All language subtitles for the.rookie.s08e10.720p.web.h264-insidious_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,212 [suspenseful music] 2 00:00:04,213 --> 00:00:11,052 ♪ ♪ 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,846 [people breathing heavily] 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,682 ♪ ♪ 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,811 - [groans softly] 6 00:00:20,812 --> 00:00:23,774 [cell phone ringing] 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,693 Your timing is incredible. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,363 - Remember when I thought this job would be cool and sexy? 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,572 - Having second thoughts? - Not really. 10 00:00:32,573 --> 00:00:34,450 Two days ago, we landed on an aircraft carrier 11 00:00:34,451 --> 00:00:35,868 in the high seas. 12 00:00:35,869 --> 00:00:38,204 But today is not that day. 13 00:00:38,205 --> 00:00:39,539 How are you? - Good. 14 00:00:39,540 --> 00:00:42,416 Just waking up after a blissful night of sleep, 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,293 uninterrupted by your snoring. 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,629 - Uh, I am not the one who snores. 17 00:00:46,630 --> 00:00:48,214 - [gasps] Oh, yeah. That's right. 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,840 So no aircraft carriers today? - No. 19 00:00:49,841 --> 00:00:51,842 Today is back-to-back meetings 20 00:00:51,843 --> 00:00:53,844 about the technical specifications 21 00:00:53,845 --> 00:00:55,805 for the next-gen tactical triage kits. 22 00:00:55,806 --> 00:00:58,349 - [imitates snoring] - Very funny. 23 00:00:58,350 --> 00:01:00,351 Call me later? - Yeah, I sure will. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,644 It's a date. Love you. 25 00:01:01,645 --> 00:01:03,896 - Love you too. 26 00:01:03,897 --> 00:01:05,314 [sighs] 27 00:01:05,315 --> 00:01:08,651 [dramatic music] 28 00:01:08,652 --> 00:01:15,701 ♪ ♪ 29 00:01:28,213 --> 00:01:30,131 - You don't have clearance to be here. 30 00:01:30,132 --> 00:01:31,841 - Carl likes me. - Carl's gonna be writing 31 00:01:31,842 --> 00:01:33,634 parking tickets in hell after this. 32 00:01:33,635 --> 00:01:35,761 - Be mad at me. Don't take it out on Carl. 33 00:01:35,762 --> 00:01:38,347 - You don't get to tell me how to process this, Luna. 34 00:01:38,348 --> 00:01:40,308 You have the hots for another guy. 35 00:01:40,309 --> 00:01:42,310 - That is reductionist. - What is that, an SAT word? 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,936 - We have been married 20 years. 37 00:01:43,937 --> 00:01:45,604 You cannot tell me that in all that time, 38 00:01:45,605 --> 00:01:47,398 your eye never wandered. 39 00:01:47,399 --> 00:01:50,568 - Not in a way that will result in you moving into a hotel. 40 00:01:50,569 --> 00:01:54,156 LA is full of pretty girls, but none of them are you, Luna. 41 00:01:56,908 --> 00:01:58,868 - I'm trying to figure out what to do. 42 00:01:58,869 --> 00:02:00,661 - Quit your job. Never see him again. 43 00:02:00,662 --> 00:02:02,621 Say you're sorry. I got more if you need them. 44 00:02:02,622 --> 00:02:04,206 - I am sorry. 45 00:02:04,207 --> 00:02:06,417 But it's not that simple. 46 00:02:06,418 --> 00:02:09,002 And I will not quit this job. 47 00:02:09,003 --> 00:02:12,256 ♪ ♪ 48 00:02:12,257 --> 00:02:15,092 - [sighs] Then I don't know what there is to talk about. 49 00:02:15,093 --> 00:02:18,471 ♪ ♪ 50 00:02:18,472 --> 00:02:20,848 - All right, let's get started. 51 00:02:20,849 --> 00:02:22,600 So here's what I have to report from the overnight watch-- 52 00:02:22,601 --> 00:02:24,060 nothing. 53 00:02:24,061 --> 00:02:25,645 Here's what I have to report from the brass-- 54 00:02:25,646 --> 00:02:27,646 nothing. 55 00:02:27,647 --> 00:02:29,565 And here's what I have to report about today's forecast-- 56 00:02:29,566 --> 00:02:31,025 nothing. 57 00:02:31,026 --> 00:02:32,360 - I'm sorry, if that's the case, 58 00:02:32,361 --> 00:02:34,111 then why are we still having roll call? 59 00:02:34,112 --> 00:02:36,530 - Because the nothingness of it is alarming. 60 00:02:36,531 --> 00:02:38,532 - Yeah, saying things are too quiet is a cliché, 61 00:02:38,533 --> 00:02:40,743 but like most clichés, there's a little bit of truth to it. 62 00:02:40,744 --> 00:02:42,703 - Jen's right. The odds of getting no instructions 63 00:02:42,704 --> 00:02:43,996 from up the food chain, 64 00:02:43,997 --> 00:02:46,248 no activity from overnight that requires follow-up, 65 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 and nothing actionable in today's forecast 66 00:02:48,794 --> 00:02:51,212 feels abnormal, and we hate abnormal. 67 00:02:51,213 --> 00:02:52,546 This is all I have for you today. 68 00:02:52,547 --> 00:02:55,466 Keep your heads on a damn swivel, and stay safe. 69 00:02:55,467 --> 00:02:57,385 That's it. 70 00:02:57,386 --> 00:02:59,762 ♪ ♪ 71 00:02:59,763 --> 00:03:01,555 - Thank you. - There he is. 72 00:03:01,556 --> 00:03:02,848 Thank you. 73 00:03:02,849 --> 00:03:05,267 - Hey. - Sorry to just drop by. 74 00:03:05,268 --> 00:03:08,312 - Shouldn't you be in school? - School is a state of mind. 75 00:03:08,313 --> 00:03:10,356 Today I want to go to the school of John Nolan. 76 00:03:10,357 --> 00:03:11,774 It's a professional development day. 77 00:03:11,775 --> 00:03:13,192 Can I go on a ride-along? 78 00:03:13,193 --> 00:03:14,568 - Because you're thinking of becoming a police officer? 79 00:03:14,569 --> 00:03:16,570 - That, and I'm making a short film, 80 00:03:16,571 --> 00:03:18,447 and I need some dynamic police footage. 81 00:03:18,448 --> 00:03:21,659 - Ah. Because you saved my life, I'm gonna say yes. 82 00:03:21,660 --> 00:03:24,286 But I'm gonna warn you, patrol work can be unpredictable. 83 00:03:24,287 --> 00:03:26,205 Honestly, we could be watching grass grow 84 00:03:26,206 --> 00:03:27,498 at the edge of a crime scene all day. 85 00:03:27,499 --> 00:03:29,417 - Or you could be involved in an epic car chase 86 00:03:29,418 --> 00:03:30,876 throughout the streets of Los Angeles 87 00:03:30,877 --> 00:03:32,461 with a gritty "French Connection" vibe, 88 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 hopefully at or near sunset or something equally cinematic. 89 00:03:35,716 --> 00:03:37,174 - Careful what you wish for, Dash. 90 00:03:37,175 --> 00:03:38,926 - Where's the fun in that? 91 00:03:38,927 --> 00:03:40,594 - You take this. - Yep. 92 00:03:40,595 --> 00:03:41,846 [loud thud] - It's heavy. 93 00:03:41,847 --> 00:03:43,222 - Yep. 94 00:03:43,223 --> 00:03:46,016 - Off we go. - [straining] Yep. 95 00:03:46,017 --> 00:03:47,393 - It's gonna go great. 96 00:03:47,394 --> 00:03:48,644 By all accounts, 97 00:03:48,645 --> 00:03:50,563 Ryan Dearbourne has turned his life around. 98 00:03:50,564 --> 00:03:52,398 He's on the right medications, and he's been clear 99 00:03:52,399 --> 00:03:54,525 and consistent about what Glasser did to him. 100 00:03:54,526 --> 00:03:56,068 - He's a Hail Mary, and we both know it. 101 00:03:56,069 --> 00:03:58,237 The guy was arrested, hiding under the floors of his RV. 102 00:03:58,238 --> 00:04:00,072 He confessed to Glasser's murders, 103 00:04:00,073 --> 00:04:01,949 and he knew details only the killer could know. 104 00:04:01,950 --> 00:04:03,826 - Because Glasser groomed him inside Westview. 105 00:04:03,827 --> 00:04:05,703 - Yeah, but at the end of the day, it's still going 106 00:04:05,704 --> 00:04:07,288 to come down to whether the jury believes a man 107 00:04:07,289 --> 00:04:08,914 who has struggled with severe mental illness 108 00:04:08,915 --> 00:04:11,667 over a family man, a model citizen. 109 00:04:11,668 --> 00:04:14,420 - They'll believe because you'll make them believe. 110 00:04:14,421 --> 00:04:16,963 - That's sweet, but I do not have the upper hand here. 111 00:04:16,964 --> 00:04:20,009 [knocking on door] - Sorry to interrupt. 112 00:04:20,010 --> 00:04:22,178 I just wanted to tell you both good morning. 113 00:04:22,179 --> 00:04:23,846 - Someone's in high spirits. - Are you not? 114 00:04:23,847 --> 00:04:26,599 I guess I'm just a morning person. 115 00:04:26,600 --> 00:04:28,309 Or maybe I'm anticipating your latest star witness 116 00:04:28,310 --> 00:04:29,935 being another dud. - Hmm. 117 00:04:29,936 --> 00:04:31,896 - I just really love watching somebody else's train wreck. 118 00:04:31,897 --> 00:04:34,065 Well, see you in there. 119 00:04:35,859 --> 00:04:37,860 [cell phone ringing] 120 00:04:37,861 --> 00:04:40,446 - Hey. How are you? 121 00:04:40,447 --> 00:04:42,740 - "Fine" is the only answer I have time for. 122 00:04:42,741 --> 00:04:45,326 Wondering if you can do me a bit of an odd favor. 123 00:04:45,327 --> 00:04:47,161 - Are you gonna ask me to do something classified? 124 00:04:47,162 --> 00:04:49,747 - No. Literally, I'm gonna ask you to knock on a door 125 00:04:49,748 --> 00:04:51,332 and see who opens it. 126 00:04:51,333 --> 00:04:54,752 Remember the criminal Nolan and Garza flew back from Vegas? 127 00:04:54,753 --> 00:04:56,253 - Everett, right? 128 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 The military contractor who forced the aircraft to crash 129 00:04:58,173 --> 00:04:59,423 and escaped? 130 00:04:59,424 --> 00:05:01,175 - Well, briefly escaped. 131 00:05:01,176 --> 00:05:03,260 But, yes, something's come up as we've been digging deeper 132 00:05:03,261 --> 00:05:05,137 into his criminal operation-- 133 00:05:05,138 --> 00:05:08,098 an unexplained connection inside the Pentagon. 134 00:05:08,099 --> 00:05:09,767 Literally, it's an office number 135 00:05:09,768 --> 00:05:11,519 that we can't get clarity on 136 00:05:11,520 --> 00:05:13,521 without making it known that we're interested. 137 00:05:13,522 --> 00:05:14,772 - And you want me to wander down the hall 138 00:05:14,773 --> 00:05:16,023 and see who's in it? 139 00:05:16,024 --> 00:05:17,733 - Obviously, act like it's the wrong office 140 00:05:17,734 --> 00:05:19,401 if someone opens the door. 141 00:05:19,402 --> 00:05:22,029 - Okay, I'll do that after my next meeting. 142 00:05:22,030 --> 00:05:24,573 What is the, uh, office number? 143 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 [engine revving] 144 00:05:26,910 --> 00:05:28,619 - I am not in your movie. 145 00:05:28,620 --> 00:05:30,120 - Right, sorry. 146 00:05:30,121 --> 00:05:32,206 It's just you have a jawline that screams "leading man." 147 00:05:32,207 --> 00:05:33,332 - Uh-huh. 148 00:05:33,333 --> 00:05:35,167 - So what time do things usually get crazy? 149 00:05:35,168 --> 00:05:37,127 I feel like most criminals sleep in. 150 00:05:37,128 --> 00:05:38,963 - Well, every day is different, 151 00:05:38,964 --> 00:05:41,507 but most of the people we deal with are not career criminals. 152 00:05:41,508 --> 00:05:43,884 They're just ordinary citizens who make a bad choice 153 00:05:43,885 --> 00:05:45,386 in a high-stress situation. 154 00:05:45,387 --> 00:05:47,513 - Kind of sounds like my mom's dating history, 155 00:05:47,514 --> 00:05:49,974 although she got better after she divorced my dad. 156 00:05:49,975 --> 00:05:51,517 Now they're all just losers, 157 00:05:51,518 --> 00:05:53,227 not podcast ads for toxic masculinity. 158 00:05:53,228 --> 00:05:55,521 - Oh, I'm sorry. That can't be easy. 159 00:05:55,522 --> 00:05:58,357 - It's fine. Sarcasm heals most wounds. 160 00:05:58,358 --> 00:06:00,317 Just want her to be happy, you know? 161 00:06:00,318 --> 00:06:02,861 - 7-Lincoln-15, are you available for a wellness check 162 00:06:02,862 --> 00:06:05,656 out at the old Westview Hospital facility? 163 00:06:05,657 --> 00:06:08,534 - Oh, that sounds boring. Maybe pass on that. Okay. 164 00:06:08,535 --> 00:06:10,077 - I thought Westview shut down last year. 165 00:06:10,078 --> 00:06:12,913 - It did. They've had a remediation crew working there 166 00:06:12,914 --> 00:06:15,291 for the last six months to make it safe for demolition. 167 00:06:15,292 --> 00:06:16,834 According to the supervisor, 168 00:06:16,835 --> 00:06:19,336 they haven't had contact with the crew since yesterday. 169 00:06:19,337 --> 00:06:20,754 They sent another truck this morning 170 00:06:20,755 --> 00:06:22,256 and haven't heard back from them either. 171 00:06:22,257 --> 00:06:23,841 - This is 7-Adam-11. 172 00:06:23,842 --> 00:06:26,927 Radio and cell traffic at that site are spotty on a good day. 173 00:06:26,928 --> 00:06:29,096 It was a real issue for us 174 00:06:29,097 --> 00:06:30,681 during the Glasser investigation. 175 00:06:30,682 --> 00:06:31,682 - I can go check it out. 176 00:06:31,683 --> 00:06:33,100 No reason for you to go back there. 177 00:06:33,101 --> 00:06:34,476 - You heard Bradford. 178 00:06:34,477 --> 00:06:36,061 We are being extra vigilant today. 179 00:06:36,062 --> 00:06:37,563 It's a huge campus. 180 00:06:37,564 --> 00:06:39,315 It's better for two units to respond. 181 00:06:39,316 --> 00:06:40,858 - All right. I'll see you there. 182 00:06:40,859 --> 00:06:42,318 - Hey, you know we don't have to respond. 183 00:06:42,319 --> 00:06:43,902 There's zero judgment from this seat. 184 00:06:43,903 --> 00:06:46,488 - I appreciate that you think I care about your judgment 185 00:06:46,489 --> 00:06:47,282 of me. 186 00:06:49,910 --> 00:06:51,160 - I was trying to be nice. 187 00:06:51,161 --> 00:06:52,620 - And yet that is the one thing 188 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 that I am not evaluating you on. 189 00:06:56,833 --> 00:06:59,126 You got something else to say? - No, ma'am. 190 00:06:59,127 --> 00:07:00,502 - Oh, so now you're lying to me. 191 00:07:00,503 --> 00:07:02,671 - No, ma'am. 192 00:07:02,672 --> 00:07:04,590 It's just, when you're in the mood, 193 00:07:04,591 --> 00:07:06,008 you can start a fight in an empty house. 194 00:07:06,009 --> 00:07:09,011 [Disappears' "Weird House"] 195 00:07:09,012 --> 00:07:14,808 ♪ ♪ 196 00:07:14,809 --> 00:07:16,644 - What is this place? 197 00:07:16,645 --> 00:07:19,146 - What remains of the Westview Hospital. 198 00:07:19,147 --> 00:07:22,608 Back in the 1940s and '50s, it housed hundreds of patients, 199 00:07:22,609 --> 00:07:24,777 many of them stricken with polio. 200 00:07:24,778 --> 00:07:27,112 That's not even to mention the massive mental-hospital complex 201 00:07:27,113 --> 00:07:28,530 that was recently condemned. 202 00:07:28,531 --> 00:07:30,908 - Is it haunted? - No. 203 00:07:30,909 --> 00:07:32,826 - Is that, like, a hard no? 204 00:07:32,827 --> 00:07:34,244 Or is that, like, 205 00:07:34,245 --> 00:07:35,580 a "I don't believe in that sort of thing, so..." 206 00:07:38,792 --> 00:07:41,669 Is that a dead body? 207 00:07:41,670 --> 00:07:43,380 - Control, we got a DB. 208 00:07:46,383 --> 00:07:49,094 Control, this is 7-Lincoln-15. Do you copy? 209 00:07:50,970 --> 00:07:52,222 Check your phone. 210 00:07:54,015 --> 00:07:56,809 - No service. - Right. Stay in the car. 211 00:07:56,810 --> 00:07:58,644 - But this is the perfect-- - Stay in the car. 212 00:07:58,645 --> 00:08:00,063 - Okay. 213 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 - See anybody else on your drive in? 214 00:08:08,822 --> 00:08:10,739 - No. It's a ghost town. 215 00:08:10,740 --> 00:08:12,658 - According to dispatch, the original crew is 20 people. 216 00:08:12,659 --> 00:08:14,785 - This could be the guy they sent in to check on them. 217 00:08:14,786 --> 00:08:16,662 - I think they sent more than him. 218 00:08:16,663 --> 00:08:19,081 The passenger doors are wide open. 219 00:08:19,082 --> 00:08:23,335 [engine sputters] 220 00:08:23,336 --> 00:08:26,213 - Your cell and radio out too? - Yeah. 221 00:08:26,214 --> 00:08:28,799 Is that Drone Kid in your car? 222 00:08:28,800 --> 00:08:31,343 - Yeah, Dash. He wanted to go on a ride-along. 223 00:08:31,344 --> 00:08:33,721 - And you chose today? 224 00:08:33,722 --> 00:08:36,139 - You're in uniform? I thought you were a detective. 225 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 - Story for another time. - Stay in the car. 226 00:08:37,851 --> 00:08:39,435 - What happened to him? 227 00:08:39,436 --> 00:08:42,312 [distant shrieking] 228 00:08:42,313 --> 00:08:44,106 - What the hell was that? 229 00:08:44,107 --> 00:08:46,275 - Take the kid and drop back until we find a signal. 230 00:08:46,276 --> 00:08:47,901 Call for backup. We'll stay with the body. 231 00:08:47,902 --> 00:08:49,236 - Right. - We--we will? 232 00:08:49,237 --> 00:08:51,572 I mean, yeah, we will. - [growls] 233 00:08:51,573 --> 00:08:52,865 - Look out! 234 00:08:52,866 --> 00:08:54,909 - [growling] - Oh! 235 00:08:57,412 --> 00:09:00,164 - [shouting] 236 00:09:00,165 --> 00:09:03,333 - Easy, easy. - [growling] 237 00:09:03,334 --> 00:09:07,963 [people shrieking, growling] 238 00:09:07,964 --> 00:09:09,506 - What do we do? - Oh, no, oh, no. 239 00:09:09,507 --> 00:09:13,927 - [snarls] - Oh! Oh! Oh, no! Oh! 240 00:09:13,928 --> 00:09:15,512 - Come on! 241 00:09:15,513 --> 00:09:18,974 [heavy metal music] 242 00:09:18,975 --> 00:09:21,727 - What do we do? Do we shoot them? 243 00:09:21,728 --> 00:09:24,688 [grunting, growling] 244 00:09:24,689 --> 00:09:26,648 - Fall back! 245 00:09:26,649 --> 00:09:30,486 ♪ ♪ 246 00:09:30,487 --> 00:09:31,820 Let's go! 247 00:09:31,821 --> 00:09:38,745 ♪ ♪ 248 00:09:45,001 --> 00:09:47,127 [banging on door, shouting] 249 00:09:47,128 --> 00:09:50,422 [eerie music] 250 00:09:50,423 --> 00:09:57,179 ♪ ♪ 251 00:09:57,180 --> 00:09:59,098 - Where's Dash? 252 00:09:59,099 --> 00:10:04,187 ♪ ♪ 253 00:10:21,746 --> 00:10:22,580 - Of course not. 254 00:10:27,460 --> 00:10:30,462 [suspenseful music] 255 00:10:30,463 --> 00:10:37,220 ♪ ♪ 256 00:10:42,433 --> 00:10:45,644 [people snarling] 257 00:10:45,645 --> 00:10:52,402 ♪ ♪ 258 00:10:58,575 --> 00:11:01,660 - [breathing heavily] 259 00:11:01,661 --> 00:11:06,415 ♪ ♪ 260 00:11:06,416 --> 00:11:09,002 [static whirring on phone] 261 00:11:14,257 --> 00:11:17,135 [distant shouting] 262 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 Oh! 263 00:11:24,601 --> 00:11:31,190 ♪ ♪ 264 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 - I-I got to go find him. 265 00:11:57,634 --> 00:11:59,301 If I had to guess, these guys got exposed to something 266 00:11:59,302 --> 00:12:01,511 causing some kind of acute neurotoxicity, 267 00:12:01,512 --> 00:12:02,971 turning them into homicidal maniacs. 268 00:12:02,972 --> 00:12:04,514 - Which makes them victims, 269 00:12:04,515 --> 00:12:05,891 no matter their current psychological state. 270 00:12:05,892 --> 00:12:07,768 - That's all well and good, but are you saying 271 00:12:07,769 --> 00:12:09,686 we let them kill us if we end up in a fight for our lives? 272 00:12:09,687 --> 00:12:12,022 - No, no, just that lethal force 273 00:12:12,023 --> 00:12:13,941 cannot be our first option. 274 00:12:13,942 --> 00:12:15,734 - Right now, we have two priorities-- 275 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 find and protect the kid and get a call out for backup. 276 00:12:18,238 --> 00:12:19,321 - All right, I'm going after Dash. 277 00:12:19,322 --> 00:12:20,948 - We should split up. 278 00:12:20,949 --> 00:12:22,908 Increase the odds of one of us finding a cell or radio signal. 279 00:12:22,909 --> 00:12:24,993 - All right, let's get gone. 280 00:12:24,994 --> 00:12:27,830 ♪ ♪ 281 00:12:31,000 --> 00:12:32,209 - Oh. 282 00:12:32,210 --> 00:12:33,627 Mr. Dearbourne. 283 00:12:33,628 --> 00:12:35,337 Thanks for coming in. 284 00:12:35,338 --> 00:12:37,506 - I wasn't sure what to wear. - You look great. 285 00:12:37,507 --> 00:12:38,882 [chuckles] 286 00:12:38,883 --> 00:12:40,968 This is Malcolm Walsh. He represents Liam Glasser. 287 00:12:40,969 --> 00:12:42,844 - Oh, I didn't realize-- 288 00:12:42,845 --> 00:12:45,013 - The law allows me to access evidence prior to trial 289 00:12:45,014 --> 00:12:46,765 in order to provide an adequate defense, 290 00:12:46,766 --> 00:12:49,977 which means I can participate in your deposition. 291 00:12:49,978 --> 00:12:52,813 - Okay. No problem. 292 00:12:52,814 --> 00:12:54,940 But you're not gonna get mad if I tell the truth 293 00:12:54,941 --> 00:12:56,942 about your client, right? 294 00:12:56,943 --> 00:12:58,986 - [chuckles] I promise. 295 00:12:58,987 --> 00:13:00,988 Only if you promise not to get mad at me 296 00:13:00,989 --> 00:13:02,948 for questioning that truth with vigor. 297 00:13:02,949 --> 00:13:04,574 - Deal. - All right. 298 00:13:04,575 --> 00:13:06,868 - Do you recall confessing to the murders 299 00:13:06,869 --> 00:13:08,578 attributed to Liam Glasser? - Yes. 300 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 I was at the police station. 301 00:13:10,081 --> 00:13:12,541 - And do you recall why you confessed? 302 00:13:12,542 --> 00:13:14,334 - I was unmedicated at the time, 303 00:13:14,335 --> 00:13:16,753 in the midst of a mental breakdown. 304 00:13:16,754 --> 00:13:19,089 A part of me believed that I did those horrible things, 305 00:13:19,090 --> 00:13:20,716 but now I know I didn't. 306 00:13:20,717 --> 00:13:22,259 - So why did a part of you believe 307 00:13:22,260 --> 00:13:23,593 that you committed those murders? 308 00:13:23,594 --> 00:13:26,263 - I was coerced into thinking that I hurt people 309 00:13:26,264 --> 00:13:28,807 during psychotic moments when I lost time. 310 00:13:28,808 --> 00:13:30,726 - Coerced by who? - Liam Glasser. 311 00:13:30,727 --> 00:13:32,644 Over the course of the next two years, 312 00:13:32,645 --> 00:13:36,231 he began to fill my head with details of murders 313 00:13:36,232 --> 00:13:37,524 he said I committed. - Yeah. 314 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 - Whenever I would waver, he'd threaten me. 315 00:13:39,444 --> 00:13:41,820 - Are you saying that you made a false confession 316 00:13:41,821 --> 00:13:43,405 because he made you believe 317 00:13:43,406 --> 00:13:45,032 that you committed those crimes, 318 00:13:45,033 --> 00:13:48,744 or because you were afraid of what he would do if you didn't? 319 00:13:48,745 --> 00:13:50,245 - A bit of both. 320 00:13:50,246 --> 00:13:52,831 You have to understand, the voices I hear, 321 00:13:52,832 --> 00:13:55,834 the faces I see... 322 00:13:55,835 --> 00:13:57,335 they can be scary. 323 00:13:57,336 --> 00:14:02,132 But nothing terrified me as much as Liam Glasser. 324 00:14:02,133 --> 00:14:06,303 [eerie music] 325 00:14:06,304 --> 00:14:10,557 The look in his eyes when he told me what he did, 326 00:14:10,558 --> 00:14:13,769 as he described in minute detail 327 00:14:13,770 --> 00:14:17,147 what it felt like to carve a person up... 328 00:14:17,148 --> 00:14:21,193 ♪ ♪ 329 00:14:21,194 --> 00:14:24,613 It made my own demons pale in comparison. 330 00:14:24,614 --> 00:14:27,199 - We should take a break. 331 00:14:27,200 --> 00:14:30,035 - It's creepy in here. 332 00:14:30,036 --> 00:14:32,579 We didn't have none of this in Sugar Land. 333 00:14:32,580 --> 00:14:36,666 ♪ ♪ 334 00:14:36,667 --> 00:14:39,753 Hello. Hello. [static whirring on radio] 335 00:14:39,754 --> 00:14:41,421 Can you hear me? 336 00:14:41,422 --> 00:14:43,965 [sighs] 337 00:14:43,966 --> 00:14:47,010 Oh, that is not okay. 338 00:14:47,011 --> 00:14:49,180 Not today, playboy. 339 00:14:58,231 --> 00:15:02,110 [distant shrieking] 340 00:15:11,202 --> 00:15:14,412 [suspenseful music] 341 00:15:14,413 --> 00:15:21,045 ♪ ♪ 342 00:15:31,597 --> 00:15:33,181 - Hello? Testing, testing. 343 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 [static whirring on radio] 344 00:15:37,770 --> 00:15:39,772 Come on, signal. 345 00:15:44,152 --> 00:15:46,153 [sighs] 346 00:15:46,154 --> 00:15:53,161 ♪ ♪ 347 00:16:00,501 --> 00:16:02,711 [sighs] 348 00:16:02,712 --> 00:16:06,840 - [shrieking] 349 00:16:06,841 --> 00:16:08,009 [grunts] 350 00:16:13,890 --> 00:16:18,101 - [breathing heavily] 351 00:16:18,102 --> 00:16:20,228 - [grunting] 352 00:16:20,229 --> 00:16:22,189 - Oh, you got to be kidding me. 353 00:16:22,190 --> 00:16:25,775 ♪ ♪ 354 00:16:25,776 --> 00:16:29,779 - [yells, grunts] 355 00:16:29,780 --> 00:16:31,656 - [breathing heavily] [distant shouting] 356 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 Oh, come on. 357 00:16:33,451 --> 00:16:39,332 ♪ ♪ 358 00:17:22,290 --> 00:17:25,461 - [breathing heavily] 359 00:17:37,932 --> 00:17:39,724 [distant shrieking] 360 00:17:39,725 --> 00:17:43,019 [electricity crackles, carnival music playing] 361 00:17:43,020 --> 00:17:46,648 ♪ ♪ 362 00:17:46,649 --> 00:17:49,234 [distant shouting] 363 00:17:49,235 --> 00:17:52,237 [suspenseful music] 364 00:17:52,238 --> 00:17:54,781 ♪ ♪ 365 00:17:54,782 --> 00:17:57,076 [carnival music continues playing] 366 00:18:00,288 --> 00:18:02,706 [carnival music playing] 367 00:18:02,707 --> 00:18:05,542 - [shouting] 368 00:18:05,543 --> 00:18:07,752 ♪ ♪ 369 00:18:07,753 --> 00:18:09,462 [music fades] 370 00:18:09,463 --> 00:18:11,464 [panting] 371 00:18:11,465 --> 00:18:14,593 [suspenseful music] 372 00:18:14,594 --> 00:18:16,636 [shouts] 373 00:18:16,637 --> 00:18:23,686 ♪ ♪ 374 00:18:35,114 --> 00:18:37,073 [Taser clicking] - [snarls] 375 00:18:37,074 --> 00:18:44,331 ♪ ♪ 376 00:18:44,332 --> 00:18:47,375 [handcuffs clicking] - That was badass. 377 00:18:47,376 --> 00:18:49,795 And I got it on camera. - Here. 378 00:18:51,631 --> 00:18:53,381 - Sweet. Thanks. 379 00:18:53,382 --> 00:18:55,843 - Here, cuff him. - [gasps] 380 00:18:57,762 --> 00:18:59,137 [fence rattling] 381 00:18:59,138 --> 00:19:02,891 - [breathing heavily] You okay? 382 00:19:02,892 --> 00:19:06,061 - I wish I'd stretched first, but, uh, not bad. 383 00:19:06,062 --> 00:19:08,104 - From now on, try to stay with the group. 384 00:19:08,105 --> 00:19:10,273 - Well, it wasn't exactly on purpose, but... 385 00:19:10,274 --> 00:19:12,192 I'll do my best. 386 00:19:12,193 --> 00:19:14,861 Where's everybody else? - Exactly. 387 00:19:14,862 --> 00:19:17,197 Come on. - Okay. 388 00:19:17,198 --> 00:19:20,033 ♪ ♪ 389 00:19:20,034 --> 00:19:22,161 - [breathing heavily] 390 00:19:23,913 --> 00:19:24,997 [distant snarl] 391 00:19:29,543 --> 00:19:31,128 - [snarls] 392 00:19:43,557 --> 00:19:46,393 [groans] 393 00:19:46,394 --> 00:19:53,150 ♪ ♪ 394 00:20:01,867 --> 00:20:03,827 - Come on, come on. 395 00:20:03,828 --> 00:20:07,164 [cell phone beeps] Oh, come on, come on. 396 00:20:08,999 --> 00:20:10,667 - [growls] 397 00:20:10,668 --> 00:20:13,754 [shouting] [Taser clicking] 398 00:20:16,882 --> 00:20:20,261 [handcuffs clicking] 399 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 [water splashing] 400 00:20:37,570 --> 00:20:40,488 - [gasps] Oh, thank God. 401 00:20:40,489 --> 00:20:42,824 - Are you hurt? - No, just terrified. 402 00:20:42,825 --> 00:20:44,951 - Were you in the truck that came to check on the main crew? 403 00:20:44,952 --> 00:20:47,871 - Yeah, with Hank and Gayle. 404 00:20:47,872 --> 00:20:50,081 But the crazies got him the second he got out of the truck. 405 00:20:50,082 --> 00:20:51,833 Just kept beating and tearing at him. 406 00:20:51,834 --> 00:20:53,042 I don't know what happened to Gayle. 407 00:20:53,043 --> 00:20:56,129 I started running. But I'm safe now. 408 00:20:56,130 --> 00:20:57,714 - Yeah, safe-ish. - That's-- 409 00:20:57,715 --> 00:20:59,507 Thanks. There's not many of us here. 410 00:20:59,508 --> 00:21:01,092 And we can't get a signal out to call for backup. 411 00:21:01,093 --> 00:21:02,760 - How is that safe at all? 412 00:21:02,761 --> 00:21:04,387 - Because when the LAPD doesn't hear from us, 413 00:21:04,388 --> 00:21:05,972 they will send more people. 414 00:21:05,973 --> 00:21:07,515 I just have to keep you safe until then. 415 00:21:07,516 --> 00:21:10,518 - [shouting] 416 00:21:10,519 --> 00:21:17,276 ♪ ♪ 417 00:21:22,740 --> 00:21:24,866 - [yells] 418 00:21:24,867 --> 00:21:27,994 [heavy metal music] 419 00:21:27,995 --> 00:21:30,538 ♪ ♪ 420 00:21:30,539 --> 00:21:31,748 - I got him. 421 00:21:31,749 --> 00:21:34,460 ♪ ♪ 422 00:21:42,927 --> 00:21:45,011 Let's get out of here. 423 00:21:45,012 --> 00:21:47,764 [Pop. 1280's "USS ISS"] 424 00:21:47,765 --> 00:21:54,814 ♪ ♪ 425 00:21:58,025 --> 00:22:01,861 [people shouting] 426 00:22:01,862 --> 00:22:05,114 - ♪ An inside job ♪ 427 00:22:05,115 --> 00:22:08,618 ♪ You set the whole thing up ♪ 428 00:22:08,619 --> 00:22:11,996 ♪ The calls are coming ♪ 429 00:22:11,997 --> 00:22:15,083 ♪ From inside the house ♪ 430 00:22:15,084 --> 00:22:18,461 ♪ It won't come down ♪ 431 00:22:18,462 --> 00:22:20,630 ♪ When you wish it will ♪ 432 00:22:20,631 --> 00:22:25,260 - [growling] [gunshots] 433 00:22:25,261 --> 00:22:29,305 - ♪ Why are you still here? ♪ 434 00:22:29,306 --> 00:22:33,059 [people growling] 435 00:22:33,060 --> 00:22:40,067 ♪ ♪ 436 00:22:46,907 --> 00:22:47,907 - This way! 437 00:22:47,908 --> 00:22:50,201 - Move. 438 00:22:50,202 --> 00:22:52,579 Faster! Faster, faster, faster! 439 00:22:52,580 --> 00:22:55,623 [people snarling] 440 00:22:55,624 --> 00:23:01,546 ♪ ♪ 441 00:23:01,547 --> 00:23:03,090 [pounding on door] 442 00:23:45,257 --> 00:23:47,091 - Can I help you? - Oh, hi. 443 00:23:47,092 --> 00:23:49,093 Yeah, I was looking for a Colonel Radcliff. 444 00:23:49,094 --> 00:23:50,929 I was told his office was here. 445 00:23:50,930 --> 00:23:53,348 - No. - Okay. 446 00:23:53,349 --> 00:23:56,143 There's no name on the signage, so who exactly are you? 447 00:23:58,562 --> 00:24:01,272 Sorry. Um, I'm just looking for a little help here. 448 00:24:01,273 --> 00:24:02,899 Have you been in the office long? 449 00:24:02,900 --> 00:24:04,692 Maybe he used to be here? 450 00:24:04,693 --> 00:24:07,403 - I can't help you. 451 00:24:07,404 --> 00:24:09,656 - Okay, no problem. 452 00:24:09,657 --> 00:24:12,659 [dramatic music] 453 00:24:12,660 --> 00:24:15,788 ♪ ♪ 454 00:24:18,374 --> 00:24:21,751 [all snarling] 455 00:24:21,752 --> 00:24:23,002 - What happened to them? 456 00:24:23,003 --> 00:24:24,587 - Something overloaded their limbic systems, 457 00:24:24,588 --> 00:24:26,756 forcing their bodies to produce massive amounts 458 00:24:26,757 --> 00:24:28,675 of stress chemistry-- cortisol, histamine, cytokines. 459 00:24:28,676 --> 00:24:29,968 - But they're wearing hazmat suits. 460 00:24:29,969 --> 00:24:31,719 - Yeah, at the cleanup site, 461 00:24:31,720 --> 00:24:33,179 where we've been remediating the Project Ultra chemicals, 462 00:24:33,180 --> 00:24:34,722 but I heard they just discovered 463 00:24:34,723 --> 00:24:37,100 it wasn't the only area on campus that was contaminated. 464 00:24:37,101 --> 00:24:39,310 Where our crew was staging was also compromised, 465 00:24:39,311 --> 00:24:41,020 possibly with thallium and iofetamine. 466 00:24:41,021 --> 00:24:42,146 If they were exposed to both of those 467 00:24:42,147 --> 00:24:44,148 in high doses over time... 468 00:24:44,149 --> 00:24:46,150 - You manage to get a call out? 469 00:24:46,151 --> 00:24:49,320 - I got a brief signal next door, but my phone got smashed. 470 00:24:49,321 --> 00:24:51,906 - Where's Miles? - [sighs] I don't know. 471 00:24:51,907 --> 00:24:53,866 I hope he got out. 472 00:24:53,867 --> 00:24:55,785 Let's move. 473 00:24:55,786 --> 00:24:58,788 [suspenseful music] 474 00:24:58,789 --> 00:25:05,671 ♪ ♪ 475 00:25:32,489 --> 00:25:35,491 [bottle rattling] 476 00:25:35,492 --> 00:25:36,868 - Move. 477 00:25:36,869 --> 00:25:39,871 [heavy metal music] 478 00:25:39,872 --> 00:25:46,920 ♪ ♪ 479 00:25:50,674 --> 00:25:53,634 - [growls] 480 00:25:53,635 --> 00:25:56,596 [all shouting] 481 00:25:56,597 --> 00:26:00,808 ♪ ♪ 482 00:26:00,809 --> 00:26:03,228 - Oh, jeez! 483 00:26:05,856 --> 00:26:08,775 [gunshots] 484 00:26:08,776 --> 00:26:11,569 - Go! I got your back! [gunshots] 485 00:26:11,570 --> 00:26:18,118 ♪ ♪ 486 00:26:20,704 --> 00:26:22,330 - You manage to get a call out? - No. 487 00:26:22,331 --> 00:26:23,790 But by this point, dispatch would have started 488 00:26:23,791 --> 00:26:27,001 additional units when we didn't check in, right? 489 00:26:27,002 --> 00:26:28,669 Right? 490 00:26:28,670 --> 00:26:31,215 [distant telephone ringing, indistinct chatter] 491 00:26:34,301 --> 00:26:36,344 - Control, 7-Adam-300 492 00:26:36,345 --> 00:26:39,722 arriving at Westview Hospital campus. 493 00:26:39,723 --> 00:26:42,099 No sign of responding units. 494 00:26:42,100 --> 00:26:43,935 - Who's missing? I've been in meetings. 495 00:26:43,936 --> 00:26:45,770 - It's Harper, Miles, and Nolan. 496 00:26:45,771 --> 00:26:47,313 [distorted] Plus, he's got a ride-along with him. 497 00:26:47,314 --> 00:26:48,689 - Repeat. You're breaking up. 498 00:26:48,690 --> 00:26:50,566 - Oh. 499 00:26:50,567 --> 00:26:53,111 Hold on. We got movement. 500 00:26:53,112 --> 00:26:55,113 - Did you see the blood? - Yeah. 501 00:26:55,114 --> 00:26:57,282 We're code 6 to investigate. Something's going on here. 502 00:27:12,381 --> 00:27:14,340 We got a dead body. 503 00:27:14,341 --> 00:27:16,676 [distant shouting] We need backup. 504 00:27:16,677 --> 00:27:18,553 - [snarls] - Hey, look out! 505 00:27:18,554 --> 00:27:20,680 Stay right there, sir. Just stay where you are. 506 00:27:20,681 --> 00:27:22,890 Hey, sir? 507 00:27:22,891 --> 00:27:25,143 - [yells] 508 00:27:25,144 --> 00:27:27,270 - Code alpha, Westview Hospital. 509 00:27:27,271 --> 00:27:29,480 Repeat--all units, code alpha, Westview Hospital. 510 00:27:29,481 --> 00:27:32,150 [all growling] 511 00:27:32,151 --> 00:27:35,153 [suspenseful music] 512 00:27:35,154 --> 00:27:42,202 ♪ ♪ 513 00:28:01,930 --> 00:28:04,099 - [breathing heavily] 514 00:28:08,312 --> 00:28:10,856 [breathing shakily] 515 00:28:36,673 --> 00:28:37,715 [yelps] 516 00:28:37,716 --> 00:28:39,218 Oh, God. 517 00:28:48,018 --> 00:28:51,020 [suspenseful music] 518 00:28:51,021 --> 00:28:57,985 ♪ ♪ 519 00:28:57,986 --> 00:29:01,114 [breathing shakily] 520 00:29:42,823 --> 00:29:44,824 [both shout] 521 00:29:44,825 --> 00:29:51,832 ♪ ♪ 522 00:30:09,558 --> 00:30:11,143 - [snarls] - [shouts] 523 00:30:13,103 --> 00:30:14,604 Aah! 524 00:30:22,320 --> 00:30:24,780 - [straining] 525 00:30:24,781 --> 00:30:31,663 ♪ ♪ 526 00:30:33,040 --> 00:30:36,083 [blood dripping] 527 00:30:36,084 --> 00:30:38,836 - [grunts, breathing heavily] 528 00:30:38,837 --> 00:30:45,469 ♪ ♪ 529 00:30:54,019 --> 00:30:58,773 [sirens wailing] 530 00:30:58,774 --> 00:31:01,193 - [growling] 531 00:31:12,162 --> 00:31:13,621 [in slow motion] [growling] 532 00:31:13,622 --> 00:31:15,832 [gunshot] 533 00:31:20,170 --> 00:31:21,879 [normally] - Where's Lucy? 534 00:31:21,880 --> 00:31:26,217 [distant groaning] 535 00:31:26,218 --> 00:31:27,844 Lucy? 536 00:31:29,054 --> 00:31:31,472 - [weakly] Here. 537 00:31:31,473 --> 00:31:33,641 I'm over here. 538 00:31:33,642 --> 00:31:36,102 - Are you hurt? 539 00:31:36,103 --> 00:31:38,938 Lucy. - No. I-- 540 00:31:38,939 --> 00:31:42,733 He's--he's dead. I couldn't--I-- 541 00:31:42,734 --> 00:31:43,859 - I know. - Oh! 542 00:31:43,860 --> 00:31:45,694 [crying] 543 00:31:45,695 --> 00:31:49,156 - Officer Chen, I'm gonna have to ask you a few questions, 544 00:31:49,157 --> 00:31:51,200 and then we will get you to the hospital, okay? 545 00:31:51,201 --> 00:31:52,827 - Mm-hmm. Mm-hmm. 546 00:31:52,828 --> 00:31:54,370 - Did you fire any shots? 547 00:31:54,371 --> 00:31:57,206 - [mutters indistinctly] No. 548 00:31:57,207 --> 00:31:59,834 - Did you use deadly force against anyone else? 549 00:31:59,835 --> 00:32:00,876 Is there anyone still outstanding? 550 00:32:00,877 --> 00:32:03,587 - No, it's--it's just him. 551 00:32:03,588 --> 00:32:05,381 - We got separated. 552 00:32:05,382 --> 00:32:06,966 - Stop. This isn't a conversation, okay? 553 00:32:06,967 --> 00:32:08,801 I have to do this by the book. 554 00:32:08,802 --> 00:32:10,928 Because you used deadly force, I'm gonna have to take 555 00:32:10,929 --> 00:32:12,346 your duty belt and any other weapons 556 00:32:12,347 --> 00:32:14,765 you might have on you and book them into evidence. 557 00:32:14,766 --> 00:32:16,308 I wouldn't speak to anyone 558 00:32:16,309 --> 00:32:19,395 until you've spoken to your attorney and your union rep. 559 00:32:19,396 --> 00:32:23,524 Do you understand? - [softly] Yeah, yeah. 560 00:32:23,525 --> 00:32:26,193 Oh, is--is Nolan and Harp-- 561 00:32:26,194 --> 00:32:27,486 Oh! 562 00:32:27,487 --> 00:32:29,530 - No, hey, they're banged up, but they're fine. 563 00:32:29,531 --> 00:32:30,948 - [sobs] - Campus is secured. 564 00:32:30,949 --> 00:32:32,575 We're code 4. - Okay. 565 00:32:32,576 --> 00:32:34,118 - Now, I'm gonna put you into an ambulance. 566 00:32:34,119 --> 00:32:35,494 We'll get you to the hospital so you can get checked out 567 00:32:35,495 --> 00:32:36,996 before I take you to the station, 568 00:32:36,997 --> 00:32:38,330 where your clothes will be bagged 569 00:32:38,331 --> 00:32:40,082 and you'll be photographed in front and back. 570 00:32:40,083 --> 00:32:41,584 - I know all of this. 571 00:32:41,585 --> 00:32:42,751 - But you've never been through this before. 572 00:32:42,752 --> 00:32:44,045 You're in shock. 573 00:32:46,214 --> 00:32:47,549 Come on. 574 00:32:50,010 --> 00:32:51,927 - [breathing shakily] 575 00:32:51,928 --> 00:32:54,430 - Hey, it's gonna be okay. 576 00:32:54,431 --> 00:32:56,182 - Okay. 577 00:32:56,183 --> 00:32:58,310 - I'm sorry. It's gonna be okay. 578 00:33:01,855 --> 00:33:04,356 - I know. I know. It's late. I'm finishing up now. 579 00:33:04,357 --> 00:33:06,567 - You're not in trouble. It's crazy over here too. 580 00:33:06,568 --> 00:33:08,652 There was some kind of riot at Westview earlier. 581 00:33:08,653 --> 00:33:10,946 Harper was involved, but she's okay. 582 00:33:10,947 --> 00:33:12,656 - A riot? How could there be a riot? It's closed. 583 00:33:12,657 --> 00:33:14,867 - I don't know. I don't have all the facts yet. 584 00:33:14,868 --> 00:33:16,785 Something to do with a cleanup crew that got poisoned. 585 00:33:16,786 --> 00:33:18,412 But that's not why I'm calling. 586 00:33:18,413 --> 00:33:20,581 - What could be more pressing than that? 587 00:33:20,582 --> 00:33:22,958 - Dispatch alerted me to a call that came in. 588 00:33:22,959 --> 00:33:25,127 A caregiver from Hillwood Supportive Housing 589 00:33:25,128 --> 00:33:26,962 called 911 half an hour ago. 590 00:33:26,963 --> 00:33:29,465 Ryan Dearbourne had an incident. 591 00:33:29,466 --> 00:33:32,343 - What kind of incident? - It's not clear. 592 00:33:32,344 --> 00:33:34,303 His room was trashed. There was blood. 593 00:33:34,304 --> 00:33:37,264 He might have hurt himself during some kind of episode. 594 00:33:37,265 --> 00:33:39,350 And now he's missing. - Angela. 595 00:33:39,351 --> 00:33:40,851 - I know. - He was doing so well. 596 00:33:40,852 --> 00:33:42,519 His testimony was strong. 597 00:33:42,520 --> 00:33:44,063 I mean, the deposition today was the first time 598 00:33:44,064 --> 00:33:45,689 that I felt hope since I learned 599 00:33:45,690 --> 00:33:47,066 what Harper said to Glasser. 600 00:33:47,067 --> 00:33:48,609 - I know, but try not to panic. 601 00:33:48,610 --> 00:33:49,944 We don't know what happened yet. 602 00:33:49,945 --> 00:33:51,862 - Look, whatever happened, Malcolm Walsh will use it 603 00:33:51,863 --> 00:33:53,614 to undermine Ryan's testimony on the stand. 604 00:33:53,615 --> 00:33:56,868 And I will be back at square one on this case. 605 00:33:58,828 --> 00:34:01,914 - Wesley? 606 00:34:01,915 --> 00:34:03,666 What's wrong? 607 00:34:03,667 --> 00:34:06,961 [suspenseful music] 608 00:34:06,962 --> 00:34:08,712 Wesley. - He's here. 609 00:34:08,713 --> 00:34:10,673 - Who? 610 00:34:10,674 --> 00:34:12,925 Ryan? 611 00:34:12,926 --> 00:34:14,468 Are you in danger? 612 00:34:14,469 --> 00:34:20,182 ♪ ♪ 613 00:34:20,183 --> 00:34:22,434 - [crying] I don't know what to do. 614 00:34:22,435 --> 00:34:25,354 ♪ ♪ 615 00:34:25,355 --> 00:34:27,814 - That's okay with me. You don't have to do anything. 616 00:34:27,815 --> 00:34:31,443 - Wesley, get out of there. - Hey, Ryan, Ryan. 617 00:34:31,444 --> 00:34:33,654 You're safe here, Ryan, so why don't you put 618 00:34:33,655 --> 00:34:35,738 the broken glass down? - No, no, no. 619 00:34:35,739 --> 00:34:38,367 - I need every available unit to the DA's office, 620 00:34:38,368 --> 00:34:40,119 6th floor, code 3. 621 00:34:40,120 --> 00:34:41,954 - I'm never safe. - Okay. 622 00:34:41,955 --> 00:34:43,414 - They're in my head. 623 00:34:43,415 --> 00:34:46,375 I thought they were gone, but they're back! 624 00:34:46,376 --> 00:34:48,209 They're back. - Okay. 625 00:34:48,210 --> 00:34:50,421 I-I can't imagine how you feel, Ryan-- 626 00:34:50,422 --> 00:34:51,754 the nightmare that you've gone through, 627 00:34:51,755 --> 00:34:54,258 that you're still going through. 628 00:34:54,259 --> 00:34:55,801 - I need it to stop. 629 00:34:55,802 --> 00:34:57,303 - Okay. I understand. 630 00:34:57,304 --> 00:34:58,804 I-I want to help you. 631 00:34:58,805 --> 00:35:01,015 - Nobody can help me. 632 00:35:01,016 --> 00:35:02,516 Nobody! 633 00:35:02,517 --> 00:35:06,061 ♪ ♪ 634 00:35:06,062 --> 00:35:08,480 - I know you must feel that way right now. 635 00:35:08,481 --> 00:35:11,150 ♪ ♪ 636 00:35:11,151 --> 00:35:13,193 And I know how exhausted you must be. 637 00:35:13,194 --> 00:35:16,405 ♪ ♪ 638 00:35:16,406 --> 00:35:19,033 But you deserve more than this. 639 00:35:19,034 --> 00:35:21,285 You can have more than this. 640 00:35:21,286 --> 00:35:24,496 You are more than this. 641 00:35:24,497 --> 00:35:26,999 But I need you to put that broken glass down 642 00:35:27,000 --> 00:35:28,751 and let me help you, please. 643 00:35:28,752 --> 00:35:32,254 ♪ ♪ 644 00:35:32,255 --> 00:35:34,840 Just put it down. 645 00:35:34,841 --> 00:35:36,175 It's okay. 646 00:35:36,176 --> 00:35:38,470 - [breathing shakily] 647 00:35:41,348 --> 00:35:43,140 [distant siren wails] 648 00:35:43,141 --> 00:35:46,477 - [crying] 649 00:35:46,478 --> 00:35:49,188 [indistinct chatter over police radio] 650 00:35:49,189 --> 00:35:51,815 - Hey, it's okay. We're okay. 651 00:35:51,816 --> 00:35:53,567 ♪ ♪ 652 00:35:53,568 --> 00:35:55,736 - [sighs] 653 00:35:55,737 --> 00:35:57,529 - [crying] 654 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 - [sighs] 655 00:36:04,245 --> 00:36:06,080 - Are you okay? - Yeah. 656 00:36:06,081 --> 00:36:07,164 - Good, 'cause I'm gonna kill you. 657 00:36:07,165 --> 00:36:08,207 - Angela. 658 00:36:08,208 --> 00:36:10,084 - You don't try to reason with someone 659 00:36:10,085 --> 00:36:11,794 who's in the throes of a psychotic episode. 660 00:36:11,795 --> 00:36:13,629 And when your wife says, get out of there, 661 00:36:13,630 --> 00:36:15,673 you get out of there. - I'll do better next time. 662 00:36:15,674 --> 00:36:17,383 - It's not funny. 663 00:36:17,384 --> 00:36:19,259 I was scared. - [sighs] 664 00:36:19,260 --> 00:36:20,594 - Do they know what happened to him? 665 00:36:20,595 --> 00:36:22,054 - Not fully. 666 00:36:22,055 --> 00:36:23,514 Doctor said that Ryan's pupils are massively dilated, 667 00:36:23,515 --> 00:36:25,432 like he did a huge dose of amphetamines, 668 00:36:25,433 --> 00:36:27,685 which would induce psychosis in a healthy patient. 669 00:36:27,686 --> 00:36:29,603 For a schizophrenic, it's like sending a-a wrecking ball 670 00:36:29,604 --> 00:36:31,480 through their brain. - That doesn't make sense. 671 00:36:31,481 --> 00:36:33,649 He's in a managed-care situation at the halfway house. 672 00:36:33,650 --> 00:36:35,442 A nurse administers his meds. 673 00:36:35,443 --> 00:36:36,694 - They could have made a mistake. 674 00:36:36,695 --> 00:36:39,571 - And gave him speed? No way. 675 00:36:39,572 --> 00:36:41,031 - Wesley. 676 00:36:41,032 --> 00:36:42,825 You okay? I came as soon as I heard. 677 00:36:42,826 --> 00:36:44,535 - I'm fine. Thanks. 678 00:36:44,536 --> 00:36:46,620 - It's tragic. He was doing so well today. 679 00:36:46,621 --> 00:36:49,289 - Which wasn't good for your client. 680 00:36:49,290 --> 00:36:51,250 - I don't know why that's relevant right now. 681 00:36:51,251 --> 00:36:52,626 - Sure, you do. - Angela. 682 00:36:52,627 --> 00:36:55,087 - All I'm saying is that Ryan Dearbourne's misfortune 683 00:36:55,088 --> 00:36:57,798 is Liam Glasser's blessing. 684 00:36:57,799 --> 00:36:59,675 - If you're implying I had something to do with this-- 685 00:36:59,676 --> 00:37:01,635 - I'm not implying anything. I'm putting you on notice. 686 00:37:01,636 --> 00:37:04,012 I will find out exactly what happened with Ryan. 687 00:37:04,013 --> 00:37:05,639 And if you had anything to do with it-- 688 00:37:05,640 --> 00:37:07,349 - I didn't. 689 00:37:07,350 --> 00:37:09,601 And I'd advise your wife to be very careful 690 00:37:09,602 --> 00:37:12,147 about making wild accusations in these litigious times. 691 00:37:14,107 --> 00:37:16,316 - And I would advise you that the quickest way 692 00:37:16,317 --> 00:37:19,571 to end up in one of these beds is to disrespect her. 693 00:37:22,490 --> 00:37:24,158 Thanks for coming by. 694 00:37:24,159 --> 00:37:25,951 - Of course. 695 00:37:25,952 --> 00:37:29,037 And, again, I'm glad you're doing okay, 696 00:37:29,038 --> 00:37:30,664 even if your case isn't. 697 00:37:30,665 --> 00:37:33,917 - [chuckles] 698 00:37:33,918 --> 00:37:36,754 - [sighs] He did this. - Maybe. 699 00:37:36,755 --> 00:37:38,297 But he's not wrong. 700 00:37:38,298 --> 00:37:40,466 We need ironclad evidence, or he will sue us into poverty. 701 00:37:40,467 --> 00:37:43,969 - If it exists, I will find it. - I have no doubt. 702 00:37:43,970 --> 00:37:46,346 So what exactly happened at Westview? 703 00:37:46,347 --> 00:37:48,432 - Zombies, apparently. 704 00:37:48,433 --> 00:37:50,184 - Oh. 705 00:37:50,185 --> 00:37:53,187 [dramatic music] 706 00:37:53,188 --> 00:37:56,732 ♪ ♪ 707 00:37:56,733 --> 00:37:58,108 - Thank you very much. 708 00:37:58,109 --> 00:38:00,736 ♪ ♪ 709 00:38:00,737 --> 00:38:03,405 - ♪ Stop today ♪ 710 00:38:03,406 --> 00:38:07,618 - Well, I hope you were satisfied with your ride-along. 711 00:38:07,619 --> 00:38:09,244 - [chuckles] No offense, but I can't exactly 712 00:38:09,245 --> 00:38:11,038 give you five stars. - That's fair. 713 00:38:11,039 --> 00:38:12,331 You sure you don't want me to call your mom? 714 00:38:12,332 --> 00:38:13,540 - And spoil the look on her face 715 00:38:13,541 --> 00:38:15,250 when I show her this footage? 716 00:38:15,251 --> 00:38:16,960 - Listen, what you went through today 717 00:38:16,961 --> 00:38:18,837 could haunt you for a bit. 718 00:38:18,838 --> 00:38:21,256 I'm happy to recommend a trauma therapist if you need one. 719 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 - I appreciate that. 720 00:38:22,592 --> 00:38:24,802 And, hey, thanks for putting my life in jeopardy 721 00:38:24,803 --> 00:38:27,554 and then immediately saving it. - I guess that makes us even. 722 00:38:27,555 --> 00:38:29,056 - Totally. - I'll check on you tomorrow. 723 00:38:29,057 --> 00:38:30,766 - Looking forward to it. 724 00:38:30,767 --> 00:38:32,434 And, hey, man, I'm telling you, jawline. 725 00:38:32,435 --> 00:38:36,480 ♪ ♪ 726 00:38:36,481 --> 00:38:38,857 - Detective Harper said that I proved myself today. 727 00:38:38,858 --> 00:38:40,859 - Really? - I did not. 728 00:38:40,860 --> 00:38:44,279 I said that he did not embarrass himself. 729 00:38:44,280 --> 00:38:47,282 - Ah, well, it was almost six months before she told me that. 730 00:38:47,283 --> 00:38:50,244 You, um, heard about Lucy? - Yeah. 731 00:38:50,245 --> 00:38:51,662 Lopez said she saw her at the hospital. 732 00:38:51,663 --> 00:38:52,871 Said she's still pretty out of it. 733 00:38:52,872 --> 00:38:54,289 She's on her way here. 734 00:38:54,290 --> 00:38:57,417 She's gonna need her union rep to look out for her. 735 00:38:57,418 --> 00:38:59,211 - I'll have her back. - Everyone all right? 736 00:38:59,212 --> 00:39:01,839 - In the most basic sense, yes. 737 00:39:01,840 --> 00:39:03,507 [cell phone ringing] 738 00:39:03,508 --> 00:39:05,384 - Your wife is calling me. I asked her to do a thing. 739 00:39:05,385 --> 00:39:06,969 - No need to tell her about my day. 740 00:39:06,970 --> 00:39:08,554 I don't want to worry her. - No problem. 741 00:39:08,555 --> 00:39:10,597 Go get cleaned up. Chen should be here in 20. 742 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 - Right. 743 00:39:12,851 --> 00:39:14,852 - Hey. What'd you find out? 744 00:39:14,853 --> 00:39:16,353 - Honestly, I don't know. 745 00:39:16,354 --> 00:39:18,105 The office has no occupants listed. 746 00:39:18,106 --> 00:39:20,607 A very unfriendly woman answered the door, 747 00:39:20,608 --> 00:39:22,526 which set off my Spidey sense. 748 00:39:22,527 --> 00:39:24,820 I couldn't get a name, but I did see 749 00:39:24,821 --> 00:39:29,157 a Special Operations tattoo with the phrase Ego inimicus. 750 00:39:29,158 --> 00:39:32,160 It's Latin for "I am the enemy." 751 00:39:32,161 --> 00:39:34,079 I made a drawing. I'll send it to you. 752 00:39:34,080 --> 00:39:36,081 - Great. I owe you. - No, you don't. 753 00:39:36,082 --> 00:39:38,542 I hope things are okay with Luna. 754 00:39:38,543 --> 00:39:39,668 - Yeah, thanks. 755 00:39:39,669 --> 00:39:41,587 - Okay. Bye. 756 00:39:41,588 --> 00:39:48,303 ♪ ♪ 757 00:39:53,182 --> 00:39:55,225 [camera shutter clicks] 758 00:39:55,226 --> 00:39:58,312 - [shouting] [camera shutter clicking] 759 00:39:58,313 --> 00:40:02,774 [dramatic music] 760 00:40:02,775 --> 00:40:04,234 [camera shutter clicks] 761 00:40:04,235 --> 00:40:05,944 - [growling] 762 00:40:05,945 --> 00:40:12,660 ♪ ♪ 763 00:40:20,335 --> 00:40:22,669 - [yelling] 764 00:40:22,670 --> 00:40:29,177 ♪ ♪ 765 00:40:32,847 --> 00:40:34,765 Nolan. 766 00:40:34,766 --> 00:40:36,516 I'm sorry. Did you say something? 767 00:40:36,517 --> 00:40:38,060 - I did. 768 00:40:38,061 --> 00:40:42,731 But it's okay. We can go over it again later. 769 00:40:42,732 --> 00:40:45,734 - Time is doing funny things. - I know. 770 00:40:45,735 --> 00:40:47,778 It did that for me too. 771 00:40:47,779 --> 00:40:49,781 It'll get better when you get some sleep. 772 00:40:53,910 --> 00:40:56,954 - Wait, John, um, do you know his name? 773 00:40:56,955 --> 00:40:58,789 I... 774 00:40:58,790 --> 00:41:02,250 I don't know his name. 775 00:41:02,251 --> 00:41:04,753 - It's Martin. 776 00:41:04,754 --> 00:41:06,589 His name was Martin. 777 00:41:16,099 --> 00:41:18,141 - Tea's ready. 778 00:41:18,142 --> 00:41:21,186 - Thank you. - Yeah. 779 00:41:21,187 --> 00:41:23,397 You ready for bed? 780 00:41:23,398 --> 00:41:25,065 - Yeah. - Come on. 781 00:41:25,066 --> 00:41:26,900 - No. 782 00:41:26,901 --> 00:41:29,903 I think I'm just gonna stay up for a little bit. 783 00:41:29,904 --> 00:41:31,197 - All right. 784 00:41:33,408 --> 00:41:36,118 You know, listen, Celina's right. 785 00:41:36,119 --> 00:41:38,537 It's gonna be okay. 786 00:41:38,538 --> 00:41:40,914 - I know. 787 00:41:40,915 --> 00:41:42,666 I'll be in a bit. 788 00:41:42,667 --> 00:41:43,792 - All right. 789 00:41:43,793 --> 00:41:46,838 [footsteps departing] 790 00:41:51,759 --> 00:41:58,558 ♪ ♪ 791 00:42:04,522 --> 00:42:07,482 - [cries, sniffles] 792 00:42:07,483 --> 00:42:14,282 ♪ ♪ 793 00:42:15,992 --> 00:42:18,077 [crying] 794 00:42:24,792 --> 00:42:27,794 [dramatic music] 795 00:42:27,795 --> 00:42:34,844 ♪ ♪ 796 00:42:57,700 --> 00:42:58,784 - Damn it. 797 00:42:58,785 --> 00:43:01,329 [fanfare] 56431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.