415
01:35:12,066 --> 01:35:13,900
Why do you want to take the money back?
1416
01:35:14,666 --> 01:35:16,033
What's yours is yours.
1417
01:35:16,066 --> 01:35:17,200
Nobody wants to leave.
1418
01:35:17,300 --> 01:35:19,600
You're not angry with me anymore, are you?
1419
01:35:19,833 --> 01:35:21,466
For the sake of money
1420
01:35:21,466 --> 01:35:22,433
I forgive you.
1421
01:35:23,066 --> 01:35:24,466
If I come to find you
1422
01:35:24,500 --> 01:35:26,200
Will you push me out again?
1423
01:35:26,233 --> 01:35:27,300
Don't worry
1424
01:35:28,300 --> 01:35:32,800
I will raise my hands high to invite you in.
1425
01:35:33,133 --> 01:35:34,933
Sports are the best
1426
01:35:35,666 --> 01:35:39,000
Snacks are no longer a source of income.
1427
01:35:44,000 --> 01:35:49,800
Salted eggs, shrimp, sesame oil, and what else?
1428
01:35:50,866 --> 01:35:51,666
dad
1429
01:35:52,900 --> 01:35:54,233
Today I'm going to roll out the dumpling wrappers.
1430
01:35:54,700 --> 01:35:56,266
Auntie, I can make dumplings.
1431
01:35:56,266 --> 01:35:57,733
I'll make the dumplings today!
1432
01:35:58,000 --> 01:36:00,033
Okay, then today.
1433
01:36:00,033 --> 01:36:01,300
Qiaoqiao rolls out dumpling wrappers
1434
01:36:01,466 --> 01:36:03,533
You and Nan also made dumplings, huh?
1435
01:36:03,900 --> 01:36:04,866
Oh my god
1436
01:36:05,666 --> 01:36:06,600
I am strong
1437
01:36:06,600 --> 01:36:07,800
I'll roll out the dumpling wrappers.
1438
01:36:07,833 --> 01:36:09,300
Let my sister make dumplings.
1439
01:36:16,466 --> 01:36:18,233
Xiaxia, I'm at the door.
1440
01:36:20,300 --> 01:36:21,100
What's wrong
1441
01:36:23,466 --> 01:36:25,866
July is here at the door.
1442
01:36:28,600 --> 01:36:29,500
Wait a moment
1443
01:36:29,900 --> 01:36:31,200
Plans changed
1444
01:36:31,533 --> 01:36:32,400
I'll go and say it.
1445
01:36:32,666 --> 01:36:36,333
Today I'm going to let this guy surnamed Ji in.
1446
01:36:36,800 --> 01:36:39,666
I always write my name backwards.
1447
01:36:40,733 --> 01:36:42,200
Oh, so smug!
1448
01:36:44,333 --> 01:36:47,033
Xiaxia, do you want him to come in?
1449
01:36:55,533 --> 01:36:58,133
You brat, go open the door!
1450
01:37:11,400 --> 01:37:13,600
Happy Chinese New Year, Uncle and Aunt!
1451
01:37:17,733 --> 01:37:18,866
What are you standing there for?
1452
01:37:19,266 --> 01:37:20,533
Can't you see how busy you are?
1453
01:37:20,633 --> 01:37:22,266
Hurry up and come help me!
1454
01:37:23,100 --> 01:37:24,933
oh
1455
01:37:30,300 --> 01:37:34,033
Sister, you're wasting my hard work!
1456
01:37:38,433 --> 01:37:39,266
Baby, oh dear
1457
01:37:39,300 --> 01:37:40,666
You must be tired.
1458
01:37:40,666 --> 01:37:42,233
Or maybe you should go and rest.
1459
01:37:42,233 --> 01:37:43,800
I'm so tired, I need to rest for a while.
1460
01:37:44,533 --> 01:37:45,066
Why
1461
01:37:45,066 --> 01:37:48,066
Hey, I'll wrap it up, or...
1462
01:37:51,666 --> 01:37:54,666
Then you should stay away from me first.
1463
01:37:56,200 --> 01:37:57,466
Are you going on a date? You can buy me a bag.
1464
01:37:59,733 --> 01:38:00,533
ah
1465
01:38:01,466 --> 01:38:03,933
I don't know, but if you teach me...
1466
01:38:03,933 --> 01:38:06,033
I'm sure I can learn it.
1467
01:38:08,466 --> 01:38:11,333
Okay, then I'll only teach you twice.
1468
01:38:11,333 --> 01:38:12,466
Look carefully.
1469
01:38:12,600 --> 01:38:13,400
Why
1470
01:38:18,933 --> 01:38:19,733
cut
1471
01:38:20,266 --> 01:38:21,833
What's going on with them?
1472
01:38:22,500 --> 01:38:23,933
Don't pry into other people's business.
1473
01:38:24,633 --> 01:38:26,266
I'm going to the kitchen for a drink of water.
1474
01:38:26,333 --> 01:38:28,600
I'll roll out the dough when I get back.
1475
01:38:51,900 --> 01:38:52,833
What's up
1476
01:38:53,500 --> 01:38:54,500
I'm outside your door.
1477
01:38:54,633 --> 01:38:55,700
Can you come out for a moment?
1478
01:38:57,300 --> 01:38:58,600
It won't take up too much of your time.
1479
01:38:58,800 --> 01:38:59,700
It will only take a few minutes.
1480
01:39:05,233 --> 01:39:07,000
If there's nothing to do, just meet once.
1481
01:39:07,333 --> 01:39:10,466
No matter what he does, he always has a cold expression.
1482
01:39:10,500 --> 01:39:12,800
Just as cold as the weather outside.
1483
01:39:39,900 --> 01:39:44,800
How have you been lately?
1484
01:39:47,666 --> 01:39:52,533
How have you been lately?
1485
01:40:00,500 --> 01:40:02,900
Is there anything else?
1486
01:40:03,033 --> 01:40:05,433
If not, I'll go back.
1487
01:40:05,866 --> 01:40:07,200
I have other things to do.
1488
01:40:07,866 --> 01:40:09,633
sorry
1489
01:40:16,133 --> 01:40:18,400
What did you owe?
1490
01:40:20,033 --> 01:40:21,066
Contract matters
1491
01:40:21,700 --> 01:40:23,033
sorry
1492
01:40:26,400 --> 01:40:27,333
It's okay.
1493
01:40:27,833 --> 01:40:29,833
Anyway, the contract is gone.
1494
01:40:30,266 --> 01:40:32,133
And you also gave compensation.
1495
01:40:33,200 --> 01:40:37,066
Let's call it even.
1496
01:40:40,000 --> 01:40:42,033
Although the documentary describes it as deception
1497
01:40:42,300 --> 01:40:43,466
But it also refers to the original owner of two lives.
1498
01:40:43,466 --> 01:40:45,633
He signed it after weighing the pros and cons.
1499
01:40:45,900 --> 01:40:47,400
It cannot be entirely attributed to the Ji family.
1500
01:40:50,233 --> 01:40:52,600
Isn't the G district supposed to be promoting forced love?
1501
01:40:52,666 --> 01:40:55,600
Why does it look so innocent and pure?
1502
01:41:01,233 --> 01:41:02,633
That's compensation for your family.
1503
01:41:03,133 --> 01:41:05,700
This is for you separately.
1504
01:41:29,833 --> 01:41:31,633
A necklace worth 10 million was exchanged for a meeting.
1505
01:41:32,633 --> 01:41:33,433
Worth it
1506
01:41:33,633 --> 01:41:34,433
What
1507
01:41:36,100 --> 01:41:37,300
10 million
1508
01:41:38,533 --> 01:41:40,433
Bought at an auction abroad last week.
1509
01:41:40,800 --> 01:41:42,033
I thought it would suit you very well.
1510
01:41:42,533 --> 01:41:45,433
Now it seems I was right.
1511
01:41:53,100 --> 01:41:54,866
Okay, it's cold outside.
1512
01:41:55,600 --> 01:41:56,433
You should go back quickly.
1513
01:41:56,800 --> 01:41:57,866
I have other things to do at work.
1514
01:41:58,400 --> 01:42:02,433
I'll be going now.
1515
01:42:26,900 --> 01:42:29,100
Sister, at such a crucial moment
1516
01:42:29,100 --> 01:42:30,300
Where did you go?
1517
01:42:30,633 --> 01:42:31,833
I went to poop
1518
01:42:36,000 --> 01:42:38,033
You just came back from outside.
1519
01:42:38,666 --> 01:42:40,133
You poop outside
1520
01:42:40,333 --> 01:42:42,666
You don't know that this kind of weather is the best for pooping?
1521
01:42:44,400 --> 01:42:47,200
If my sister said I was three years old, I would believe her.
1522
01:42:47,466 --> 01:42:49,033
But I'm 23 now.
1523
01:42:49,033 --> 01:42:50,600
You still lied to me like this
1524
01:42:50,700 --> 01:42:52,333
When did I lie to you?
1525
01:42:52,800 --> 01:42:55,133
Don't believe me? Ask your sister Xia.
1526
01:42:56,733 --> 01:42:57,533
ah
1527
01:42:58,466 --> 01:43:02,000
In this weather, my poop doesn't smell bad and I don't sweat.
1528
01:43:02,000 --> 01:43:03,033
It's quite suitable.
1529
01:43:07,400 --> 01:43:10,100
You two are birds of a feather.
1530
01:43:10,133 --> 01:43:12,066
They're all big liars
1531
01:43:14,533 --> 01:43:16,233
Pooping is good, pooping is wonderful
1532
01:43:25,066 --> 01:43:25,866
Good Morning Sister-in-Law
1533
01:43:30,433 --> 01:43:31,466
Uncle and Aunt
1534
01:43:32,033 --> 01:43:33,200
I'll leave now.
1535
01:43:33,866 --> 01:43:37,233
Be careful on the road!
1536
01:44:02,700 --> 01:44:05,000
What are you doing?
1537
01:44:05,900 --> 01:44:07,066
I'm leaving.
1538
01:44:07,600 --> 01:44:08,733
You're not going to see me off?
1539
01:44:19,200 --> 01:44:20,200
i love you
1540
01:44:31,800 --> 01:44:32,600
Xiaxia
1541
01:44:33,000 --> 01:44:38,866
Did you really mean it when you said you forgave me on the phone?
1542
01:44:40,466 --> 01:44:41,666
Of course it's true.
1543
01:44:42,666 --> 01:44:43,466
That
1544
01:44:44,233 --> 01:44:45,300
So you are
1545
01:44:46,633 --> 01:44:48,300
He promised to get our marriage certificate.
1546
01:44:59,666 --> 01:45:01,033
I just forgive you.
1547
01:45:01,633 --> 01:45:02,733
It's not a promise.
1548
01:45:03,933 --> 01:45:06,600
Oh, okay.
1549
01:45:10,733 --> 01:45:11,866
Um
1550
01:45:12,700 --> 01:45:14,333
I have everything I need now.
1551
01:45:14,700 --> 01:45:16,633
You can live a good life on your own.
1552
01:45:18,400 --> 01:45:20,000
Yes, of course.
1553
01:45:20,666 --> 01:45:23,033
You deserve the lion's share of the credit.
1554
01:45:30,633 --> 01:45:32,866
This is what I should have done.
1555
01:45:32,866 --> 01:45:35,266
Watching you run this
1556
01:45:40,933 --> 01:45:42,500
I promise to be with you.
1557
01:45:43,300 --> 01:45:45,233
But I won't get a marriage certificate with you.
1558
01:45:53,233 --> 01:45:55,633
Why
1559
01:45:57,700 --> 01:46:00,533
Does it mean you don't trust me?
1560
01:46:06,033 --> 01:46:07,266
I trust you
1561
01:46:08,433 --> 01:46:10,100
But I've always felt
1562
01:46:10,466 --> 01:46:12,400
No matter how close the two people are
1563
01:46:12,666 --> 01:46:14,900
They are always independent individuals.
1564
01:46:17,433 --> 01:46:19,800
I don't want to be bound by a marriage certificate.
1565
01:46:20,266 --> 01:46:21,700
No matter who you're with
1566
01:46:22,000 --> 01:46:25,300
I think I've always been free, and so have you.
1567
01:46:27,933 --> 01:46:28,933
if
1568
01:46:31,600 --> 01:46:32,200
if
1569
01:46:32,200 --> 01:46:35,433
If you insist on having a marriage certificate
1570
01:46:35,433 --> 01:46:37,133
Then we won't be attached.
1571
01:46:37,733 --> 01:46:39,933
Xiaxia, you're absolutely right.
1572
01:46:40,600 --> 01:46:41,833
Can you promise me?
1573
01:46:41,833 --> 01:46:44,200
I'm already very content.
1574
01:46:48,300 --> 01:46:49,433
Don't worry
1575
01:46:50,666 --> 01:46:54,300
I will never mention this matter again.
1576
01:46:54,800 --> 01:46:55,600
but
1577
01:46:56,900 --> 01:46:59,000
Even if we don't get a marriage certificate
1578
01:46:59,666 --> 01:47:03,866
I still want to give you a perfect wedding ceremony.
1579
01:47:05,233 --> 01:47:07,233
We were too hasty last time.
1580
01:47:07,500 --> 01:47:11,500
This time I want to prepare a grand wedding.
1581
01:47:15,633 --> 01:47:17,600
will you marry me
1582
01:47:28,700 --> 01:47:29,500
plan a do
1583
01:47:30,833 --> 01:47:33,400
Let's talk about it after the little one is born.
1584
01:47:34,100 --> 01:47:36,733
I don't want to wear a wedding dress with this body type.
1585
01:47:43,033 --> 01:47:43,833
good
1586
01:47:46,066 --> 01:47:48,233
After the baby is born
1587
01:47:49,000 --> 01:47:52,800
We're going to have a grand wedding.
1588
01:47:54,333 --> 01:47:55,133
you
1589
01:47:56,600 --> 01:47:57,400
Come here for a moment
1590
01:48:00,500 --> 01:48:01,300
Come here for a moment
1591
01:48:03,666 --> 01:48:06,333
I don't want you to feel bad.
1592
01:48:16,866 --> 01:48:19,633
See, nothing's wrong.
1593
01:48:20,433 --> 01:48:23,333
Wow, that's amazing!
1594
01:48:24,333 --> 01:48:26,700
How come you suddenly accept my taste?
1595
01:48:28,233 --> 01:48:29,266
I don't know either
1596
01:48:29,600 --> 01:48:31,233
I suddenly stopped feeling nauseous.
1597
01:48:32,933 --> 01:48:36,733
Sigh, they all say love is bitter.
1598
01:48:40,500 --> 01:48:42,700
I'd like to try this stuff and see what it tastes like.
1599
01:48:42,700 --> 01:48:43,500
road
1600
01:49:06,633 --> 01:49:10,333
Can you taste what it is now?
1601
01:49:15,866 --> 01:49:18,233
Maybe I'll try it next time.
1602
01:49:19,833 --> 01:49:20,800
Don't do it again next time.
1603
01:49:21,533 --> 01:49:22,333
Just this time
1604
01:49:23,533 --> 01:49:24,333
Why
1605
01:49:26,800 --> 01:49:27,600
It's getting late.
1606
01:49:28,033 --> 01:49:29,100
You should go now.
1607
01:49:41,133 --> 01:49:44,466
When I see Charlene next year
1608
01:49:47,933 --> 01:49:48,733
Um
1609
01:49:52,100 --> 01:49:53,900
small crucian carp
1610
01:50:02,800 --> 01:50:03,800
Let's go
1611
01:50:04,466 --> 01:50:05,266
Don't leave
1612
01:50:08,833 --> 01:50:10,200
Let's go
1613
01:50:10,866 --> 01:50:13,466
Bye bye bye
1614
01:50:23,266 --> 01:50:24,833
These two are like silent gourds.
1615
01:50:25,333 --> 01:50:27,300
He just eats without saying a word.
1616
01:50:28,333 --> 01:50:30,733
Oh, if only Qiaoqiao and Xiaxia were still here.
1617
01:50:31,300 --> 01:50:32,800
The house will definitely be much more lively.
1618
01:50:39,500 --> 01:50:41,866
Parents
1619
01:50:43,633 --> 01:50:45,400
Xiaxia and I have already agreed.
1620
01:50:46,733 --> 01:50:50,033
We'll get married after she gives birth.
1621
01:50:57,100 --> 01:50:58,500
What did you just say?
1622
01:50:59,100 --> 01:51:01,533
You and Xiaxia are getting married.
1623
01:51:03,133 --> 01:51:05,333
Really?
1624
01:51:05,833 --> 01:51:06,633
real
1625
01:51:07,100 --> 01:51:09,533
Xiaxia and I have made up.
1626
01:51:10,300 --> 01:51:11,433
ah
1627
01:51:12,800 --> 01:51:15,533
Hahahaha
1628
01:51:15,533 --> 01:51:17,700
Okay, okay
1629
01:51:17,700 --> 01:51:19,733
Hahahaha
1630
01:51:19,733 --> 01:51:21,633
You finally did something decent.
1631
01:51:21,733 --> 01:51:24,466
Hahahaha
1632
01:51:24,466 --> 01:51:26,333
Xiaxia would eat your old flame again.
1633
01:51:26,500 --> 01:51:29,000
Looks like that beating wasn't for nothing.
1634
01:51:31,833 --> 01:51:32,833
Don't call my neighbor
1635
01:51:32,833 --> 01:51:34,500
Then I have to call all my aunts and uncles.
1636
01:51:34,500 --> 01:51:35,200
And my mom
1637
01:51:35,200 --> 01:51:36,400
And my ex-boyfriend, hehehe.
1638
01:51:37,733 --> 01:51:38,733
Why not?
1639
01:51:43,333 --> 01:51:44,133
Why
1640
01:51:46,066 --> 01:51:47,533
What have you been up to lately?
1641
01:51:49,133 --> 01:51:50,866
I think Lin Nanqiao
1642
01:51:51,200 --> 01:51:54,000
He definitely has some feelings for you.
1643
01:51:54,533 --> 01:51:58,266
But you can't just leave without saying anything, can you?
1644
01:52:03,466 --> 01:52:04,733
It's not time yet.
1645
01:52:06,733 --> 01:52:07,733
It's not time yet.
1646
01:52:07,733 --> 01:52:09,066
It's not time yet.
1647
01:52:12,033 --> 01:52:13,033
I suggest you...
1648
01:52:13,333 --> 01:52:15,666
If you still want to win Lin Nanqiao back
1649
01:52:15,666 --> 01:52:17,066
Just hurry up.
1650
01:52:17,200 --> 01:52:18,533
Otherwise, you'll wait for another man.
1651
01:52:18,533 --> 01:52:20,800
When you go to someone's door to curry favor
1652
01:52:20,800 --> 01:52:23,300
You'll be crying then.
1653
01:52:26,033 --> 01:52:26,866
I know
1654
01:52:29,800 --> 01:52:31,233
Dad
1655
01:52:32,200 --> 01:52:33,000
I'm done eating.
1656
01:52:34,100 --> 01:52:34,900
Why
1657
01:52:52,533 --> 01:52:53,333
Look
1658
01:52:56,866 --> 01:52:59,700
An outside spirit is fighting me for my body.
1659
01:53:00,266 --> 01:53:02,233
If he does something that is detrimental to you
1660
01:53:02,500 --> 01:53:04,100
You must stop him.
1661
01:53:04,733 --> 01:53:06,433
If he succeeds
1662
01:53:06,700 --> 01:53:08,533
Then I'll die.
1663
01:53:11,466 --> 01:53:14,533
This sentence contains two pieces of information
1664
01:53:15,900 --> 01:53:18,100
One permission
1665
01:53:18,100 --> 01:53:20,400
She may know that she is the female protagonist of this world.
1666
01:53:24,400 --> 01:53:28,300
Perhaps another time traveler has arrived.
1667
01:53:31,800 --> 01:53:33,700
He should have known
1668
01:53:33,700 --> 01:53:35,333
We two are different from others.
1669
01:53:35,533 --> 01:53:36,866
Otherwise, they wouldn't have suddenly come looking for me.
1670
01:53:38,633 --> 01:53:40,400
Oh oh
1671
01:53:43,100 --> 01:53:46,866
Okay, you say.
1672
01:53:48,300 --> 01:53:49,500
The new outsider
1673
01:53:49,500 --> 01:53:53,233
Are their souls transmigrated into books like ours?
1674
01:53:54,533 --> 01:53:56,066
This possibility cannot be ruled out.
1675
01:53:58,400 --> 01:54:00,066
He violated Xu Zhiyi's body
1676
01:54:00,400 --> 01:54:02,300
Then it was all to change the plot.
1677
01:54:02,466 --> 01:54:04,300
Master the strategies of inheritance and opportunity.
1678
01:54:04,433 --> 01:54:05,600
Ah ah
1679
01:54:08,900 --> 01:54:09,700
wow
1680
01:54:11,500 --> 01:54:13,700
Oh well, never mind.
1681
01:54:14,233 --> 01:54:16,066
When soldiers come, we'll block them; when water comes, we'll dam it.
1682
01:54:16,733 --> 01:54:19,433
A plot that even a local female lead couldn't change.
1683
01:54:19,433 --> 01:54:20,833
I refuse to believe it.
1684
01:54:21,033 --> 01:54:23,833
A foreign soul can change it.
1685
01:54:26,233 --> 01:54:27,733
Um
1686
01:54:28,600 --> 01:54:29,533
I have a question
1687
01:54:31,066 --> 01:54:34,866
How can we tell that he is Xu Zhiyi?
1688
01:54:34,866 --> 01:54:36,033
Or an outsider?
1689
01:54:37,266 --> 01:54:38,100
oh
1690
01:54:39,900 --> 01:54:42,300
Perhaps we'll only know once we meet.
1691
01:54:43,800 --> 01:54:46,100
Uh-huh
1692
01:54:52,666 --> 01:54:53,833
How do I get here?
1693
01:54:54,400 --> 01:54:55,633
Yes, I agree.
1694
01:54:56,466 --> 01:54:57,300
Xiaobai is here too.
1695
01:54:58,100 --> 01:55:01,266
You said that Xiaoxue is coming soon.
1696
01:55:01,266 --> 01:55:02,300
still
1697
01:55:03,433 --> 01:55:04,466
I don't know.
1698
01:55:12,666 --> 01:55:14,666
What are you talking about?
1699
01:55:14,833 --> 01:55:16,400
I didn't understand a single word.
1700
01:55:16,866 --> 01:55:17,800
You don't need to understand.
1701
01:55:17,800 --> 01:55:19,400
You know very little about this girl's affairs.
1702
01:55:34,833 --> 01:55:36,100
Hey Xiaobai
1703
01:55:36,400 --> 01:55:38,633
Xiaobai, you're finally here!
1704
01:55:46,000 --> 01:55:48,666
The little one seems to have grown a bit more!
1705
01:55:48,733 --> 01:55:51,233
Is it a boy or a girl? I don't know.
1706
01:55:51,233 --> 01:55:53,133
Let's open a blind box, huh?
1707
01:55:56,266 --> 01:55:58,200
Oh, is it just the three of us?
1708
01:55:58,333 --> 01:56:00,533
I remember you also called her Xiaoxue.
1709
01:56:02,033 --> 01:56:02,833
ah
1710
01:56:03,666 --> 01:56:05,533
He should be arriving soon.
1711
01:56:08,000 --> 01:56:10,666
I just don't know if it's really him who came.
1712
01:56:23,066 --> 01:56:24,900
Hello everyone
1713
01:56:26,033 --> 01:56:28,266
It seems that it wasn't Xu Zhiya who came.
1714
01:56:44,466 --> 01:56:45,933
Wife
1715
01:56:50,900 --> 01:56:55,200
I've figured out how to overcome this difficulty.
1716
01:56:57,500 --> 01:56:59,500
Hey Xiaoxue, what are you standing there for?
1717
01:56:59,500 --> 01:57:00,800
Let's go play mahjong!
1718
01:57:02,933 --> 01:57:03,733
ah
1719
01:57:04,733 --> 01:57:05,700
Here it comes.
1720
01:57:06,500 --> 01:57:07,300
Let's go
1721
01:57:07,933 --> 01:57:08,733
come on
1722
01:57:09,066 --> 01:57:10,333
Bye bye bye
1723
01:57:10,633 --> 01:57:11,733
Got to win money!
1724
01:57:19,466 --> 01:57:21,533
How can anyone wear such strong perfume?
1725
01:57:22,100 --> 01:57:23,466
Don't you know this will suffocate people?
1726
01:57:28,100 --> 01:57:30,200
Besides acting
1727
01:57:30,500 --> 01:57:32,433
I can still be so pretentious
1728
01:57:32,700 --> 01:57:35,066
Hmph, don't you think so too?
1729
01:57:35,066 --> 01:57:37,800
She's more suited to be the female lead in this world.
1730
01:57:39,800 --> 01:57:42,666
System, don't you know how to improve his acting skills?
1731
01:57:42,800 --> 01:57:44,700
Do you know what he just did?
1732
01:57:45,066 --> 01:57:47,100
Both clumsy and pretentious
1733
01:57:47,300 --> 01:57:50,466
You've ruined my reputation!
1734
01:57:50,900 --> 01:57:54,033
You, you, you uncivilized woman!
1735
01:57:54,233 --> 01:57:55,866
I will not let you be my host.
1736
01:57:56,500 --> 01:57:57,800
You are a
1737
01:57:58,466 --> 01:57:59,433
My brain got shit.
1738
01:57:59,433 --> 01:58:00,700
Only then will I become your host.
1739
01:58:00,733 --> 01:58:02,700
You'll just have to wait to be recycled into a toilet hairpin.
1740
01:58:02,700 --> 01:58:04,066
Just throw it in the toilet.
1741
01:58:04,600 --> 01:58:06,000
Host is mighty!
1742
01:58:08,333 --> 01:58:10,600
And you too.
1743
01:58:11,600 --> 01:58:14,600
I have so many points all day long, but they don't seem to use them on me.
1744
01:58:14,600 --> 01:58:15,700
They probably donated it all to their mouths.
1745
01:58:15,900 --> 01:58:17,433
How come I didn't make you drool?
1746
01:58:19,333 --> 01:58:20,133
snort
1747
01:58:22,200 --> 01:58:23,000
and
1748
01:58:30,933 --> 01:58:31,700
that
1749
01:58:31,700 --> 01:58:33,266
Playing it alone is getting a bit boring.
1750
01:58:33,266 --> 01:58:35,600
How about we place some bets?
1751
01:58:35,600 --> 01:58:39,733
Great, I just happen to have a little bit of money on hand recently.
1752
01:58:41,066 --> 01:58:42,700
Hey!
1753
01:58:44,266 --> 01:58:45,100
OK
1754
01:58:46,000 --> 01:58:46,800
okay
1755
01:58:47,333 --> 01:58:49,466
How about dressing up as Daji to look like a flirtatious woman?
1756
01:58:50,733 --> 01:58:52,233
If you want to send me your heart, just say so.
1757
01:58:52,233 --> 01:58:54,100
Why make such a big turn?
1758
01:58:55,200 --> 01:58:56,733
Okay, I'm fine.
1759
01:58:56,733 --> 01:58:58,433
Mmm over
1760
01:58:59,100 --> 01:59:00,033
Um
1761
01:59:05,933 --> 01:59:07,200
As a female lead
1762
01:59:07,866 --> 01:59:10,066
How can we let ourselves be suppressed by these cannon fodder?
1763
01:59:11,866 --> 01:59:13,733
Playing with one or two pieces is fine.
1764
01:59:13,733 --> 01:59:15,466
Even 10 yuan would be acceptable.
1765
01:59:15,500 --> 01:59:17,400
I really can't stand a minimum of 10,000.
1766
01:59:17,533 --> 01:59:20,233
Sister, you absolutely can't agree to that!
1767
01:59:20,633 --> 01:59:22,233
What is ten thousand?
1768
01:59:22,633 --> 01:59:25,433
Those NPCs actually managed to beat me.
1769
01:59:34,933 --> 01:59:35,733
Panba
1770
01:59:38,666 --> 01:59:41,800
Even Xiaoxue couldn't stand it anymore.
1771
01:59:42,266 --> 01:59:44,200
Why don't you just admit defeat?
1772
01:59:44,266 --> 01:59:45,600
That's all for today.
1773
01:59:47,333 --> 01:59:48,133
no
1774
01:59:48,933 --> 01:59:50,500
I'm sure I'll win the next game.
1775
01:59:51,933 --> 01:59:54,200
Stop playing around.
1776
01:59:54,200 --> 01:59:55,133
I'm begging you.
1777
01:59:55,133 --> 01:59:57,433
What happened to all the money I painstakingly saved?
1778
01:59:59,700 --> 02:00:00,500
Why
1779
02:00:01,600 --> 02:00:04,033
I won again, hehehehe
1780
02:00:04,033 --> 02:00:04,866
How about it
1781
02:00:05,600 --> 02:00:06,400
Still want to play?
1782
02:00:12,100 --> 02:00:15,300
Let's call it a day.
1783
02:00:16,466 --> 02:00:17,933
It's not that we don't have money.
1784
02:00:18,500 --> 02:00:21,666
I'm just a little tired.
1785
02:00:22,800 --> 02:00:25,000
Siri is getting a little tired too.
1786
02:00:25,933 --> 02:00:27,633
Fortunately, I didn't lose too much today.
1787
02:00:27,800 --> 02:00:29,300
Thanks to Ying Xiaoxue's win
1788
02:00:35,000 --> 02:00:38,200
Let us thank our biggest benefactor today, Mr. Xu.
1789
02:00:38,300 --> 02:00:39,633
If it weren't for you...
1790
02:00:39,800 --> 02:00:42,000
We can't win that much money.
1791
02:00:45,233 --> 02:00:46,933
Am I just imagining things?
1792
02:00:47,333 --> 02:00:50,600
It feels like I've been stabbed in the back.
1793
02:00:55,466 --> 02:00:56,433
It's so late
1794
02:00:56,700 --> 02:00:58,066
Why don't you stay and have a meal?
1795
02:00:58,500 --> 02:00:59,933
Xiaoxue, you stay too.
1796
02:01:00,233 --> 02:01:01,866
I'll have the driver take you home tonight.
1797
02:01:03,633 --> 02:01:04,433
Well
1798
02:01:05,033 --> 02:01:06,033
OK
1799
02:01:14,466 --> 02:01:16,866
How come you've been playing for the whole afternoon?
1800
02:01:16,866 --> 02:01:18,433
Is your back hurting?
1801
02:01:18,666 --> 02:01:19,833
Don't touch me.
1802
02:01:19,833 --> 02:01:21,100
So many people!
1803
02:01:38,466 --> 02:01:40,400
Hey Xiao Xu, what are you standing there for?
1804
02:01:40,400 --> 02:01:41,233
Come and sit down
1805
02:01:54,866 --> 02:01:58,100
Ji Yu still has feelings for Xia Lingshi.
1806
02:01:58,466 --> 02:02:01,900
In this situation, winning over Ji Yu is indeed difficult.
1807
02:02:02,600 --> 02:02:04,500
But it wasn't too difficult for me.
1808
02:02:05,000 --> 02:02:06,400
I just don't believe it.
1809
02:02:06,533 --> 02:02:12,500
Are there really men in this world who don't cheat?
1810
02:02:15,900 --> 02:02:16,700
What's wrong
1811
02:02:17,400 --> 02:02:18,466
I'm biting my teeth
1812
02:02:19,233 --> 02:02:20,733
Is our rice really that hard?
1813
02:02:22,633 --> 02:02:23,600
Are you alright?
1814
02:02:25,000 --> 02:02:28,400
Hmm, I don't know what's wrong with me lately.
1815
02:02:28,933 --> 02:02:32,033
My tooth keeps suddenly starting to hurt.
1816
02:02:34,400 --> 02:02:35,200
Um
1817
02:02:35,600 --> 02:02:36,400
Season
1818
02:02:37,066 --> 02:02:38,233
You are a dentist
1819
02:02:38,700 --> 02:02:40,500
Can you take a look at my teeth?
1820
02:02:42,866 --> 02:02:43,666
Well
1821
02:02:44,200 --> 02:02:46,600
The registration process is in the hospital lobby.
1822
02:02:48,900 --> 02:02:50,200
ah
1823
02:02:57,700 --> 02:02:58,666
oops
1824
02:03:00,200 --> 02:03:02,866
This table is a real table.
1825
02:03:09,933 --> 02:03:10,800
Feel sorry
1826
02:03:11,466 --> 02:03:13,700
I was being presumptuous.
1827
02:03:14,800 --> 02:03:18,233
This person seems to have a good relationship with Xiaxia.
1828
02:03:19,000 --> 02:03:20,733
Uh, I can take a look too.
1829
02:03:21,333 --> 02:03:23,700
However, the fee will still be charged according to the specialist appointment rate.
1830
02:03:24,300 --> 02:03:26,733
Several times more expensive than usual
1831
02:03:28,866 --> 02:03:29,833
Yes, that's right.
1832
02:03:29,833 --> 02:03:30,733
This is the hospital.
1833
02:03:30,733 --> 02:03:31,800
Its regulations are as follows:
1834
02:03:31,800 --> 02:03:32,800
No matter who goes there
1835
02:03:33,100 --> 02:03:33,833
Even if it's me
1836
02:03:33,833 --> 02:03:35,233
It's also at this price.
1837
02:03:39,400 --> 02:03:40,200
Well
1838
02:03:40,666 --> 02:03:42,433
Let's forget about it then.
1839
02:03:42,833 --> 02:03:45,866
I'll just buy two painkillers and it'll pass.
1840
02:03:46,800 --> 02:03:47,600
Um
1841
02:03:48,000 --> 02:03:52,033
Uh, Xiaoxue, did you lose too much playing cards this afternoon?
1842
02:03:52,466 --> 02:03:54,700
Or should I return some of the money to you?
1843
02:03:54,700 --> 02:03:55,933
Uh no
1844
02:03:56,700 --> 02:03:59,400
This small amount of money is nothing.
1845
02:03:59,800 --> 02:04:03,400
My teeth are like this, sometimes good, sometimes bad.
1846
02:04:03,466 --> 02:04:06,500
No need to see a dentist.
1847
02:04:07,733 --> 02:04:08,700
Now it's all good.
1848
02:04:08,900 --> 02:04:11,266
It doesn't hurt anymore, haha.
1849
02:04:11,266 --> 02:04:12,300
Oh, okay.
1850
02:04:13,266 --> 02:04:14,066
Aha
1851
02:04:14,900 --> 02:04:17,333
Xiaoxue, please don't force yourself to be strong!
1852
02:04:17,333 --> 02:04:18,333
Let me know if you need anything.
1853
02:04:18,333 --> 02:04:20,500
I can go there too.
1854
02:04:22,100 --> 02:04:23,000
good
1855
02:04:23,833 --> 02:04:24,866
I will.
1856
02:04:28,666 --> 02:04:28,866
that
1857
02:04:28,866 --> 02:04:31,133
Eat, eat, eat
1858
02:04:31,133 --> 02:04:31,866
Hehehe
1859
02:04:31,866 --> 02:04:33,300
Eat quickly
1860
02:04:33,633 --> 02:04:34,600
Oh, Xiaoxue
1861
02:04:35,033 --> 02:04:36,333
Stop hurting your teeth!
1862
02:04:38,466 --> 02:04:40,500
I played the female lead in several worlds.
1863
02:04:40,800 --> 02:04:42,900
I've never suffered such injustice before.
1864
02:04:42,900 --> 02:04:44,133
It's just money, isn't it?
1865
02:04:44,300 --> 02:04:46,533
Anyway, Xu Zhiyi's job pays off quickly.
1866
02:04:46,533 --> 02:04:48,433
I'll have money again after working for a few days.
1867
02:04:49,033 --> 02:04:52,933
I'll go and register for abstinence every day then, hmph.
1868
02:04:57,400 --> 02:04:58,266
Happy New Year!
1869
02:04:58,466 --> 02:04:59,900
Teacher Kobayashi is here.
1870
02:05:00,266 --> 02:05:01,266
How was your New Year?
1871
02:05:02,000 --> 02:05:03,100
I had a short reunion with my family.
1872
02:05:03,100 --> 02:05:04,500
Pretty good
1873
02:05:06,600 --> 02:05:07,400
Why
1874
02:05:08,000 --> 02:05:10,233
Is someone going to work with me?
1875
02:05:10,500 --> 02:05:11,666
Tell the boss
1876
02:05:11,666 --> 02:05:15,600
The male lead's voice actor will be working with you!
1877
02:05:16,133 --> 02:05:17,466
If it is a river
1878
02:05:17,466 --> 02:05:19,133
He'll probably tell me on his own.
1879
02:05:19,433 --> 02:05:21,033
But if it weren't for him
1880
02:05:21,133 --> 02:05:22,400
Who else could it be?
1881
02:05:28,066 --> 02:05:29,033
Let me introduce it.
1882
02:05:29,033 --> 02:05:30,833
This is Ji Chi, the voice actor for the male lead.
1883
02:05:30,866 --> 02:05:32,266
In the next month
1884
02:05:32,300 --> 02:05:34,133
You will all be working here.
1885
02:05:35,700 --> 02:05:37,700
Hello, I am Ji Chi
1886
02:05:38,866 --> 02:05:41,266
Oh, what's going on?
1887
02:05:42,100 --> 02:05:43,500
Ji Chi has lost his memory.
1888
02:05:43,500 --> 02:05:45,266
Or did I acquire an extra memory?
1889
02:05:46,666 --> 02:05:48,533
Ah um
1890
02:05:49,666 --> 02:05:53,000
Hello, I am Lin Nanqiao
1891
02:06:03,000 --> 02:06:05,500
Okay, now that you know each other...
1892
02:06:05,733 --> 02:06:07,400
Then just focus on your work from now on.
1893
02:06:16,400 --> 02:06:17,266
boss
1894
02:06:17,333 --> 02:06:18,633
What's wrong with President Ji?
1895
02:06:18,933 --> 02:06:21,100
Ignore him, he's mentally ill.
1896
02:06:25,933 --> 02:06:27,733
Leaving such a big company unattended
1897
02:06:28,000 --> 02:06:29,633
Why did they have to come here to do the dubbing?
1898
02:06:29,933 --> 02:06:31,700
You all want to make money off me, right?
1899
02:06:38,466 --> 02:06:41,866
Hey Ji Chi, are you serious?
1900
02:06:42,466 --> 02:06:43,266
Of course
1901
02:06:43,833 --> 02:06:45,300
I've already signed a contract with Dai Moyu.
1902
02:06:46,266 --> 02:06:48,033
Ji Chi, are you crazy?
1903
02:06:48,033 --> 02:06:48,833
You come here to do voiceovers
1904
02:06:48,833 --> 02:06:49,933
What about the company?
1905
02:06:51,200 --> 02:06:53,933
Assistant Zhao will contact me in case of an emergency.
1906
02:06:54,600 --> 02:06:56,300
I also want to find another job for myself.
1907
02:06:57,733 --> 02:06:58,533
Is that not allowed?
1908
02:07:01,133 --> 02:07:02,433
Or is it
1909
02:07:03,800 --> 02:07:04,433
You don't want to
1910
02:07:04,433 --> 02:07:05,266
I work
1911
02:07:11,500 --> 02:07:12,300
OK
1912
02:07:14,133 --> 02:07:17,133
However, although your vocal qualities are quite good
1913
02:07:17,633 --> 02:07:20,200
But our voice acting still needs to be professional.
1914
02:07:21,033 --> 02:07:22,666
Can you do it?
1915
02:07:24,033 --> 02:07:26,733
Although I studied with the teacher for a few days
1916
02:07:27,333 --> 02:07:29,633
But I feel there are still many things I haven't mastered.
1917
02:07:30,666 --> 02:07:32,066
I don't know Teacher Lin
1918
02:07:33,533 --> 02:07:34,666
Do you have time to teach me?
1919
02:07:46,666 --> 02:07:48,700
I can teach you.
1920
02:07:50,400 --> 02:07:51,900
Just charge according to market standards.
1921
02:07:53,200 --> 02:07:55,600
Okay, thank you in advance, Teacher Lin.
1922
02:08:00,466 --> 02:08:03,533
Something's not right. Something's extremely wrong.
1923
02:08:03,900 --> 02:08:05,433
The New Year is not over yet
1924
02:08:05,600 --> 02:08:07,466
How come the sacrificial music has already started in spring?
1925
02:08:08,100 --> 02:08:10,266
Uh, those teachers
1926
02:08:12,900 --> 02:08:15,133
Can we begin?
1927
02:08:15,933 --> 02:08:17,600
Ah um
1928
02:08:18,400 --> 02:08:19,633
Let's begin.
1929
02:08:27,100 --> 02:08:27,900
ah
1930
02:08:29,800 --> 02:08:31,000
Thank you both for your hard work.
1931
02:08:31,533 --> 02:08:34,200
Let's take a break first.
1932
02:08:54,000 --> 02:08:55,500
I passed by a teahouse in the morning
1933
02:08:56,000 --> 02:08:57,600
I bought a cup of tea to soothe my throat.
1934
02:08:58,733 --> 02:09:00,500
Try it and see if it works.
1935
02:09:10,333 --> 02:09:14,933
You mean you got a free cup with your tea purchase?
1936
02:09:16,733 --> 02:09:21,333
Yes, that's how their family is.
1937
02:09:23,600 --> 02:09:24,400
Um
1938
02:09:25,533 --> 02:09:26,333
Um
1939
02:09:27,433 --> 02:09:29,000
Ji Chi Hmm
1940
02:09:29,666 --> 02:09:31,300
This cup
1941
02:09:31,533 --> 02:09:32,066
Could it be...?
1942
02:09:32,066 --> 02:09:34,833
You found it in the display cabinet in your bedroom, right?
1943
02:09:38,233 --> 02:09:40,133
How did you know?
1944
02:09:41,400 --> 02:09:43,900
The merchant gave it to me as a gift when I bought something.
1945
02:09:44,266 --> 02:09:45,333
I don't need it
1946
02:09:45,466 --> 02:09:46,933
I just put it in there.
1947
02:09:58,600 --> 02:10:00,000
This was made by Sister Wu, right?
1948
02:10:00,266 --> 02:10:01,266
It tastes pretty good.
1949
02:10:02,433 --> 02:10:03,266
As long as it tastes good
1950
02:10:12,033 --> 02:10:15,500
Why did you take off your necklace?
1951
02:10:18,233 --> 02:10:19,833
Do you not like it?
1952
02:10:19,833 --> 02:10:22,333
It's not that the necklace is too expensive.
1953
02:10:22,333 --> 02:10:23,500
It's not suitable to bring it out.
1954
02:10:26,600 --> 02:10:27,400
Um
1955
02:10:28,600 --> 02:10:30,600
Then I'll buy another one that's suitable to wear.
1956
02:10:34,800 --> 02:10:36,233
No reward without merit.
1957
02:10:36,666 --> 02:10:38,200
President Ji has already provided compensation.
1958
02:10:38,466 --> 02:10:40,000
No need to do anything else.
1959
02:10:42,400 --> 02:10:48,100
Are you doing this to avoid getting involved with me?
1960
02:10:49,400 --> 02:10:53,233
Are you doing this to avoid getting involved with me?
1961
02:10:54,000 --> 02:10:59,200
Uh, that's not what I meant, I just
1962
02:10:59,200 --> 02:11:00,000
But
1963
02:11:01,100 --> 02:11:03,000
You took my first time.
1964
02:11:04,600 --> 02:11:06,433
How can you distance yourself from me?
1965
02:11:09,633 --> 02:11:10,433
you
1966
02:11:12,233 --> 02:11:13,933
Are you unwilling to take responsibility for me?
1967
02:11:18,033 --> 02:11:19,666
I didn't, I'm not
1968
02:11:20,300 --> 02:11:22,266
You held my hand
1969
02:11:23,833 --> 02:11:24,900
Oh no, I don't have any.
1970
02:11:24,900 --> 02:11:26,933
It was clearly you who...
1971
02:11:28,533 --> 02:11:31,200
Am I right?
1972
02:11:31,200 --> 02:11:33,100
That's despicable!
1973
02:11:33,100 --> 02:11:36,200
If I had known this would happen, I shouldn't have been shy and soft-hearted back then.
1974
02:11:36,933 --> 02:11:38,500
You should marry him right away.
1975
02:11:40,400 --> 02:11:44,133
Tell me, how can you stop?
1976
02:11:44,133 --> 02:11:45,200
Bringing up that matter again
1977
02:11:49,400 --> 02:11:50,733
You can't rush to reject me.
1978
02:11:50,733 --> 02:11:52,000
Okay
1979
02:11:52,666 --> 02:11:54,400
From now on, you are not allowed to call me President Ji anymore.
1980
02:11:54,833 --> 02:11:55,866
Can
1981
02:11:56,466 --> 02:11:57,600
Have lunch with me
1982
02:11:57,600 --> 02:11:58,433
no problem
1983
02:12:06,633 --> 02:12:11,933
So you promise not to bring that up again?
1984
02:12:13,333 --> 02:12:14,133
Um
1985
02:12:14,533 --> 02:12:16,633
I won't mention it again.
1986
02:12:30,300 --> 02:12:32,700
What are you doing here?
1987
02:12:45,400 --> 02:12:49,233
Boss, I have some work-related questions for you.
1988
02:12:49,233 --> 02:12:50,600
When you're not here
1989
02:12:50,600 --> 02:12:51,900
I waited for you for a while.
1990
02:13:12,733 --> 02:13:13,700
What's up
1991
02:13:35,133 --> 02:13:36,100
Ha ha
1992
02:13:36,666 --> 02:13:37,800
4 years
1993
02:13:38,433 --> 02:13:40,200
I have been in the industry for 4 years.
1994
02:13:40,433 --> 02:13:42,633
I live in constant fear
1995
02:13:42,833 --> 02:13:46,700
Fearing that he might offend Dai Moyu and be kicked out.
1996
02:13:47,333 --> 02:13:49,500
I even wanted to print out his photo.
1997
02:13:49,500 --> 02:13:50,633
Hang on the wall
1998
02:13:51,066 --> 02:13:53,100
Stretch your fingers twice before going out each day.
1999
02:13:55,233 --> 02:13:56,233
Now it's all good.
2000
02:13:57,100 --> 02:13:58,700
The moment this strange spirit entered...
2001
02:13:59,600 --> 02:14:01,933
First, she called him "brother" in a very disrespectful way.
2002
02:14:02,833 --> 02:14:04,633
Now I need to be so close to him
2003
02:14:04,900 --> 02:14:06,866
What the hell is he trying to do?
2004
02:14:07,133 --> 02:14:09,333
Want to leave behind the big deal from before
2005
02:14:23,200 --> 02:14:24,600
Just you wait and see.
2006
02:14:26,066 --> 02:14:30,333
Haha, I'm just waiting to die, yeah.
2007
02:14:33,700 --> 02:14:34,700
Waaah
2008
02:14:41,133 --> 02:14:42,800
Why didn't you call me "brother" today?
2009
02:14:45,533 --> 02:14:47,300
If the boss likes to hear
2010
02:14:48,033 --> 02:14:50,633
Then I can call you privately.
2011
02:14:51,266 --> 02:14:53,033
No
2012
02:15:06,233 --> 02:15:07,066
you
2013
02:15:22,800 --> 02:15:23,933
You're seducing me.
2014
02:15:32,833 --> 02:15:34,033
Has anyone told you this?
2015
02:15:35,200 --> 02:15:37,933
Women who seduce me will never have a good ending.
2016
02:15:44,900 --> 02:15:45,700
one
2017
02:15:47,433 --> 02:15:49,933
I don't know if it will end well.
2018
02:15:51,000 --> 02:15:53,200
But with Mr. Dai looking like this...
2019
02:15:53,466 --> 02:15:58,800
Are you afraid you won't be able to control yourself and will fall in love?
2020
02:16:00,066 --> 02:16:00,933
So confident
2021
02:16:01,633 --> 02:16:03,533
Okay, I'll give you a chance.
2022
02:16:04,033 --> 02:16:06,066
If you can win me over within a week
2023
02:16:06,733 --> 02:16:08,800
Then I'll make you the boss's wife of this company.
2024
02:16:09,466 --> 02:16:10,900
If a week later
2025
02:16:11,433 --> 02:16:12,900
I'm still not interested in you.
2026
02:16:14,066 --> 02:16:18,100
Then pay 10 million in liquidated damages as stipulated in the contract.
2027
02:16:18,666 --> 02:16:19,466
Get lost
2028
02:16:26,733 --> 02:16:29,466
I would also kindly remind other companies
2029
02:16:30,500 --> 02:16:33,066
As for whether they need you
2030
02:16:33,700 --> 02:16:35,733
Will you still be able to appear in the public eye?
2031
02:16:37,266 --> 02:16:39,733
I don't know.
2032
02:16:41,700 --> 02:16:44,533
Unsuccessful for a week
2033
02:16:44,633 --> 02:16:46,500
There will be no chance to turn things around.
2034
02:16:47,200 --> 02:16:48,433
He's really ruthless.
2035
02:16:49,533 --> 02:16:53,333
However, the word "give up" is never in my dictionary.
2036
02:16:56,233 --> 02:16:57,033
good
2037
02:16:58,800 --> 02:16:59,800
One word
2038
02:17:01,100 --> 02:17:02,133
For the purpose of setting
2039
02:17:12,633 --> 02:17:14,633
Host, what are you doing here?
2040
02:17:15,033 --> 02:17:18,100
Haha, you woke up at just the right time!
2041
02:17:19,533 --> 02:17:20,900
Now it's all good.
2042
02:17:21,433 --> 02:17:23,233
001 Mission Complete
2043
02:17:23,933 --> 02:17:26,833
Mission 001 failed.
2044
02:17:28,100 --> 02:17:30,200
I'm living a life worse than death.
2045
02:17:30,866 --> 02:17:31,933
Don't worry, host.
2046
02:17:32,000 --> 02:17:33,333
There is still a way to salvage it.
2047
02:17:33,433 --> 02:17:35,300
I'll put you back into your body right now.
2048
02:17:38,600 --> 02:17:39,400
ah
2049
02:17:45,266 --> 02:17:46,066
Qiaoqiao
2050
02:17:47,433 --> 02:17:48,600
You should rest for a while.
2051
02:17:48,666 --> 02:17:49,500
Eat some fruit
2052
02:17:51,333 --> 02:17:52,500
I'll go find Dai Moyu.
2053
02:18:08,233 --> 02:18:12,933
I never expected to run into another male lead here.
2054
02:18:35,200 --> 02:18:37,866
silent night yeah
2055
02:18:39,433 --> 02:18:42,033
It is four or five parts similar to my circumstances.
2056
02:18:42,700 --> 02:18:45,333
However, it is more profound and indifferent.
2057
02:18:46,033 --> 02:18:49,433
That's definitely the male lead's look!
2058
02:18:51,000 --> 02:18:52,033
I'm sorry.
2059
02:18:52,066 --> 02:18:53,133
I didn't notice
2060
02:18:53,233 --> 02:18:54,333
Are you alright?
2061
02:18:58,033 --> 02:19:01,833
Oops, I must have hurt you badly.
2062
02:19:02,666 --> 02:19:06,200
How about I treat you to dinner to make amends?
2063
02:19:08,533 --> 02:19:09,666
What happened?
2064
02:19:10,033 --> 02:19:13,066
Wasn't it said that Ji Chi couldn't stand seeing others cry?
2065
02:19:14,200 --> 02:19:15,800
Why is it this expression?
2066
02:19:16,333 --> 02:19:20,100
Or I can cook for you.
2067
02:19:20,233 --> 02:19:21,800
My cooking skills are pretty good.
2068
02:19:27,100 --> 02:19:28,700
Can you manage your wife well?
2069
02:19:40,133 --> 02:19:44,266
Damn it, why did he have to show up at this time?
2070
02:19:49,400 --> 02:19:50,300
Excuse me
2071
02:19:53,700 --> 02:19:55,000
I'll take her away now.
2072
02:20:06,266 --> 02:20:07,066
Come with me
2073
02:20:13,733 --> 02:20:15,000
Big brother
2074
02:20:17,000 --> 02:20:20,933
Were you jealous just now?
2075
02:20:26,200 --> 02:20:28,133
man
2076
02:20:36,100 --> 02:20:40,233
System 001, why don't you do it?
2077
02:20:40,233 --> 02:20:43,433
I don't want to go back into my body at this shameful time.
2078
02:20:43,433 --> 02:20:44,433
ah
2079
02:20:50,933 --> 02:20:59,400
Let go of me! I don't want to go back with you!
2080
02:21:01,900 --> 02:21:05,000
Boss, I was wrong.
2081
02:21:05,466 --> 02:21:07,033
You are a magnanimous person who doesn't hold grudges against petty people.
2082
02:21:08,100 --> 02:21:10,500
Can you just pretend I took the wrong medicine this morning?
2083
02:21:15,400 --> 02:21:17,000
Ah, boss.
2084
02:21:17,200 --> 02:21:19,266
How could I dare to do anything to you?
2085
02:21:19,400 --> 02:21:22,833
In my heart, you are like a god.
2086
02:21:25,500 --> 02:21:28,333
How could I possibly have such wild thoughts?
2087
02:21:32,133 --> 02:21:33,233
I really regret it.
2088
02:21:33,233 --> 02:21:36,066
Boss, please just pretend I didn't say anything, okay?
2089
02:21:44,633 --> 02:21:46,400
Where did your arrogance go this morning?
2090
02:21:46,833 --> 02:21:48,000
Um
2091
02:21:49,333 --> 02:21:50,233
boss
2092
02:21:51,300 --> 02:21:52,700
Let me tell you the truth.
2093
02:21:53,266 --> 02:21:56,333
The man I saw this morning wasn't me.
2094
02:21:56,900 --> 02:21:59,266
My other soul
2095
02:22:03,833 --> 02:22:05,300
Schizophrenia
2096
02:22:05,600 --> 02:22:06,500
You know, right?
2097
02:22:06,500 --> 02:22:08,666
Just like that.
2098
02:22:09,066 --> 02:22:11,400
How could I dare to do anything to you?
2099
02:22:12,033 --> 02:22:14,100
We've been together for so many years
2100
02:22:14,200 --> 02:22:17,066
You don't know me yet, hehehe.
2101
02:22:20,733 --> 02:22:22,433
It's better to split sooner or later.
2102
02:22:22,733 --> 02:22:24,533
Unfortunately, this is when he developed a mental disorder.
2103
02:22:25,333 --> 02:22:26,600
Do you think
2104
02:22:28,466 --> 02:22:31,000
Am I so easily fooled?
2105
02:22:36,266 --> 02:22:37,100
boss
2106
02:22:37,800 --> 02:22:40,666
I swear I really didn't lie to you.
2107
02:22:41,933 --> 02:22:43,500
When you swore last time
2108
02:22:44,066 --> 02:22:45,700
Just say you've never met Lin Nanqiao.
2109
02:22:46,266 --> 02:22:50,200
Why are you trying to fool me with oaths again?
2110
02:22:50,866 --> 02:22:54,033
He forgot he had a criminal record.
2111
02:22:55,400 --> 02:22:58,000
Boss, you have a broad mind.
2112
02:22:58,333 --> 02:23:00,500
Why would you bother with someone like me?
2113
02:23:00,733 --> 02:23:02,733
Please, boss, have mercy!
2114
02:23:02,733 --> 02:23:05,000
Please let me go, okay?
2115
02:23:12,900 --> 02:23:16,066
Boss, please don't be angry.
2116
02:23:20,400 --> 02:23:21,333
Xu Shiyi
2117
02:23:25,866 --> 02:23:28,933
I never take back what I've said.
2118
02:23:30,300 --> 02:23:32,200
I admit I'm somewhat interested in you.
2119
02:23:33,300 --> 02:23:35,133
So in the next week
2120
02:23:36,666 --> 02:23:38,100
You'd better focus on seducing me.
2121
02:23:40,300 --> 02:23:42,800
Let me become more interested in you
2122
02:23:46,466 --> 02:23:48,666
If I see what happened today again...
2123
02:23:57,333 --> 02:23:59,133
You can't afford the consequences.
2124
02:24:00,333 --> 02:24:01,933
Boss, me
2125
02:24:04,066 --> 02:24:04,866
lie
2126
02:24:12,400 --> 02:24:13,466
Your mouth
2127
02:24:14,600 --> 02:24:18,133
It would be best to do something else that makes me happy.
2128
02:24:23,266 --> 02:24:25,200
I didn't do anything.
2129
02:24:25,266 --> 02:24:27,300
It was all that evil spirit's fault.
2130
02:24:27,466 --> 02:24:30,500
Why should I have to bear it?
2131
02:24:37,900 --> 02:24:39,400
I didn't do anything to you.
2132
02:24:39,633 --> 02:24:40,533
Why are you crying?
2133
02:24:42,233 --> 02:24:43,500
bad guys
2134
02:24:44,800 --> 02:24:46,466
You are all bad people
2135
02:24:48,200 --> 02:24:49,266
I quit
2136
02:24:50,133 --> 02:24:51,433
I want to go home
2137
02:24:51,800 --> 02:24:53,666
I want to find my mom
2138
02:25:05,900 --> 02:25:07,900
Okay, okay, stop crying.
2139
02:25:11,000 --> 02:25:12,033
Nobody is bullying you
2140
02:25:17,000 --> 02:25:18,000
bad guys
2141
02:25:19,533 --> 02:25:21,333
You are all bad people
2142
02:25:21,466 --> 02:25:22,700
Okay, okay
2143
02:25:22,700 --> 02:25:23,500
Don't cry
2144
02:25:24,533 --> 02:25:25,433
Nobody is bullying you
2145
02:25:26,066 --> 02:25:28,933
Mature men and women in enclosed spaces
2146
02:25:29,600 --> 02:25:30,500
Crying
2147
02:25:30,866 --> 02:25:31,833
comforting voice
2148
02:25:32,833 --> 02:25:37,533
Could it be that Xu Zhiyi succeeded so quickly?
2149
02:25:58,433 --> 02:25:59,633
Is she that pitiful?
2150
02:26:02,200 --> 02:26:03,000
That
2151
02:26:04,866 --> 02:26:07,333
So boss
2152
02:26:07,333 --> 02:26:08,666
Can you see?
2153
02:26:08,800 --> 02:26:12,066
For the sake of all the hard work I've done over the past few years
2154
02:26:13,466 --> 02:26:17,200
What happened this morning doesn't count.
2155
02:26:21,533 --> 02:26:22,466
Um
2156
02:26:23,300 --> 02:26:24,300
You've worked very hard.
2157
02:26:25,266 --> 02:26:28,400
I also invested a lot of resources, so
2158
02:26:30,300 --> 02:26:31,100
cannot
2159
02:26:35,500 --> 02:26:36,800
Living this once is enough
2160
02:26:37,333 --> 02:26:38,933
Don't waste your tears on this kind of thing.
2161
02:26:39,866 --> 02:26:41,266
There will be times when you cry later.
2162
02:26:47,266 --> 02:26:48,733
Today's results don't count.
2163
02:26:50,066 --> 02:26:53,300
Go back and think carefully about what to do next.
2164
02:27:14,200 --> 02:27:17,633
How did you figure it out so quickly?
2165
02:27:19,933 --> 02:27:22,100
Um
2166
02:27:23,433 --> 02:27:26,633
I don't have money for a taxi.
2167
02:27:28,266 --> 02:27:30,800
Can you lend me some money?
2168
02:27:45,666 --> 02:27:46,900
I transferred 100,000 to you first.
2169
02:27:47,266 --> 02:27:48,066
No need to pay
2170
02:27:48,700 --> 02:27:51,033
Come see me with the best attitude tomorrow.
2171
02:27:53,233 --> 02:27:55,333
Thanks, boss! Hehehe
2172
02:27:56,400 --> 02:27:57,200
what
2173
02:28:21,300 --> 02:28:22,100
turn out to be
2174
02:28:22,533 --> 02:28:24,500
They were really in the office.
2175
02:28:33,933 --> 02:28:36,266
They finished discussing it so quickly, huh?
2176
02:28:37,666 --> 02:28:39,400
Are you with Dai Moyu?
2177
02:28:39,400 --> 02:28:41,000
A minor celebrity in the company knows
2178
02:28:41,866 --> 02:28:42,233
ah
2179
02:28:42,233 --> 02:28:43,833
Oh, you mean Xu Zhiyi?
2180
02:28:44,066 --> 02:28:46,433
Yes, I do know them. So what?
2181
02:28:53,833 --> 02:28:56,266
I ran into Dai Mengyu on my way to find her.
2182
02:28:56,666 --> 02:28:57,466
she
2183
02:29:00,400 --> 02:29:02,133
If you date in the future
2184
02:29:02,600 --> 02:29:03,400
Pay more attention to her
2185
02:29:04,400 --> 02:29:07,100
She might be different from what you think.
2186
02:29:07,700 --> 02:29:08,500
I go to sleep
2187
02:29:09,100 --> 02:29:09,900
Why
2188
02:29:15,500 --> 02:29:17,333
I'm sorry, teachers.
2189
02:29:17,333 --> 02:29:19,333
I have something urgent to attend to this afternoon and need to leave first.
2190
02:29:19,700 --> 02:29:24,133
Could we postpone our afternoon dubbing session to tomorrow?
2191
02:29:24,433 --> 02:29:25,633
It's okay.
2192
02:29:25,833 --> 02:29:26,633
Go quickly.
2193
02:29:26,733 --> 02:29:28,100
Okay, thank you, thank you, thank you.
2194
02:29:28,133 --> 02:29:29,900
I'll be going now.
2195
02:29:29,900 --> 02:29:31,033
Bye bye bye
2196
02:29:35,033 --> 02:29:35,833
Why
2197
02:29:36,433 --> 02:29:38,133
Since no one is working this afternoon
2198
02:29:38,133 --> 02:29:39,100
I'll head back now.
2199
02:29:39,533 --> 02:29:41,233
Wait a minute
2200
02:29:47,133 --> 02:29:48,866
Uh, what's wrong?
2201
02:29:50,733 --> 02:29:51,533
What's wrong
2202
02:29:52,500 --> 02:29:55,733
This morning was my first official recording session.
2203
02:29:56,066 --> 02:29:57,933
There are still many things I don't understand.
2204
02:29:58,466 --> 02:30:00,033
I'd like you to help me answer this.
2205
02:30:00,600 --> 02:30:05,300
Could you also teach me a few recording tips?
2206
02:30:05,900 --> 02:30:09,300
Teacher Lei just agreed this morning
2207
02:30:09,400 --> 02:30:10,933
Don't rush to reject him.
2208
02:30:11,900 --> 02:30:12,700
OK
2209
02:30:13,600 --> 02:30:14,600
What's the problem?
2210
02:30:18,866 --> 02:30:23,100
I think it's better to find a quiet environment for teaching.
2211
02:30:23,100 --> 02:30:24,300
The effect will be better
2212
02:30:25,200 --> 02:30:26,033
What do you think?
2213
02:30:27,433 --> 02:30:28,933
Nobody bothers us here.
2214
02:30:29,900 --> 02:30:33,100
If you don't want to stay here, where would you like to stay?
2215
02:30:33,300 --> 02:30:35,833
But this could be disturbed at any time.
2216
02:30:37,066 --> 02:30:38,600
The coffee shop was crowded.
2217
02:30:39,000 --> 02:30:40,000
Noisy environment
2218
02:30:41,400 --> 02:30:44,100
Why don't we go back to that villa we used to live in?
2219
02:30:44,600 --> 02:30:45,533
No one is disturbing us.
2220
02:30:45,800 --> 02:30:47,266
It's also a place you're familiar with.
2221
02:30:47,666 --> 02:30:50,066
It's just to discuss a few issues
2222
02:30:50,266 --> 02:30:52,866
He still went back to the villa specifically.
2223
02:30:54,500 --> 02:30:56,466
This works too.
2224
02:30:57,133 --> 02:31:01,100
But I left my notebook at home.
2225
02:31:02,066 --> 02:31:03,800
I want to write down what you said.
2226
02:31:05,300 --> 02:31:06,100
ah
2227
02:31:06,933 --> 02:31:08,933
That's all.
2228
02:31:09,400 --> 02:31:10,666
That's all.
2229
02:31:12,400 --> 02:31:13,200
All right
2230
02:31:13,900 --> 02:31:17,433
I was just thinking of going back to get something.
2231
02:31:26,400 --> 02:31:27,200
South Wall
2232
02:31:35,866 --> 02:31:40,866
Ahhhhh
2233
02:31:41,533 --> 02:31:44,433
Nan Nan Qiao, do you know how outrageous he is?
2234
02:31:44,700 --> 02:31:45,500
he
2235
02:31:45,700 --> 02:31:48,066
He actually went to seduce Dai Moyu
2236
02:31:48,266 --> 02:31:49,900
He's my boss.
2237
02:31:49,900 --> 02:31:52,233
How dare he? Hmph!
2238
02:31:53,533 --> 02:31:54,700
Don't rush.
2239
02:31:54,800 --> 02:31:57,033
Tell me what exactly happened!
2240
02:31:59,466 --> 02:32:00,233
I never did
2241
02:32:00,233 --> 02:32:01,933
Willing to continue engaging with documentary filmmakers
2242
02:32:02,133 --> 02:32:03,100
Now it's all good.
2243
02:32:03,500 --> 02:32:05,866
A True Account of the Otherworldly Fire Using My Body to Seduce Me
2244
02:32:06,200 --> 02:32:07,700
I dared not do it to him anymore.
2245
02:32:18,433 --> 02:32:20,833
Tell me what happened right now.
2246
02:32:21,633 --> 02:32:25,300
He used my body to seduce Dai Moyu.
2247
02:32:25,700 --> 02:32:27,266
They even made some kind of bet.
2248
02:32:27,466 --> 02:32:29,333
Isn't this hurting me?
2249
02:32:30,400 --> 02:32:31,200
Um
2250
02:32:31,633 --> 02:32:33,933
And then what did Da Mingyu say?
2251
02:32:34,800 --> 02:32:36,300
He doesn't believe what I say.
2252
02:32:36,400 --> 02:32:38,000
He cannot take back what he said.
2253
02:32:39,400 --> 02:32:40,533
I still want
2254
02:32:47,466 --> 02:32:50,800
Otherwise, make me pay a penalty for breach of contract.
2255
02:32:50,900 --> 02:32:53,300
Pack your things and get out of here.
2256
02:32:53,400 --> 02:32:57,200
They also want to blacklist me throughout the entire industry.
2257
02:32:57,266 --> 02:33:00,733
Good heavens, so this is what forced love really is.
2258
02:33:01,266 --> 02:33:04,233
I never knew Dai Muyu was like this.
2259
02:33:04,800 --> 02:33:05,833
It's okay.
2260
02:33:05,866 --> 02:33:07,266
If you really have no other way
2261
02:33:07,266 --> 02:33:08,833
Come find me and Xiaxia anytime.
2262
02:33:09,433 --> 02:33:11,333
Okay, thank you, Bao.
2263
02:33:12,233 --> 02:33:14,333
Okay, okay, it's alright.
2264
02:33:16,833 --> 02:33:17,633
Qiaoqiao
2265
02:33:18,066 --> 02:33:19,000
We should go back.
2266
02:33:19,433 --> 02:33:20,233
Um
2267
02:33:21,333 --> 02:33:22,633
You should hide for a while.
2268
02:33:22,900 --> 02:33:25,066
Then Xiaxia and I will help you think of a solution.
2269
02:33:46,066 --> 02:33:47,700
I can do it myself.
2270
02:33:48,033 --> 02:33:50,133
Too small, if they can't stand up
2271
02:33:50,800 --> 02:33:51,600
Put your arm on my shoulder
2272
02:33:58,400 --> 02:33:59,833
The layout remains unchanged.
2273
02:34:00,700 --> 02:34:02,633
It feels like I've never left this place.
2274
02:34:03,433 --> 02:34:06,400
It's just the most ordinary scene of coming home after get off work.
2275
02:34:21,233 --> 02:34:23,133
So you really are going to do voice acting?
2276
02:34:23,666 --> 02:34:26,666
So, can you teach me now?
2277
02:34:29,500 --> 02:34:30,600
Of course you can!
2278
02:34:31,300 --> 02:34:31,933
Um
2279
02:34:31,933 --> 02:34:34,733
You had a few minor issues during today's dubbing.
2280
02:34:34,900 --> 02:34:36,666
I'll summarize it and tell you later.
2281
02:34:40,000 --> 02:34:42,000
However, before these techniques
2282
02:34:42,000 --> 02:34:44,233
You also need to master a basic knowledge point
2283
02:34:44,633 --> 02:34:47,866
Yes, you need to use your dantian to generate power.
2284
02:34:48,400 --> 02:34:50,600
This will make your voice sound thicker.
2285
02:34:50,800 --> 02:34:51,733
More confident
2286
02:34:55,000 --> 02:34:55,933
Is this the place?
2287
02:34:57,433 --> 02:34:59,900
Uh, no, a little higher.
2288
02:35:01,866 --> 02:35:03,533
This is past.
2289
02:35:03,700 --> 02:35:04,500
A little further down
2290
02:35:08,600 --> 02:35:09,433
Oh well, never mind.
2291
02:35:11,400 --> 02:35:13,600
Try using this translation tool.
2292
02:35:18,933 --> 02:35:19,733
quietly
2293
02:35:21,400 --> 02:35:22,700
Pretty Pretty Pretty
2294
02:35:24,500 --> 02:35:26,200
ah
2295
02:35:29,033 --> 02:35:30,000
Hey hey
2296
02:35:31,400 --> 02:35:32,233
alright
2297
02:35:34,266 --> 02:35:37,300
Since you've already learned it, then I...
2298
02:35:38,333 --> 02:35:39,133
Qiao Qiao
2299
02:35:43,866 --> 02:35:45,033
What are you doing?
2300
02:36:09,533 --> 02:36:10,333
Teacher Yan
2301
02:36:11,033 --> 02:36:11,933
Unable to lift hands and feet
2302
02:36:12,600 --> 02:36:13,400
Besides family
2303
02:36:15,200 --> 02:36:18,233
I'd like to thank you in another way.
2304
02:36:30,833 --> 02:36:32,100
I hate that I treat you like this.
2305
02:36:35,733 --> 02:36:37,200
Do you hate me for treating you like this?
2306
02:36:58,333 --> 02:37:02,433
I'll make up for the daylight now.
2307
02:37:11,133 --> 02:37:12,100
hold me
2308
02:37:13,533 --> 02:37:14,833
The rest
2309
02:37:32,900 --> 02:37:33,700
when i think
2310
02:37:41,533 --> 02:37:42,600
Go find it quickly
2311
02:37:46,600 --> 02:37:49,133
Logically speaking, this restroom should be closed by now.
2312
02:37:49,500 --> 02:37:50,500
Why isn't she answering the phone?
2313
02:37:50,500 --> 02:37:51,733
He doesn't reply to messages.
2314
02:37:53,900 --> 02:37:57,133
It's okay, he's at Dai Moyu's company.
2315
02:37:57,500 --> 02:37:58,700
Nothing will happen.
2316
02:38:32,300 --> 02:38:33,466
Qiaoqiao, where are you?
2317
02:38:33,466 --> 02:38:35,500
Why aren't you replying to my messages?
2318
02:38:38,266 --> 02:38:39,066
He fell asleep.
2319
02:38:40,833 --> 02:38:41,633
Didn't hear
2320
02:38:44,666 --> 02:38:45,466
doctor
2321
02:38:45,933 --> 02:38:47,233
What did you do to Qiaoqiao?
2322
02:38:48,600 --> 02:38:49,700
I am Muscle Relax
2323
02:38:54,300 --> 02:38:55,633
He's with me now.
2324
02:38:56,500 --> 02:38:57,300
Very safe
2325
02:39:02,433 --> 02:39:04,266
Ji Chi's aunt will have the meal ready in half an hour.
2326
02:39:04,266 --> 02:39:06,500
I want to see Qiaoqiao while I'm eating.
2327
02:39:10,000 --> 02:39:11,400
no problem
2328
02:39:14,266 --> 02:39:16,200
If you use force with these chicken wings
2329
02:39:16,266 --> 02:39:18,000
I'll kick you out too.
2330
02:39:19,300 --> 02:39:20,066
Xiaxia
2331
02:39:20,066 --> 02:39:22,500
Don't worry, if he dares to act inhumanely...
2332
02:39:22,500 --> 02:39:23,866
I will definitely be the first to...
2333
02:39:23,866 --> 02:39:26,133
Bring his head in front of you and Lin Nanqiao.
2334
02:39:28,133 --> 02:39:29,266
It's best to keep your word.
2335
02:39:31,400 --> 02:39:32,233
I promise
2336
02:39:35,800 --> 02:39:36,600
Save money
2337
02:39:44,500 --> 02:39:46,300
Qiao Qiao Wake Up
2338
02:39:47,100 --> 02:39:48,333
I'll take you home for dinner.
2339
02:39:51,466 --> 02:39:53,900
oh oh
2340
02:40:14,433 --> 02:40:16,300
I can't breathe.
2341
02:40:25,266 --> 02:40:27,233
I'm so tired.
2342
02:40:28,233 --> 02:40:30,300
Don't disturb my sleep.
2343
02:40:32,700 --> 02:40:33,500
good
2344
02:40:34,333 --> 02:40:36,066
Attorney Xia just called.
2345
02:40:37,200 --> 02:40:38,266
He's very worried about you.
2346
02:40:39,133 --> 02:40:41,266
If I can't see you while we're eating
2347
02:40:41,800 --> 02:40:45,066
I reckon he'll kill both me and the crucian carp.
2348
02:40:48,433 --> 02:40:49,400
hmm
2349
02:40:50,933 --> 02:40:52,066
All right
2350
02:40:53,933 --> 02:40:58,300
I'll get up after lying down for a little while.
2351
02:41:01,000 --> 02:41:01,800
Why
2352
02:41:02,200 --> 02:41:03,900
Oh right.
2353
02:41:04,200 --> 02:41:06,133
Please ask for leave for me.
2354
02:41:07,466 --> 02:41:09,300
My throat hurts
2355
02:41:10,333 --> 02:41:12,500
I won't be going to the recording tomorrow.
2356
02:41:13,300 --> 02:41:14,333
good
2357
02:41:22,333 --> 02:41:25,733
Hurry up and get dressed and go home for dinner.
2358
02:41:35,900 --> 02:41:36,700
I
2359
02:41:57,100 --> 02:41:58,600
Why stand so far away?
2360
02:41:59,866 --> 02:42:01,300
I'm not going to eat you.
2361
02:42:05,200 --> 02:42:06,000
Come closer
2362
02:42:21,200 --> 02:42:24,233
Don't forget you only have one week.
2363
02:42:24,333 --> 02:42:26,533
If you really waste this month
2364
02:42:27,000 --> 02:42:29,700
I don't mind showing you the contract now.
2365
02:42:31,100 --> 02:42:33,633
Hahaha
2366
02:42:33,633 --> 02:42:35,600
Boss, don't do this.
2367
02:42:35,633 --> 02:42:38,400
I'm just not ready yet.
2368
02:42:41,533 --> 02:42:43,100
Oh, really?
2369
02:42:45,233 --> 02:42:48,833
I think you prepared quite well yesterday.
2370
02:42:49,533 --> 02:42:50,600
Uh...
2371
02:42:51,900 --> 02:42:54,800
Because of that flirtatious pose yesterday
2372
02:42:55,000 --> 02:42:58,100
It wasn't me at all.
2373
02:43:04,900 --> 02:43:05,700
come over
2374
02:43:07,533 --> 02:43:08,866
Don't make me say it a second time
2375
02:43:08,866 --> 02:43:09,466
Waaah, this is me, me, me, my...
2376
02:43:09,466 --> 02:43:10,666
Aa ...
2377
02:43:10,733 --> 02:43:12,033
Aa ...
2378
02:43:12,033 --> 02:43:12,266
Ahhh
2379
02:43:12,266 --> 02:43:12,733
Ahhhhhh
2380
02:43:12,733 --> 02:43:13,400
Aa ...
2381
02:43:13,400 --> 02:43:13,866
Ahhhhhh
2382
02:43:13,866 --> 02:43:14,200
Ahhhhh
2383
02:43:14,200 --> 02:43:14,500
Ahhhhh
2384
02:43:14,500 --> 02:43:14,833
Ahhhhh
2385
02:43:14,833 --> 02:43:15,133
Ahhhhh
2386
02:43:15,133 --> 02:43:15,400
Ahhh
2387
02:43:15,400 --> 02:43:15,633
Ahhh
2388
02:43:15,633 --> 02:43:16,100
Ahhhhhh
2389
02:43:16,100 --> 02:43:16,333
Ahhh
2390
02:43:16,333 --> 02:43:16,600
Ahhh
2391
02:43:16,600 --> 02:43:16,733
Ah ah
2392
02:43:16,733 --> 02:43:17,933
Aa ...
2393
02:43:17,933 --> 02:43:19,133
Aa ...
2394
02:43:19,133 --> 02:43:20,633
Ah ah um
2395
02:43:27,300 --> 02:43:28,100
Why
2396
02:43:54,866 --> 02:43:55,666
don't stop
2397
02:44:00,800 --> 02:44:01,633
age money
2398
02:44:12,833 --> 02:44:13,800
This won't do.
2399
02:44:13,800 --> 02:44:16,933
The boss's forced marriage won't be sweet.
2400
02:44:17,300 --> 02:44:18,533
And didn't you say...?
2401
02:44:18,933 --> 02:44:21,866
Our company prohibits office romances.
2402
02:44:24,533 --> 02:44:29,266
Although he is indeed tall, handsome, and rich.
2403
02:44:29,600 --> 02:44:31,733
But he's my boss!
2404
02:44:42,033 --> 02:44:46,200
Whether a forced relationship is sweet or not, you'll only know after you've tried it.
2405
02:44:49,233 --> 02:44:52,633
Yesterday he still looked like he was going to eat me alive.
2406
02:44:53,200 --> 02:44:55,400
Why did I chicken out today?
2407
02:44:58,833 --> 02:45:01,233
Since you don't like office romances
2408
02:45:01,266 --> 02:45:02,433
Then I'll open it for you.
2409
02:45:03,733 --> 02:45:04,533
ah
2410
02:45:05,866 --> 02:45:06,666
no
2411
02:45:24,300 --> 02:45:25,800
Is this okay?
2412
02:45:26,466 --> 02:45:28,033
It's not about what you say.
2413
02:45:29,433 --> 02:45:32,833
It depends on how you do it.
2414
02:45:35,933 --> 02:45:38,466
Anyway, Dai Mumu is well-off.
2415
02:45:38,833 --> 02:45:41,433
I won't lose out no matter what.
2416
02:45:41,900 --> 02:45:43,733
Isn't it just seduction?
2417
02:45:44,133 --> 02:45:46,433
It's not like I haven't acted in movies before.
2418
02:46:16,500 --> 02:46:17,300
hey
2419
02:46:21,500 --> 02:46:24,466
I went for cupping yesterday.
2420
02:46:26,933 --> 02:46:30,533
Haha, the humidity is really high lately!
2421
02:46:31,266 --> 02:46:34,900
I went to the teacher for cupping.
2422
02:46:37,133 --> 02:46:39,333
What master craftsman?
2423
02:46:40,866 --> 02:46:44,233
I think it's Master Ji.
2424
02:46:52,100 --> 02:46:53,866
Miss, your takeout is here.
2425
02:46:58,033 --> 02:46:59,633
I didn't buy anything.
2426
02:47:00,833 --> 02:47:03,733
Oh dear, let me see.
2427
02:47:16,600 --> 02:47:17,400
Bertick
2428
02:47:21,300 --> 02:47:22,500
Good for the throat
2429
02:47:32,333 --> 02:47:34,133
Have you received your takeout?
2430
02:47:37,033 --> 02:47:37,833
dad
2431
02:47:38,100 --> 02:47:40,000
You like witty people, right?
2432
02:47:50,666 --> 02:47:51,466
Um
2433
02:47:52,500 --> 02:47:53,633
It is liking
2434
02:47:55,300 --> 02:47:57,733
I just don't know how to face him.
2435
02:47:58,300 --> 02:47:59,233
What's wrong with that?
2436
02:47:59,466 --> 02:48:01,266
It's not like this is your first time meeting.
2437
02:48:01,700 --> 02:48:02,466
As long as I say it
2438
02:48:02,466 --> 02:48:03,933
You two should have gone to bed long ago.
2439
02:48:04,100 --> 02:48:05,800
I didn't expect to be able to endure this long.
2440
02:48:05,933 --> 02:48:08,533
You two, one handsome and one beautiful,
2441
02:48:08,533 --> 02:48:10,100
They also liked each other because they were from similar social classes.
2442
02:48:10,100 --> 02:48:12,033
What else could it be but a match made in heaven?
2443
02:48:13,133 --> 02:48:14,500
If it's because of the plot...
2444
02:48:14,500 --> 02:48:15,633
Then there's even less need.
2445
02:48:15,633 --> 02:48:17,000
That little Xu
2446
02:48:17,000 --> 02:48:18,466
I simply don't have that thought.
2447
02:48:18,600 --> 02:48:20,700
If it's because of that new soul...
2448
02:48:21,100 --> 02:48:23,266
Then there's even less need to take it to heart.
2449
02:48:23,500 --> 02:48:25,633
If it's because of this unfounded thing
2450
02:48:25,633 --> 02:48:27,066
If you miss something
2451
02:48:28,600 --> 02:48:30,833
That's what it means to regret something terribly, isn't it?
2452
02:48:33,100 --> 02:48:34,266
ah
2453
02:48:35,066 --> 02:48:35,866
ah
2454
02:48:36,900 --> 02:48:39,333
Hmm, what you said makes a lot of sense.
2455
02:48:49,000 --> 02:48:49,800
Why
2456
02:48:50,433 --> 02:48:51,233
he
2457
02:48:51,600 --> 02:48:52,933
He moved inside.
2458
02:48:53,433 --> 02:48:55,266
He started eating as soon as the takeout arrived.
2459
02:48:55,266 --> 02:48:58,433
Hahaha
2460
02:48:58,833 --> 02:49:00,033
Let me hear it.
2461
02:49:03,266 --> 02:49:05,233
Baby
2462
02:49:05,400 --> 02:49:08,066
Do you also think your mom makes a good point?
2463
02:49:08,666 --> 02:49:10,300
Oh, so cute!
2464
02:49:11,033 --> 02:49:11,466
Oh right
2465
02:49:11,466 --> 02:49:14,300
Honey, my parents are coming back the day after tomorrow.
2466
02:49:14,633 --> 02:49:16,733
He's not coming from the Western Regions today.
2467
02:49:17,800 --> 02:49:18,600
Um
2468
02:49:18,666 --> 02:49:22,300
He said he was worried about me and went to the hospital to ask for a long leave.
2469
02:49:23,700 --> 02:49:24,500
Oh um
2470
02:49:25,000 --> 02:49:25,833
Oh dear
2471
02:49:27,066 --> 02:49:28,000
You drink this
2472
02:49:41,033 --> 02:49:41,866
Dr. Ji
2473
02:49:42,500 --> 02:49:44,466
I heard you took a year off.
2474
02:49:45,000 --> 02:49:45,800
Um
2475
02:49:46,400 --> 02:49:49,133
However, if there are any unsolvable problems in the hospital...
2476
02:49:49,333 --> 02:49:50,466
I'll come back when I have time.
2477
02:49:51,500 --> 02:49:52,533
Uh, that Dr. Ji
2478
02:49:52,533 --> 02:49:53,533
Can you take a look for me?
2479
02:49:53,533 --> 02:49:55,500
Is there anything wrong with my treatment plan?
2480
02:49:58,400 --> 02:49:59,433
Time is running out
2481
02:49:59,800 --> 02:50:02,833
You must win over the male lead as soon as possible, don't worry.
2482
02:50:02,833 --> 02:50:04,900
But you must carefully treat the inflammation.
2483
02:50:06,733 --> 02:50:07,533
Season
2484
02:50:11,233 --> 02:50:12,133
Dr. G
2485
02:50:12,133 --> 02:50:13,466
This is
2486
02:50:17,666 --> 02:50:18,466
oh
2487
02:50:18,700 --> 02:50:19,833
Just a friend
2488
02:50:25,866 --> 02:50:27,300
What a coincidence, July!
2489
02:50:32,466 --> 02:50:34,533
Dr. Ji, we'll be going now.
2490
02:50:34,800 --> 02:50:37,066
You chat with your friend first.
2491
02:50:40,266 --> 02:50:41,066
Hey, wait a minute
2492
02:50:44,066 --> 02:50:45,866
I still have something to say.
2493
02:51:02,100 --> 02:51:04,600
Quickly take your little star home.
2494
02:51:06,300 --> 02:51:08,800
Quickly take your little star home.
2495
02:51:13,333 --> 02:51:14,133
oh
2496
02:51:15,433 --> 02:51:17,266
What were you trying to ask just now?
2497
02:51:17,400 --> 02:51:18,400
Oh, is this it?
2498
02:51:21,666 --> 02:51:25,033
Strange, these two male leads
2499
02:51:25,033 --> 02:51:27,533
It's completely different from the storyline.
2500
02:51:42,733 --> 02:51:44,266
There's something wrong with this world.
2501
02:51:44,666 --> 02:51:47,233
Everyone seems to have broken free of their established personas.
2502
02:51:47,333 --> 02:51:49,200
Didn't you notice this?
2503
02:51:49,500 --> 02:51:51,533
What happened after I found this?
2504
02:51:52,000 --> 02:51:53,300
Don't you know?
2505
02:51:53,700 --> 02:51:55,033
If the world falls into chaos
2506
02:51:55,466 --> 02:51:57,033
Did not follow the plot development
2507
02:51:57,500 --> 02:52:00,600
The world will collapse then.
2508
02:52:00,833 --> 02:52:02,433
Everyone inside will disappear.
2509
02:52:03,200 --> 02:52:05,666
Is it that serious?
2510
02:52:06,100 --> 02:52:07,800
Hmph, never mind.
2511
02:52:07,900 --> 02:52:09,233
You decide what to do.
2512
02:52:09,533 --> 02:52:11,600
I think I'll go back and get another task.
2513
02:52:12,500 --> 02:52:14,666
Are you leaving now?
2514
02:52:14,666 --> 02:52:16,800
Tell me what to do!
2515
02:52:17,333 --> 02:52:20,200
How can you have no morals at all?
2516
02:52:20,233 --> 02:52:22,266
What's the point of shouting your lungs out here?
2517
02:52:22,333 --> 02:52:23,633
With this time
2518
02:52:23,633 --> 02:52:26,200
Hurry back to the main system and figure out what's going on.
2519
02:52:26,833 --> 02:52:29,300
Host, I'll go find out what's going on.
2520
02:52:29,300 --> 02:52:30,533
Take care of yourself.
2521
02:52:37,900 --> 02:52:39,033
What's the meaning
2522
02:52:39,433 --> 02:52:42,233
Just because I didn't follow the so-called plot.
2523
02:52:42,666 --> 02:52:44,533
The world will collapse
2524
02:52:44,600 --> 02:52:46,100
Everyone will disappear
2525
02:52:46,600 --> 02:52:48,133
This is absolutely absurd!
2526
02:52:58,800 --> 02:53:00,666
Ah, boss
2527
02:53:01,400 --> 02:53:03,200
Why are you calling me all of a sudden?
2528
02:53:03,733 --> 02:53:05,433
Is something the matter?
2529
02:53:05,800 --> 02:53:07,233
I'll wait for you at the hospital entrance.
2530
02:53:11,066 --> 02:53:12,933
Dai Mengyu is not my guardian.
2531
02:53:13,033 --> 02:53:16,833
Why do you have to call him?
2532
02:53:27,333 --> 02:53:28,600
You can't control yourself at all!
2533
02:53:29,733 --> 02:53:31,333
Do you want me to lock you up?
2534
02:53:31,533 --> 02:53:32,633
You'll then behave yourself.
2535
02:53:32,666 --> 02:53:33,733
Don't go to other men
2536
02:53:36,900 --> 02:53:40,200
Uh, boss, I've already admitted it.
2537
02:53:40,600 --> 02:53:43,233
I will never see another man again, I swear.
2538
02:53:47,500 --> 02:53:48,933
He never tells the truth.
2539
02:53:49,800 --> 02:53:50,866
They still need to be locked up.
2540
02:53:54,300 --> 02:53:55,200
Go to Yuming Road
2541
02:53:55,300 --> 02:53:56,100
yes
2542
02:53:58,900 --> 02:54:02,266
Boss, I really know I was wrong this time.
2543
02:54:02,300 --> 02:54:04,433
How about we go back to the company?
2544
02:54:21,233 --> 02:54:23,033
Be quiet
2545
02:54:23,733 --> 02:54:26,266
We can talk about it when we get home.
2546
02:54:28,533 --> 02:54:30,233
What's going on here?
2547
02:54:30,300 --> 02:54:32,866
The night soul left, but still left a large pile of stool.
2548
02:54:33,266 --> 02:54:36,266
What did I ever do to deserve this?
2549
02:54:47,133 --> 02:54:48,900
Is Dad all better yet?
2550
02:54:49,400 --> 02:54:50,600
Here it comes!
2551
02:54:55,633 --> 02:54:58,633
Dad, but I still find it strange.
2552
02:54:59,300 --> 02:55:02,666
Why would Yao Lirong invite us to dinner?
2553
02:55:03,800 --> 02:55:06,533
Uh, I think it's just that Yao Lirong misses us.
2554
02:55:06,533 --> 02:55:08,466
He just made up an excuse to invite us to dinner.
2555
02:55:08,466 --> 02:55:10,266
Let's go!
2556
02:55:10,266 --> 02:55:14,233
No, oh no, stop thinking about it!
2557
02:55:14,600 --> 02:55:16,000
Why not eat it while it's free?
2558
02:55:16,000 --> 02:55:17,433
Hey, time to go out for a walk.
2559
02:55:19,300 --> 02:55:20,666
Oh, it's so slow!
2560
02:55:25,866 --> 02:55:26,666
Why
2561
02:55:28,100 --> 02:55:31,100
Isn't this the road to the sacrificial pool villa?
2562
02:55:37,666 --> 02:55:38,600
Oh Zippo
2563
02:55:38,600 --> 02:55:40,800
Actually, it wasn't Yao Liwen who wanted to have dinner with us.
2564
02:55:44,033 --> 02:55:48,133
See you at the chicken farm!
2565
02:55:49,833 --> 02:55:52,700
Oh, he meant he wanted me to treat you like his villa.
2566
02:55:52,733 --> 02:55:54,500
They didn't tell me anything specific.
2567
02:55:55,300 --> 02:55:57,633
If you don't want to go back, we'll go back right now.
2568
02:55:57,666 --> 02:55:58,466
Um
2569
02:56:01,200 --> 02:56:02,000
uh-huh
2570
02:56:02,633 --> 02:56:05,466
Oh well, we're already here.
2571
02:56:14,266 --> 02:56:15,066
Um
2572
02:56:15,466 --> 02:56:16,266
What's wrong
2573
02:56:17,000 --> 02:56:20,000
That Himechi told me to keep it a secret from you.
2574
02:56:20,200 --> 02:56:21,300
Others pretend not to know
2575
02:56:23,900 --> 02:56:24,700
good
2576
02:56:54,700 --> 02:56:55,733
noob
2577
02:56:56,033 --> 02:56:56,900
Ouch, slow down!
2578
02:57:01,266 --> 02:57:02,133
Are you tired?
2579
02:57:03,466 --> 02:57:06,600
Hmm, all the lights in the room are on.
2580
02:57:06,933 --> 02:57:08,100
Xiaobai is also there.
2581
02:57:08,533 --> 02:57:10,300
This ring isn't telling me...
2582
02:57:10,733 --> 02:57:13,066
Did he just want to have a meal with Qiaoqiao?
2583
02:57:14,700 --> 02:57:17,433
How has Xiaoxiao been feeling lately?
2584
02:57:17,700 --> 02:57:19,633
That's good, the little guy isn't making a fuss anymore.
2585
02:57:20,033 --> 02:57:21,133
That's good.
2586
02:57:26,233 --> 02:57:28,133
Hey Xiaobai
2587
02:57:28,400 --> 02:57:29,300
You're here too.
2588
02:57:30,533 --> 02:57:31,333
Oh right
2589
02:57:31,400 --> 02:57:33,400
Why did my aunt and uncle suddenly come to eat?
2590
02:57:36,666 --> 02:57:38,633
Yes, they heard this place is close to your home.
2591
02:57:38,933 --> 02:57:40,666
I specifically chose this place for the dinner.
2592
02:57:41,600 --> 02:57:43,466
It's been a long time since we last met.
2593
02:57:43,466 --> 02:57:44,500
I just came over to freeload a meal.
2594
02:57:45,133 --> 02:57:46,733
Oh, I see.
2595
02:57:47,466 --> 02:57:48,733
So what are we waiting for?
2596
02:57:48,900 --> 02:57:49,900
Hurry up and go in.
2597
02:57:55,933 --> 02:57:56,933
What happened?
2598
02:57:57,800 --> 02:58:00,333
Everything is going according to plan.
2599
02:58:07,200 --> 02:58:08,866
Be careful in the game!
2600
02:58:19,733 --> 02:58:21,533
I guess Ji Chi wants to see me.
2601
02:58:22,333 --> 02:58:25,466
But he was afraid I was avoiding him, so he called me out like that.
2602
02:58:29,666 --> 02:58:31,033
ah
2603
02:58:32,133 --> 02:58:32,933
Xiaoqiang
2604
02:58:36,433 --> 02:58:37,233
Tooth
2605
02:59:37,066 --> 02:59:37,866
ring
2606
02:59:40,200 --> 02:59:41,033
Can
2607
02:59:41,066 --> 02:59:41,866
Can
2608
03:00:03,700 --> 03:00:04,500
Qiao Qiao
2609
03:00:05,200 --> 03:00:06,533
The contract has been destroyed.
2610
03:00:06,933 --> 03:00:10,433
Business marriages no longer exist.
2611
03:00:10,433 --> 03:00:12,066
I want to start over with you.
2612
03:00:12,300 --> 03:00:14,700
Go through the whole process in the correct order.
2613
03:00:15,700 --> 03:00:18,800
Would you give me the chance to be your girlfriend?
2614
03:00:42,400 --> 03:00:45,066
So this is your plan.
2615
03:00:46,500 --> 03:00:48,200
Secretly practicing voice acting
2616
03:00:48,200 --> 03:00:49,200
Be my colleague
2617
03:00:49,866 --> 03:00:52,200
Then you can see me every day.
2618
03:00:53,833 --> 03:00:54,633
You're pursuing me now.
2619
03:00:55,800 --> 03:00:56,266
yes
2620
03:00:56,266 --> 03:00:57,066
Yes
2621
03:01:07,866 --> 03:01:10,266
So yesterday was also part of the plan.
2622
03:01:11,800 --> 03:01:13,133
You secretly tricked me into coming back.
2623
03:01:14,666 --> 03:01:15,466
Then
2624
03:01:18,033 --> 03:01:18,833
Seducing me
2625
03:01:20,000 --> 03:01:20,800
No
2626
03:01:22,233 --> 03:01:24,066
Yesterday was an accident.
2627
03:01:24,866 --> 03:01:26,533
I just want to be alone with you for a while.
2628
03:01:27,633 --> 03:01:28,633
I couldn't help it
2629
03:01:36,666 --> 03:01:39,500
What if I don't agree?
2630
03:01:40,433 --> 03:01:41,333
What would you do?
2631
03:01:42,600 --> 03:01:43,933
If you don't agree to me
2632
03:01:45,033 --> 03:01:46,300
Then I'll volunteer myself.
2633
03:01:47,733 --> 03:01:50,800
I'm quite confident in my abilities in that area.
2634
03:01:51,933 --> 03:01:53,300
You've probably experienced that too.
2635
03:01:54,066 --> 03:01:56,233
Just beckon me if you need to
2636
03:01:56,233 --> 03:01:57,033
I'll come over.
2637
03:01:57,600 --> 03:01:58,400
oh
2638
03:01:58,733 --> 03:02:00,066
My private life is very quiet.
2639
03:02:00,600 --> 03:02:03,466
So you don't need to worry about that.
2640
03:02:06,033 --> 03:02:07,200
g eat
2641
03:02:12,400 --> 03:02:14,633
What if I find someone else to be my boyfriend?
2642
03:02:14,800 --> 03:02:15,833
What can you do?
2643
03:02:16,833 --> 03:02:18,133
Let's be more discreet then.
2644
03:02:19,100 --> 03:02:20,500
Don't let your boyfriend find out.
2645
03:02:23,033 --> 03:02:26,466
Have they even come up with the mindset of being a third party for love?
2646
03:02:28,900 --> 03:02:33,400
What if I agree to your request?
2647
03:02:34,833 --> 03:02:35,900
If you promise me
2648
03:02:36,400 --> 03:02:38,100
Then you will be my lifelong beneficiary.
2649
03:02:39,033 --> 03:02:40,533
Whether I live or die
2650
03:02:41,433 --> 03:02:43,200
They will all make you live the best life.
2651
03:02:43,400 --> 03:02:45,266
Ouch, pfft, pfft
2652
03:02:45,266 --> 03:02:46,500
What do you mean by dead or alive?
2653
03:02:46,900 --> 03:02:48,800
Why did you suddenly start saying such unlucky things?
2654
03:02:49,666 --> 03:02:50,900
Even without you
2655
03:02:51,100 --> 03:02:52,633
I can also live the best life.
2656
03:03:05,900 --> 03:03:06,933
But without you
2657
03:03:08,266 --> 03:03:09,433
I can't even get through a single day.
2658
03:03:10,933 --> 03:03:12,466
The best darling in the world
2659
03:03:13,266 --> 03:03:16,700
Could you spare me a little bit of your love?
2660
03:03:17,833 --> 03:03:19,800
Let my life be a little better.
2661
03:03:26,100 --> 03:03:28,933
Since you've already said that...
2662
03:03:29,666 --> 03:03:31,200
Then I'll be more generous.
2663
03:03:32,333 --> 03:03:33,233
Here's some peony
2664
03:03:56,200 --> 03:03:57,000
Thanks
2665
03:03:57,000 --> 03:03:57,800
you
2666
03:04:13,466 --> 03:04:14,600
There was nothing at all.
2667
03:04:17,833 --> 03:04:19,733
Let me tell you...
2668
03:04:19,800 --> 03:04:21,200
My older brother is...
2669
03:04:21,200 --> 03:04:22,666
They look honest
2670
03:04:22,900 --> 03:04:25,633
Actually, he's the most cunning.
2671
03:04:25,833 --> 03:04:28,433
They might not even know how they're surviving in there now.
2672
03:04:28,433 --> 03:04:29,666
What if I became Lin Nanqiao?
2673
03:04:31,066 --> 03:04:34,100
Compared to him, I'm incredibly naive.
2674
03:04:35,700 --> 03:04:37,600
What the hell is wrong with you?
2675
03:04:54,566 --> 03:04:57,333
If Qiaoqiao doesn't agree later...
2676
03:04:57,466 --> 03:04:59,100
When I left with Qiaoqiao
2677
03:04:59,333 --> 03:05:01,233
Can you stop me from buying some chicken wings?
2678
03:05:02,900 --> 03:05:03,700
good
2679
03:05:04,066 --> 03:05:05,700
Okay, I'll listen to you.
2680
03:05:25,433 --> 03:05:29,066
It seems you two have agreed.
2681
03:05:30,700 --> 03:05:31,500
Seventh
2682
03:05:32,933 --> 03:05:34,200
Suddenly an idea came to me
2683
03:05:44,633 --> 03:05:47,633
What are your thoughts, little snacks?
2684
03:05:48,066 --> 03:05:48,866
you say
2685
03:05:50,100 --> 03:05:54,266
If Qiaoqiao really agrees to marry Jieshi...
2686
03:05:55,066 --> 03:05:56,666
I want to go with him.
2687
03:05:59,466 --> 03:06:00,900
The kind of wedding photo shoot
2688
03:06:06,100 --> 03:06:11,933
You mean we should go with them?
2689
03:06:16,433 --> 03:06:17,233
It's no good.
2690
03:06:18,233 --> 03:06:19,033
Oh no
2691
03:06:19,266 --> 03:06:24,200
Does anyone know when they're getting married?
2692
03:06:27,666 --> 03:06:28,866
sure
2693
03:06:30,000 --> 03:06:33,233
I just want to establish a formal status in advance.
2694
03:06:33,933 --> 03:06:34,733
May I
2695
03:06:35,900 --> 03:06:37,333
What's the meaning
2696
03:06:38,866 --> 03:06:44,666
You see, Uncle Lin and the others should be back soon.
2697
03:06:45,066 --> 03:06:48,266
I'll find a good day to take my parents to Uncle Lin's house.
2698
03:06:49,433 --> 03:06:52,300
How about we book each other in advance?
2699
03:06:53,633 --> 03:06:54,433
Um
2700
03:06:58,133 --> 03:06:58,933
I smiled.
2701
03:07:10,133 --> 03:07:12,033
Can you give me the title of fiancé?
2702
03:07:14,666 --> 03:07:16,800
Okay?
2703
03:07:30,300 --> 03:07:31,100
Okay.
2704
03:07:32,400 --> 03:07:34,066
Then I'll love your cooking.
2705
03:07:42,200 --> 03:07:43,333
Uh...
2706
03:07:43,333 --> 03:07:43,600
Uh uh uh
2707
03:07:43,600 --> 03:07:44,800
Uh u ...
2708
03:07:44,800 --> 03:07:47,300
Uh uh uh uh uh uh uh uh uh
2709
03:07:51,533 --> 03:07:52,333
Well
2710
03:07:54,100 --> 03:07:54,900
Uh uh uh uh uh
2711
03:07:57,900 --> 03:07:59,033
Documentary collusion with me
2712
03:07:59,433 --> 03:08:00,666
You conspired with Xiaobai
2713
03:08:03,500 --> 03:08:05,266
You two are really brothers, aren't you?
2714
03:08:06,033 --> 03:08:07,200
Um
2715
03:08:10,033 --> 03:08:10,833
oh
2716
03:08:17,466 --> 03:08:19,266
How can you be so cute?
2717
03:08:19,400 --> 03:08:20,200
Um
2718
03:08:30,466 --> 03:08:36,266
Xu Zhiyi
2719
03:08:37,466 --> 03:08:38,333
General Manager Dai
2720
03:08:39,733 --> 03:08:43,033
When will your other soul emerge?
2721
03:08:43,866 --> 03:08:46,900
Boss, you finally believe what I said?
2722
03:08:48,666 --> 03:08:49,933
But boss, don't worry.
2723
03:08:50,400 --> 03:08:52,200
I have relied on my strong willpower
2724
03:08:52,500 --> 03:08:53,833
Defeat another soul
2725
03:08:54,633 --> 03:08:58,300
He has now completely disappeared.
2726
03:08:58,700 --> 03:09:00,733
He won't cause any more trouble.
2727
03:09:09,433 --> 03:09:10,300
boss
2728
03:09:12,666 --> 03:09:13,466
General Manager Dai
2729
03:09:26,900 --> 03:09:28,233
Indomitable will
2730
03:09:30,533 --> 03:09:32,200
You're quite impressive.
2731
03:09:32,300 --> 03:09:33,200
Um
2732
03:09:34,266 --> 03:09:36,466
This is all thanks to the boss's good training.
2733
03:09:37,233 --> 03:09:40,533
You don't seem to be feeling well.
2734
03:09:41,300 --> 03:09:42,700
Why don't we go back and rest first?
2735
03:09:43,400 --> 03:09:44,200
Need not
2736
03:09:45,100 --> 03:09:49,900
My willpower is also very strong.
2737
03:09:51,500 --> 03:09:52,833
Okay, that's right.
2738
03:09:52,833 --> 03:09:53,633
boss
2739
03:09:54,400 --> 03:09:57,500
Since they are all different souls
2740
03:09:58,300 --> 03:10:03,500
The verbal 7-day contract we mentioned earlier...
2741
03:10:03,900 --> 03:10:05,400
Can it be invalidated?
2742
03:10:10,666 --> 03:10:11,866
How to invalidate
2743
03:10:13,800 --> 03:10:17,266
No, none of this is what I said.
2744
03:10:17,666 --> 03:10:19,066
I am also a victim.
2745
03:10:19,466 --> 03:10:20,666
How can it be counted?
2746
03:10:32,500 --> 03:10:33,400
I don't
2747
03:10:35,900 --> 03:10:37,333
If you don't cooperate
2748
03:10:38,400 --> 03:10:40,666
Let's not talk about the contract.
2749
03:11:00,900 --> 03:11:01,800
boss
2750
03:11:02,900 --> 03:11:06,200
Is it time to discuss this?
2751
03:11:09,133 --> 03:11:10,033
ah
2752
03:11:14,233 --> 03:11:15,066
snort
2753
03:11:16,400 --> 03:11:18,266
You seduced me!
2754
03:11:18,300 --> 03:11:20,200
And you even said I seduced you, huh?
2755
03:11:30,333 --> 03:11:31,133
this
2756
03:11:32,433 --> 03:11:34,633
It's only a short time.
2757
03:11:39,933 --> 03:11:44,466
So, can the contract be voided?
2758
03:11:46,633 --> 03:11:47,433
Okay then.
2759
03:11:48,133 --> 03:11:49,466
Today is the last day.
2760
03:11:50,800 --> 03:11:52,633
As long as you can satisfy me
2761
03:11:53,200 --> 03:11:54,300
The contract is void.
2762
03:11:55,033 --> 03:11:55,833
How about it
2763
03:11:58,866 --> 03:12:01,133
You said it, didn't you?
2764
03:12:01,733 --> 03:12:03,033
Keep your word
2765
03:12:29,333 --> 03:12:30,733
They've kissed twice already.
2766
03:12:31,200 --> 03:12:32,400
The technology is still so bad
2767
03:12:33,400 --> 03:12:34,466
How is that possible?
2768
03:12:36,333 --> 03:12:40,600
My kissing skills are universally acknowledged by my teachers to be the most perfect.
2769
03:12:40,733 --> 03:12:41,866
Most photogenic
2770
03:12:43,500 --> 03:12:44,933
You're lucky today.
2771
03:12:49,833 --> 03:12:51,800
I'll teach you myself.
2772
03:12:56,333 --> 03:12:57,500
How to take heartwarming photos
2773
03:13:24,033 --> 03:13:24,833
eyes
2774
03:13:39,833 --> 03:13:40,633
How about it
2775
03:13:41,266 --> 03:13:42,266
Is it comfortable?
2776
03:13:44,000 --> 03:13:44,800
Um
2777
03:13:45,466 --> 03:13:48,700
Can it be invalidated now?
2778
03:13:49,800 --> 03:13:50,600
Um
2779
03:13:58,333 --> 03:14:00,666
But I have a new idea.
2780
03:14:00,666 --> 03:14:03,866
Let's make a new bet.
2781
03:14:06,066 --> 03:14:08,100
You're lying.
2782
03:14:09,433 --> 03:14:14,333
Capitalists always exploit their workers.
2783
03:14:18,600 --> 03:14:19,400
dad
2784
03:14:35,533 --> 03:14:37,133
Uncle and Aunt
2785
03:14:38,233 --> 03:14:40,233
My feelings for Qiaoqiao are genuine.
2786
03:14:40,900 --> 03:14:42,500
I hope you can agree with me.
2787
03:14:42,500 --> 03:14:43,600
Being with Qiaoqiao
2788
03:14:46,066 --> 03:14:47,866
President Ji dared not
2789
03:14:48,466 --> 03:14:50,066
Just call me Ji Chi
2790
03:14:51,133 --> 03:14:53,700
The matter of you previously bringing up the contract
2791
03:14:54,000 --> 03:14:55,600
They want to distance themselves from us.
2792
03:14:56,466 --> 03:15:00,700
Now you're asking us to agree to you being together?
2793
03:15:01,133 --> 03:15:04,533
Do you think it's fun to mess with us?
2794
03:15:10,133 --> 03:15:11,433
Issues with previous contracts
2795
03:15:11,500 --> 03:15:13,333
It's not that I want to sever ties with Qiaoqiao.
2796
03:15:13,400 --> 03:15:15,300
Rather, I feel he has always been a potential threat.
2797
03:15:15,400 --> 03:15:16,533
Want to resolve this as soon as possible
2798
03:15:17,066 --> 03:15:20,600
That way, Qiaoqiao and I can start over.
2799
03:15:22,266 --> 03:15:23,200
No matter what
2800
03:15:23,900 --> 03:15:26,733
My true feelings for Qiaoqiao have never changed.
2801
03:15:32,300 --> 03:15:33,100
Why
2802
03:15:33,500 --> 03:15:35,000
If I hadn't seen it with my own eyes
2803
03:15:35,300 --> 03:15:38,300
I can't believe that even someone could say such a thing.
2804
03:15:39,900 --> 03:15:41,200
I can't believe it either.
2805
03:15:49,600 --> 03:15:50,833
You and Qiaoqiao
2806
03:15:50,833 --> 03:15:52,833
Although we've been together
2807
03:15:53,266 --> 03:15:55,666
But this is not your advantage.
2808
03:15:56,033 --> 03:15:59,833
What makes you think we'd agree?
2809
03:16:01,633 --> 03:16:05,633
It's not like my Qiaoqiao absolutely has to get married.
2810
03:16:06,266 --> 03:16:07,533
Some things...
2811
03:16:07,600 --> 03:16:08,866
Just experience it.
2812
03:16:09,500 --> 03:16:10,700
Don't be so persistent
2813
03:16:11,833 --> 03:16:13,200
If he's willing...
2814
03:16:13,666 --> 03:16:15,900
We could also find him a son-in-law who would live with his wife's family.
2815
03:16:16,633 --> 03:16:19,333
In this way, he got married.
2816
03:16:20,000 --> 03:16:22,500
And you don't have to live in someone else's house.
2817
03:16:24,733 --> 03:16:25,800
if you can
2818
03:16:26,066 --> 03:16:27,500
I can also be a live-in son-in-law.
2819
03:16:39,900 --> 03:16:40,700
I don't want a bride price.
2820
03:16:41,033 --> 03:16:43,600
And I will bring a generous dowry when I marry into the family.
2821
03:16:49,433 --> 03:16:51,100
He really is like that.
2822
03:16:55,066 --> 03:16:55,866
Why
2823
03:16:56,300 --> 03:16:57,100
Parents
2824
03:16:57,866 --> 03:16:59,833
Yeah, I heard this from someone else.
2825
03:16:59,833 --> 03:17:01,266
People speak the truth when they're drunk.
2826
03:17:01,666 --> 03:17:03,666
If you don't believe Ji Chi's words
2827
03:17:04,033 --> 03:17:05,733
Why not get him drunk before asking?
2828
03:17:08,133 --> 03:17:11,066
What kind of alcohol should Hu Nao drink now?
2829
03:17:12,066 --> 03:17:14,233
Qiaoqiao makes a good point.
2830
03:17:15,466 --> 03:17:17,400
Let's drink and chat.
2831
03:17:19,633 --> 03:17:20,433
good
2832
03:17:21,000 --> 03:17:21,833
Listen to Qiaoqiao
2833
03:17:41,200 --> 03:17:42,000
Why
2834
03:17:45,833 --> 03:17:48,433
Can my daughter pour you some wine?
2835
03:17:49,000 --> 03:17:52,200
You are truly blessed!
2836
03:18:08,100 --> 03:18:09,866
I think so too.
2837
03:18:10,700 --> 03:18:13,833
Meeting Qiaoqiao is the greatest blessing of my life.
2838
03:18:20,000 --> 03:18:21,300
What are you doing?
2839
03:18:22,533 --> 03:18:24,433
Oh, it's okay.
2840
03:18:24,666 --> 03:18:26,133
He has a very high alcohol tolerance.
2841
03:18:26,133 --> 03:18:27,933
He doesn't get drunk easily.
2842
03:18:29,300 --> 03:18:31,733
It turned out that I had indeed offended Qiaoqiao beforehand.
2843
03:18:32,400 --> 03:18:35,333
Did I agree to Ji Yu's request too quickly?
2844
03:18:36,833 --> 03:18:37,633
Why
2845
03:18:38,500 --> 03:18:39,533
So many years
2846
03:18:39,733 --> 03:18:42,500
Finally, someone can punish my brother.
2847
03:18:45,000 --> 03:18:45,800
hmm
2848
03:18:47,666 --> 03:18:48,500
Speak
2849
03:18:50,133 --> 03:18:52,100
What is it about you that makes Qiaoqiao like you?
2850
03:19:02,533 --> 03:19:03,866
I love him, respect him, and protect him.
2851
03:19:05,100 --> 03:19:06,633
I can give him everything I have.
2852
03:19:07,500 --> 03:19:08,500
As long as he needs
2853
03:19:20,066 --> 03:19:23,033
You and Qiaoqiao have already been married once.
2854
03:19:23,633 --> 03:19:27,200
Will your parents still agree to you two being together?
2855
03:19:39,033 --> 03:19:40,333
This is between the two of us.
2856
03:19:40,733 --> 03:19:41,933
Whether they agree or not
2857
03:19:42,466 --> 03:19:43,733
I will do what I should do.
2858
03:19:44,466 --> 03:19:47,666
And my parents also like Qiaoqiao very much.
2859
03:19:48,466 --> 03:19:49,533
If they know
2860
03:19:50,066 --> 03:19:51,933
Qiaoqiao is willing to go back to me.
2861
03:19:53,133 --> 03:19:55,033
They'll definitely be overjoyed.
2862
03:20:04,866 --> 03:20:07,866
Nobody dislikes my daughter.
2863
03:20:09,866 --> 03:20:10,666
Hehehe
2864
03:20:10,800 --> 03:20:12,033
Alright.
2865
03:20:13,033 --> 03:20:15,066
Can't we talk without alcohol?
2866
03:20:16,400 --> 03:20:17,200
Qiao Qiao
2867
03:20:17,833 --> 03:20:20,433
Take Ji Chi to his room to rest.
2868
03:20:21,333 --> 03:20:23,633
I'll go ask someone to prepare some hangover soup.
2869
03:20:23,833 --> 03:20:25,333
Uh, these uncles and aunties
2870
03:20:26,600 --> 03:20:27,866
Then about me and Qiaoqiao
2871
03:20:34,500 --> 03:20:35,900
What's going on between you and Qiaoqiao?
2872
03:20:36,266 --> 03:20:37,533
We have tentatively agreed.
2873
03:20:44,100 --> 03:20:47,433
But you need to be mindful of what you do.
2874
03:20:48,266 --> 03:20:50,500
Okay, thank you uncle and aunt for agreeing.
2875
03:20:51,433 --> 03:20:54,266
Uncle, I'll go up first.
2876
03:20:57,800 --> 03:20:58,600
Why
2877
03:21:03,200 --> 03:21:04,533
You little brat
2878
03:21:07,500 --> 03:21:08,700
Are you alright?
2879
03:21:10,700 --> 03:21:12,466
We're heading back now.
2880
03:21:21,533 --> 03:21:22,333
ah
2881
03:21:22,900 --> 03:21:25,900
You're already drunk at such a low amount, huh?
2882
03:21:26,533 --> 03:21:28,033
Drinking too fast
2883
03:21:28,233 --> 03:21:29,266
I can't take it anymore.
2884
03:21:36,466 --> 03:21:39,500
The alcohol I drank wasn't very strong.
2885
03:21:43,066 --> 03:21:45,400
Qiaoqiao, I was wrong
2886
03:21:45,933 --> 03:21:47,133
Don't be angry.
2887
03:21:47,900 --> 03:21:48,800
next time
2888
03:21:50,400 --> 03:21:52,300
I'll let you be on top, okay?
2889
03:21:55,033 --> 03:21:56,666
I'm not angry about this.
2890
03:22:02,266 --> 03:22:03,500
I see you haven't drunk yet.
2891
03:22:03,700 --> 03:22:05,233
Come on, let's go have some more drinks.
2892
03:22:13,866 --> 03:22:15,600
No, no, no
2893
03:22:16,933 --> 03:22:18,866
I'll be more restrained next time.
2894
03:22:20,300 --> 03:22:21,100
Okay?
2895
03:22:22,733 --> 03:22:24,433
Really, yeah.
2896
03:22:25,066 --> 03:22:25,866
real
2897
03:22:26,433 --> 03:22:29,733
Liars are like little dogs woofing.
2898
03:22:32,633 --> 03:22:33,400
Why
2899
03:22:33,400 --> 03:22:35,033
Your brother is like this when he's drunk.
2900
03:22:37,333 --> 03:22:40,333
He's now lucid enough to open a video from a foreign country.
2901
03:22:40,333 --> 03:22:42,600
The reverberation is constant.
2902
03:22:42,600 --> 03:22:48,733
Yeah, do you know you're really cute when you're drunk?
2903
03:22:50,600 --> 03:22:52,866
Wow, this old man's schemes are really deep.
2904
03:22:53,500 --> 03:22:54,466
That was him.
2905
03:22:54,500 --> 03:22:57,900
I'm completely sincere towards you.
2906
03:23:01,533 --> 03:23:03,433
Oh, who is that?
2907
03:23:03,433 --> 03:23:07,333
He deliberately showed me the injury on his back.
2908
03:23:07,333 --> 03:23:09,833
Oh dear.
2909
03:23:10,066 --> 03:23:14,433
I just wanted you to feel sorry for me.
2910
03:23:14,600 --> 03:23:15,400
Who knows?
2911
03:23:15,400 --> 03:23:19,133
Seeing you cry made my heart ache even more.
2912
03:23:19,900 --> 03:23:22,866
Anyway, I won't be with you anymore.
2913
03:23:24,266 --> 03:23:25,066
Okay
2914
03:23:27,100 --> 03:23:28,600
Drive your brother home quickly.
2915
03:23:28,733 --> 03:23:30,033
He reeked of alcohol.
2916
03:23:30,033 --> 03:23:30,833
Grant me permission
2917
03:23:35,900 --> 03:23:36,700
Huh
2918
03:23:40,433 --> 03:23:41,466
Call again
2919
03:23:42,433 --> 03:23:42,600
Um
2920
03:23:42,600 --> 03:23:43,400
Woof woof
2921
03:23:47,400 --> 03:23:48,200
What
2922
03:23:49,666 --> 03:23:51,400
Need money
2923
03:24:07,633 --> 03:24:08,433
How to view
2924
03:24:23,600 --> 03:24:26,100
Qiao Qiao was at the bar last time
2925
03:24:27,533 --> 03:24:29,833
He needs to find a male model to dance for him alone.
2926
03:24:31,100 --> 03:24:32,266
Why not today?
2927
03:24:35,066 --> 03:24:35,866
I
2928
03:24:40,733 --> 03:24:41,533
He Jiyu
2929
03:24:46,466 --> 03:24:47,333
I
2930
03:24:51,033 --> 03:24:51,833
small crucian carp
2931
03:24:53,833 --> 03:24:56,266
It wasn't me.
2932
03:24:58,266 --> 03:24:59,800
Chicken wings, you drank baijiu (Chinese liquor)
2933
03:24:59,800 --> 03:25:02,233
Did they drink fake alcohol?
2934
03:25:02,400 --> 03:25:03,500
Anyway, I'm drunk.
2935
03:25:03,900 --> 03:25:05,000
When I wake up tomorrow
2936
03:25:11,133 --> 03:25:11,933
uh
2937
03:25:14,500 --> 03:25:15,533
oh shut up
2938
03:25:17,666 --> 03:25:19,400
If there were such a program...
2939
03:25:19,433 --> 03:25:22,533
Uh, drinking alcohol is actually allowed in the bedroom.
2940
03:25:22,533 --> 03:25:23,666
Should we take a look?
2941
03:25:29,866 --> 03:25:30,666
shit
2942
03:25:34,833 --> 03:25:35,866
Hehehe
2943
03:25:37,066 --> 03:25:38,733
I see the crucian carp practicing every day.
2944
03:25:40,033 --> 03:25:41,066
I'll let you do a little something first.
2945
03:25:47,266 --> 03:25:47,933
Um
2946
03:25:47,933 --> 03:25:49,333
I demonstrated
2947
03:25:50,000 --> 03:25:50,800
And you
2948
03:25:52,133 --> 03:25:53,200
I am the older brother
2949
03:25:55,500 --> 03:25:57,100
I'll definitely learn faster than you.
2950
03:25:59,333 --> 03:26:03,633
Okay, show time, music star, let's begin!
2951
03:26:08,000 --> 03:26:08,800
what what
2952
03:26:10,866 --> 03:26:11,666
Danny
2953
03:26:12,633 --> 03:26:13,600
dirty dirty
2954
03:26:14,633 --> 03:26:15,433
dirty dirty
2955
03:26:26,800 --> 03:26:28,400
cause i'm dirty baby
2956
03:26:29,466 --> 03:26:30,600
i want all you
2957
03:26:33,800 --> 03:26:37,100
make it one cause i'm pretty sexy
2958
03:26:38,100 --> 03:26:38,900
sexy
2959
03:26:41,066 --> 03:26:41,866
and
2960
03:26:58,866 --> 03:26:59,666
uh
2961
03:27:00,800 --> 03:27:04,233
Oh, I'm so thirsty!
2962
03:27:04,333 --> 03:27:06,733
Uh, I'm going to have a baby.
2963
03:27:06,733 --> 03:27:07,800
Hey, shut up.
2964
03:27:07,866 --> 03:27:09,266
Walking around is a bit busy
2965
03:27:09,333 --> 03:27:11,233
Come on, oh dear
2966
03:27:30,700 --> 03:27:31,500
Why
2967
03:27:32,400 --> 03:27:35,400
The young master said I also have a part in today's speech.
2968
03:27:36,000 --> 03:27:37,533
There is only one microphone
2969
03:27:37,533 --> 03:27:38,266
fine
2970
03:27:38,266 --> 03:27:39,600
I asked them for another one.
2971
03:27:40,000 --> 03:27:41,633
Hey, let's go.
2972
03:27:46,900 --> 03:27:52,500
Now, let's welcome our four newcomers into the room.
2973
03:28:47,533 --> 03:28:48,466
Hi handsome
2974
03:28:48,533 --> 03:28:49,733
You are so beautiful!
2975
03:28:51,066 --> 03:28:52,400
Daddy
2976
03:28:52,733 --> 03:28:54,866
My son finally got married.
2977
03:28:55,033 --> 03:28:55,833
So happy
2978
03:28:55,833 --> 03:28:57,266
So happy
2979
03:28:57,500 --> 03:28:58,300
yes
2980
03:28:58,833 --> 03:29:01,400
Those two brats are really lucky.
2981
03:29:01,666 --> 03:29:04,800
Haha, so beautiful!
2982
03:29:04,800 --> 03:29:06,200
Qiao Qiao smiled
2983
03:29:15,000 --> 03:29:15,833
Wipe
2984
03:29:16,466 --> 03:29:19,000
My mouth is watering.
2985
03:29:25,266 --> 03:29:27,300
Why is he married again?
2986
03:29:27,933 --> 03:29:30,600
I was left alone at the company again.
2987
03:29:37,633 --> 03:29:38,700
So many people!
2988
03:29:38,900 --> 03:29:40,266
Can't you be a little more ambitious?
2989
03:29:46,100 --> 03:29:49,833
That's so touching!
2990
03:29:51,600 --> 03:29:53,533
Thank you all for attending our wedding.
2991
03:29:54,200 --> 03:29:55,866
Everyone present today
2992
03:29:56,000 --> 03:29:57,733
They are all our best friends
2993
03:29:58,033 --> 03:29:59,800
Family and partners
2994
03:30:00,700 --> 03:30:04,233
I want to thank my best friend, Xia Lishi.
2995
03:30:06,233 --> 03:30:08,066
Thank you for always being by my side.
2996
03:30:11,033 --> 03:30:12,066
No matter where
2997
03:30:12,466 --> 03:30:14,133
We'll always be best friends.
2998
03:30:14,866 --> 03:30:16,066
We will never be apart.
2999
03:30:41,900 --> 03:30:42,700
and
3000
03:30:45,933 --> 03:30:49,133
Please invite the two couples to present rings to each other.
3001
03:30:50,333 --> 03:30:51,133
Jiaojiao
3002
03:30:51,900 --> 03:30:52,700
I like you
3003
03:30:53,000 --> 03:30:53,900
I like you very much.
3004
03:30:54,433 --> 03:30:56,633
Every word came from the heart.
3005
03:30:56,633 --> 03:30:57,833
We drink tea under the moon
3006
03:30:58,900 --> 03:30:59,900
Support each other through thick and thin
3007
03:31:01,500 --> 03:31:02,933
Then I'll be more generous.
3008
03:31:03,100 --> 03:31:04,033
Here's some fruit juice
3009
03:31:05,733 --> 03:31:08,100
Wherever you go, I'll go.
3010
03:31:08,400 --> 03:31:11,533
Okay? Then I'll punish you by making you serve me forever.
3011
03:31:12,400 --> 03:31:14,233
Let's see how you perform.
3012
03:31:14,233 --> 03:31:16,533
Okay, I will definitely do my best.
3013
03:31:19,033 --> 03:31:23,066
May I be forever forgotten by the west wind.
3014
03:31:24,066 --> 03:31:24,866
Qiao Qiao
3015
03:31:26,100 --> 03:31:27,066
How many feet do you like?
3016
03:31:27,700 --> 03:31:29,466
I like you
3017
03:31:31,066 --> 03:31:32,433
You are mine
3018
03:31:34,333 --> 03:31:35,133
Meow
3019
03:31:36,133 --> 03:31:39,900
Please give me a chance to take care of you.
3020
03:31:40,133 --> 03:31:41,300
I'm ready.
3021
03:31:41,466 --> 03:31:42,266
And you
3022
03:31:42,866 --> 03:31:44,866
Are you ready?
3023
03:31:46,466 --> 03:31:47,266
Ball
3024
03:31:49,466 --> 03:31:50,300
Xiaxia
3025
03:31:52,533 --> 03:31:54,533
Whether poor or rich
3026
03:31:55,200 --> 03:31:56,833
Whether in health or illness
3027
03:31:57,100 --> 03:31:59,000
I will always love you.
3028
03:32:05,666 --> 03:32:07,300
It's hard to part
3029
03:32:12,000 --> 03:32:13,733
The groom may kiss the bride.
3030
03:32:15,633 --> 03:32:17,266
we asked her to tell
3031
03:32:30,900 --> 03:32:32,666
knocked to the ground and
3032
03:32:34,033 --> 03:32:35,866
rang the bell and said marry me
3033
03:32:35,866 --> 03:32:38,900
Juliet you never have to be alone
3034
03:32:48,600 --> 03:32:49,866
story baby just
3035
03:33:28,466 --> 03:33:30,866
Host, I have to go.
3036
03:33:32,633 --> 03:33:33,733
Are you still there?
3037
03:33:34,233 --> 03:33:35,633
I thought you had left long ago.
3038
03:33:36,100 --> 03:33:38,133
This world has come to an end.
3039
03:33:38,233 --> 03:33:40,033
There's no point in me staying here.
3040
03:33:40,233 --> 03:33:43,800
Furthermore, the main system has already assigned me a new task.
3041
03:33:43,800 --> 03:33:44,700
Yeah
3042
03:33:45,500 --> 03:33:47,300
Although you stayed here at first
3043
03:33:47,533 --> 03:33:48,900
It didn't play any role.
3044
03:33:48,900 --> 03:33:51,466
Host, please save me some face.
3045
03:33:53,066 --> 03:33:54,700
It's not entirely useless.
3046
03:33:55,666 --> 03:33:59,900
At least I wasn't so bored when you were around.
3047
03:34:01,466 --> 03:34:02,533
But the host
3048
03:34:02,633 --> 03:34:04,300
You don't need me anymore.
3049
03:34:04,433 --> 03:34:06,700
Because someone better than me has appeared.
3050
03:34:06,933 --> 03:34:09,433
He can do far more than I can.
3051
03:34:10,266 --> 03:34:11,233
Who is this person?
3052
03:34:12,600 --> 03:34:14,533
Where is that person?
3053
03:34:14,800 --> 03:34:17,733
The person on your right has been staring at you for half an hour.
3054
03:34:31,066 --> 03:34:32,533
Keep it up, host!
3055
03:34:32,633 --> 03:34:34,733
I really think your acting is superb.
3056
03:34:37,600 --> 03:34:40,433
This is really going to end.
3057
03:34:44,500 --> 03:34:45,300
Um
3058
03:34:46,200 --> 03:34:50,333
But I still feel like there are many stories left untold.
3059
03:34:51,066 --> 03:34:51,900
It doesn't matter
3060
03:34:52,733 --> 03:34:54,033
There are many more stories.
3061
03:34:55,000 --> 03:34:55,866
Although
3062
03:34:59,300 --> 03:35:02,933
Their story has indeed come to an end.
3063
03:35:21,100 --> 03:35:22,300
How much longer?
3064
03:35:27,633 --> 03:35:28,900
About 5 minutes
3065
03:35:30,000 --> 03:35:31,100
This game
3066
03:35:32,833 --> 03:35:33,733
They're about to escape.
3067
03:35:35,066 --> 03:35:36,233
I sincerely hope
3068
03:35:36,933 --> 03:35:39,066
They can live happily ever after
3069
03:35:40,633 --> 03:35:43,133
Also, I'd like to thank Mr. Dai.
3070
03:35:43,933 --> 03:35:46,533
They adjusted the gear for me four times in total.
3071
03:35:52,833 --> 03:35:53,733
Call the boss
3072
03:35:54,700 --> 03:35:55,533
oh
3073
03:35:58,400 --> 03:35:59,200
alright
3074
03:36:00,200 --> 03:36:03,600
Finally, give them one more gift.
3075
03:36:06,433 --> 03:36:07,233
show me the
3076
03:36:09,900 --> 03:36:10,700
phone
3077
03:36:55,666 --> 03:36:56,466
Old Dai
3078
03:36:58,266 --> 03:36:59,533
Come up and take a picture together.
3079
03:37:28,266 --> 03:37:29,133
ah
3080
03:37:37,733 --> 03:37:38,733
Good little Xu is here
3081
03:37:38,733 --> 03:37:39,833
The three of us took a picture.
3082
03:38:15,333 --> 03:38:17,133
Hey hey um
3083
03:38:17,400 --> 03:38:18,400
Where are they?
3084
03:38:21,666 --> 03:38:22,700
Dai Moyu
3085
03:38:44,033 --> 03:38:44,833
Call the boss
3086
03:38:47,100 --> 03:38:48,133
boss
3087
03:38:59,500 --> 03:39:00,466
No matter how far
3088
03:39:01,500 --> 03:39:02,333
No matter how long
3089
03:39:04,000 --> 03:39:06,033
I will find you again and again.
3090
03:39:07,400 --> 03:39:08,666
Until the end of the world
3091
03:39:30,533 --> 03:39:32,466
The boss doesn't have much time left.
3092
03:39:33,266 --> 03:39:35,300
Welcome to book your next Black Dream experience.
3093
03:39:47,300 --> 03:39:50,666
I will definitely take him with me next time.
3094
03:39:51,500 --> 03:39:54,133
Or they disappeared together.
3095
03:40:02,033 --> 03:40:03,900
Of course, you are the boss.
3096
03:40:04,866 --> 03:40:06,666
So
3097
03:40:15,666 --> 03:40:20,066
We look forward to your next visit to A Dream Club
3098
03:41:20,933 --> 03:41:25,466
Ha ha
3099
03:41:26,600 --> 03:41:28,300
Look at the camera at Black Dream Club's ball!
3100
03:41:31,600 --> 03:41:32,466
Looking forward to sub-zero
3101
03:41:39,466 --> 03:41:40,466
You can bend over to...
3102
03:41:40,466 --> 03:41:41,266
right
3103
03:41:49,633 --> 03:41:50,433
Three times
3104
03:42:01,033 --> 03:42:01,833
goodbye194407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.