Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:19,460
Господи, ну что у тебя получилось?
2
00:00:21,980 --> 00:00:25,020
Тебе же страшно идти из того пола. Не
нравится, не иди.
3
00:00:26,900 --> 00:00:31,680
Я тебя специально вытащила в этот
ресторан, чтобы ты немножко развеялся,
4
00:00:31,680 --> 00:00:34,380
отдохнул и забыл о своих проблемах.
5
00:00:35,300 --> 00:00:38,660
Ну, водки я могу и дома попить, а вот с
проблемами все сложно.
6
00:00:39,900 --> 00:00:43,500
Ты про убийство Верестанова? Про него. Я
же тебе уже объяснил.
7
00:00:44,140 --> 00:00:45,980
Его убили мои сотрудники.
8
00:00:46,520 --> 00:00:47,520
Ма -и.
9
00:00:48,700 --> 00:00:52,100
После такого в полиции никого не
оставляют.
10
00:00:52,820 --> 00:00:54,620
Но тебя же пока не уволили.
11
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
Ну, вопрос времени.
12
00:00:56,360 --> 00:01:01,240
Я, конечно, пытаюсь что -то решить, но
вряд ли что -то получится.
13
00:01:03,060 --> 00:01:05,200
Ты уверен, что ничего нельзя сделать?
14
00:01:05,860 --> 00:01:10,440
У меня к начальнику главка, к Фадееву,
подхода нет.
15
00:01:10,960 --> 00:01:13,780
Не наш человек, из Москвы назначенный.
16
00:01:14,510 --> 00:01:17,290
Ну и говорят про него разное. А что
говорят?
17
00:01:17,590 --> 00:01:18,590
Что говорят?
18
00:01:19,390 --> 00:01:22,350
Солдафон. Сам не берет и другим не дает.
19
00:01:22,670 --> 00:01:24,470
Ты говорила, вот все берут.
20
00:01:24,670 --> 00:01:27,650
Маша, ну что ты пристала? Говорил, не
говорил.
21
00:01:27,930 --> 00:01:32,710
У меня сейчас реальная проблема, которую
никто не хочет решить. Ни за какие
22
00:01:32,710 --> 00:01:34,430
деньги. А может это хорошо?
23
00:01:35,090 --> 00:01:36,450
Может пора отдохнуть?
24
00:01:36,650 --> 00:01:41,070
Да к черту это все. Пора пожить для себя
и выйти из игры.
25
00:01:41,610 --> 00:01:43,590
У нас же есть деньги, да, Фед?
26
00:01:44,030 --> 00:01:45,710
Да, Маша, деньги у нас есть.
27
00:01:46,430 --> 00:01:47,470
А ну стоять!
28
00:01:48,490 --> 00:01:51,070
А ну гони бабки быстро, а то я порежу
его, понял меня?
29
00:01:51,310 --> 00:01:52,310
В темпе!
30
00:01:52,590 --> 00:01:53,750
Быстро бабки гони!
31
00:01:55,030 --> 00:01:56,030
Тридцаточка.
32
00:01:56,290 --> 00:01:57,890
Сколько? Тридцать тысяч.
33
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
Сережки.
34
00:02:02,830 --> 00:02:04,010
Сережки пускай снимает.
35
00:02:05,090 --> 00:02:08,250
Эти уши отрежу, сережки снимай, кольцо и
кулон.
36
00:02:09,590 --> 00:02:10,729
Тихо. Маша.
37
00:02:10,970 --> 00:02:13,150
Нет. Сними и отдай ему.
38
00:02:13,910 --> 00:02:16,070
Снимай! Не слышишь, что тебе говорят?
Снимай сережки!
39
00:02:31,330 --> 00:02:32,330
Повезло тебе, мужик.
40
00:02:33,310 --> 00:02:37,890
Ой, Сева, Сева, почему ты его не
остановил? Ты же мастер спорта по боксу.
41
00:02:37,890 --> 00:02:38,890
зачем мне это надо?
42
00:02:38,990 --> 00:02:41,230
Драться с ним, тобой рисковать.
43
00:02:41,530 --> 00:02:46,090
Потом коллег вызывать, потом в отделении
полночи сидеть, потом комитет, 162 -я,
44
00:02:46,230 --> 00:02:47,270
суды, пресса.
45
00:02:47,830 --> 00:02:50,070
А так дал тридцатку. И все.
46
00:02:51,390 --> 00:02:56,910
Сумка, деньги, телефон, мои
драгоценности. Тебе этого не жалко? Я
47
00:02:56,910 --> 00:02:57,910
куплю.
48
00:03:06,170 --> 00:03:08,470
Главное, что проблема решена.
49
00:03:12,040 --> 00:03:13,240
Ты серьезно так думаешь?
50
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Да, так и надо решать проблемы.
51
00:03:17,020 --> 00:03:19,560
А не так, как их мои придурки решают.
52
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
Пойдем домой.
53
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Нагулялись.
54
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Извините, барышня.
55
00:05:17,010 --> 00:05:18,550
Минздрав. Главврач не проходил?
56
00:05:27,810 --> 00:05:28,810
Ленка.
57
00:05:29,510 --> 00:05:30,590
Наконец, я тебя нашел.
58
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Вы кто?
59
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Ты что, Лен?
60
00:06:01,660 --> 00:06:03,480
Это же я, Шибанов, Миша.
61
00:06:04,820 --> 00:06:06,620
Мы с тобой вместе, и отца мы.
62
00:06:09,500 --> 00:06:10,940
Ты что, правда, меня не помнишь?
63
00:06:12,500 --> 00:06:13,500
Я вас не знаю.
64
00:06:15,420 --> 00:06:18,140
Лен, ты что? Вот, потрогай, это же я,
Шибанов. Ты чего?
65
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
Мужчина, я вас боюсь.
66
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
Лен.
67
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
Уходите, пожалуйста.
68
00:06:24,010 --> 00:06:26,570
Уходите, пожалуйста, иначе я сейчас
врача позову. Тихо, тихо.
69
00:06:39,190 --> 00:06:40,810
Доктор, подождите, пожалуйста.
70
00:06:41,070 --> 00:06:42,690
Скажите, а что с ней? Что с родителями?
71
00:06:42,990 --> 00:06:44,050
Когда к ней память вернется?
72
00:06:44,450 --> 00:06:47,470
Может, лекарства какие нужны? Или
перевезти ее в Москву, или за границу?
73
00:06:47,810 --> 00:06:50,630
Скажите, сколько нужно денег, я любые
найду. Простите, вы вообще кто?
74
00:06:51,130 --> 00:06:53,230
Какая еще Ракитина? Какая потеря памяти?
75
00:06:53,610 --> 00:06:58,790
Вот, идемте. Во второй палате лежит у
нее голова еще перевязана. Она боится
76
00:06:58,790 --> 00:07:00,370
меня, не узнает. А, понял.
77
00:07:00,590 --> 00:07:04,810
Ну что вы. У нее с памятью все в
порядке? Как в порядке? Так в порядке.
78
00:07:05,290 --> 00:07:06,550
Только ссадина на лице.
79
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
Среднетяжечное сотрясение.
80
00:07:08,270 --> 00:07:09,650
Но память она не теряла.
81
00:07:38,760 --> 00:07:40,820
Шутишь? Ну, чуть -чуть.
82
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Смешно тебе?
83
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
Ну да.
84
00:07:44,160 --> 00:07:49,700
Сейчас тебе будет медицинская расправа.
Только вы не забывайте, мужчина, что я
85
00:07:49,700 --> 00:07:51,160
вас не помню. Я вас помню.
86
00:07:55,600 --> 00:07:56,740
23 -е дело.
87
00:07:56,980 --> 00:07:59,100
Проведен повторный допрос потерпевшей.
88
00:07:59,400 --> 00:08:04,140
Позиция устойчивая. Назначены очные
ставки. Переписка изъята. Отправлена на
89
00:08:04,140 --> 00:08:07,280
лингвистическую. Жду заключения. По
срокам.
90
00:08:07,660 --> 00:08:11,920
Эксперт обещал до конца недели. Понятно.
Дальше. Что по убийству Новотутина?
91
00:08:12,940 --> 00:08:14,160
Подозреваемый установлен.
92
00:08:14,420 --> 00:08:18,940
Скрывается. По данным оперативников в
Ленобласти. Дали ориентировку, направили
93
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
запрос на биллинг.
94
00:08:20,020 --> 00:08:21,680
Работаем. Перспективы?
95
00:08:22,160 --> 00:08:23,320
Реальные. Задержан.
96
00:08:23,740 --> 00:08:25,380
Хорошо. Следующий.
97
00:08:25,700 --> 00:08:26,780
26 -е дело.
98
00:08:26,980 --> 00:08:30,100
Пока один подозреваемый. Отдача
показаний отказывается.
99
00:08:30,500 --> 00:08:34,559
Экспертиза установила совпадение
обувного следа, но тростология по иным
100
00:08:34,559 --> 00:08:35,549
ничего не дала.
101
00:08:35,549 --> 00:08:38,590
Но он же там не один действовал. Их было
трое как минимум.
102
00:08:38,990 --> 00:08:44,230
Молчит. Ну, крутите розыск. Если
необходимо, подключусь лично. Это
103
00:08:44,230 --> 00:08:47,590
процесс. После того, как Юрий Иванович
сходил в лес на прогулку.
104
00:08:48,730 --> 00:08:51,070
У нас с районной полицией отношения так
себе.
105
00:08:51,430 --> 00:08:53,370
Разберемся. Юрий Иванович.
106
00:08:54,270 --> 00:08:55,890
Экспертиза пришла, все подтвердилось.
107
00:08:56,230 --> 00:08:59,650
Сиваков сегодня будет мною допрошен.
Буду задерживать и выводить на арест.
108
00:08:59,690 --> 00:09:01,030
Конвой заказали? Естественно.
109
00:09:01,310 --> 00:09:02,310
Допрос сразу.
110
00:09:02,350 --> 00:09:03,550
Как только адвокат будет.
111
00:09:03,910 --> 00:09:05,760
Хорошо. Держите в курсе.
112
00:09:07,040 --> 00:09:08,260
Всем спасибо, работайте.
113
00:09:14,260 --> 00:09:18,280
Ну ладно, но прости меня за эту шутку.
Да я чуть не посидел.
114
00:09:18,960 --> 00:09:23,960
Лен, ты мне скажи, если тебе что -нибудь
надо, я тебе привезу из Питера все, что
115
00:09:23,960 --> 00:09:27,480
угодно. Да и вообще, можешь на меня
рассчитывать полностью.
116
00:09:28,260 --> 00:09:29,260
Больно, Миша.
117
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Прости.
118
00:09:33,340 --> 00:09:35,090
Ты за меня не переживай. Правда.
119
00:09:35,450 --> 00:09:36,530
У меня все в порядке.
120
00:09:37,030 --> 00:09:40,230
Тем более, я здесь ненадолго. Врач
сказал, что меня через неделю уже в
121
00:09:40,230 --> 00:09:42,810
переведут. Ну вот пока не переведут, я
буду приезжать к тебе каждый день.
122
00:09:44,350 --> 00:09:46,110
Ну, раз в два дня.
123
00:09:48,870 --> 00:09:50,590
Ну, звонить я тебе буду точно.
124
00:09:50,930 --> 00:09:52,110
А, ну да, спасибо.
125
00:09:53,230 --> 00:09:55,430
Нашей работе нельзя давать обещаний.
126
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
Никогда и никаких.
127
00:09:58,850 --> 00:10:01,690
К сожалению, реальность вносит
коррективы в нашу жизнь.
128
00:10:02,290 --> 00:10:05,250
Так что, если ты не приедешь, что я не
расстроюсь.
129
00:10:05,510 --> 00:10:08,290
Вообще, ты могла бы сказать, что
расстроишься. Ну, а толку -то
130
00:10:10,010 --> 00:10:11,430
Говорю же, работа у нас такая.
131
00:10:12,150 --> 00:10:13,150
Это правда.
132
00:10:14,550 --> 00:10:17,130
Как ты вообще оказалась -то в этом
захолустье?
133
00:10:17,710 --> 00:10:18,710
А?
134
00:10:20,950 --> 00:10:25,290
Так я... инспектировала ребят из
райаппарата.
135
00:10:26,450 --> 00:10:28,950
Жалко, что мы сюда всегда приезжаем
только по работе, да?
136
00:10:30,110 --> 00:10:31,430
Ну да. В толком окрестности.
137
00:10:31,850 --> 00:10:33,990
Не посмотрели, все. А говорят, тут
красиво.
138
00:10:34,910 --> 00:10:36,090
Ну да, красиво.
139
00:10:36,310 --> 00:10:37,730
А ты как узнал, что я здесь?
140
00:10:38,010 --> 00:10:40,010
Как? Здрасте, приехали. По сводке
прошло.
141
00:10:41,130 --> 00:10:42,690
По сводке.
142
00:10:46,690 --> 00:10:47,690
Миша.
143
00:10:50,010 --> 00:10:51,010
Ладно.
144
00:10:52,670 --> 00:10:53,670
Поеду.
145
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
Давай.
146
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Ты только это.
147
00:11:03,920 --> 00:11:04,960
Не забывай мне, ладно?
148
00:11:09,780 --> 00:11:11,260
Забудем тебя, так же.
149
00:11:39,000 --> 00:11:44,180
Гражданин Сиваков, вы задержаны в
порядке статьи 91 УПК по подозрению в
150
00:11:44,180 --> 00:11:47,400
совершении преступления согласно статье
105 и убийства. Кому -то из
151
00:11:47,400 --> 00:11:50,340
родственников о задержании сообщить
надо, и адвокат будет свой или по
152
00:11:50,340 --> 00:11:51,400
назначению? Свой.
153
00:11:51,780 --> 00:11:53,580
Бубнов Сергей Михайлович.
154
00:11:54,480 --> 00:11:55,980
Номер телефона запишите.
155
00:12:05,520 --> 00:12:06,600
Сергей Михайлович?
156
00:12:06,910 --> 00:12:10,610
Беспокоит старший следователь Брагин
Юрий Иванович, Калининский район. Ваш
157
00:12:10,610 --> 00:12:14,590
подзащитный Стиваков мною задержан.
Можете сейчас прибыть на допрос?
158
00:12:16,030 --> 00:12:18,290
Понял. До свидания.
159
00:12:19,410 --> 00:12:21,490
В общем, на допрос он сейчас приехать не
может.
160
00:12:21,890 --> 00:12:25,250
Поэтому вы сейчас поедете в СИЗО, а
завтра уже на допрос в качестве
161
00:12:25,250 --> 00:12:27,150
подозреваемого. Как скажете.
162
00:12:28,110 --> 00:12:29,110
Конвой!
163
00:12:30,430 --> 00:12:32,090
Динея, руки за спину!
164
00:12:34,800 --> 00:12:36,560
Стой! Когда лежат за спину руки?
165
00:12:37,460 --> 00:12:39,440
Полегче, ребят. Спокойно. Ребят,
полегче.
166
00:13:14,570 --> 00:13:15,570
Игорь Иванович.
167
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
Руки.
168
00:13:18,530 --> 00:13:19,870
Марина Евгеньевна, скорую.
169
00:13:20,210 --> 00:13:21,210
Держи его.
170
00:13:24,970 --> 00:13:26,110
Не двигайся.
171
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Ну, здравствуй, Сева.
172
00:13:45,600 --> 00:13:47,120
Здравствуй. Как у тебя дела?
173
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
Не фонтан.
174
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
Давят? Со всех сторон.
175
00:13:53,780 --> 00:13:55,120
Слушай, а может тебе самому уйти?
176
00:13:55,780 --> 00:13:56,780
Добровольно?
177
00:13:57,240 --> 00:13:58,980
Так хоть будет шанс восстановиться.
178
00:13:59,200 --> 00:14:02,920
А вот если уволят, то это билет в один
конец. Это я тебе говорю как человек,
179
00:14:03,040 --> 00:14:04,400
который через всё это прошёл.
180
00:14:04,720 --> 00:14:06,060
Я подал рапорт.
181
00:14:06,380 --> 00:14:07,420
Оставили без движения.
182
00:14:07,720 --> 00:14:08,740
А, понятно.
183
00:14:09,300 --> 00:14:10,580
А от меня -то ты что хочешь?
184
00:14:12,140 --> 00:14:15,040
Мы с Машей думаем переезжать. Я хочу
продать активы.
185
00:14:15,820 --> 00:14:17,220
От всех хочешь избавиться?
186
00:14:17,480 --> 00:14:18,600
От самых крупных.
187
00:14:18,900 --> 00:14:20,120
А, от основных.
188
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
Именно.
189
00:14:22,780 --> 00:14:24,660
Ну, а я -то тебе чем могу помочь?
190
00:14:28,060 --> 00:14:32,680
Все ты прекрасно понимаешь. Только у
тебя есть такие деньги. Мы можем быстро
191
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
выйти на сделку.
192
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Ага.
193
00:14:47,200 --> 00:14:49,300
Жестко. Ну, а ты как хотел?
194
00:14:51,440 --> 00:14:53,020
Ты же хотел побыстрее.
195
00:14:53,500 --> 00:14:55,120
Я пришел от твоих условий.
196
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Хорошо.
197
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
Согласен.
198
00:15:00,000 --> 00:15:01,380
Ну, тогда готовь сделку.
199
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
Разберем.
200
00:15:09,480 --> 00:15:13,800
Жуть ужасная, но розыску здесь делать
нечего. Это что, смешно, по -вашему? А
201
00:15:13,800 --> 00:15:14,679
смеет -то?
202
00:15:14,680 --> 00:15:16,320
Вы знаете, что вам повезло?
203
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
Вадь!
204
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
На пару слов.
205
00:15:21,420 --> 00:15:22,420
Пошли.
206
00:15:28,320 --> 00:15:32,080
Ну, конечно.
207
00:15:32,840 --> 00:15:34,100
Кто бы сомневался.
208
00:15:34,460 --> 00:15:38,840
Где Брагин, там стрельба, трупы, драки и
еще какой -то цирк с конями. Знаешь,
209
00:15:38,840 --> 00:15:41,780
это уже становится твоим фирменным
стилем. Я тоже рад тебя видеть, Андрей
210
00:15:41,780 --> 00:15:43,340
Петрович. А ты не ерничай.
211
00:15:43,580 --> 00:15:48,060
Почему у тебя обычное задержание
превращается в мордобой и перестрелку?
212
00:15:48,060 --> 00:15:52,360
страшно представить, что бы было, если
бы у него было право арестовывать
213
00:15:52,360 --> 00:15:54,920
подозреваемых. Слава Богу, это делает
наш суд.
214
00:15:55,220 --> 00:16:00,220
Я делаю все в рамках закона. Ты делаешь
все в рамках катастрофы. У меня такое
215
00:16:00,220 --> 00:16:05,480
ощущение, что у него над дверью кабинет,
табличка. Входишь, готовься к ЧП. Да
216
00:16:05,480 --> 00:16:07,460
ладно, Андрей Петрович, враги не самые
худшие.
217
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Привет, Юр.
218
00:16:10,020 --> 00:16:11,540
Ну как ты сам? Жив -здоров?
219
00:16:11,900 --> 00:16:13,300
Сам -то не ранен? Да не ранен.
220
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
Все?
221
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
Поздоровались?
222
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
Можем приступить к работе? Можем.
223
00:16:21,960 --> 00:16:23,260
Ай, душа милая.
224
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Я знаю.
225
00:16:26,180 --> 00:16:30,780
После нападения на ракетного автосервиса
Евдокимов скрылся. Местонахождение его
226
00:16:30,780 --> 00:16:34,520
неизвестно. Розыск осуществляют коллеги
из ФСБ.
227
00:16:34,840 --> 00:16:38,080
Пострадала их сотрудница. Они своих в
обиду не дают.
228
00:16:38,400 --> 00:16:39,580
Землю будут рыть.
229
00:16:40,460 --> 00:16:44,300
Думаю, что в ближайшее время они
установят его местонахождение.
230
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Время идет.
231
00:16:47,500 --> 00:16:52,240
Несколько дней прошло, а он так до сих
пор не найден. Как оказалось, у
232
00:16:52,240 --> 00:16:54,840
Евдокимова довольно насыщенное прошлое.
233
00:16:56,200 --> 00:17:00,300
Дважды судим, тяжкие телесные, покушение
на убийство.
234
00:17:03,000 --> 00:17:05,079
И Ракитина поехала к нему одна?
235
00:17:05,819 --> 00:17:08,420
Угу. Это была ее ошибка.
236
00:17:09,409 --> 00:17:12,130
Ладно. А с делом Брагиной как он связан?
237
00:17:13,849 --> 00:17:16,589
Пока не готов ответить на этот вопрос.
238
00:17:17,010 --> 00:17:20,130
Поэтому хотелось бы его допросить.
239
00:17:21,130 --> 00:17:22,910
Знаешь, что меня удивляет, Слава?
240
00:17:23,150 --> 00:17:28,369
Обычно ты сразу строишь версии. Быстро,
четко, уверенно. И, что характерно,
241
00:17:28,390 --> 00:17:29,570
почти никогда не мало.
242
00:17:29,970 --> 00:17:31,570
Стараюсь опираться на факты.
243
00:17:31,790 --> 00:17:33,750
А сейчас их у меня нет.
244
00:17:33,950 --> 00:17:35,970
Вот именно сейчас тишина.
245
00:17:36,480 --> 00:17:40,480
Ни одной догадки, ни одной гипотезы. Это
на тебя не похоже.
246
00:17:41,000 --> 00:17:42,520
Не на что опираться.
247
00:17:43,580 --> 00:17:48,560
Евдокимов вне зоны доступа, поэтому
повторю вам еще раз. Давайте дождемся,
248
00:17:48,560 --> 00:17:52,300
чекисты его задержат, а уж потом можно
будет нормально разговаривать.
249
00:17:53,480 --> 00:17:55,860
Ну -ну, Слава, потом так потом.
250
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
Где твой малет?
251
00:18:00,280 --> 00:18:01,640
Что -то толка его нет уже.
252
00:18:02,260 --> 00:18:03,940
Сейчас подойдет, не кипишуй.
253
00:18:04,500 --> 00:18:05,980
Ну, двадцать уже нет.
254
00:18:06,320 --> 00:18:07,840
Он поумнее нас с тобой будет.
255
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
И пошустрее.
256
00:18:10,180 --> 00:18:11,220
Спокойно, не суетись.
257
00:18:13,540 --> 00:18:14,920
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
258
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Пожалуйста.
259
00:18:22,800 --> 00:18:24,220
Долго вы еще тут сидеть будете?
260
00:18:26,420 --> 00:18:28,500
Сколько руководство прикажет, только и
будем.
261
00:18:29,440 --> 00:18:30,880
Пока ваш муж домой не вернется.
262
00:18:31,720 --> 00:18:33,840
Слушайте, я вам и поговорила, он на
рыбалке.
263
00:18:34,790 --> 00:18:37,230
Дело такое, знаете, может, понеделю там
проторфять.
264
00:18:38,650 --> 00:18:41,670
Ну, может быть, вы нам объясните, где у
него эта рыбалка?
265
00:18:42,230 --> 00:18:43,250
Место покажете.
266
00:18:43,730 --> 00:18:45,310
Мы бы с коллегой сами съездили.
267
00:18:45,990 --> 00:18:47,450
Не поверите, но я не знаю.
268
00:18:48,630 --> 00:18:52,850
Никогда не интересовалась. Я -то что,
глупая женщина. Муж сказал, на рыбалку
269
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
поехал. А куда?
270
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
Не говорил.
271
00:18:58,350 --> 00:19:00,090
Может, вам хотя бы чаю налить?
272
00:19:00,450 --> 00:19:01,450
Если не сложно.
273
00:19:01,550 --> 00:19:02,650
Да чего уж там.
274
00:19:05,550 --> 00:19:10,410
Ой, я извиняюсь. Сегодня все вдруг так и
валится. Знаете, я ее вообще лучше
275
00:19:10,410 --> 00:19:11,410
отсюда уберу.
276
00:19:12,650 --> 00:19:13,770
Верните вазу на место.
277
00:19:14,250 --> 00:19:15,770
Да бог с ней, пусть тут стоит.
278
00:19:16,730 --> 00:19:18,150
Поставьте вазу немедленно.
279
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
Ладно.
280
00:19:22,730 --> 00:19:25,370
Сколько шума из -за какой -то ерунды.
281
00:19:34,540 --> 00:19:36,220
Хотя бы форточку могу закрыть?
282
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Квадняк.
283
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Закрывайте.
284
00:20:08,780 --> 00:20:09,780
Я проверил.
285
00:20:10,040 --> 00:20:10,979
Чужие дома.
286
00:20:10,980 --> 00:20:11,980
Мать знак подала.
287
00:20:15,160 --> 00:20:17,360
Давай, чтоб до вечера тебя не было.
288
00:20:19,300 --> 00:20:21,180
Часов в девять возвращайся, не раньше.
289
00:20:21,420 --> 00:20:22,420
Спасибо, бать.
290
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Давай.
291
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
Сын в теме?
292
00:20:27,180 --> 00:20:30,620
Пока учится, но... Сам видишь,
использовать можно.
293
00:20:30,940 --> 00:20:32,100
В квартире менты.
294
00:20:32,760 --> 00:20:36,420
За мной уже давно ничего не тянется.
Явно за тобой пришли. Старые связи
295
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
отрабатывают.
296
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Тачку дашь?
297
00:20:39,280 --> 00:20:44,220
Да легко, но если менты ко мне пришли,
значит и тачку мою отследить могут.
298
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Разумно.
299
00:21:03,920 --> 00:21:06,580
У нас все спокойно, тетка ведет себя
нормально.
300
00:21:07,540 --> 00:21:10,140
Единственное, вазу уронила на кухне с
подоконника.
301
00:21:10,380 --> 00:21:12,520
Я приказал вернуть, поставил, как было.
302
00:21:13,680 --> 00:21:14,820
Вазу, говоришь?
303
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
Интересно.
304
00:21:17,540 --> 00:21:19,080
Выйду на улицу, осмотрюсь.
305
00:21:46,920 --> 00:21:52,600
Скажи мне, когда вы вошли в квартиру,
корочка была открыта или закрыта?
306
00:21:53,220 --> 00:21:54,560
Как -то открыта.
307
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
Точно открыта.
308
00:21:56,040 --> 00:21:58,560
Она потом ее закрыла, сказал Сквозняк.
309
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
Все понятно.
310
00:22:00,560 --> 00:22:04,860
Ваза это отвлекающий маневр, она их
предупредила. И так ему сюда не сунется.
311
00:22:06,400 --> 00:22:09,120
Забирайте женщину, везите к нам для дачи
показаний.
312
00:22:09,460 --> 00:22:10,460
Так точно.
313
00:22:16,210 --> 00:22:18,090
Собирайтесь, поедете с нами. Я?
314
00:22:19,370 --> 00:22:22,210
Никуда я с вами не поеду. Чего вы ко мне
пристали?
315
00:22:22,710 --> 00:22:27,110
Собирайтесь. Слушайте, я замужняя
женщина, а вы, вы ко мне пристаете.
316
00:22:27,330 --> 00:22:28,330
Помогите!
317
00:22:29,170 --> 00:22:30,170
Помогите!
318
00:22:31,050 --> 00:22:35,850
Насилуют! Люди добрые насилуют в
собственном доме!
319
00:22:37,050 --> 00:22:38,050
Помогите!
320
00:22:39,590 --> 00:22:41,250
Слушай, дай денег на дорогу немного.
321
00:22:41,470 --> 00:22:45,130
Я попутку поймаю, из города выберусь.
Дальше разберусь.
322
00:22:46,159 --> 00:22:47,159
Конечно.
323
00:22:50,880 --> 00:22:54,580
Ты к Сильверу поезжай. Про него лягаши
не знают.
324
00:22:54,780 --> 00:22:56,220
А Сильвер тебе должен.
325
00:22:56,460 --> 00:22:58,400
Он тебя всегда укроет.
326
00:22:58,800 --> 00:23:00,980
Хорошая идея. Но есть одна проблема.
327
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
Какая?
328
00:23:04,040 --> 00:23:05,580
Зря ты мне про него сказал.
329
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
Надо просто расколоться можешь.
330
00:23:10,360 --> 00:23:11,540
Да не расколюсь я.
331
00:23:36,540 --> 00:23:40,400
Слушай, дружище, пичками не богаты или
даже галкой? Да, есть.
332
00:24:15,950 --> 00:24:16,950
Что?
333
00:24:18,710 --> 00:24:21,530
Хулиганец? Не смешно, Михаил
Владимирович.
334
00:24:22,530 --> 00:24:26,270
В кабинете у Юрия Ивановича двух
сотрудников конвойного взвода убили.
335
00:24:26,590 --> 00:24:27,590
Уж с какой.
336
00:24:28,130 --> 00:24:29,610
Виноват. Больше шутить не буду.
337
00:24:29,970 --> 00:24:32,570
А ты что, опять в герои играл?
338
00:24:33,090 --> 00:24:38,850
Юрий Иванович задержал убийц. Лично. А,
да, это он может. Я его боксу научил.
339
00:24:38,850 --> 00:24:43,210
Всяким приемчиком специальным. Да, Юрий
Иванович? А я школа. Что за человек?
340
00:24:43,650 --> 00:24:45,670
Не может пройти мимо человека в успех.
341
00:24:46,620 --> 00:24:50,240
Откуда? Да это, вещдок.
342
00:24:51,160 --> 00:24:52,440
Вот на время взял.
343
00:24:53,580 --> 00:24:55,340
По одному делу -то проходит.
344
00:24:56,200 --> 00:24:58,900
Интересное у вас, полиция, отношение к
вещественным доказательствам.
345
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Да я шучу.
346
00:25:00,400 --> 00:25:02,340
Вы только что обещали этого не делать.
347
00:25:02,640 --> 00:25:03,640
А вы поверили?
348
00:25:03,900 --> 00:25:08,460
Святая простота. Да это не вещдок, это я
там вот, приятелю одного взял,
349
00:25:08,480 --> 00:25:09,500
покататься на время.
350
00:25:09,740 --> 00:25:11,060
Без номеров? Ну да.
351
00:25:11,260 --> 00:25:15,960
Эд, Юрий Иванович, если тут со всеми
делами своими покончил, Давай я тебя до
352
00:25:15,960 --> 00:25:17,220
дома подброшу. На чем?
353
00:25:17,580 --> 00:25:18,600
На мотоцикле.
354
00:25:21,820 --> 00:25:25,160
Я с тобой на мотоцикле никуда не поеду.
Почему?
355
00:25:25,460 --> 00:25:28,660
С тобой на машине страшно ездить, не то
что на мотоцикле. А -а -а.
356
00:25:29,180 --> 00:25:31,920
Ты трусишь, Юрий Иванович. Ты трус.
357
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
Да?
358
00:25:38,220 --> 00:25:43,240
Ну ладно, поехали. Ну вот, отлично. Я
знаю, что пожалею, но... Это!
359
00:25:44,180 --> 00:25:48,520
Вере, скажи, что ты меня на ужин
пригласил. Я тебя?
360
00:25:48,760 --> 00:25:49,800
А? А кто?
361
00:25:50,560 --> 00:25:52,540
Я и сам себя пригласить не могу.
362
00:25:53,180 --> 00:25:55,460
Э, это Юр. У меня шлем один.
363
00:25:55,840 --> 00:25:58,980
Но ты не переживай. Я тебя с ветерком
прокачу.
364
00:25:59,520 --> 00:26:03,080
Испугаться не успеешь. Я знал, что
пожалею, но не думал, что так скоро.
365
00:26:03,340 --> 00:26:05,800
Ой, ну ладно тебе нутеть. Взрослый
человек.
366
00:26:06,020 --> 00:26:10,380
Обведешь себя, как ребенок. Давай
садись. Марина Евгеньевна, не поминайте
367
00:26:11,340 --> 00:26:13,680
Вы крайне безрассудный человек, Юрий
Иванович.
368
00:26:14,000 --> 00:26:18,800
Я бы никогда с ним никуда не поехала. Не
больно -то и хотелось. Ну что, ты
369
00:26:18,800 --> 00:26:20,600
готов? Ну, все -таки на такси.
370
00:26:26,820 --> 00:26:28,040
Нет машины.
371
00:26:43,380 --> 00:26:44,380
Погнал!
372
00:26:46,880 --> 00:26:48,020
Не гони так!
373
00:26:48,300 --> 00:26:49,860
Да я не гоню! Это так!
374
00:27:03,540 --> 00:27:05,080
Спасибо. Пожалуйста.
375
00:27:06,080 --> 00:27:10,640
Юр, а как ты думаешь, почему меня не
задержали?
376
00:27:11,210 --> 00:27:13,870
Уже который день тишина оставили меня
просто в покое.
377
00:27:14,730 --> 00:27:19,190
Вера, ты себе голову -то не забивай. У
тебя была самооборона.
378
00:27:19,410 --> 00:27:21,830
Следствия руки связаны, обратное
доказать они не могут.
379
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
Что они делают?
380
00:27:23,470 --> 00:27:25,390
Готовят постановление о прекращении
дела.
381
00:27:25,890 --> 00:27:29,930
Ты думаешь? Уверен. Гаспар просто не
хочет признавать, что проиграл.
382
00:27:30,130 --> 00:27:31,770
Поэтому и тянет процедурой.
383
00:27:32,510 --> 00:27:34,250
Вера, не волнуйся, все будет хорошо.
384
00:27:34,990 --> 00:27:37,570
Но что они могут сделать? Ну в суде что,
дураки сидят?
385
00:27:38,240 --> 00:27:41,580
Прокурор должен доказать двойное
убийство. Как он это сделает? Да никак.
386
00:27:42,180 --> 00:27:44,120
Поэтому я считаю для тебя это дело
решенное.
387
00:27:44,320 --> 00:27:47,060
Да и потом суд присяжных тоже нам в
помощь.
388
00:27:49,400 --> 00:27:50,400
Хотелось бы.
389
00:27:51,240 --> 00:27:54,340
А что касается судов, ты сам знаешь,
какие люди там сидят.
390
00:27:54,980 --> 00:27:56,660
Такие же люди, как ты и я.
391
00:27:57,880 --> 00:28:00,220
Я что -то не понимаю, хорошо или плохо?
392
00:28:02,820 --> 00:28:06,280
А все зависит от того человека, к
которому попадет это дело.
393
00:28:08,419 --> 00:28:09,700
Я ответила на твой вопрос?
394
00:28:10,320 --> 00:28:11,320
Да.
395
00:28:11,580 --> 00:28:13,640
Ты, как всегда, технично ушла от ответа.
396
00:28:19,500 --> 00:28:23,700
О, Вера, конечно, как всегда,
наготовила. Я как порося напоролся.
397
00:28:23,980 --> 00:28:28,040
Килограмм на десять потяжелел. А то
хочешь оставайся, мы тебе постелем на
398
00:28:28,040 --> 00:28:29,940
балкончике. Очень смешно.
399
00:28:30,180 --> 00:28:34,620
Видел я ваш балкончик. Там даже самая
маленькая собачка в мире не поместится.
400
00:28:35,320 --> 00:28:37,060
Ты мне вот что скажи, как Макс -то?
401
00:28:37,370 --> 00:28:38,370
Как у него вообще дела?
402
00:28:38,450 --> 00:28:42,810
Да нормально все, на жизнь не жалуется.
В центре профподготовки его хвалят. Ага.
403
00:28:42,970 --> 00:28:45,990
Мне кажется, из Макса отличный
полицейский получится.
404
00:28:47,210 --> 00:28:48,210
Тфу -тфу -тфу.
405
00:28:48,450 --> 00:28:49,470
Что тфу -тфу -тфу?
406
00:28:49,770 --> 00:28:50,850
Ты что имеешь в виду?
407
00:28:52,450 --> 00:28:53,450
Шевцова помнишь?
408
00:28:53,510 --> 00:28:55,530
Ну. Вот сколько он хороших парней
загубил.
409
00:28:56,110 --> 00:28:57,910
Сколько их совратил большими деньгами.
410
00:28:59,430 --> 00:29:03,590
Все -таки служба в полиции это не только
большая ответственность, но еще и
411
00:29:03,590 --> 00:29:05,370
искушение. Да ты и так это понимаешь.
412
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Да я -то понимаю.
413
00:29:08,120 --> 00:29:09,320
Ладно, давай.
414
00:29:09,620 --> 00:29:10,620
Давай.
415
00:29:12,960 --> 00:29:14,000
Не гони.
416
00:29:14,380 --> 00:29:15,380
Хорошо.
417
00:29:29,280 --> 00:29:30,700
Куда сейчас собрался?
418
00:29:31,320 --> 00:29:32,740
Хочу с девушкой встретиться.
419
00:29:32,960 --> 00:29:34,220
А у нее подружки нет?
420
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
Здорово.
421
00:29:36,120 --> 00:29:40,140
Подружки? Ну, я уточню при случае, но у
нас пока не все, чтобы так совсем
422
00:29:40,140 --> 00:29:42,300
близко. Так что это неудобный вопрос.
423
00:29:42,600 --> 00:29:46,660
А что ты тянешь? Давай активнее, хватай
за попу и тащи в койку.
424
00:29:51,500 --> 00:29:54,000
Слушай, а можно у тебя денег занять, а?
На что?
425
00:29:54,380 --> 00:29:57,380
Да букет хотел купить, а кошелек дома
оставил у родителей.
426
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
Ладно, сейчас.
427
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
Погоди.
428
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Мужчина!
429
00:30:03,870 --> 00:30:10,170
Вечер добрый, полиция. Документы
показываем? Какие документы? Я просто
430
00:30:10,170 --> 00:30:11,450
домой был.
431
00:30:11,830 --> 00:30:13,570
А запах, товарищ?
432
00:30:13,770 --> 00:30:16,950
От вас отсюда не духами факты? Где
употребляли?
433
00:30:17,150 --> 00:30:23,510
Ну, там, с друзьями, на лавочке. Чуть
-чуть, чуть -чуть.
434
00:30:24,030 --> 00:30:28,730
А я вот вижу, что вы в состоянии
объединения. Это уже административка.
435
00:30:28,730 --> 00:30:34,430
что это значит? Да ну, я же никого не
торогал. Во -первых, доставление в
436
00:30:34,710 --> 00:30:37,530
Потом вытрезвитель. Потом письмо на
работу.
437
00:30:37,730 --> 00:30:39,430
Штраф тысяч четыре с минимум.
438
00:30:39,770 --> 00:30:42,690
И, кстати, жена ваша тоже узнает.
439
00:30:43,110 --> 00:30:47,110
Только не жена. У нее давление.
440
00:30:47,610 --> 00:30:51,910
Давление будет у тебя, когда на работу
выйдут. Да еще и с формулировкой
441
00:30:51,910 --> 00:30:54,830
злоупотребления. Так, глядишь, и с
работы вылетишь.
442
00:30:56,030 --> 00:31:01,610
Слушайте, а можно как -нибудь, ну, по
-человечески?
443
00:31:03,130 --> 00:31:05,810
Можно. По -человечески это пять тысяч.
444
00:31:06,170 --> 00:31:08,090
И ты спокойно идешь домой.
445
00:31:08,310 --> 00:31:09,470
Никаких протоколов.
446
00:31:09,990 --> 00:31:11,550
Никто ничего не узнает.
447
00:31:16,620 --> 00:31:18,400
У меня только четыре. Не наглей.
448
00:31:18,940 --> 00:31:21,100
Я же тебе хорошее дело делаю.
449
00:31:21,340 --> 00:31:22,340
Пять и иди.
450
00:31:28,160 --> 00:31:29,440
Вот и молодец.
451
00:31:30,660 --> 00:31:33,120
Дома отоспись и завязывай ты это.
452
00:31:33,420 --> 00:31:35,760
Денька это зло. В следующий раз не
прощу.
453
00:31:36,080 --> 00:31:37,500
Спасибо вам, товарищ.
454
00:31:40,340 --> 00:31:41,340
Шагай уже.
455
00:31:43,400 --> 00:31:44,540
Вот ты просил.
456
00:31:44,780 --> 00:31:46,660
Держи, пять тысяч, потом вернешь.
457
00:31:48,200 --> 00:31:49,200
Не надо мне.
458
00:31:49,680 --> 00:31:51,980
Что значит не надо? Ты же сам просил.
459
00:31:52,440 --> 00:31:55,600
Мне вот такие деньги от тебя не нужны.
460
00:31:55,980 --> 00:32:01,140
Макс, можно подумать, ты зачем в полицию
шел? Людям помогать. Ну и помогай, кто
461
00:32:01,140 --> 00:32:02,140
тебе мешает?
462
00:32:02,360 --> 00:32:05,960
Человек, с которым я сейчас поговорил,
теперь аккуратнее будет пить спиртное,
463
00:32:05,960 --> 00:32:09,280
чтобы не попасть в отрезвитель. Считай,
я его на пути истинный наставил.
464
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
А деньги?
465
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
А деньги?
466
00:32:12,660 --> 00:32:13,880
Это мне премия.
467
00:32:14,250 --> 00:32:15,250
Да хорошую работу.
468
00:32:15,750 --> 00:32:18,390
Ну чего, точно не возьмешь?
469
00:32:18,770 --> 00:32:19,770
Не возьму.
470
00:32:21,330 --> 00:32:22,330
Ну и дурак.
471
00:32:39,570 --> 00:32:40,750
Слушаю, Владимир Александрович.
472
00:32:41,430 --> 00:32:42,790
Да, спасибо, трудимся.
473
00:32:44,660 --> 00:32:45,700
Сложности у вас?
474
00:32:48,140 --> 00:32:49,260
Помочь мы вам?
475
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
Неожиданно.
476
00:32:52,280 --> 00:32:54,840
Ну, добро, я минут через десять буду на
месте.
477
00:32:55,740 --> 00:32:57,280
Подъезжайте, обо всем договоримся.
478
00:32:58,920 --> 00:33:00,900
Хорошо, до встречи, друг.
479
00:33:04,400 --> 00:33:07,520
Черт! Леша, ну не дрова везет, генерала
столовая.
480
00:33:07,760 --> 00:33:10,200
Виноват, Борис Валерьевич, мотоциклист
какой -то подрезал.
481
00:33:10,760 --> 00:33:12,160
Догнать бы, доправ лишить.
482
00:33:12,780 --> 00:33:14,240
Ладно, поехали аккуратно.
483
00:33:22,640 --> 00:33:23,920
О, какие люди!
484
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
Заходи, заходи.
485
00:33:25,400 --> 00:33:26,780
Сколько лет, сколько зим.
486
00:33:32,300 --> 00:33:34,520
Заходи. Выпьем по -человечески.
487
00:33:35,140 --> 00:33:37,360
Бутылочки, картошечки, огурчики. Все как
у людей.
488
00:33:37,680 --> 00:33:41,700
Я не водку пить пришел. Да я не
сомневаюсь. Но для чего ты пришел?
489
00:33:42,280 --> 00:33:47,620
А под рюмочку оно и разговор легче
проходит. Так что давай, проходи.
490
00:33:48,640 --> 00:33:49,640
Завстречу выпьем.
491
00:33:53,500 --> 00:33:56,880
Ну что?
492
00:34:01,920 --> 00:34:03,420
Ты не заболел часом?
493
00:34:08,060 --> 00:34:09,199
Менты на хвосте.
494
00:34:10,219 --> 00:34:11,219
Поможешь?
495
00:34:11,830 --> 00:34:12,989
Куда же я теперь денусь?
496
00:34:13,690 --> 00:34:17,250
Ты ко мне пришел, ко мне зашел, мне за
тебя отвечать.
497
00:34:18,110 --> 00:34:19,650
Надеюсь, ментов за тобой не привел?
498
00:34:20,370 --> 00:34:23,050
Ну, а если привел, обратно -то не
откроешь.
499
00:34:26,650 --> 00:34:29,850
Мы же с тобой знакомы тысячу лет, и мало
кто об этом знает.
500
00:34:30,090 --> 00:34:31,090
И пусть.
501
00:34:31,650 --> 00:34:33,330
Меня недели две в городе не будет.
502
00:34:33,929 --> 00:34:35,630
Могу ключи от квартиры оставить.
503
00:34:36,130 --> 00:34:37,170
Отлежишь от отпишка.
504
00:34:39,530 --> 00:34:40,949
Ну, есть другое предложение.
505
00:34:42,060 --> 00:34:43,920
Какое? Тебе точно понравится.
506
00:34:44,139 --> 00:34:47,199
Там тебе менты искать не будут.
507
00:34:47,920 --> 00:34:49,159
Поверь старому бродяге.
508
00:34:51,040 --> 00:34:52,320
Ну, давай.
509
00:35:07,900 --> 00:35:09,060
Здравия желаю. Ага.
510
00:35:10,460 --> 00:35:11,460
Да.
511
00:35:13,360 --> 00:35:18,680
Да я все понял, мама. Все, я обязательно
заеду и все сделаю.
512
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
Да.
513
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Так.
514
00:35:24,140 --> 00:35:26,080
Все, не надо только так нервничать.
515
00:35:26,500 --> 00:35:29,480
Все. И вам хорошего дня. До свидания.
516
00:35:30,180 --> 00:35:31,180
Здоров.
517
00:35:31,680 --> 00:35:34,000
От меня привет маме. Слабо было
передать?
518
00:35:36,040 --> 00:35:37,040
Это не мама.
519
00:35:37,840 --> 00:35:38,840
А кто?
520
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
Теща.
521
00:35:40,880 --> 00:35:42,520
Ты тещу мамой называешь?
522
00:35:43,410 --> 00:35:44,410
Да.
523
00:35:45,390 --> 00:35:47,210
Стесняюсь спросить, а она тебя как
кличет?
524
00:35:48,330 --> 00:35:49,330
Сынок.
525
00:35:51,590 --> 00:35:53,610
Ох, тяжелый случай.
526
00:35:53,890 --> 00:35:55,930
Очень тяжелый. Ты опять начинаешь?
527
00:35:56,810 --> 00:35:59,330
Я тебе так скажу, Евгений.
528
00:35:59,630 --> 00:36:03,850
Как только теща становится мамой, а ты
для нее сынок, это уже не шутки. Это
529
00:36:03,850 --> 00:36:07,810
может иметь далеко идущие последствия.
Какие еще последствия? Да такие, от
530
00:36:07,810 --> 00:36:10,630
которых потом не отвертишься. Сначала
мамой называешь.
531
00:36:11,150 --> 00:36:14,150
Потом на дачу помогаешь. Потом ремонт
решишь сделать.
532
00:36:14,390 --> 00:36:18,270
И не дай бог, под руку ее будешь
развозить. И все, пропал человек.
533
00:36:19,410 --> 00:36:22,310
Так я и так этим уже занимаюсь, кроме
дачи.
534
00:36:25,010 --> 00:36:29,190
Хотя теща сегодня вечером попросила
съездить, ведро картошки забрать.
535
00:36:30,470 --> 00:36:32,830
У нее косметолог не успевает. Ну вот.
536
00:36:34,770 --> 00:36:35,770
Вот.
537
00:36:36,250 --> 00:36:39,230
Потом не говори, что тебя не
предупреждали.
538
00:36:40,040 --> 00:36:41,820
Давай, что там произошло за сутки?
539
00:36:49,460 --> 00:36:53,200
Ой, господи. Так, у нас... Да
540
00:36:53,200 --> 00:37:00,600
ничего,
541
00:37:00,740 --> 00:37:01,840
эмоций с ним просто хватает.
542
00:37:03,160 --> 00:37:04,720
Нога, нога.
543
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
Ты чего?
544
00:37:07,640 --> 00:37:08,640
Что случилось?
545
00:37:08,680 --> 00:37:09,680
Что с тобой?
546
00:37:19,640 --> 00:37:22,860
Брагин, ты как зачет к прокопашному бою
собираешься получать?
547
00:37:25,420 --> 00:37:27,260
Если, конечно, собираешься.
548
00:37:28,960 --> 00:37:30,060
Синицын, победа.
549
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
Стань в строй.
550
00:37:32,820 --> 00:37:33,820
Следующий.
551
00:37:34,320 --> 00:37:35,580
Еще за сутки.
552
00:37:36,060 --> 00:37:41,280
9 квартирных краж, 12 разбоев, 3
изнасилования, 2 раскрытых по горячим
553
00:37:41,380 --> 00:37:42,380
Кошмар какой.
554
00:37:45,900 --> 00:37:46,900
Да.
555
00:37:48,160 --> 00:37:49,180
Ага, понял.
556
00:37:49,680 --> 00:37:51,320
Сейчас приду. Держи.
557
00:37:51,820 --> 00:37:52,820
Куда тебе?
558
00:37:52,860 --> 00:37:53,799
Куда, куда?
559
00:37:53,800 --> 00:37:55,240
К руководству.
560
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
Подожди.
561
00:38:15,060 --> 00:38:18,740
Знаешь, Макс, ты парень -то неплохой.
562
00:38:19,120 --> 00:38:23,160
Дружить умеешь, веселый, с чувством
юмора порядок. У тебя тоже хорошо.
563
00:38:24,400 --> 00:38:26,360
На гитаре вынаграешь, песни поешь.
564
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Ну, спасибо.
565
00:38:28,280 --> 00:38:30,600
Но есть одна беда, маленькая такая.
566
00:38:31,420 --> 00:38:34,460
Какая? Ты не злой, а по -литейски должен
быть злым.
567
00:38:35,720 --> 00:38:39,020
Почему полицейский должен быть злым? Да
потому что с добротой ты никого не
568
00:38:39,020 --> 00:38:41,780
задержишь. Ни одного подозреваемого в
отдел не приведешь.
569
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
Понимаешь? Нет?
570
00:38:46,020 --> 00:38:50,840
Ты к нему с добротой, с открытым лицом.
А он тебе нос, бок, пину.
571
00:38:52,120 --> 00:38:54,720
Ему твои песни по барабану. Ты для него
враг.
572
00:38:55,120 --> 00:38:57,380
Он спит и видит, как тебя на тот свет
отправили.
573
00:38:59,420 --> 00:39:01,500
Думаете, так просто стать злым? Не
просто.
574
00:39:02,160 --> 00:39:04,020
Но ты должен понимать, куда ты идешь.
575
00:39:04,640 --> 00:39:06,000
Служба это не песня у гастро.
576
00:39:10,040 --> 00:39:11,840
Подумай, Максим, вот ты закончишь.
577
00:39:12,400 --> 00:39:15,400
Да, экзамены сдашь, распределение
получишь.
578
00:39:15,680 --> 00:39:17,280
Выйдешь на маршрут, а там улика.
579
00:39:18,140 --> 00:39:19,540
Там никто щадить не будет.
580
00:39:21,320 --> 00:39:22,600
Нет, я все равно не понимаю.
581
00:39:23,120 --> 00:39:26,300
Неужели нельзя как -то по -человечески?
Можно.
582
00:39:27,180 --> 00:39:31,400
Только знай, что на той стороне не
только люди, иногда звери. И с ними
583
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
-звериному.
584
00:39:32,780 --> 00:39:33,780
Подумай об этом.
585
00:39:35,600 --> 00:39:37,200
А еще о маме своей подумай.
586
00:39:38,260 --> 00:39:40,080
Каково ей будет, когда она будет тебя
хоронить.
587
00:39:46,260 --> 00:39:47,260
Строй!
588
00:39:51,340 --> 00:39:52,840
Да. Разрешите?
589
00:39:53,360 --> 00:39:55,620
Да, Михаил Владимирович. Проходи, не
стесняйся.
590
00:39:56,420 --> 00:39:58,620
Вы же знакомы с полковником Бобровым?
591
00:39:58,860 --> 00:40:03,160
Да, виделись. Ну, стало быть,
представлять вас друг другу не нужно.
592
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
к делу.
593
00:40:04,530 --> 00:40:07,950
Вот, Миша, коллеги из ФСБ просят нас о
помощи.
594
00:40:08,210 --> 00:40:09,430
Что, что, простите, делают?
595
00:40:10,410 --> 00:40:15,490
Ну, просят оказаться здесь. Да вы что,
прям небо на землю упало. Они нас
596
00:40:15,530 --> 00:40:16,710
Это кроме меня еще кто -нибудь слышит?
597
00:40:16,970 --> 00:40:19,770
Прекрасил поясничать? Присаживайся. А,
извините.
598
00:40:20,350 --> 00:40:21,770
Все, серьезен.
599
00:40:22,170 --> 00:40:23,170
Как никогда.
600
00:40:23,850 --> 00:40:26,090
Так вот, надо разыскать одного
гражданина.
601
00:40:27,090 --> 00:40:28,210
Уголовник сложный.
602
00:40:28,510 --> 00:40:32,630
Розыск ведется, но подключение второго
отдела упростит задачу.
603
00:40:33,050 --> 00:40:34,670
Поэтому лично принимайся за дело.
604
00:40:34,910 --> 00:40:38,630
А премию за прошлый квартал нам когда
выплатят, товарищ генерал? Это я так, к
605
00:40:38,630 --> 00:40:39,730
слову, раз уж такое дело.
606
00:40:41,170 --> 00:40:45,110
Шибанов, ты у меня сейчас не то что без
премии, без погон отсюда выйдешь. Все,
607
00:40:45,110 --> 00:40:47,890
все, молчу. Вы же знаете, ваше указание
для меня закон.
608
00:40:51,770 --> 00:40:52,890
Слушаю вас, товарищ полковник.
609
00:40:53,350 --> 00:40:54,350
Чем могу помочь?
610
00:40:56,590 --> 00:40:58,230
Александр Евгеньевич Евдокимов.
611
00:40:58,730 --> 00:41:02,430
Нужно в кратчайшие сроки установить его
местонахождение. Ну что ж, хорошо.
612
00:41:03,189 --> 00:41:04,189
Обнаружим, установим.
613
00:41:04,490 --> 00:41:05,790
Раз вы просите.
614
00:41:06,330 --> 00:41:09,510
А это вся просьба? Или может еще какие
-нибудь есть? Вы не стесняйтесь,
615
00:41:09,790 --> 00:41:11,390
Вы на пятый день открытых дверей.
616
00:41:12,090 --> 00:41:13,090
Шибанов!
617
00:41:13,790 --> 00:41:14,790
Петя у вас.
618
00:41:17,290 --> 00:41:18,290
Ухохочешься.
619
00:41:35,050 --> 00:41:36,610
Не спеши, молодой человек.
620
00:41:37,030 --> 00:41:40,830
Сумки, коробки, на ленту. Вы
издеваетесь? Коробки большие, реально
621
00:41:40,830 --> 00:41:42,630
ленты. Значит, у нас с тобой ничего не
получится.
622
00:41:42,950 --> 00:41:44,070
Я же просто заказ привез.
623
00:41:44,510 --> 00:41:47,070
Ресторан напротив, клиент здесь, на
третьем этаже. У меня в чеке все есть.
624
00:41:47,110 --> 00:41:48,730
Хотите, покажу? Ты слышал, что сказал?
625
00:41:49,170 --> 00:41:50,170
Ставь на ленту.
626
00:41:53,990 --> 00:41:55,610
Пожалуйста. Что я говорил?
627
00:41:56,310 --> 00:42:00,730
Упирается. Как будто специально. Ну где
специально? У вас лента узкая. Не учи
628
00:42:00,730 --> 00:42:01,730
нас работать.
629
00:42:08,010 --> 00:42:10,090
Вы что творите? Это же еда, закат.
630
00:42:10,970 --> 00:42:12,750
А ты чего к нам лезешь, курьеришка?
631
00:42:13,730 --> 00:42:16,650
Немедленно покинь помещение. Пока не
применили силу.
632
00:42:17,110 --> 00:42:19,030
Или что, в отдел хочешь проехать?
633
00:42:19,430 --> 00:42:21,510
Давай, иди. Все, я понял.
634
00:42:38,650 --> 00:42:42,770
Шибанов должен установить
местонахождение Евдокимова. Только
635
00:42:43,350 --> 00:42:44,370
Убедится наверняка.
636
00:42:45,070 --> 00:42:46,070
А потом?
637
00:42:46,710 --> 00:42:48,210
Потом позвонит мне и сообщит.
638
00:42:49,210 --> 00:42:50,850
То есть сами хотите задерживать?
639
00:42:51,430 --> 00:42:52,790
Не, а так дело не пойдет.
640
00:42:53,130 --> 00:42:54,590
Что значит не пойдет? То и значит.
641
00:42:55,130 --> 00:42:58,290
Я вот когда вижу злодея, я его
задерживаю. Это моя работа. Мне никто в
642
00:42:58,290 --> 00:42:59,149
помешать не может.
643
00:42:59,150 --> 00:43:02,450
Если вас что -то не устраивает,
устанавливайте местонахождение сами.
644
00:43:02,930 --> 00:43:04,530
Я ясно изложил свою позицию?
645
00:43:05,230 --> 00:43:06,230
Предельно ясно.
646
00:43:06,670 --> 00:43:07,750
Ну, все же позвоним.
647
00:43:09,850 --> 00:43:10,850
Пожалуйста.
648
00:43:13,270 --> 00:43:14,670
Позвони мне, позвони.
649
00:43:16,170 --> 00:43:18,050
Слава откатизма, пожалуйста.
650
00:43:27,430 --> 00:43:30,610
О, смотри -ка, дурачок обратно вернулся.
651
00:43:30,830 --> 00:43:32,510
Какие -то проблемы, дорогой.
652
00:43:47,310 --> 00:43:49,570
Вызовите полицию и скорую, срочно!
653
00:43:50,350 --> 00:43:52,370
Он туда побежал.
654
00:43:53,270 --> 00:43:58,690
А ну стоять!
655
00:44:23,080 --> 00:44:24,680
Ты куда собрал? В смысле куда?
656
00:44:24,940 --> 00:44:29,320
У меня закон оцепной. Тетя на картошку
ждет. Ничего не знаю. У нас специальное
657
00:44:29,320 --> 00:44:30,320
задание.
658
00:44:30,560 --> 00:44:31,700
Какое еще задание?
659
00:44:32,040 --> 00:44:34,160
Разыскать подозреваемого. Времени в
обрез.
660
00:44:35,040 --> 00:44:36,520
Командир, я тетя обещал.
661
00:44:36,980 --> 00:44:38,140
Перебьется твоя тетя.
662
00:44:38,440 --> 00:44:40,420
У нас настоящая мужская работа.
663
00:44:40,960 --> 00:44:44,960
Приказано сбросить все силы на розыск
злодея. Все серьезно, Женя.
664
00:44:45,180 --> 00:44:49,240
Да она меня со света съест. Я ей слово
дал. А я тебя предупреждал? Я тебе
665
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
говорил?
666
00:44:50,520 --> 00:44:52,920
Командир, ты специально? Нет, я нарочно.
667
00:44:53,780 --> 00:44:57,160
Я из тебя нормального мужика пытаюсь
сделать, а ты активно сопротивляешься.
668
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
уже перебор.
669
00:44:58,260 --> 00:45:00,660
Мои методы грубые, но эффективные.
670
00:45:00,920 --> 00:45:03,080
Труд, как известно, сделал из обезьяны
человека.
671
00:45:03,420 --> 00:45:05,300
А из тебя обратно мужика сделают.
672
00:45:06,980 --> 00:45:08,100
Ну, хоть без трупов.
673
00:45:09,100 --> 00:45:10,100
Не обещаю.
674
00:45:26,410 --> 00:45:27,970
Что не так, Марина Евгеньевна?
675
00:45:28,750 --> 00:45:30,270
Ну, вы -то знаете, что именно.
676
00:45:32,810 --> 00:45:36,390
У нас три трупа, один раненый.
677
00:45:37,530 --> 00:45:42,150
Сейчас дело передадут городскому
управлению, они приедут на все готовое,
678
00:45:42,150 --> 00:45:43,250
скажут спасибо, до свидания.
679
00:45:46,970 --> 00:45:47,970
Жизнь такая.
680
00:45:50,310 --> 00:45:52,910
А ведь когда -то и вы приезжали на все
готовое, помните?
681
00:45:54,090 --> 00:45:55,530
Хотелось бы забыть, но помню.
682
00:45:57,900 --> 00:46:00,080
А что бы вы хотели забыть в первую
очередь?
683
00:46:01,960 --> 00:46:05,020
Маньяка Зайкова, который выслеживал
школьницу.
684
00:46:06,620 --> 00:46:08,580
Да, я читала об этом деле.
685
00:46:09,000 --> 00:46:10,420
Так это вы его поймали?
686
00:46:10,740 --> 00:46:11,840
Не я, розыск.
687
00:46:12,280 --> 00:46:18,940
Да, но ведь именно следователю удалось
вычислить, в каком районе маньяк снова
688
00:46:18,940 --> 00:46:23,260
выйдет на охоту. Да что там район, там
вплоть до школы все удалось просчитать.
689
00:46:23,340 --> 00:46:24,340
Да повезло просто.
690
00:46:26,860 --> 00:46:29,080
Что вы делаете в нашем районе, я не
понимаю.
691
00:46:31,460 --> 00:46:32,460
Работаю.
692
00:46:35,860 --> 00:46:42,480
И вот смотрите, две камеры
693
00:46:42,480 --> 00:46:43,480
смотрят сюда.
694
00:46:46,040 --> 00:46:49,540
И получается, на эти они тоже могли
попасть.
695
00:46:52,540 --> 00:46:54,240
Здравия желаю, товарищ полковник.
696
00:46:56,460 --> 00:46:58,740
Пойдемте туда. Вон эту камеру посмотрим.
697
00:46:59,580 --> 00:47:01,040
Они уже знают?
698
00:47:02,220 --> 00:47:03,220
Думаю, нет.
699
00:47:08,400 --> 00:47:09,160
Что
700
00:47:09,160 --> 00:47:20,420
там?
701
00:47:21,420 --> 00:47:24,640
Юрий Иванович, гляните, удостоверение.
702
00:47:25,740 --> 00:47:29,860
В нем сказано, что старший лейтенант
Шиванский сотрудник полиции. Дежурный по
703
00:47:29,860 --> 00:47:36,100
ИВС, УМВД по Калининскому району. У
второго тоже удостоверение лейтенанта по
704
00:47:36,100 --> 00:47:38,220
Калининскому району. А этот?
705
00:47:38,620 --> 00:47:39,620
Секунду.
706
00:47:46,660 --> 00:47:50,240
Да, они не Чоповцы. Они полицейские.
67529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.