All language subtitles for project_hail_mary_2026_-_ytstv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,110 --> 00:00:30,530 Miss Marianne. You have the 9 1⁄2? Yeah, you're a lucky lady. 2 00:00:30,870 --> 00:00:31,549 Oh, I'm excited. 3 00:00:31,550 --> 00:00:33,090 That's fair. Look at those beautiful feet. 4 00:00:36,070 --> 00:00:37,070 Right foot's all right? 5 00:00:37,570 --> 00:00:38,750 There you go. Get it in there. 6 00:00:40,150 --> 00:00:44,250 They're too tight. Okay. All right. Are these the 9 1⁄2? These are the 9 1⁄2, 7 00:00:44,310 --> 00:00:45,330 yeah. Do you have the neck size? 8 00:00:45,590 --> 00:00:48,090 No, not in Carrie Brooke. That's why I don't like Carrie Brooke, Marianne, 9 00:00:48,110 --> 00:00:51,050 because they fit really small. They're made for dolls or something. 10 00:00:51,370 --> 00:00:53,210 They're too tight. Okay, take them off. Take them off. Don't worry about it. 11 00:00:53,690 --> 00:00:55,210 You ever try Vitality? No. 12 00:00:55,870 --> 00:01:00,610 Excuse me? I bought a pair of shoes for you the other day. 13 00:01:00,930 --> 00:01:02,170 Him with the black body? 14 00:01:02,510 --> 00:01:04,930 Yeah. This woman said she bought a pair of shoes from you? 15 00:01:06,050 --> 00:01:09,350 Oh yeah, you bought the brown Mary Janes, right? Yeah, I did. They're 16 00:01:09,350 --> 00:01:10,750 are they treating you? I wore them out of the store. 17 00:01:10,950 --> 00:01:13,790 Okay. So I left my old ones here. Okay, what do they look like? 18 00:01:14,150 --> 00:01:16,030 They were two -tone pumps, wingtips. 19 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Lloyd, did you see her shoes? 20 00:01:17,580 --> 00:01:20,880 No. Is it possible that you maybe put them in one of the boxes of the other 21 00:01:20,880 --> 00:01:25,040 shoes that I was trying on and restock them? Okay. All right. If I saw the 22 00:01:25,040 --> 00:01:26,120 boxes, I'd be able to recognize them. 23 00:01:27,100 --> 00:01:29,460 Lloyd, can you help with Marianne here? 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,440 Sure. Sure. Yeah, we'll take the basement. Come. Thank you. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,180 Excuse me. Lloyd's going to help you. Get the vitality in, okay? 26 00:01:36,420 --> 00:01:38,780 I'll be right with you. Let me finish up. Okay. Thank you. 27 00:01:39,780 --> 00:01:40,780 What? Shh. 28 00:01:42,360 --> 00:01:45,620 All right. I want to show you something. Come here. One second. Let's go. 29 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Why do I have to get Louis? 30 00:01:49,360 --> 00:01:51,560 How you doing, Mark? 31 00:01:52,060 --> 00:01:53,060 Look what I got for you. 32 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 What is this? 33 00:01:54,820 --> 00:01:55,820 Check it out. 34 00:01:56,760 --> 00:01:57,760 What am I looking at? 35 00:01:58,340 --> 00:01:59,340 Turn it over. 36 00:02:02,300 --> 00:02:06,520 Manager? Manager. Come on, Murray. Whatever you do, just don't tell Louis 37 00:02:06,520 --> 00:02:09,400 this, okay? Look, I'm very clear with you, all right? I'm not trying to be 38 00:02:09,400 --> 00:02:11,980 disrespectful. You built something very commendable here. I don't want to. I 39 00:02:11,980 --> 00:02:15,120 don't want to. I don't want to discuss this now. Stop. Stop. Let me say 40 00:02:15,120 --> 00:02:16,700 something. It's been good for my soul. 41 00:02:17,080 --> 00:02:18,100 to see this up close and personal. 42 00:02:18,560 --> 00:02:23,060 I'm not a shoe salesman. I'm not a shoe salesman. I don't want to discuss this. 43 00:02:23,100 --> 00:02:24,940 No, but I do want to discuss it now because when I'm back from my trip, this 44 00:02:24,940 --> 00:02:27,140 over. I'm not coming back here and doing this. Speaking of which, can we settle 45 00:02:27,140 --> 00:02:29,600 up now? I've got to buy my plane tickets. We'll settle at closing. I 46 00:02:29,600 --> 00:02:32,420 see the travel agent on my lunch break. You'll never come back after your lunch 47 00:02:32,420 --> 00:02:33,440 break. That's what you think of me? 48 00:02:34,440 --> 00:02:37,800 Yes. You think I would go and I'd just not come back? I said settle at closing. 49 00:02:38,020 --> 00:02:38,539 That's it? 50 00:02:38,540 --> 00:02:40,320 Yeah, that's it. Goodbye. I love you. 51 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Come on. 52 00:02:55,980 --> 00:02:58,780 I was about to come to you. 53 00:02:59,480 --> 00:03:00,580 No, I was on sick. 54 00:03:01,220 --> 00:03:03,280 Whoa, whoa, whoa. I can't get sick. What? I got the championships. 55 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 No, it's food poisoning. 56 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 It's food poisoning. 57 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 I threw my luggage. 58 00:04:05,489 --> 00:04:08,970 Let us die and let us live forever. 59 00:04:09,190 --> 00:04:12,610 We don't have the power, but we never say never. 60 00:04:13,010 --> 00:04:18,470 Sitting in a sandpit, life is a short trip. The music's for the sad man. 61 00:04:19,930 --> 00:04:22,870 Can you imagine when this race is won? 62 00:04:23,490 --> 00:04:26,490 Turn our golden faces into the sun. 63 00:04:27,150 --> 00:04:32,870 Praising our leaders, we're getting in tune. The music's played by the man. 64 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 Bye. 65 00:05:25,680 --> 00:05:28,280 Take the white shirt off. I can't follow the white ball against the white shirt. 66 00:05:28,280 --> 00:05:29,940 Don't fucking blame me, Marty. Stop it. I can't follow the ball. 67 00:05:30,580 --> 00:05:31,740 You're a fucking sundodger. 68 00:05:31,960 --> 00:05:33,020 I love you. 69 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 Hello? 70 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 It's Judy. 71 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Hi, Judy. 72 00:05:38,900 --> 00:05:41,540 Your mother, she's very sick. Okay, really? 73 00:05:41,780 --> 00:05:44,180 Yeah, she's gray in the face. She's speaking nonsense. 74 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 She's asking for you. You should come home. Sounds really bad. You should 75 00:05:47,520 --> 00:05:48,940 probably call an ambulance. 76 00:05:50,440 --> 00:05:53,520 Who's going to go with her? I don't know. You should probably go since 77 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 invested. 78 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Hold on a minute. 79 00:05:59,800 --> 00:06:06,680 Okay, fine. I'll take her to the emergency room and sit 80 00:06:06,680 --> 00:06:08,320 there and wait for God knows how long. 81 00:06:08,580 --> 00:06:11,900 And you can come here and give my husband his medicine and massage him. 82 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Hi, 83 00:06:17,060 --> 00:06:18,060 sweetheart. 84 00:06:35,710 --> 00:06:36,750 Who are you talking to? 85 00:06:38,150 --> 00:06:39,250 I'm not talking to anybody. 86 00:06:39,490 --> 00:06:41,610 Judy's just been tying up the line for an hour. 87 00:06:42,270 --> 00:06:43,290 I got you some broth. 88 00:06:47,450 --> 00:06:48,349 Sorry, it's cold. 89 00:06:48,350 --> 00:06:50,590 Well, yeah, because the line was really long at the shop. 90 00:06:51,070 --> 00:06:53,630 So that's what they'll say if I call down in there? Yeah, well, you don't 91 00:06:53,630 --> 00:06:55,610 believe me? You're calling me a liar? Pick up the phone and call me yourself. 92 00:06:55,750 --> 00:06:57,670 You're going to have to get Judy off the phone first. Oh, okay. 93 00:06:59,070 --> 00:07:00,670 Hey, Judy, get off the phone. 94 00:07:12,320 --> 00:07:14,640 Okay, this is a normal IATT approved ball. 95 00:07:14,920 --> 00:07:16,580 Try to follow the white ball against the white. 96 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 Almost impossible, right? 97 00:07:19,900 --> 00:07:20,940 I don't even see your eyes moving. 98 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 If I'm wearing a white shirt and I'm wearing this, you can't see the ball. 99 00:07:23,660 --> 00:07:25,780 Now imagine it with an orange ball, which no one's ever thought of. 100 00:07:26,440 --> 00:07:28,300 See, you're already following it way better. Look at his eyes. 101 00:07:28,600 --> 00:07:29,419 See how his eyes are looking? 102 00:07:29,420 --> 00:07:32,560 Yeah, you're looking more engaged now. So that's what we want to do. Right now 103 00:07:32,560 --> 00:07:35,100 in the world of table tennis, you're obliged to wear black just so you can 104 00:07:35,100 --> 00:07:37,100 follow the white ball. Look at this. That's Ted Bailey. 105 00:07:37,710 --> 00:07:40,770 Who's that? That's the number one ranked player in the world right now. He's the 106 00:07:40,770 --> 00:07:43,330 British champion. I've already beat him, by the way. Now look at this. 107 00:07:44,330 --> 00:07:46,990 That's Jack Kramer, number one tennis player. What's the difference there? 108 00:07:47,310 --> 00:07:48,910 All white. He's in all white. 109 00:07:49,350 --> 00:07:50,750 It's beautiful. To me, that's luxury. 110 00:07:50,990 --> 00:07:52,570 To me, that's class. You could sell that. 111 00:07:52,790 --> 00:07:57,110 A custom ball like that isn't going to cost a lot of money. It's custom. It's 112 00:07:57,110 --> 00:07:59,890 original ball for an original guy. It's a Marty Supremo, not the Marty normal 113 00:07:59,890 --> 00:08:01,130 ball. Yeah, but what does it cost? 114 00:08:01,430 --> 00:08:03,830 It doesn't matter the cost. We can't cheap out on this. It's going to be 115 00:08:03,830 --> 00:08:07,150 nominal, Mr. Gronis. We're going to spend money to make money, right? I 116 00:08:07,360 --> 00:08:11,000 Get me a cup of coffee. No, your secretary will get you a cup of coffee. 117 00:08:11,000 --> 00:08:14,140 busy. Just get me a cup of coffee. Dad, we're talking like men about business 118 00:08:14,140 --> 00:08:16,220 here. I'm not getting you a cup of coffee. Get me the damn coffee. 119 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Marty, you want a coffee? 120 00:08:25,760 --> 00:08:30,400 Listen, I appreciate your friends with my son. 121 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 He's limited. 122 00:08:33,280 --> 00:08:36,299 He's 30 years old. He's still living at home. He hasn't done much. 123 00:08:36,830 --> 00:08:39,970 And he doesn't know business. He doesn't know the cost. 124 00:08:40,190 --> 00:08:42,049 I'm being limited, Mr. Gowanus, respectfully. 125 00:08:42,270 --> 00:08:45,830 I mean, look at your business success. That's in your DNA. And you passed that 126 00:08:45,830 --> 00:08:49,090 through to Dion. It just hasn't been awoken yet. I don't know. I wouldn't be 127 00:08:49,090 --> 00:08:52,210 here trying to involve you in something that I didn't fully in my bones believe 128 00:08:52,210 --> 00:08:55,650 in. And I have tremendous respect for your money. And I know it's hard to 129 00:08:55,650 --> 00:08:58,090 believe, but I'm telling you this game at Phil's Stadiums overseas. 130 00:08:58,650 --> 00:09:01,570 And it's only a matter of time before Phil's Stadiums in the United States, 131 00:09:01,630 --> 00:09:03,730 before I'm staring at you from the cover of a Wheaties box. 132 00:09:04,949 --> 00:09:08,110 I don't know nothing about this business. No, you don't. That's why you 133 00:09:08,110 --> 00:09:08,889 trust me. 134 00:09:08,890 --> 00:09:12,070 This time next week, I'll be the first American to ever win the British Open. 135 00:09:12,110 --> 00:09:14,350 That'll slide me into the number one ranking for the World Championship. 136 00:09:14,810 --> 00:09:17,470 Life magazine is going to cover it. Look magazine is going to cover it. They 137 00:09:17,470 --> 00:09:21,090 have to. The editor of Look magazine, he loves me. They all love me. 138 00:09:21,430 --> 00:09:25,990 I'm uniquely positioned to be the face of the entire sport in the United 139 00:09:43,980 --> 00:09:47,460 I'm closing up. Yeah, I can see that. I'm sure you see my uncle. He left. 140 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 He left? 141 00:09:49,160 --> 00:09:50,380 What do you mean he left for the day? 142 00:09:52,500 --> 00:09:54,120 He had to take your mother to the hospital. 143 00:09:54,340 --> 00:09:55,580 Oh, for crying out loud, she's not sick. 144 00:09:56,200 --> 00:09:58,220 Hey, boy, he owes me money. We're supposed to settle up today. 145 00:09:58,500 --> 00:10:01,740 Well, maybe if you didn't take that five -hour lunch, you would have spoken to 146 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 him. No, shut up. 147 00:10:21,670 --> 00:10:22,890 Oh, you're sounding a lot better, huh? 148 00:10:23,110 --> 00:10:24,109 That'd have been quick. 149 00:10:24,110 --> 00:10:28,090 I love no thanks to you. Enough. Mom, are you with Murray? Be honest. 150 00:10:29,370 --> 00:10:31,490 No, I think he left for his trip. 151 00:10:32,150 --> 00:10:33,550 His trip? What trip? 152 00:10:33,950 --> 00:10:36,570 He's taking us to the coaches for the weekend. 153 00:10:36,970 --> 00:10:40,930 But he would have stayed if I asked him to. You're not sick, Mom. He was 154 00:10:40,930 --> 00:10:42,410 supposed to give me my money for my flight. 155 00:10:43,030 --> 00:10:45,230 Well, I don't know anything about that, sweetie. 156 00:10:45,590 --> 00:10:46,329 Yes, you do. 157 00:10:46,330 --> 00:10:49,730 Why do you think I'm working here? I literally only accepted this job for 158 00:10:51,229 --> 00:10:54,270 idea what you are implying. You know what this is? What? What is it? This is 159 00:10:54,270 --> 00:10:59,370 sabotage. You're sabotaging me. Oh, please. You're sabotaging your whole 160 00:11:06,750 --> 00:11:07,629 What is that? 161 00:11:07,630 --> 00:11:08,630 What? 162 00:11:08,970 --> 00:11:10,290 Are you sure you think I'm going to rob you? 163 00:11:11,150 --> 00:11:12,129 Just a reflex. 164 00:11:12,130 --> 00:11:14,450 If I wanted to rob you, you'd be dead. Yeah, right. You'd be in a pool of 165 00:11:14,530 --> 00:11:15,530 I came to grab my suit. 166 00:11:15,930 --> 00:11:18,810 You know, I bought this specifically for my trip. Didn't know you needed a suit 167 00:11:18,810 --> 00:11:19,810 to play ping pong. 168 00:11:29,390 --> 00:11:31,890 I just want the $700 that Murray owes me. 169 00:11:32,090 --> 00:11:34,090 Yeah? Or what? Or I'm going to shoot you in the leg. 170 00:11:34,310 --> 00:11:35,169 No, you're not. 171 00:11:35,170 --> 00:11:37,770 You sure about that? You shoot me in the leg, you'll be spending the next few 172 00:11:37,770 --> 00:11:38,609 years in jail. 173 00:11:38,610 --> 00:11:39,650 Okay, I'll shoot you in the head instead. 174 00:11:39,930 --> 00:11:40,930 You're not going to do that either. 175 00:11:40,950 --> 00:11:43,870 Look, Lloyd, I just want what was promised to me, not a penny more. I'm 176 00:11:43,870 --> 00:11:46,630 be coming home with ten times that amount in prize money. So just turn the 177 00:11:46,630 --> 00:11:49,470 cheek, let me take what I'm owed, and I'll give you an even $100 when I get 178 00:11:49,470 --> 00:11:50,510 back. Not interested. 179 00:11:51,430 --> 00:11:52,990 Lloyd, come on, look at me, please. 180 00:11:53,530 --> 00:11:56,390 We both know you'd love nothing more than to see my ass get canned. 181 00:11:56,920 --> 00:12:00,160 You're a thousand times more motivated than me to do this job, and yet, look at 182 00:12:00,160 --> 00:12:01,160 this, okay? 183 00:12:01,440 --> 00:12:03,560 Look, Murray gave that to me. 184 00:12:04,220 --> 00:12:05,220 Flip it over. 185 00:12:05,800 --> 00:12:07,760 Manager, I want to be your boss. 186 00:12:08,360 --> 00:12:09,560 How unfair is that? 187 00:12:09,920 --> 00:12:11,500 I could fire you whenever I want. 188 00:12:11,720 --> 00:12:14,760 I could tell you to sweep the floor on your hands and knees. How about that, 189 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 okay? 190 00:12:16,560 --> 00:12:20,720 Lloyd, I'm actually pointing a gun at you right now. I'm actually threatening 191 00:12:20,720 --> 00:12:24,080 use it. This is a legit robbery like any other. My fingerprints are all over 192 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 this thing. These are facts. 193 00:12:25,680 --> 00:12:29,340 So open the safe, let me take what I'm owed, and you can call Murray, tell him 194 00:12:29,340 --> 00:12:32,560 exactly what happened, get me fired, press charges, whatever you want. 195 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Okay? 196 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 Fine. 197 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Gee, Dexter. 198 00:12:46,220 --> 00:12:47,220 Thanks. 199 00:12:55,130 --> 00:12:57,270 I like it all so much. It's another. 200 00:12:57,770 --> 00:12:59,390 Such a mass of motion. 201 00:13:00,010 --> 00:13:01,870 Do not know where it goes. 202 00:13:02,910 --> 00:13:05,290 I move with the motion. We can get our own rooms. 203 00:13:07,890 --> 00:13:08,890 Freezing. Yeah. 204 00:13:09,690 --> 00:13:12,170 I really need you to be serious now. 205 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 Eyes on me. 206 00:13:14,290 --> 00:13:17,230 Pakistan, I need you to look at me. You see that? 207 00:13:18,290 --> 00:13:21,190 Yeah. The Japs sent a team. What about the travel ban? 208 00:13:22,110 --> 00:13:23,310 They must have listed it. 209 00:13:23,660 --> 00:13:26,960 No more travel, mate? Okay, gentlemen, I want you to flip your paddles for me 210 00:13:26,960 --> 00:13:28,560 now. Thank you very much. 211 00:13:29,520 --> 00:13:32,640 Here we go. One, two, three. 212 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Hold it still. 213 00:13:39,980 --> 00:13:42,140 Match point, Moser. 214 00:14:17,640 --> 00:14:19,860 get to my forehand too much. Should try to put me in my backhand. 215 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 Endo. 216 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Endo. 217 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 Endo. 218 00:14:50,480 --> 00:14:51,439 What's the score here? 219 00:14:51,440 --> 00:14:54,740 19 -4. The Japanese guy? Japanese guy's trashing Bailey. 220 00:14:56,120 --> 00:14:57,740 What's he using? What's that paddle? 221 00:14:57,980 --> 00:14:59,760 I don't know, mate. No one knows. 222 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 He's silent. 223 00:15:03,980 --> 00:15:04,980 Like a ghost. 224 00:15:05,420 --> 00:15:06,420 Wow. 225 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Wow, Bailey! 226 00:15:08,380 --> 00:15:09,380 Point. 227 00:15:09,780 --> 00:15:10,780 Endo. 228 00:15:11,380 --> 00:15:12,400 Match. Point. 229 00:15:32,650 --> 00:15:33,650 but he wasn't dying. 230 00:16:22,369 --> 00:16:23,430 I'm so sorry 231 00:16:23,430 --> 00:16:38,090 it 232 00:16:38,090 --> 00:16:39,330 doesn't meet your high standards. 233 00:16:39,840 --> 00:16:43,460 We offer complimentary housing to all our players, Mr. Martha. So far as I 234 00:16:43,520 --> 00:16:46,220 you're the only one to complain. You're talking to me like I'm any player off 235 00:16:46,220 --> 00:16:49,420 the street, okay? I need good rest so I can win the tournament. You know 236 00:16:49,420 --> 00:16:51,640 perfectly well what an American win will do for the future of the sport. 237 00:16:51,860 --> 00:16:55,280 I'm good for table tennis, Mr. Seppi. Appeal to the USTTA. Maybe they can find 238 00:16:55,280 --> 00:16:57,860 you something better. There's no USTTA. The USTTA is two guys in a desk. It 239 00:16:57,860 --> 00:16:58,439 doesn't exist. 240 00:16:58,440 --> 00:17:00,700 That's not my problem. It is your problem. I want to stay where you're 241 00:17:00,800 --> 00:17:01,679 That's what I need. 242 00:17:01,680 --> 00:17:04,140 I am finding this whole exchange really offensive. 243 00:17:04,540 --> 00:17:07,500 You're offended? I am offended. I'm offended. You're making your star player 244 00:17:07,500 --> 00:17:09,040 huddle in a rat's ass. 245 00:17:09,740 --> 00:17:11,619 I'm so sorry for that interruption. 246 00:17:11,839 --> 00:17:14,339 Back to Ceylon and Mexico. 247 00:17:14,760 --> 00:17:15,819 This is a nice hotel. 248 00:17:16,260 --> 00:17:17,420 Must cost a mint. 249 00:17:17,660 --> 00:17:18,419 Yeah, very nice. 250 00:17:18,420 --> 00:17:20,460 The IATT covers accommodation. 251 00:17:20,819 --> 00:17:21,819 Only for the star players. 252 00:17:21,960 --> 00:17:22,799 Is that right? 253 00:17:22,800 --> 00:17:24,500 How many are there? Star players? 254 00:17:24,720 --> 00:17:26,839 I don't know. I haven't seen any others, so one. 255 00:17:27,060 --> 00:17:29,300 Any nerves going into the semis? Nerves? 256 00:17:29,620 --> 00:17:30,620 Against Gletzky? 257 00:17:30,640 --> 00:17:34,500 No. Are you kidding me? Well, he's won the tournament for the last three years. 258 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 He's got quite the reputation. I have quite the reputation. Look. 259 00:17:37,920 --> 00:17:40,400 I'm going to do to Klitschke what Auschwitz couldn't. 260 00:17:40,840 --> 00:17:42,140 Okay? I'm going to finish the job. 261 00:17:45,380 --> 00:17:49,000 Jesus Christ. You're a little strong, mate. It's all right. I'm Jewish. I can 262 00:17:49,000 --> 00:17:51,600 say that. In fact, if you think about it, I'm like Hitler's worst nightmare. 263 00:17:52,340 --> 00:17:53,580 Why is that? Look at me. 264 00:17:54,100 --> 00:17:54,959 I'm here. 265 00:17:54,960 --> 00:17:57,840 I did it. I'm on top. I'm the ultimate product of Hitler's defeat. 266 00:17:59,150 --> 00:18:00,530 Yeah, write that down. That was good. 267 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 Write that down. 268 00:18:02,350 --> 00:18:04,330 Do you like that confidence? 269 00:18:04,650 --> 00:18:06,850 Put that under a picture of me. Tell us a bit about your background. 270 00:18:07,170 --> 00:18:08,170 My background? 271 00:18:11,370 --> 00:18:12,370 No, 272 00:18:12,510 --> 00:18:16,210 but seriously, my mother died in childbirth, and my father was a 273 00:18:16,210 --> 00:18:18,730 loser who abandoned me when I was two years old. I got stuck in the New York 274 00:18:18,730 --> 00:18:21,910 City orphanage system, got shuttled from one hellhole to the next, naturally got 275 00:18:21,910 --> 00:18:25,150 in trouble with the law. But I don't want any of that to define me. Excuse 276 00:18:25,330 --> 00:18:26,049 Excuse me. 277 00:18:26,050 --> 00:18:27,930 What? It's cased on over there. 278 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 That's her. She's the Z. 279 00:18:29,460 --> 00:18:32,180 Well, you know, the movie actress, like, from the 1930s. 280 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 Opportunities. 281 00:18:33,860 --> 00:18:36,500 Opportunities. That was good. Yeah, yeah, great movie. Yeah. Black Box. My 282 00:18:36,500 --> 00:18:37,680 loved it. Yeah, yeah. 283 00:18:37,920 --> 00:18:38,839 She was big. 284 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 She was huge. 285 00:18:39,960 --> 00:18:40,919 Came and went. 286 00:18:40,920 --> 00:18:41,779 That's her. 287 00:18:41,780 --> 00:18:43,120 Yeah, it's Hollywood, mate. Yeah. 288 00:18:43,800 --> 00:18:44,399 It's her. 289 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 Yeah, yeah, yeah. 290 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 It doesn't be. 291 00:18:46,800 --> 00:18:47,940 Something about her leg. 292 00:18:48,580 --> 00:18:49,419 Shadow leg. 293 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 Yeah, that was good. 294 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 Very good. 295 00:18:51,740 --> 00:18:52,920 Pretty. Great legs. 296 00:18:53,260 --> 00:18:55,600 Gorgeous. Gorgeous. Did you have a chance last night? No. 297 00:18:56,060 --> 00:18:57,800 You're looking well. Fair play to you. Next question. 298 00:19:07,620 --> 00:19:08,620 Hello. 299 00:19:09,000 --> 00:19:10,560 Kate. Speaking. 300 00:19:10,780 --> 00:19:14,240 Hey, it's Marty Mouser. I'm in the Royal Suite. I saw you in the lobby 301 00:19:14,240 --> 00:19:15,680 yesterday. Okay. 302 00:19:15,940 --> 00:19:17,640 Yeah, we made eye contact. I was being interviewed. 303 00:19:19,300 --> 00:19:20,380 I don't recall. 304 00:19:20,880 --> 00:19:23,420 Well, I'm a huge admirer. 305 00:19:23,700 --> 00:19:26,910 Okay. Can I help you with something? Maybe. I just ordered one of everything 306 00:19:26,910 --> 00:19:27,930 the room service menu. 307 00:19:28,310 --> 00:19:29,990 There's no way I'll be able to eat it all alone. 308 00:19:30,530 --> 00:19:31,530 Ah. 309 00:19:31,810 --> 00:19:33,870 So you'd like me to come up to your room? Mm -hmm. 310 00:19:34,650 --> 00:19:37,510 Perhaps I should send my husband instead. Oh, sure. He can come up here, 311 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 I'll come down and meet you. Okay, wonderful. 312 00:19:38,730 --> 00:19:40,390 Thank you. Whoa, whoa, whoa. I want to keep talking. 313 00:19:41,650 --> 00:19:42,569 Why is that? 314 00:19:42,570 --> 00:19:44,090 Because I never talked to an actual movie star. 315 00:19:44,310 --> 00:19:47,690 Well, now you have. I hope the experience was all you thought it would 316 00:19:47,690 --> 00:19:48,690 know, I'm something of a performer, too. 317 00:19:49,090 --> 00:19:50,630 Are you? Yeah. You don't believe me? 318 00:19:53,310 --> 00:19:56,470 What? You're a performer? 319 00:19:56,770 --> 00:19:58,390 Yeah, I'm a performer. You got the Daily Mail in front of you? 320 00:19:59,230 --> 00:20:01,330 I do have it, yes. 321 00:20:01,550 --> 00:20:02,570 Okay, we'll turn to page 12. 322 00:20:06,330 --> 00:20:08,670 Page 12. 323 00:20:09,030 --> 00:20:11,770 Okay, what am I looking at here? Down the middle in the center. 324 00:20:13,650 --> 00:20:14,629 This is you? 325 00:20:14,630 --> 00:20:15,630 Yeah, the chosen one. 326 00:20:16,050 --> 00:20:19,390 It's a nice picture, right? Well, I play table tennis here. I'm here competing 327 00:20:19,390 --> 00:20:20,750 in the British Open. How old are you? 328 00:20:20,990 --> 00:20:21,990 I'm 23. 329 00:20:22,430 --> 00:20:23,430 Twenty -three. 330 00:20:23,730 --> 00:20:24,730 Yeah. 331 00:20:24,870 --> 00:20:27,510 I bet you can't name one film I've done. 332 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 Well, we said. 333 00:20:28,770 --> 00:20:32,070 Because I stopped acting before you were born. Really? Mm -hmm. That's really 334 00:20:32,070 --> 00:20:33,069 interesting. Hey. 335 00:20:33,070 --> 00:20:36,350 Why'd you stop? Did you use my razor to shave your legs? It's done. I've cut 336 00:20:36,350 --> 00:20:37,950 myself. No. Who's that, your husband? 337 00:20:38,150 --> 00:20:41,030 Mm -hmm. I guess someone wants to snuck in and shop Uber that day. I'm on the 338 00:20:41,030 --> 00:20:42,510 phone. Holy shit. With whom? 339 00:20:43,030 --> 00:20:45,510 Debbie. Debbie. Debbie. Tell her to get a life. 340 00:20:46,270 --> 00:20:47,970 Is he gone? Mm -hmm. Debbie. Okay. 341 00:20:49,680 --> 00:20:52,180 Why'd you stop acting? Let's talk about this. You know, I really have to go. 342 00:20:52,300 --> 00:20:53,940 Let's miss it, do you? Come watch me play at Wembley tomorrow. 343 00:20:54,620 --> 00:20:58,060 I can't. Come on, you can watch me dethrone the number one ranked player in 344 00:20:58,060 --> 00:20:59,180 world. I'm not available. 345 00:20:59,520 --> 00:21:00,520 Oh yeah, what you got going on? 346 00:21:00,880 --> 00:21:03,880 Actually, I have a big promotional event to attend to for my husband. 347 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 Oh, okay. 348 00:21:05,860 --> 00:21:06,860 What's he promoting? 349 00:21:07,420 --> 00:21:08,420 Pens. 350 00:21:09,080 --> 00:21:11,400 Pens? Are you serious? Pens. Like writing pens? 351 00:21:11,620 --> 00:21:13,680 Yes. What, like he's a pen salesman? 352 00:21:14,700 --> 00:21:16,140 How can you afford the suite you're in? 353 00:21:16,540 --> 00:21:20,100 He owns Rockwell Inc. Oh, okay. Well... Yes. 354 00:21:20,560 --> 00:21:22,820 I know Rockwell Inc. I'm sure you do. 355 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 Okay. 356 00:21:24,420 --> 00:21:25,460 Well, what's the event? 357 00:21:26,240 --> 00:21:30,980 He's hired Agatha Christie to sign books at Hatchard's. Ooh. 358 00:21:32,360 --> 00:21:33,660 That sounds really boring. 359 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 Okay. 360 00:21:43,500 --> 00:21:45,340 Oh, God's sake. 361 00:21:48,200 --> 00:21:51,160 What is it? Don't hang up. Don't hang up. Just one question. Does your room 362 00:21:51,160 --> 00:21:52,099 the street or the courtyard? 363 00:21:52,100 --> 00:21:53,500 I don't know. Just answer the question. 364 00:21:53,700 --> 00:21:55,200 Does it face the street or the courtyard? The courtyard. 365 00:21:55,640 --> 00:21:57,580 Okay. I need you to go to the window. 366 00:21:58,040 --> 00:21:59,180 What floor are you on? 367 00:21:59,440 --> 00:22:02,040 I'm on the third floor, I believe. Third floor. Okay, perfect. 368 00:22:02,600 --> 00:22:05,480 Look across the street. Do you see the open window with a bowl of fruit on the 369 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 table? 370 00:22:07,440 --> 00:22:08,740 You see it? I do. 371 00:22:09,580 --> 00:22:12,480 Here's what's going to happen. I'm going to make an apple appear in that bowl. 372 00:22:12,920 --> 00:22:16,300 And if I do, you're going to blow off your little rendezvous. No, no, no. 373 00:22:16,820 --> 00:22:20,000 I'm not agreeing to anything. All right, we're not agreeing to anything. I'm 374 00:22:20,000 --> 00:22:24,640 going to do it anyway, okay? One, two, three. 375 00:22:28,860 --> 00:22:30,340 I'll leave a ticket for you at the box office. 376 00:23:32,230 --> 00:23:33,430 I had a lot of fun with this one. 377 00:23:33,910 --> 00:23:34,910 I had a lot of fun, right? 378 00:24:53,350 --> 00:24:56,190 Get whatever you want. Don't even look at the prices, okay? Well, what are you 379 00:24:56,190 --> 00:24:59,230 getting? I'm going to get the beef wellington and the caviar tasting plate 380 00:24:59,230 --> 00:25:01,870 because they're the most expensive items on the menu. Listen, I would like to 381 00:25:01,870 --> 00:25:04,470 keep going back a little bit about the Globetrotters. About the Harlem 382 00:25:04,470 --> 00:25:07,070 Globetrotters again? Yes, yes. I told you I'm not interested. I'm not doing 383 00:25:07,110 --> 00:25:09,050 Because I don't want to do it. It's great money. 384 00:25:09,950 --> 00:25:13,070 And we will travel all over the world. Have you seen Venice? I don't want to be 385 00:25:13,070 --> 00:25:15,630 doing trick shots for a halftime show and people are going to the bathroom. 386 00:25:15,850 --> 00:25:19,670 That's beneath me. They are treated like royalty wherever they go, okay? 387 00:25:20,370 --> 00:25:21,370 Excuse me. 388 00:25:22,660 --> 00:25:23,660 Excuse me. 389 00:25:24,020 --> 00:25:26,520 It's a great opportunity. I think we should not miss it. 390 00:25:30,060 --> 00:25:31,060 Marty. 391 00:25:33,360 --> 00:25:35,520 Yes, sir. May I help you, sir? Hi. Could we order? 392 00:25:35,740 --> 00:25:37,820 Of course, sir. Let me fetch your waiter. Hang on. 393 00:25:38,060 --> 00:25:39,060 Yes. 394 00:25:39,340 --> 00:25:42,160 I'll be taking care of the Rockwell tat tonight. You put it on my room. The 395 00:25:42,160 --> 00:25:43,440 Royal Suite, Marty Mouser. 396 00:25:43,780 --> 00:25:45,000 Make sure they know it's me, too. 397 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Oh, I will. Leave it to me, sir. 398 00:25:46,260 --> 00:25:49,340 Don't take no for an answer. I won't. Marty Mouser, Royal Suite. Will do, sir. 399 00:25:49,380 --> 00:25:50,380 Okay, go tell them. Will do. 400 00:25:53,030 --> 00:25:56,410 Okay, look at me. Don't look at there. Look at me. Who's Rockwell? Some bozo. 401 00:25:56,550 --> 00:25:58,070 He'll look over now. Be subtle about it. What's he doing? 402 00:26:00,210 --> 00:26:02,950 He's looking at us. Really? 403 00:26:03,610 --> 00:26:04,710 Okay, keep talking. Be normal. 404 00:26:04,930 --> 00:26:06,410 Okay, fine. I want you to reconsider. 405 00:26:07,470 --> 00:26:11,290 Okay, they would be a great team. It's on the Harlem Globetrotters. It's very 406 00:26:11,290 --> 00:26:12,590 sad what they do, okay? 407 00:26:12,990 --> 00:26:15,890 Some of the premier athletes on the planet reduced to acting like surface 408 00:26:15,890 --> 00:26:16,890 clowns. What's he doing now? 409 00:26:17,750 --> 00:26:19,390 Actually, he's coming towards us. He's coming? Just be normal. 410 00:26:19,610 --> 00:26:20,610 Don't do that casual. 411 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 Excuse me. 412 00:26:27,140 --> 00:26:29,800 Do I know you? I don't think so. 413 00:26:30,220 --> 00:26:33,160 And you want to buy dinner for my entire table tonight? Yeah, is that okay? 414 00:26:34,280 --> 00:26:36,240 Why? What do you mean, why? Do I need a reason? 415 00:26:36,480 --> 00:26:37,500 Let me rephrase that. 416 00:26:37,820 --> 00:26:38,820 What do you want? 417 00:26:38,900 --> 00:26:41,540 No, I don't want anything. It's just my small way of saying thank you. 418 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 Thank you? Yeah. 419 00:26:43,620 --> 00:26:45,800 Thank me for what specifically? For all your products. 420 00:26:46,400 --> 00:26:48,040 I mean, where would we be without pens? 421 00:26:51,060 --> 00:26:54,300 You know, I have many talents, but the one I'm most proud of is the ability to 422 00:26:54,300 --> 00:26:57,900 smell bullshit from a mile away. I'm being completely sincere. 423 00:27:01,160 --> 00:27:02,880 Where are you from? New York. What about you? 424 00:27:03,700 --> 00:27:05,360 New York, too. What do you do? 425 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 I'm a professional athlete. 426 00:27:07,020 --> 00:27:08,020 Really? What sport? 427 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 Table tennis. 428 00:27:09,080 --> 00:27:12,160 Table tennis? That's a sport? Yeah, of course it is. I'm here competing in the 429 00:27:12,160 --> 00:27:14,540 British Open. In fact, I'm playing at Wembley tomorrow in front of a sold -out 430 00:27:14,540 --> 00:27:15,540 crowd in the final against Japan. 431 00:27:15,740 --> 00:27:16,860 I'm here representing the United States. 432 00:27:17,200 --> 00:27:19,500 Japan? Japan has a team here? 433 00:27:19,720 --> 00:27:20,569 Yeah, that's what I just said. 434 00:27:20,570 --> 00:27:23,150 How'd they get around the travel ban? Because table tennis is the fastest 435 00:27:23,150 --> 00:27:24,890 growing sport in the Asia. It's huge over there. 436 00:27:25,710 --> 00:27:28,390 Oh, you're going to like this. You know what they call their grip? The way they 437 00:27:28,390 --> 00:27:29,129 hold their racket? 438 00:27:29,130 --> 00:27:30,350 No. They call it pen holder. 439 00:27:32,410 --> 00:27:33,410 So what? 440 00:27:33,490 --> 00:27:34,490 You can use that. 441 00:27:34,630 --> 00:27:37,110 You said for what? For an advertisement or something. I don't know. You're the 442 00:27:37,110 --> 00:27:38,110 business guy. 443 00:27:38,790 --> 00:27:40,930 I'm being rude. This is my associate, Bela Kletsky. 444 00:27:41,150 --> 00:27:42,149 Nice to meet you, sir. 445 00:27:42,150 --> 00:27:46,150 I assume you're a table tennis player also? I am. I am. Actually, I was the 446 00:27:46,150 --> 00:27:49,570 world champion from 35 to 39. He was the world champion. I beat him today. 447 00:27:49,770 --> 00:27:50,509 He beat me. 448 00:27:50,510 --> 00:27:53,190 He's much younger than you. I'm much better than him. Much more talented. I 449 00:27:53,190 --> 00:27:54,830 can't help but notice this tattoo. 450 00:27:55,570 --> 00:27:57,150 You were in one of the camps, weren't you? 451 00:27:57,450 --> 00:27:59,390 Oh, she's working now, yeah. Why do you ask? 452 00:27:59,770 --> 00:28:02,030 My son lost his life liberating you. 453 00:28:04,470 --> 00:28:05,670 I'm sorry for your loss. 454 00:28:06,870 --> 00:28:08,230 I thought you were liberated by the Soviets. 455 00:28:08,730 --> 00:28:10,890 We were. It wasn't the Americans, it was the Soviets. I didn't mean it 456 00:28:10,890 --> 00:28:12,730 literally. He was serving the South Pacific. 457 00:28:13,130 --> 00:28:14,850 Well, what happened to him? 458 00:28:15,250 --> 00:28:16,510 What do you mean? He was killed. 459 00:28:17,150 --> 00:28:18,790 Huh. Isn't that funny? 460 00:28:19,070 --> 00:28:20,070 Huh. 461 00:28:20,310 --> 00:28:23,230 I just get nervous laughter sometimes. 462 00:28:23,510 --> 00:28:26,450 Well, if it's any consolation, I'll be dropping a third atom bomb on their 463 00:28:26,450 --> 00:28:29,610 tomorrow. Yeah, I'm sure his mother's going to get a lot of comfort that 464 00:28:29,610 --> 00:28:32,910 playing ping pong in his honor. It's not that big of a deal, but I appreciate 465 00:28:32,910 --> 00:28:37,090 it. Tell him you used to defuse bombs to the Nazis. Tell him the story you told 466 00:28:37,090 --> 00:28:39,830 me about the bees. No, no, no, wait, wait, wait, wait. You're going to love 467 00:28:39,830 --> 00:28:40,850 story. Tell him. 468 00:28:41,950 --> 00:28:42,889 You want to hear it? 469 00:28:42,890 --> 00:28:45,170 Not really, but go ahead. No, tell him. It's beautiful. 470 00:28:45,390 --> 00:28:50,090 Okay, I'll make it quick. So, when I first got to the camp, I was put into 471 00:28:50,090 --> 00:28:55,310 housing. So lucky for me, there was an officer who recognized me. He had seen 472 00:28:55,310 --> 00:28:58,690 in 1935 at the World Championships in Prague. 473 00:28:58,930 --> 00:29:01,590 This guy was a real fan. I mean, a real fan. 474 00:29:02,030 --> 00:29:04,610 You're telling me he let you live because you played ping pong? 475 00:29:04,930 --> 00:29:06,770 They respected my skills, yeah. 476 00:29:08,510 --> 00:29:12,550 So then, they taught me how to dismantle SC bombs. 477 00:29:13,350 --> 00:29:17,530 Okay? So each morning, they would send me into the woods with the bombs. 478 00:29:18,110 --> 00:29:21,710 On the outskirts of the camp, where I could only do damage to myself. 479 00:29:24,690 --> 00:29:29,370 So one time, I followed a honeybee. A bee? 480 00:29:29,810 --> 00:29:30,850 A honeybee. 481 00:29:31,450 --> 00:29:32,990 All the way to its hide. 482 00:29:35,990 --> 00:29:37,790 And I smoked all the bees out. 483 00:29:39,170 --> 00:29:40,950 And then broke it open. 484 00:29:41,410 --> 00:29:45,190 And I smeared the honey all over my chest, my arms, everywhere. 485 00:29:46,210 --> 00:29:52,710 Why? Because later that night, I let all my bunkmates to lick the honey off of 486 00:29:52,710 --> 00:29:53,710 me for nourishment. 487 00:31:38,120 --> 00:31:39,860 Head. Fuck. End of choice. 488 00:31:41,660 --> 00:31:42,660 I'll go that side. 489 00:31:50,220 --> 00:31:53,660 Come on, Mark, it's not... 490 00:32:03,560 --> 00:32:05,600 and gains the 21 points. 491 00:32:06,080 --> 00:32:09,340 It fails, but we don't buy it, do we? 492 00:32:10,540 --> 00:32:11,900 Good luck, gentlemen. 493 00:32:12,820 --> 00:32:13,900 Quiet, please. 494 00:32:17,800 --> 00:32:18,480 Point 495 00:32:18,480 --> 00:32:26,340 ended. 496 00:32:26,920 --> 00:32:28,560 One minute. 497 00:32:40,620 --> 00:32:41,980 2 -0. 498 00:32:44,540 --> 00:32:45,580 All right, Marty. 499 00:32:46,820 --> 00:32:48,460 All right, Marty. 500 00:32:49,540 --> 00:32:54,720 0 -3 -0. 501 00:35:05,540 --> 00:35:09,680 Entered in two days, it is zero, 502 00:35:10,000 --> 00:35:16,260 but now here, 1860. 503 00:35:34,690 --> 00:35:35,690 Come on. 504 00:35:37,370 --> 00:35:38,630 Switches to knowledge. 505 00:37:28,600 --> 00:37:31,320 Japan won the 19th All -Japan Table Tennis Championships. 506 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 Since the end of the Pacific War, 507 00:37:36,060 --> 00:37:38,940 Japanese athletes have won in international competitions. 508 00:37:42,320 --> 00:37:44,240 The name of the athlete is Endo. 509 00:37:46,100 --> 00:37:51,560 Endo, a nameless Japanese challenger, is a 3 -0 loss to the American athlete who 510 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 is the candidate for the championship. 511 00:37:59,280 --> 00:38:01,460 100 ,000 people gathered in Tokyo. 512 00:38:01,840 --> 00:38:04,380 In the celebration of the Parade Sanagara, he celebrated this outdoor 513 00:38:06,840 --> 00:38:11,580 However, Endo himself said that he wanted to return as a humble local 514 00:38:11,940 --> 00:38:12,940 not as a hero. 515 00:38:13,340 --> 00:38:17,700 When Endo was 16 years old, he met with Tokyo Daikushu and lost his senses. 516 00:38:18,180 --> 00:38:21,600 He finished his senses in a world without noise and won the match. 517 00:38:23,280 --> 00:38:26,860 And as the attention of the World Table Tennis Association gathered in Japan, 518 00:38:27,040 --> 00:38:28,820 the Tokyo World Championships was held this year. 519 00:38:30,880 --> 00:38:33,200 He also wants to fight to become stronger. 520 00:38:34,800 --> 00:38:37,080 But Endo is not alone. 521 00:38:37,920 --> 00:38:38,620 He has the spirit of recovery of our country, which has achieved the recovery 522 00:38:38,620 --> 00:38:39,620 84 million people. 523 00:39:12,269 --> 00:39:16,890 So listen, Marty, I want to personally thank you for introducing me to table 524 00:39:16,890 --> 00:39:17,890 tennis. 525 00:39:17,910 --> 00:39:22,170 I had no idea what a phenomenon it was in the 80s. Oh, yeah, yeah. And how big 526 00:39:22,170 --> 00:39:24,990 it is in Japan. Yeah, that's what I was trying to tell you. So I'm thinking of 527 00:39:24,990 --> 00:39:27,670 incorporating you to some of the promotional events we're going to be 528 00:39:27,670 --> 00:39:28,730 there in the fall. 529 00:39:29,190 --> 00:39:30,190 So what are you thinking? 530 00:39:30,540 --> 00:39:34,300 What I want to do is stage an exhibition match around the time of the World 531 00:39:34,300 --> 00:39:36,620 Championships between you and Endo. 532 00:39:37,320 --> 00:39:38,660 I think you'd like that idea. 533 00:39:38,860 --> 00:39:40,060 So I'm going to make you an offer. 534 00:39:40,400 --> 00:39:41,580 I'll pay you $1 ,000. 535 00:39:42,480 --> 00:39:44,480 I'll put you up at the Imperial Hotel in Tokyo. 536 00:39:44,880 --> 00:39:47,580 And if you're leaving for New York, I'll give you a seat on my private plane and 537 00:39:47,580 --> 00:39:51,180 you'll fly in luxury for the first time in your life. Okay, we can negotiate my 538 00:39:51,180 --> 00:39:52,920 price later. This will be before or after the tournament? 539 00:39:53,140 --> 00:39:55,260 About a week before the event. No, it's going to be after because I can't face 540 00:39:55,260 --> 00:39:57,800 up against a guy in public before it actually counts. Drama is very important 541 00:39:57,800 --> 00:40:00,480 me. I can't undercut the drama. Let's not get tied up in minutia. I just want 542 00:40:00,480 --> 00:40:03,340 find out if you're interested in participating. Yes. Oh, yeah, of course. 543 00:40:03,340 --> 00:40:05,880 interested in any opportunity to show off my talents. And you don't have to 544 00:40:05,880 --> 00:40:08,140 worry either because this time I'm going to obliterate them. It's really the 545 00:40:08,140 --> 00:40:09,140 racket that I'm playing. 546 00:40:09,610 --> 00:40:11,390 I can assure you it's going to be a victory. Okay, listen. 547 00:40:11,590 --> 00:40:15,270 I need you to understand what this thing's about. This is not an official 548 00:40:15,750 --> 00:40:17,030 It's not even a real game. 549 00:40:17,410 --> 00:40:21,370 This is purely promotional to entertaining the Japanese people. 550 00:40:21,630 --> 00:40:23,970 So they buy more of my pens, okay? 551 00:40:24,490 --> 00:40:26,770 You're going to play a few games. You're going to be great. 552 00:40:27,230 --> 00:40:29,390 But you can't play better than that. I'm going to lose? 553 00:40:32,110 --> 00:40:34,750 Marty, let me show you something. 554 00:40:35,890 --> 00:40:37,590 Biggest magazine in Japan. 555 00:40:38,640 --> 00:40:43,140 You made Endo a national treasure. Why are you showing me this? You think this 556 00:40:43,140 --> 00:40:44,400 makes me want to lose? This makes me want to win. 557 00:40:45,000 --> 00:40:48,660 Sometimes when you lose, you're a winner. I'm 10 trillion times better 558 00:40:48,660 --> 00:40:51,340 Endo. You understand that, right? The racket that beat me. He's a mediocre 559 00:40:51,340 --> 00:40:54,440 player. I couldn't care less. I don't care about table tennis. This is 560 00:40:54,720 --> 00:40:56,300 What are you worried about? My reputation. 561 00:40:57,520 --> 00:41:00,500 Your reputation? Yes, it's my reputation. I don't want to throw my 562 00:41:00,500 --> 00:41:03,500 the trash for you. I'm not doing it. Aren't you playing in a vaudeville 563 00:41:03,500 --> 00:41:05,240 act right now? What do you mean vaudeville? 564 00:41:05,640 --> 00:41:08,900 Finish that sentence. What are you implying? This is a halftime show, 565 00:41:08,900 --> 00:41:11,820 the Harlem Globetrotters, of the finest athletes on the planet. 566 00:41:12,840 --> 00:41:16,000 I've probably played in front of 80 ,000 people since January. That's funny to 567 00:41:16,000 --> 00:41:19,720 you? No, you're funny to me. I'm funny to you? You know what's funny to me? 568 00:41:19,940 --> 00:41:22,700 That you want to entertain the Japanese so badly and they murdered your son. 569 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 That's funny to me. 570 00:41:31,500 --> 00:41:33,980 Look, you struck a nerve, I struck a nerve, okay? Now we're even. 571 00:41:35,920 --> 00:41:36,920 Get out. 572 00:41:39,180 --> 00:41:40,180 Nah. 573 00:41:40,600 --> 00:41:42,280 I think you owe me a meal first. 574 00:42:11,690 --> 00:42:14,070 And everybody's got to learn sometime. 575 00:42:18,670 --> 00:42:20,450 Everybody's got to learn sometime. 576 00:42:47,180 --> 00:42:48,840 Maurice Lefort! 577 00:42:55,020 --> 00:42:57,280 Everybody's gotta laugh sometime 578 00:42:57,280 --> 00:43:03,640 Everybody's gotta laugh sometime 579 00:43:03,640 --> 00:43:09,360 Everybody's gotta laugh 580 00:44:01,100 --> 00:44:04,340 Please don't eat or drink in my room. It attracts bugs. Just go in there to 581 00:44:04,340 --> 00:44:05,340 clean. That's it. 582 00:44:15,600 --> 00:44:18,820 Well, you don't seem happy to see me. Yeah, you don't seem happy to see me. 583 00:44:19,220 --> 00:44:21,040 So now you're going to be staying here? 584 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Was I not okay? 585 00:44:23,000 --> 00:44:24,340 Don't worry, I'll be out your hair in a few weeks. 586 00:44:25,220 --> 00:44:26,220 Don't be stupid. 587 00:44:28,180 --> 00:44:30,060 Why? What's in a few weeks? World Championship. 588 00:44:30,800 --> 00:44:31,960 So where's that going to be? 589 00:44:32,200 --> 00:44:33,200 Tokyo. 590 00:44:33,840 --> 00:44:34,840 Tokyo, Japan? 591 00:44:35,240 --> 00:44:36,820 Are you asking me if Tokyo is in Japan? 592 00:44:38,340 --> 00:44:39,340 Is that a serious question? 593 00:44:39,900 --> 00:44:41,480 You look very tired to me. 594 00:44:42,320 --> 00:44:45,440 Yeah, because I just traveled halfway around the world. I'm tired. I was busy. 595 00:44:45,440 --> 00:44:46,640 was working. I was making money. 596 00:44:57,420 --> 00:45:01,380 You know, while everybody is at work in the building, it would be a good time 597 00:45:01,380 --> 00:45:05,040 for you to take a nice, long, hot shower. Here. 598 00:45:05,660 --> 00:45:06,660 I got you something. 599 00:45:25,710 --> 00:45:27,270 It's from an original Egyptian pyramid. 600 00:45:30,290 --> 00:45:31,350 We built that. 601 00:45:33,210 --> 00:45:34,210 Okay. 602 00:45:48,270 --> 00:45:49,270 Hey, Levi. 603 00:45:49,370 --> 00:45:50,550 You got a lot taller. 604 00:45:50,810 --> 00:45:51,549 I did. 605 00:45:51,550 --> 00:45:52,550 They did. 606 00:45:56,640 --> 00:45:58,520 Can I help you? Yeah. Hey, what are you doing? 607 00:45:58,940 --> 00:46:01,640 Let's go, let's go. What the fuck are you doing? Over here. Come on. You're 608 00:46:01,640 --> 00:46:02,259 under arrest. 609 00:46:02,260 --> 00:46:04,960 You're under arrest. No, I'm not. What am I under arrest for? That's my 610 00:46:04,960 --> 00:46:06,440 toiletries. Ow. 611 00:46:06,900 --> 00:46:07,819 For what? 612 00:46:07,820 --> 00:46:09,980 Armed robbery. Come on. Armed robbery? What are you talking about? You're going 613 00:46:09,980 --> 00:46:11,580 to hurt yourself if you keep moving. What is going on? 614 00:46:12,140 --> 00:46:13,320 Murray, where's my mother? 615 00:46:13,860 --> 00:46:17,000 Murray. I asked her to leave for a minute. You told her. What the fuck is 616 00:46:17,000 --> 00:46:18,940 on? I'm getting arrested. Help me. Sal, Sal. 617 00:46:19,180 --> 00:46:22,060 I want to talk to my president. Sal. What do you want me to do? You know this 618 00:46:22,060 --> 00:46:23,560 guy? Just go in the bathroom for a while. 619 00:46:24,140 --> 00:46:25,140 Close the door. 620 00:46:25,360 --> 00:46:28,340 All right. If it gets crazy, just call on me. What the fuck is going on, 621 00:46:28,480 --> 00:46:32,080 That money I took, you owed me. No, no, no. It was money you stole at gunpoint. 622 00:46:32,080 --> 00:46:36,440 No, you promised me. Excuse me. No, it was my money. You promised me that 623 00:46:36,520 --> 00:46:40,060 I'm not. Why would I make this up? It was money from my trip to England. What 624 00:46:40,060 --> 00:46:42,340 happened on your trip? What do you mean what happened on my trip? You lost. 625 00:46:42,600 --> 00:46:45,440 No, I didn't. Oh, you did. Where did you hear that? No, I got cheated against. 626 00:46:45,440 --> 00:46:48,660 You know how many times in the middle of the night. Stop with that. No, no, shut 627 00:46:48,660 --> 00:46:50,780 up and listen to me. Lecture me. Shut up. 628 00:46:51,720 --> 00:46:54,840 You don't know how many times I had to get woken up. 629 00:46:55,120 --> 00:46:57,500 I bail you out. When did I ask you to do that? When have I ever asked you for 630 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 help? You never asked me to do that. 631 00:46:58,760 --> 00:46:59,900 Exactly. But I did. 632 00:47:00,180 --> 00:47:04,500 And now you're going to be a big boy. It's your turn. A big boy? Did you 633 00:47:04,500 --> 00:47:05,500 just say that to me? You know, look. 634 00:47:06,600 --> 00:47:09,100 I can't support your mother. 635 00:47:09,500 --> 00:47:10,479 You're not going to have to. 636 00:47:10,480 --> 00:47:11,379 Oh, why not? 637 00:47:11,380 --> 00:47:13,500 Because I'm going to step up. Oh, you're going to step up how? I'm going to step 638 00:47:13,500 --> 00:47:16,180 up in a way you can't even imagine. She's going to be living on Fifth Avenue 639 00:47:16,180 --> 00:47:18,880 an apartment building with an elevator and a man who works in the elevator that 640 00:47:18,880 --> 00:47:20,960 picks her up every time she uses it. Sure, sure, sure. 641 00:47:21,200 --> 00:47:23,500 I'm going to give you two options. 642 00:47:24,100 --> 00:47:25,920 Okay? I think you'd like the first one. 643 00:47:26,380 --> 00:47:27,800 You come back to the shop. 644 00:47:28,220 --> 00:47:30,040 This time, no more bullshit. 645 00:47:30,640 --> 00:47:32,860 None of this ping -pong that you guys, okay? 646 00:47:33,520 --> 00:47:37,960 I'm going to give you much more responsibility because, truth be told, 647 00:47:37,960 --> 00:47:42,220 amazing salesman. I could sell shoes to an amputee. So what? What's the other 648 00:47:42,220 --> 00:47:43,480 option? I press charges. 649 00:47:43,720 --> 00:47:45,540 You're not doing that. Lloyd is a witness. 650 00:47:45,860 --> 00:47:48,500 You're not doing that. And you go to jail. Really? You do that to your own 651 00:47:48,660 --> 00:47:49,660 Are you out of your mind? 652 00:47:49,910 --> 00:47:51,190 We'll see how long. Hey, stop! 653 00:47:51,430 --> 00:47:52,430 Put it upon yourself. Stop! 654 00:47:52,710 --> 00:47:54,550 Why? How much is he paying you right now? 655 00:47:54,770 --> 00:47:57,990 Who's talking about paying me? How much is my uncle paying for you to scare me? 656 00:47:58,030 --> 00:48:00,470 Because whatever it is, I'll double it for you to suck my dick. 657 00:48:00,670 --> 00:48:03,870 What? Suck my dick. Oh, you have terrible breath. You have terrible... 658 00:48:04,450 --> 00:48:05,450 Hey, hey. Ow! 659 00:48:05,750 --> 00:48:06,488 He just hit me! 660 00:48:06,490 --> 00:48:10,070 Stop. Please stop. Murray! Stop for a second. We worked everything out. Yeah, 661 00:48:10,070 --> 00:48:12,110 worked it out. You were in the other room. You didn't hear. We already worked 662 00:48:12,110 --> 00:48:13,850 out. He's paying back. Animal. 663 00:48:14,090 --> 00:48:16,910 Hey. He gave me the money, and everybody's going to be... Where did you 664 00:48:16,910 --> 00:48:18,250 that? I got it from your luggage. 665 00:48:18,470 --> 00:48:19,790 Are you out of your mind? It's my money for Japan. 666 00:48:20,230 --> 00:48:22,890 It's my money for Japan. Are you out of your fucking mind? 667 00:48:23,150 --> 00:48:25,910 Take them downtown, David. Take them downtown. 668 00:48:26,310 --> 00:48:27,310 Okay. All right. 669 00:48:27,490 --> 00:48:29,430 Okay. Come on. Please stop. 670 00:48:29,730 --> 00:48:30,569 Let's go. 671 00:48:30,570 --> 00:48:33,350 Stop. Let him go. Let him go. Let him go. 672 00:48:34,670 --> 00:48:35,670 Listen. 673 00:48:37,750 --> 00:48:39,030 Apologize. Okay. I'm sorry. 674 00:48:39,270 --> 00:48:40,129 I'm sorry. 675 00:48:40,130 --> 00:48:41,170 Take his cuffs off. 676 00:48:42,190 --> 00:48:43,410 This is what's going to happen. 677 00:48:43,650 --> 00:48:44,650 Okay? 678 00:48:45,410 --> 00:48:51,190 We're gonna meet your mom at the garden cafe We're gonna have a really nice 679 00:48:51,190 --> 00:48:55,030 dinner and let's just put all this shit behind us. Okay. All right. Okay. 680 00:48:55,390 --> 00:49:00,670 I'm sorry I'm sorry. Take care of everything. Just get dressed. Okay. Come 681 00:49:00,670 --> 00:49:07,670 love you Nephews a piece of shit, you know, I'm so sorry. 682 00:49:08,690 --> 00:49:13,690 Here's another 10 Yeah, all right Gordon cafe, huh? 683 00:49:14,030 --> 00:49:17,350 What do you got? The pastrami. What else? Yeah, pastrami. What do you get? 684 00:49:17,930 --> 00:49:19,290 Roast beef. Roast beef? 685 00:49:19,550 --> 00:49:20,950 Yeah. Go ahead. You should cop. 686 00:49:29,470 --> 00:49:30,470 Hey. 687 00:49:32,250 --> 00:49:33,270 Open up. Come on. 688 00:49:34,550 --> 00:49:35,550 Break it. Break it in. 689 00:49:44,620 --> 00:49:46,040 What happened? Out the window. What? 690 00:49:46,380 --> 00:49:47,640 Frank! Franky! 691 00:49:48,160 --> 00:49:50,060 What? Coming out of state right now. 692 00:49:50,820 --> 00:49:51,820 There we go! 693 00:49:52,080 --> 00:49:53,080 Out of state! 694 00:49:53,220 --> 00:49:54,220 Oh, shit! 695 00:50:30,069 --> 00:50:32,490 Hello. Hey, Wally, how you doing? What the fuck are you doing? 696 00:50:32,710 --> 00:50:35,690 Of course I'm working tonight. Okay, great. Bring your cab and as much cash 697 00:50:35,690 --> 00:50:38,830 you can. I want you to meet me at the Halsey on 28th Street, okay? What? 698 00:50:39,130 --> 00:50:40,390 You want to go Hudson again? 699 00:50:40,750 --> 00:50:41,750 Yeah, exactly. 700 00:50:41,930 --> 00:50:45,030 Oh, no, no, no. I got my ass kicked last night. We went all the way to Staten 701 00:50:45,030 --> 00:50:47,930 Island, and within ten minutes, they recognized you, and now you want to go 702 00:50:47,930 --> 00:50:49,810 down? No, it's fine, because we're going to go to that place that Quinn was 703 00:50:49,810 --> 00:50:51,470 talking about in Jersey. That's a bad idea. 704 00:50:52,010 --> 00:50:53,010 That's your new pet. 705 00:50:53,070 --> 00:50:54,270 I want the armadillo. 706 00:50:54,710 --> 00:50:57,290 No, I already... You know what? I'm just going to get you the armadillo, and 707 00:50:57,290 --> 00:51:00,190 then I'm going to give him to you, and then you can make a decision. 708 00:51:00,550 --> 00:51:01,169 No reptiles in the house. 709 00:51:01,170 --> 00:51:02,310 Not a reptile. It's a mammal. 710 00:51:02,770 --> 00:51:04,510 Okay, great. You're a beautiful man. Thank you. I'll see you again in an hour 711 00:51:04,510 --> 00:51:07,030 and a half. Where? At the Halsey. Okay. I love you. Thank you. Oh, 712 00:51:08,550 --> 00:51:10,850 okay. Good. Here you are. Is there a way I can go out the back or something, 713 00:51:10,930 --> 00:51:11,930 please? 714 00:51:13,050 --> 00:51:14,110 What? Why are you looking at me like that? 715 00:51:14,490 --> 00:51:15,550 Aren't you going to say something to me? 716 00:51:17,470 --> 00:51:18,470 What, congratulations? 717 00:51:19,690 --> 00:51:20,690 Congratulations? Yes. 718 00:51:21,350 --> 00:51:23,730 Are you kidding me? What do you want me to say? I've been trying to get in 719 00:51:23,730 --> 00:51:24,790 contact with you for eight months. 720 00:51:25,050 --> 00:51:26,590 Okay, I can see what you're trying to do. It's not going to work. 721 00:51:26,970 --> 00:51:27,970 Excuse me? That's not mine. 722 00:51:28,070 --> 00:51:31,030 It is absolutely yours. No, it's not. I pull out. Yes, it is. Does Isla pull 723 00:51:31,030 --> 00:51:33,870 out? What do you want me to say to that money? It's a simple question. Answer 724 00:51:33,870 --> 00:51:35,290 it. Yes or no? Does he pull out when he has sex with you? 725 00:51:35,550 --> 00:51:38,170 Answer it. You want me to answer that? Yes, answer it. Does he pull out when 726 00:51:38,170 --> 00:51:41,440 he... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 727 00:51:42,460 --> 00:51:45,640 I'm a mess right now. I'm really a mess, Rachel. I lost the blenders. 728 00:51:45,940 --> 00:51:46,940 Hey! 729 00:51:49,140 --> 00:51:50,140 God! 730 00:51:53,380 --> 00:51:54,380 What's this? 731 00:52:01,680 --> 00:52:04,380 Bullshit! This is my friend since I was eight years old. Am I talking to you? 732 00:52:04,540 --> 00:52:07,360 Ira, I've known her since I was eight years old. My father just died. She was 733 00:52:07,360 --> 00:52:08,360 consoling me. 734 00:52:09,589 --> 00:52:13,110 Honey, it's okay. Shut up. Don't touch me. That's how you talk to your wife? 735 00:52:13,230 --> 00:52:14,470 Yeah, that's how I talk to her. 736 00:52:14,910 --> 00:52:17,210 Okay. No, no, no. Come on. Keep going. 737 00:52:17,510 --> 00:52:21,010 Keep going. All right, just stop. I'll rip that unibrow right off his fucking 738 00:52:21,010 --> 00:52:22,630 forehead. You want to get physical? 739 00:52:23,070 --> 00:52:24,070 Like an ape? 740 00:52:29,390 --> 00:52:30,390 Ira. 741 00:52:30,730 --> 00:52:32,070 Ira, come back inside. 742 00:52:32,310 --> 00:52:35,910 What are you doing? Somebody get the fuck the cops over here. What did you 743 00:52:35,990 --> 00:52:37,750 Why did you talk? Okay, I got to get out of here. 744 00:52:38,010 --> 00:52:38,569 There's a cop. 745 00:52:38,570 --> 00:52:39,890 Come on. He's right here. 746 00:52:40,390 --> 00:52:41,470 Is there a way out the back or something? 747 00:52:41,850 --> 00:52:43,970 Please. Come on. Come on. Rachel. Rachel. Come on. Focus. 748 00:52:44,190 --> 00:52:45,370 He leads over back. Go. 749 00:52:45,850 --> 00:52:48,570 Okay. Okay. Thank you. Thank you. I'll tell you later. I'll tell you later. 750 00:52:48,570 --> 00:52:49,570 tell you later. 751 00:53:19,700 --> 00:53:22,400 Guys, you see a white kid with glasses come through here? 752 00:53:23,780 --> 00:53:24,780 Nobody saw him? 753 00:53:25,240 --> 00:53:26,680 No English, huh? 754 00:53:27,360 --> 00:53:30,240 Please insert a nickel if you'd like to continue the conversation. A nickel? 755 00:53:30,420 --> 00:53:31,420 You're going to cut us off. 756 00:53:31,740 --> 00:53:32,740 You have a nickel? 757 00:53:33,169 --> 00:53:37,030 No. Mom, I'm not lying. I promise you this will be the last time. My eyes 758 00:53:37,030 --> 00:53:41,010 with that motherfucking mouth. What's up, baby? Thank you so much. I really 759 00:53:41,010 --> 00:53:42,110 appreciate it. Thank you. 760 00:53:42,550 --> 00:53:44,830 No, I know. That's why we gotta get a hotel room. I need to get a shower. 761 00:53:45,270 --> 00:53:46,089 How you doing? 762 00:53:46,090 --> 00:53:48,910 Hey, can we get a hotel room, please? $4, bro. You said it was $3. 763 00:53:49,110 --> 00:53:51,430 That was the last room. It's $4. Why is it $4 now? 764 00:53:51,790 --> 00:53:54,730 Let me get $4. I'll pay you back. I promise. I'm telling you right now, we 765 00:53:54,730 --> 00:53:57,590 got $10 to play with. You brought $10? What is wrong with you? You gave me an 766 00:53:57,590 --> 00:53:58,529 hour notice. 767 00:53:58,530 --> 00:54:00,910 I'm supposed to make money with you. Nigga, I got kids. I'm a fucking taxi 768 00:54:00,910 --> 00:54:01,970 driver. It doesn't have to be nice or anything. 769 00:54:02,380 --> 00:54:04,340 We're on the fifth floor. You can't use the shower. 770 00:54:04,560 --> 00:54:05,519 Okay, how much is that? 771 00:54:05,520 --> 00:54:06,880 $2 .50. Let me get $3. 772 00:54:07,340 --> 00:54:11,000 Thank you. Yeah, I will, I will. You're lucky I love you. Jimmy, Jimmy. It's 773 00:54:11,000 --> 00:54:12,560 coming out your window. Okay, I need keys. 774 00:54:13,100 --> 00:54:14,640 What's that smell? Oh, my God. 775 00:54:15,340 --> 00:54:16,500 Oh, wow. 776 00:54:16,880 --> 00:54:18,840 What is that? I had a little accident. 777 00:54:19,410 --> 00:54:21,710 God, he had an enormous accident. It was horrible. 778 00:54:22,630 --> 00:54:23,730 Smells like shit. 779 00:54:24,310 --> 00:54:27,670 Jimmy, you smell like shit. Is that your breath of the dog? Can I get my key, 780 00:54:27,730 --> 00:54:31,150 please? You're not going to the elevator with that dog. Take the stairs. Are you 781 00:54:31,150 --> 00:54:32,089 kidding me? 782 00:54:32,090 --> 00:54:33,090 Watch that dog. 783 00:54:33,290 --> 00:54:34,290 Goodbye, Jimmy. 784 00:54:35,390 --> 00:54:37,230 How big is she, Mark? Very big. 785 00:54:37,590 --> 00:54:40,890 Big. Is she popping out tomorrow? I don't know when she's popping out. Look, 786 00:54:40,890 --> 00:54:41,890 I know is it's not mine. 787 00:54:42,090 --> 00:54:44,290 She has an agenda. You don't know her like I do. She's stuck in a miserable 788 00:54:44,290 --> 00:54:46,810 marriage. She has a horrible life. She's trying to pin it down on me. Since we 789 00:54:46,810 --> 00:54:49,350 were eight years old, she's trying to get me stuck. Your bummy ass? Yes. 790 00:54:50,170 --> 00:54:53,830 Yeah, she is crazy. It's a biological impossibility that that kid is mine. 791 00:54:54,170 --> 00:54:57,650 Okay? So you're using raincoats? No, I don't need to. So you must be shooting 792 00:54:57,650 --> 00:55:00,310 blanks. Do you know what continence is, Wally? 793 00:55:01,130 --> 00:55:02,109 No. 794 00:55:02,110 --> 00:55:06,090 Every time I take a piss, I pull back, I hold my urine in, and I count to ten 795 00:55:06,090 --> 00:55:08,230 Mississippi. That's how you build up a muscle. Oh, my God. That's how you get a 796 00:55:08,230 --> 00:55:09,670 fucking bladder infection. What are you doing? 797 00:55:10,030 --> 00:55:11,030 That's my nail. 798 00:55:11,320 --> 00:55:12,320 You got any of mine? 799 00:55:13,020 --> 00:55:15,160 You can grab them goddamn diapers. No. 800 00:55:15,740 --> 00:55:16,980 You'll get a fucking grip. 801 00:55:17,300 --> 00:55:18,300 My father. 802 00:55:36,440 --> 00:55:37,440 Yo, Marty. 803 00:55:37,540 --> 00:55:38,540 What? 804 00:55:38,880 --> 00:55:39,880 What's the rich? 805 00:55:40,140 --> 00:55:45,910 Why? You got a $1 ,500 fine from the International Table Tennis Association. 806 00:55:47,110 --> 00:55:48,390 What? Put me down here. 807 00:55:48,990 --> 00:55:50,950 And they banned your scrawny ass. Give me that. 808 00:55:53,670 --> 00:55:57,410 Are you okay? 809 00:55:57,710 --> 00:55:58,710 Fuck you. 810 00:55:59,850 --> 00:56:02,870 Fucking take off of me. 811 00:56:03,290 --> 00:56:05,130 Oh, my God. 812 00:56:05,770 --> 00:56:07,450 Oh, my God. 813 00:56:07,690 --> 00:56:08,690 Oh, my God. 814 00:56:08,730 --> 00:56:10,590 Fucking come and help me. 815 00:56:28,039 --> 00:56:28,680 Don't worry 816 00:56:28,680 --> 00:56:37,280 about 817 00:56:37,280 --> 00:56:40,200 the dog. Give me your arm. Close it up. I got you. Don't worry. 818 00:56:40,890 --> 00:56:42,030 Wally, call an ambulance! 819 00:56:45,690 --> 00:56:49,150 You good? No, I'm not good. Where are my glasses? I mean, are you hurt? You just 820 00:56:49,150 --> 00:56:50,650 fell through the floor. Oh, shit. 821 00:56:51,230 --> 00:56:52,230 Get our money back. 822 00:56:52,990 --> 00:56:56,470 Get our money back. Marty, we gotta get the fuck out of here. It's $2 .50. What 823 00:56:56,470 --> 00:56:58,390 are you talking about? I'm asking for way more than $2 .50. You see what just 824 00:56:58,390 --> 00:56:59,390 happened? 825 00:57:00,050 --> 00:57:01,770 Okay. Wait here. Wait here. 826 00:57:02,870 --> 00:57:03,870 How long? 827 00:57:03,910 --> 00:57:04,888 Ten seconds. 828 00:57:04,890 --> 00:57:06,390 My shoes! My clothes! 829 00:57:07,290 --> 00:57:08,410 Everything's soaked! Get wet! 830 00:57:08,670 --> 00:57:09,670 There's a mask in there. 831 00:57:11,080 --> 00:57:13,220 Why don't you put a sock in it? You want to switch? 832 00:57:13,640 --> 00:57:17,840 I told you not to use the fucking shower. No, you didn't. You're the one 833 00:57:17,840 --> 00:57:19,000 rented me the room, okay? 834 00:57:19,280 --> 00:57:23,020 I could have broken my neck falling out of that ceiling. Are you threatening me 835 00:57:23,020 --> 00:57:24,020 right now? Yeah, yeah. 836 00:57:25,520 --> 00:57:30,300 Who's got the fucking keys? Listen, I want my money for my room. And I want a 837 00:57:30,300 --> 00:57:32,020 reimbursement for all my shit. Are you serious? 838 00:57:33,740 --> 00:57:34,740 $7 .50. 839 00:57:36,380 --> 00:57:37,620 Good, you're here. 840 00:57:39,710 --> 00:57:41,810 It's his arm. He's lost a lot of blood. What happened? 841 00:57:42,770 --> 00:57:44,350 That's what's going on. 842 00:57:44,550 --> 00:57:46,590 That's what's going on. Yo, 843 00:57:47,390 --> 00:57:49,010 Jimmy, come on. You've got to help me with this dog. 844 00:57:49,290 --> 00:57:50,610 I told you, I've got nobody free. 845 00:57:51,110 --> 00:57:53,390 I've got nobody free right now. It's my family, man. 846 00:57:54,170 --> 00:57:58,730 Come on. You guys. Forget the $750. Give me the $250. I can't help you. See the 847 00:57:58,730 --> 00:58:01,030 owner tomorrow. I can't help you. You're stealing in this tiny hotel. 848 00:58:01,430 --> 00:58:03,870 I'm not leaving. I ain't giving you nothing. What? Nothing. 849 00:58:04,090 --> 00:58:04,988 Come on. 850 00:58:04,990 --> 00:58:08,050 Just bring the dog to the vet. I can't. I got work. I got a job. I can't get 851 00:58:08,050 --> 00:58:10,470 fired from my job. You got a job? I'll give you double what you get. No, I 852 00:58:10,470 --> 00:58:11,470 can't. I can't. 853 00:58:11,750 --> 00:58:12,810 I'll give you a triple. 854 00:58:13,110 --> 00:58:14,690 Come on. Take it easy. Come on. Okay. 855 00:58:15,050 --> 00:58:16,250 Okay. Look in that bag. 856 00:58:16,550 --> 00:58:17,610 See the bag on the chair? 857 00:58:18,250 --> 00:58:19,270 Yeah, go in that bag. 858 00:58:19,530 --> 00:58:23,090 Okay. Open it up. I'm going to apply a tourniquet to you. I'm going to remove 859 00:58:23,090 --> 00:58:24,450 the other tourniquet right now. 860 00:58:24,670 --> 00:58:25,670 Take 50 for yourself. 861 00:58:26,110 --> 00:58:29,050 Yeah, and bring 50 for the vet, okay? I feel some blood squirting out. You have 862 00:58:29,050 --> 00:58:30,050 30 to first. 863 00:58:30,470 --> 00:58:32,750 Okay, you tell him. I'll beat him as soon as I can get there, okay? 864 00:58:33,130 --> 00:58:34,530 You're going to give this motherfucker money? 865 00:58:35,370 --> 00:58:38,010 He's the one who fucking dropped the tub on you. I told him not to get in the 866 00:58:38,010 --> 00:58:38,828 fucking bed. 867 00:58:38,830 --> 00:58:39,830 Fucking lich, kid. 868 00:58:40,010 --> 00:58:41,970 Get the strapper ready, and we'll take him to Bellevue. 869 00:58:42,830 --> 00:58:43,830 Lich. 870 00:58:43,950 --> 00:58:46,210 We can still turn around and take him to the bed. 871 00:58:47,460 --> 00:58:50,280 $50 is more than enough. It's better than $50, $100. We can clean houses. 872 00:58:50,840 --> 00:58:54,200 Don't be greedy, you fucking Jew. No, it's a $1 ,500 fine. 873 00:58:54,640 --> 00:58:57,420 By the way, we've got to do this every night for two weeks. 874 00:58:57,640 --> 00:59:01,760 No, no, no. I'm not taking two weeks off of work because you fucked up. Take 875 00:59:01,760 --> 00:59:03,960 this. There you go. 876 00:59:04,240 --> 00:59:05,240 Good boy. 877 00:59:06,180 --> 00:59:07,180 Man, 878 00:59:08,620 --> 00:59:09,620 you sound like a radiator. 879 00:59:09,760 --> 00:59:11,840 All right, we're going to go play and we'll drop him off at the vet on the way 880 00:59:11,840 --> 00:59:14,860 back. What's a couple hours for this guy? I got rides set up, man. 881 00:59:15,850 --> 00:59:16,850 Moses. 882 00:59:31,170 --> 00:59:32,170 Hey, 883 00:59:34,270 --> 00:59:40,230 how you 884 00:59:40,230 --> 00:59:45,330 doing? Can I help? 885 00:59:45,820 --> 00:59:46,820 Can I get a lien? 886 00:59:48,700 --> 00:59:52,460 Probably gonna be a half hour, 40 minutes, right? You brought shoes? 887 00:59:52,880 --> 00:59:53,880 I'll just grab them later. 888 00:59:57,860 --> 00:59:58,860 Done. 889 01:00:05,280 --> 01:00:06,280 Over. 890 01:00:06,460 --> 01:00:07,460 Fucking pathetic. 891 01:00:07,800 --> 01:00:09,280 Hey, uh, who wants nuts? 892 01:00:09,560 --> 01:00:10,339 Can I play? 893 01:00:10,340 --> 01:00:11,340 Hey, can I play? 894 01:00:11,840 --> 01:00:12,799 A dollar a game. 895 01:00:12,800 --> 01:00:14,060 Okay. What's your name? 896 01:00:14,380 --> 01:00:16,550 Seth. Let's get a warm -up rally going. 897 01:00:16,770 --> 01:00:18,730 Nah, put up or shut up. I don't play for free. 898 01:00:19,650 --> 01:00:20,670 All right, never heard of that. 899 01:00:20,910 --> 01:00:22,030 I'm holding. He's holding. 900 01:00:22,250 --> 01:00:23,870 You're holding. Why is he holding? Yeah. You got yours? 901 01:00:24,110 --> 01:00:25,110 Can I trust you? 902 01:00:25,450 --> 01:00:26,590 Trust me, you can. All right. 903 01:00:27,890 --> 01:00:30,710 Where are we at? All right, Seth versus Roger. Dollar game. 904 01:00:31,790 --> 01:00:32,729 Hi, sir. 905 01:00:32,730 --> 01:00:34,450 What are you doing? I'm not even looking. 906 01:00:34,730 --> 01:00:35,730 One zip. 907 01:00:35,790 --> 01:00:36,970 I wasn't even looking. 908 01:00:41,370 --> 01:00:42,370 No, 909 01:00:42,870 --> 01:00:43,870 you can't do that. 910 01:00:44,069 --> 01:00:46,490 You got to let the ball hit the other side. You can't catch it with your 911 01:00:46,570 --> 01:00:48,670 That's my point. What are you talking about? You can't do that. You got to let 912 01:00:48,670 --> 01:00:49,790 the ball fall off the table. 913 01:00:50,210 --> 01:00:51,009 That's ridiculous. 914 01:00:51,010 --> 01:00:53,770 You're cheating. I'm cheating? Yeah, that's called cheating. You're not 915 01:00:53,770 --> 01:00:55,210 following the rules. Fine. 916 01:00:55,450 --> 01:00:57,050 Take the point. Thank you. Give me the ball. 917 01:00:57,370 --> 01:01:00,970 That was good. That was good. 918 01:01:02,550 --> 01:01:06,150 No, no, no. No, no. I should have spotted you like five points, man. 919 01:01:06,890 --> 01:01:09,070 You had a rough enough day already. Keep it. 920 01:01:09,390 --> 01:01:10,730 Thank you, brother. Thank you. 921 01:01:12,090 --> 01:01:13,090 Good game. 922 01:01:13,210 --> 01:01:14,210 All right, Adam. 923 01:01:14,390 --> 01:01:15,390 Adam, let's go. 924 01:01:17,370 --> 01:01:19,470 Come on, put on it. All right, we're doing 50 cents. 925 01:01:19,770 --> 01:01:20,770 You got a book? 926 01:01:20,930 --> 01:01:21,930 What's happening? 927 01:01:22,170 --> 01:01:24,950 Fair ran out on me. 928 01:01:25,270 --> 01:01:27,170 Fair from what happened. 929 01:01:27,570 --> 01:01:28,610 I'm a taxi driver. 930 01:01:29,370 --> 01:01:30,370 From Manhattan. 931 01:01:31,010 --> 01:01:32,010 Manhattan? Yeah. 932 01:01:32,190 --> 01:01:35,370 That's an expensive trip, man. Oh, yeah, $25. 933 01:01:35,750 --> 01:01:39,050 Well, the high road is tip five, so that's five and tip two. 934 01:01:39,970 --> 01:01:41,230 Fucking get to the spot. 935 01:01:41,840 --> 01:01:46,020 The guy chokes me out, punching me in the back of the head, takes my money and 936 01:01:46,020 --> 01:01:47,020 run the fuck off. 937 01:01:47,540 --> 01:01:49,240 Caught up to him. Motherfucking boy. 938 01:01:50,480 --> 01:01:53,140 I beat the brakes off that motherfucking man. 939 01:01:54,260 --> 01:01:55,660 And I took what he had. 940 01:01:56,280 --> 01:01:58,960 Took what he had. Hell yeah, you fucking damn right I took what he had. That's 941 01:01:58,960 --> 01:01:59,959 your role. 942 01:01:59,960 --> 01:02:01,800 That's his principle. 943 01:02:02,100 --> 01:02:05,020 His fucking principle. I understand that. I would keep it hidden. I would 944 01:02:05,020 --> 01:02:07,180 that down if I were you in this place. 945 01:02:07,460 --> 01:02:10,280 Not everybody's as nice as Christian is, I'm telling you. My point. 946 01:02:11,509 --> 01:02:13,110 What about that asshole right there? 947 01:02:13,410 --> 01:02:15,950 I don't know who the fuck that guy is. Hey, you can't say that. 948 01:02:16,210 --> 01:02:17,230 I can't tell you like that. 949 01:02:19,070 --> 01:02:20,070 That's ridiculous. 950 01:02:21,430 --> 01:02:25,390 Elaine is open. Elaine can wait. That's fine. No, we gotta go now. They're gonna 951 01:02:25,390 --> 01:02:25,968 give it away. 952 01:02:25,970 --> 01:02:26,669 I'm playing now. 953 01:02:26,670 --> 01:02:28,730 I have been waiting all night to bowl. Let's go. 954 01:02:29,390 --> 01:02:30,390 Come on. 955 01:02:30,630 --> 01:02:32,010 Roger. Look what you made me do. 956 01:02:32,610 --> 01:02:33,569 I gotta go. 957 01:02:33,570 --> 01:02:34,570 What do you mean you gotta go? 958 01:02:34,920 --> 01:02:35,819 Get my dollar back. 959 01:02:35,820 --> 01:02:38,800 You're in the middle of the game. You forfeit the game then. Give me my dollar 960 01:02:38,800 --> 01:02:40,640 back. Yo, man, relax. Back up, back up. 961 01:02:40,880 --> 01:02:44,100 You didn't finish the game. All right, then you play. Then you play. I'm broke, 962 01:02:44,200 --> 01:02:45,700 man. I gave him my last ten. I'll play. 963 01:02:46,400 --> 01:02:47,400 Whoa, whoa, whoa. 964 01:02:48,000 --> 01:02:48,879 Oh, wow. 965 01:02:48,880 --> 01:02:50,360 I didn't know you guys played table tennis. 966 01:02:50,800 --> 01:02:52,480 Whoa. Give him a dollar. Do you have a dollar? 967 01:02:52,700 --> 01:02:53,700 Fuck you. Put up five. 968 01:02:53,940 --> 01:02:54,940 You don't have five dollars. 969 01:02:56,560 --> 01:02:58,060 Oh, wow. You must have robbed someone. 970 01:02:58,540 --> 01:03:01,120 Put your money where your mouth is. Why don't I put my penis where your mouth 971 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 is? 972 01:03:02,240 --> 01:03:03,240 Rare shirt. 973 01:03:03,380 --> 01:03:05,200 Wally and whatever the fuck his name is. 974 01:03:10,280 --> 01:03:16,040 Market plane, baby. I'll be right back. 975 01:03:16,340 --> 01:03:17,340 Where are you going? 976 01:03:25,860 --> 01:03:26,860 What's going on here? 977 01:03:27,160 --> 01:03:30,380 Color boy is about to lose all his money. Yeah, this asshole right here. 978 01:03:31,860 --> 01:03:32,920 Why? That's point. 979 01:03:33,400 --> 01:03:34,400 That's point. Here we go. 980 01:03:37,540 --> 01:03:38,540 Yeah! 981 01:03:45,440 --> 01:03:46,780 It's the edge. You fucking saw that. 982 01:03:47,640 --> 01:03:51,460 It changed direction. You fucking saw that. What the fuck? Give me my money. 983 01:03:51,680 --> 01:03:52,678 Give me the money. 984 01:03:52,680 --> 01:03:57,580 Give me the money. Give me the money. Come on. Let me hope off the gas money. 985 01:03:57,700 --> 01:03:59,520 No, you shouldn't bet with money you don't have. How the fuck am I going to 986 01:03:59,520 --> 01:04:00,520 home? Walk. 987 01:04:01,400 --> 01:04:04,920 Just let him keep five now or you've been a dick all night. Stop being green 988 01:04:04,920 --> 01:04:05,980 now. Just give him five 989 01:04:05,980 --> 01:04:18,180 Where's 990 01:04:18,180 --> 01:04:22,080 Roger? Yeah, I got it Right 991 01:04:22,080 --> 01:04:28,540 now you don't play you too good 992 01:04:28,540 --> 01:04:29,960 spot your four points 993 01:04:32,039 --> 01:04:33,039 Fine, $40. 994 01:04:33,680 --> 01:04:35,180 $40? I don't have $40. 995 01:04:37,200 --> 01:04:38,580 You want it? Take it or leave it. I got to go. 996 01:04:39,660 --> 01:04:42,840 $40. One, two, three. He's got cash. He's got cash. 997 01:04:43,180 --> 01:04:44,500 All right. He won. 998 01:04:44,800 --> 01:04:47,320 Come on. Pitch in. Pitch in. Let's get him home. Let's get him home. 999 01:04:47,560 --> 01:04:50,360 Thank you, everybody. Thank you. We're going to get you home. We're going to 1000 01:04:50,360 --> 01:04:51,019 you home. 1001 01:04:51,020 --> 01:04:52,260 All right. Great. Great. 1002 01:04:52,840 --> 01:04:53,840 Nothing. 1003 01:04:54,240 --> 01:04:55,240 I'll put aside that. 1004 01:04:55,480 --> 01:04:56,480 How much? 1005 01:04:56,720 --> 01:04:57,720 $5. 1006 01:05:01,640 --> 01:05:03,580 You got all the money. Thank you. 1007 01:05:03,820 --> 01:05:04,820 Thank you. 1008 01:05:05,460 --> 01:05:06,460 Thank you. 1009 01:05:24,559 --> 01:05:27,840 186, 187, 182, 187. That's my part, that's my part. 1010 01:05:59,520 --> 01:06:01,240 Next town, I said it's 20 minutes away. 1011 01:06:04,720 --> 01:06:05,800 You're a good boy. 1012 01:06:06,120 --> 01:06:08,160 You're a good boy. Over here, baby. 1013 01:06:10,860 --> 01:06:12,400 He breathes a lot better. 1014 01:06:12,780 --> 01:06:14,180 We might not have to give the vet any money. 1015 01:06:15,680 --> 01:06:18,160 408, 408. That's 204 each. That's 50 -50. 1016 01:06:19,560 --> 01:06:23,620 And while I was thinking if you give me the full amount now, I can give you 10 1017 01:06:23,620 --> 01:06:26,980 times that when I get back from Japan. Stop, stop, stop, Mouse. No, no, what do 1018 01:06:26,980 --> 01:06:27,549 you mean? 1019 01:06:27,550 --> 01:06:30,690 You're not going to fuck me like you do everybody else. You saw the fine. 1020 01:06:31,130 --> 01:06:32,130 You saw it. 1021 01:06:32,410 --> 01:06:35,410 I'm going to be coming home with ten times that. I'll buy you a medallion. I 1022 01:06:35,410 --> 01:06:38,430 don't want no fucking medallion. Come on, don't give me a hard time about 1023 01:06:40,330 --> 01:06:41,330 Oh, fuck. 1024 01:06:44,010 --> 01:06:46,410 Marty, Marty, let's go. Get in the car. Let me talk. 1025 01:06:46,750 --> 01:06:47,750 Get in the car. 1026 01:06:49,630 --> 01:06:50,810 Let's get the hell out of here. 1027 01:06:51,910 --> 01:06:54,150 Gentlemen, what's going on? 1028 01:06:54,790 --> 01:06:55,790 How are we doing? 1029 01:06:56,109 --> 01:06:58,310 What are you talking about? I'm giving this guy some gas. 1030 01:06:58,570 --> 01:06:59,570 Relax. 1031 01:07:48,140 --> 01:07:53,440 I got people depending on me. I got real responsibility. 1032 01:08:32,560 --> 01:08:34,160 I'm going to make it up to you, all right? Don't be mad. 1033 01:08:35,319 --> 01:08:36,620 Can we get you a new cab? 1034 01:08:37,140 --> 01:08:39,120 All right, don't worry about it. Wally, I love you. 1035 01:08:39,340 --> 01:08:40,340 Close my door. 1036 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Hey, Marty. 1037 01:09:19,760 --> 01:09:20,760 Hey, Ted. 1038 01:09:20,859 --> 01:09:22,680 Hey, Marty. How you doing, man? 1039 01:09:22,899 --> 01:09:25,479 Sorry about your loss. It's all right. Is Lawrence here tonight? 1040 01:09:25,920 --> 01:09:30,100 Yeah, he's around here somewhere. Okay. All right. Thank you. Good to see you, 1041 01:09:30,120 --> 01:09:31,120 man. 1042 01:09:31,979 --> 01:09:33,359 I don't want to lie to you. 1043 01:09:36,220 --> 01:09:37,158 I'm Marnie. 1044 01:09:37,160 --> 01:09:37,959 Nice to see you. 1045 01:09:37,960 --> 01:09:38,960 Nice to see you. 1046 01:09:39,319 --> 01:09:41,319 Nice seeing you in the back room tonight. Hey, hey. 1047 01:09:41,700 --> 01:09:42,800 That's a girl in the back. 1048 01:09:43,479 --> 01:09:46,840 Okay? She pregnant. She real upset. Oh, God. Okay. 1049 01:09:47,060 --> 01:09:48,060 All right. 1050 01:09:48,300 --> 01:09:51,240 Let me go talk to her, but then please don't leave without finding her, okay? 1051 01:09:51,359 --> 01:09:52,840 All right. Okay, nice to see you. 1052 01:09:53,120 --> 01:09:54,120 Okay. 1053 01:10:09,490 --> 01:10:10,650 Hey, what are you doing here? 1054 01:10:11,490 --> 01:10:13,770 I don't mean to bother you. I know you're really, really busy. You don't 1055 01:10:13,770 --> 01:10:17,330 any of your face. I didn't really have anywhere else to go. Let me see. He just 1056 01:10:17,330 --> 01:10:20,790 started yelling at me, and he was really mad, and he was ripping my clothes. 1057 01:10:21,010 --> 01:10:23,130 He did this to you? He was really scaring me. 1058 01:10:23,370 --> 01:10:24,790 I just didn't know where else to go. 1059 01:10:26,410 --> 01:10:27,410 Are you mad at me? 1060 01:11:28,920 --> 01:11:31,360 Rachel? No, it's not Rachel. It's Marty. 1061 01:11:31,560 --> 01:11:32,559 Open the door. 1062 01:11:32,560 --> 01:11:33,920 Yeah, hang on. 1063 01:11:37,960 --> 01:11:42,120 What are you... Shame on you! 1064 01:11:52,620 --> 01:11:55,960 Hey, Dion, how you doing, man? I really appreciate this. This is my sister 1065 01:11:55,960 --> 01:11:58,480 Rachel, by the way. Rachel's my buddy and my business partner, Dion. 1066 01:11:58,800 --> 01:12:02,660 Hey. Her place flooded. She needs a place to crash for the night, but that's 1067 01:12:02,660 --> 01:12:03,619 okay, right? 1068 01:12:03,620 --> 01:12:07,420 I don't know, man. I know, but I can't have her exposed to mold and spores and 1069 01:12:07,420 --> 01:12:09,840 shit. Dee, come on. She's eight months pregnant. 1070 01:12:10,140 --> 01:12:11,580 I don't know, man. 1071 01:12:12,340 --> 01:12:13,340 That's my nephew. 1072 01:12:13,600 --> 01:12:14,800 I'm not supposed to have people over. 1073 01:12:15,260 --> 01:12:19,320 She's got a bad situation at home, man. I can't have her go back there, please. 1074 01:12:19,640 --> 01:12:20,640 All right, come on. 1075 01:12:21,040 --> 01:12:23,260 It's been a night. You just got to be out of here by tomorrow before our 1076 01:12:23,260 --> 01:12:24,380 get back. Okay, no problem. 1077 01:12:24,660 --> 01:12:27,380 We should take advantage of the time we have together. You know, really firm up 1078 01:12:27,380 --> 01:12:29,960 our business plan. That way when your dad gets back, he sees how organized we 1079 01:12:29,960 --> 01:12:31,200 are. Yeah, he's pretty upset. 1080 01:12:31,620 --> 01:12:34,220 We left us all this inventory for eight months. That's fine. In a few weeks, 1081 01:12:34,260 --> 01:12:35,199 I'll take the championship. 1082 01:12:35,200 --> 01:12:36,200 We'll be right back on track. 1083 01:12:36,360 --> 01:12:39,020 The balls are right in here. Really? Where? The top box. 1084 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 Thanks. 1085 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Whoa. 1086 01:12:48,080 --> 01:12:49,080 You did the orange? 1087 01:12:49,120 --> 01:12:50,220 Yep. How'd you do the orange? 1088 01:12:50,620 --> 01:12:53,920 I contacted someone at Halix. They colored the celluloid for me. How? 1089 01:12:54,440 --> 01:12:55,440 Money, baby. 1090 01:12:55,980 --> 01:12:57,300 Me and my pop, we believe in you. 1091 01:12:57,680 --> 01:12:59,220 We're invested. That's why he's been so mad. 1092 01:13:01,260 --> 01:13:02,260 Check it out, Rachel. 1093 01:13:02,940 --> 01:13:03,980 Here, check out the packaging. 1094 01:13:07,240 --> 01:13:10,920 Orange spheres. 1095 01:13:12,040 --> 01:13:13,040 You came up with that? 1096 01:13:13,160 --> 01:13:16,560 Yeah, pretty good, right? That's pretty good. Dion, this is... I'm stunned. 1097 01:13:17,380 --> 01:13:18,380 I'm stunned. 1098 01:13:18,620 --> 01:13:20,280 It's hand -drawn, too. You drew this? 1099 01:13:20,520 --> 01:13:21,560 Yeah. It's inspired. 1100 01:13:21,980 --> 01:13:23,860 I appreciate it. I don't think you know what you're capable of. 1101 01:13:24,360 --> 01:13:25,500 Check it out. Thanks a lot. 1102 01:13:25,980 --> 01:13:26,980 Wow. 1103 01:13:27,200 --> 01:13:28,200 It's really nice. 1104 01:13:28,280 --> 01:13:29,280 Man. 1105 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 Is this your room? 1106 01:13:31,700 --> 01:13:34,040 No, it's my brother's. You have a brother? You never told me you had a 1107 01:13:34,340 --> 01:13:36,440 It's a younger brother. He moved out. So this room is free? 1108 01:13:37,560 --> 01:13:39,880 Uh, yeah. Let me get my sister situated. I'll come find you in five minutes. 1109 01:13:39,940 --> 01:13:40,940 Okay. In five minutes. 1110 01:13:42,520 --> 01:13:43,520 I'm really impressed, D. 1111 01:13:44,140 --> 01:13:45,140 Thank you. Seriously. 1112 01:13:46,460 --> 01:13:47,460 Special guy. 1113 01:13:47,720 --> 01:13:49,160 Let me get the bed comfortable for you, all right? 1114 01:13:51,080 --> 01:13:53,900 So are you going to go out there now? Yeah, I got to figure my plan out for 1115 01:13:53,900 --> 01:13:55,640 tomorrow. Why? Plan for what? 1116 01:13:55,860 --> 01:13:58,040 Well, I'm going to get my head together. 1117 01:13:58,760 --> 01:13:59,760 How so? 1118 01:14:00,340 --> 01:14:03,280 This rich guy hit me up for a job. I think I'm going to get in touch with 1119 01:14:04,060 --> 01:14:05,060 Really? 1120 01:14:05,340 --> 01:14:08,460 Yeah. A job for what? It doesn't matter. Just to get to Japan. 1121 01:14:09,220 --> 01:14:10,220 For the championship? 1122 01:14:10,340 --> 01:14:11,340 Yeah. 1123 01:14:11,440 --> 01:14:12,440 Wow. 1124 01:14:13,320 --> 01:14:15,200 Everything in my life is falling apart, but I'm going to figure it out. 1125 01:14:16,260 --> 01:14:19,140 Do you need any help? I could help you. No, that's alright. Can I do it? It's 1126 01:14:19,140 --> 01:14:19,898 alright, no. 1127 01:14:19,900 --> 01:14:20,900 Are you hungry? 1128 01:14:21,300 --> 01:14:22,300 No. You sure? 1129 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 I'll just be in the other room, alright? 1130 01:14:49,450 --> 01:14:50,690 Good morning, Rockwell Inc. 1131 01:14:51,230 --> 01:14:53,270 Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell, please? 1132 01:14:53,710 --> 01:14:55,650 He's not in at the moment. Can I take a message? 1133 01:14:55,870 --> 01:14:57,030 Okay, when are you expecting him? 1134 01:14:57,550 --> 01:14:58,830 He's working off -site today. 1135 01:14:59,070 --> 01:15:03,030 Again, can I take a message? Thank you so much. Thank you. Can you make some 1136 01:15:03,030 --> 01:15:04,030 my sister for me to accept? 1137 01:15:04,210 --> 01:15:05,370 Hello? Yeah, yeah. 1138 01:15:05,690 --> 01:15:06,810 You said off -site where? 1139 01:15:07,070 --> 01:15:08,670 I'm sorry, I can't give you that information. 1140 01:15:08,990 --> 01:15:13,330 Would you like to leave a message or not? Yes, can you apologize to him on my 1141 01:15:13,330 --> 01:15:15,610 behalf? I was the young gentleman that was supposed to have breakfast with him 1142 01:15:15,610 --> 01:15:16,269 this morning. 1143 01:15:16,270 --> 01:15:18,210 I'm not familiar. From his son's battalion. 1144 01:15:20,680 --> 01:15:23,840 know anything about that? I have some personal belongings of his son. I was 1145 01:15:23,840 --> 01:15:27,020 supposed to give to him letters and mementos and such, but I messed up and I 1146 01:15:27,020 --> 01:15:30,540 overslept. I'm leaving town today, but I could always mail it to him if that's 1147 01:15:30,540 --> 01:15:31,540 easier. No, no, no. 1148 01:15:31,740 --> 01:15:33,500 How about this? 1149 01:15:33,760 --> 01:15:36,760 Why don't you try giving a call over to the Morosco Theater? 1150 01:15:37,340 --> 01:15:38,600 The Morosco Theater. 1151 01:15:56,910 --> 01:15:57,709 highest bidder. 1152 01:15:57,710 --> 01:15:59,430 You've got no right to judge me, Jed. 1153 01:16:00,110 --> 01:16:04,970 I fought tooth and nail for every shred of happiness I've ever found. You never 1154 01:16:04,970 --> 01:16:06,630 believed in me. Not once. 1155 01:16:07,890 --> 01:16:10,010 Oh, you want to wallow in self -pity. 1156 01:16:10,310 --> 01:16:11,790 Well, here's an oven. Jed. 1157 01:16:12,430 --> 01:16:14,750 I'm all right, Henry. Just give us a minute, please. 1158 01:16:14,990 --> 01:16:19,630 My mom is a dirty bird. Be careful now, Jedediah. And that fancy dress you put 1159 01:16:19,630 --> 01:16:22,470 her in is the only thing keeping in the stench. 1160 01:16:34,130 --> 01:16:35,890 What did I do? Go! 1161 01:16:36,130 --> 01:16:37,130 Run! 1162 01:16:43,930 --> 01:16:45,990 The door's locked. Oh, my God. 1163 01:16:46,570 --> 01:16:50,370 You've got to be kidding me. For Christ's sake, can somebody put a latch 1164 01:16:50,370 --> 01:16:53,790 door? I thought we had a good rhythm. A good rhythm going? 1165 01:16:54,130 --> 01:16:57,990 On what planet is that a good rhythm? If you're alone in a room? It's like I 1166 01:16:57,990 --> 01:16:59,170 wasn't even there in it. 1167 01:17:00,740 --> 01:17:04,540 Len, I couldn't get a word out. I understand. We're going to fix it. 1168 01:17:04,540 --> 01:17:05,920 a rehearsal process is for. 1169 01:17:06,480 --> 01:17:12,160 Let's lose this, by the way. Everybody takes five. Somebody needs to come. 1170 01:17:12,500 --> 01:17:13,500 It's impossible. 1171 01:17:14,800 --> 01:17:16,460 Do you want some water? 1172 01:17:16,680 --> 01:17:18,340 Yeah. Let me bring you some. 1173 01:17:22,320 --> 01:17:23,320 Hey, 1174 01:17:23,900 --> 01:17:24,900 Kay. 1175 01:17:25,040 --> 01:17:26,480 Hey, it's Marty. 1176 01:17:29,450 --> 01:17:30,450 From London. 1177 01:17:32,110 --> 01:17:33,130 What are you doing here? 1178 01:17:33,470 --> 01:17:36,070 Oh, I just got a friend in the stagehands union and I was dropping 1179 01:17:36,070 --> 01:17:37,210 for him. You watched that? 1180 01:17:37,430 --> 01:17:38,430 Yeah, I hope that's okay. 1181 01:17:38,610 --> 01:17:39,610 Oh, God. 1182 01:17:39,770 --> 01:17:41,330 I can't believe you're acting again. 1183 01:17:41,830 --> 01:17:45,390 That wasn't acting. He won't let me act. Yeah, no, that looked frustrating. 1184 01:17:45,690 --> 01:17:46,690 What's the deal with that guy? 1185 01:17:46,850 --> 01:17:47,850 Don't get me started. 1186 01:17:48,110 --> 01:17:49,650 Yeah, you were running circles around him. 1187 01:17:50,590 --> 01:17:52,830 Of course I am. Yeah, it was unbelievable. 1188 01:17:53,450 --> 01:17:56,970 He stays up for three days in a row because his character is supposed to be 1189 01:17:56,970 --> 01:17:58,610 tired. It's obnoxious. 1190 01:18:00,590 --> 01:18:03,810 If he's so committed, why did he stop the scene? 1191 01:18:04,730 --> 01:18:07,470 Why didn't he punch his hand through the screen and unlock it from the other 1192 01:18:07,470 --> 01:18:08,470 side? 1193 01:18:08,670 --> 01:18:09,670 Right? 1194 01:18:09,750 --> 01:18:10,750 That's what I would have done. Glenn! 1195 01:18:11,410 --> 01:18:12,450 Yeah. Glenn! 1196 01:18:13,290 --> 01:18:15,130 Yes. I need to talk to you. Thank you. Yes. 1197 01:18:17,930 --> 01:18:23,690 Yes, what? What? What? What? This kid understands the character better than he 1198 01:18:23,690 --> 01:18:24,690 does. Excuse me? 1199 01:18:24,990 --> 01:18:27,410 Tell him what you just told me. No, I don't want to. No, tell him. I was just 1200 01:18:27,410 --> 01:18:29,450 saying you didn't really seem like you were in the scene is all. 1201 01:18:31,080 --> 01:18:32,720 Who is this? He's nobody. 1202 01:18:33,540 --> 01:18:39,320 That's the point. You know, in my experience, only children hold a knife 1203 01:18:39,320 --> 01:18:41,640 this. If it's a serious fight, you hold your knife like this. This is not a 1204 01:18:41,640 --> 01:18:42,619 street fight. 1205 01:18:42,620 --> 01:18:44,980 Okay, well, if you're not going for realistic, you might as well add a 1206 01:18:44,980 --> 01:18:45,980 flair. 1207 01:18:52,420 --> 01:18:53,980 Thanks for this tutorial. 1208 01:18:54,280 --> 01:18:55,440 Thank you very much indeed. 1209 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 That's all we need today. 1210 01:18:57,960 --> 01:18:58,898 Thank you. 1211 01:18:58,900 --> 01:19:02,860 We no longer require your presence. Thank you very much. 1212 01:19:06,200 --> 01:19:13,140 I pay you to say no. She seems 1213 01:19:13,140 --> 01:19:16,660 to think that this is carte blanche. I can't just perform the impossible here. 1214 01:19:17,000 --> 01:19:19,360 If you can't control her, I will find someone else who can. 1215 01:19:26,120 --> 01:19:27,120 Mr. Rockwell. 1216 01:19:27,760 --> 01:19:30,560 Mr. Rockwell. What? Well, hey, Marty Mouser. 1217 01:19:30,780 --> 01:19:34,120 Nice to see you. Did you call my office and say you're friends with my son? 1218 01:19:35,380 --> 01:19:39,060 Yes, but I had no other way to get in touch with you. Please, please. I want 1219 01:19:39,060 --> 01:19:41,860 revisit our conversation about Japan. I've reconsidered it, and I want to do 1220 01:19:42,100 --> 01:19:45,260 That is next week. I've made alternate plans. What are the plans? 1221 01:19:45,520 --> 01:19:48,280 It was your idea. It's a fantastic idea. Let's just have a conversation about 1222 01:19:48,280 --> 01:19:50,420 this for two seconds. What are you doing? Hey, hey. 1223 01:19:50,910 --> 01:19:54,050 Mr. Rockwell, Mr. Rockwell, please, let's both be pragmatists about this. 1224 01:19:54,050 --> 01:19:57,250 at personal feelings without the aside for a second. You and I both know how 1225 01:19:57,250 --> 01:20:00,650 much value I would add. With Endo in an exhibition on his home turf? 1226 01:20:01,010 --> 01:20:03,990 Imagine, it'd be like a stick of dynamite. Whatever you have planned, the 1227 01:20:03,990 --> 01:20:05,530 alternative, it's going to pale in comparison. 1228 01:20:05,830 --> 01:20:08,690 Please, give me two minutes. We have enough common ground to figure this out. 1229 01:20:09,350 --> 01:20:11,090 Please. All right, get in the car. 1230 01:20:11,330 --> 01:20:12,350 Really? Thank you. 1231 01:20:12,710 --> 01:20:13,710 Tommy, let's go. 1232 01:20:14,630 --> 01:20:15,630 Hey! Hey! 1233 01:20:16,350 --> 01:20:17,430 Hey! Hey! 1234 01:20:17,970 --> 01:20:19,770 Son of a bitch, I gave you the idea! 1235 01:20:31,950 --> 01:20:35,830 Miss Stone wanted to have lunch with you. Miss Stone? 1236 01:20:36,210 --> 01:20:37,210 Yes. 1237 01:20:45,810 --> 01:20:46,210 Oh, 1238 01:20:46,210 --> 01:20:53,970 my 1239 01:20:53,970 --> 01:20:55,030 God. I'm so late. 1240 01:20:55,270 --> 01:20:56,290 Come on. What do you care? 1241 01:20:56,690 --> 01:20:58,710 You're the star. It's got to feel pretty good, right? 1242 01:20:59,110 --> 01:21:00,990 I mean, why did you even stop in the first place? 1243 01:21:01,370 --> 01:21:03,670 Wanted security, and I got pregnant. 1244 01:21:04,810 --> 01:21:07,330 And he pressured me, and I settled. 1245 01:21:07,550 --> 01:21:09,490 Well, I mean, clearly you're doing the right thing now. 1246 01:21:09,910 --> 01:21:11,510 It sounds like he's paying you back with interest. 1247 01:21:12,150 --> 01:21:12,929 Who is? 1248 01:21:12,930 --> 01:21:13,930 Your husband. 1249 01:21:14,290 --> 01:21:15,670 I mean, he's funding your whole show, right? 1250 01:21:15,930 --> 01:21:18,330 Where'd you get that idea? Oh, I heard him complaining about it in the lobby. 1251 01:21:19,210 --> 01:21:20,250 Complaining? Yeah, about the costs. 1252 01:21:21,970 --> 01:21:22,889 Fuck himself. 1253 01:21:22,890 --> 01:21:23,890 Oh, completely. 1254 01:21:24,150 --> 01:21:26,530 You know what you should do is you should leech him for every penny he's 1255 01:21:26,650 --> 01:21:29,230 assume your place is the biggest star on the planet, and then you rub it in his 1256 01:21:29,230 --> 01:21:30,230 smug little face. 1257 01:21:30,430 --> 01:21:31,389 Thank you. 1258 01:21:31,390 --> 01:21:35,210 I'm really not looking for life advice. No, I'm just saying, you clearly never 1259 01:21:35,210 --> 01:21:36,270 needed them in the first place. 1260 01:21:37,910 --> 01:21:42,070 Like with me, I'm never accepting anyone's hope. I gotta do it completely 1261 01:21:42,070 --> 01:21:46,170 own, purely on the basis of my own talent. Otherwise, it's like, the 1262 01:21:46,170 --> 01:21:47,170 won't even count. 1263 01:21:47,610 --> 01:21:48,610 But that's just me. 1264 01:21:48,750 --> 01:21:50,750 Yes, well, that's very easy to say. 1265 01:21:51,010 --> 01:21:53,110 Well, it's easy to say, but it's not easy to do. 1266 01:21:53,630 --> 01:21:55,250 I mean, you know that. That's why you cashed out. 1267 01:21:58,570 --> 01:21:59,570 Let me ask you something. 1268 01:22:00,450 --> 01:22:02,850 Do you make money at this little table tennis thing? 1269 01:22:03,170 --> 01:22:04,170 Not yet. 1270 01:22:04,290 --> 01:22:08,770 Just my job. How do you live? 1271 01:22:09,270 --> 01:22:11,750 Well, I live with the confidence that if I believe in myself, the money will 1272 01:22:11,750 --> 01:22:14,410 follow. Ultimately, my struggle isn't even about money. 1273 01:22:14,630 --> 01:22:15,790 How do you pay rent? 1274 01:22:16,030 --> 01:22:17,890 I don't. You're avoiding the question. 1275 01:22:18,130 --> 01:22:20,670 No, I'm not avoiding anything. How do you plan on eating food today? 1276 01:22:20,930 --> 01:22:23,390 Honestly, I was going to order room service the second you leave. 1277 01:22:23,990 --> 01:22:26,130 Nice. Yeah, nice. 1278 01:22:26,680 --> 01:22:29,540 And what do you plan to do if this whole dream of yours doesn't work out? That 1279 01:22:29,540 --> 01:22:30,960 doesn't even enter my consciousness. 1280 01:22:31,840 --> 01:22:33,480 Okay. Maybe it should. 1281 01:22:34,760 --> 01:22:35,760 Wow. 1282 01:22:36,080 --> 01:22:37,300 You sound like my mom. 1283 01:22:37,960 --> 01:22:38,938 No offense. 1284 01:22:38,940 --> 01:22:40,700 You sound like a child. 1285 01:22:41,020 --> 01:22:41,659 Oh, yeah? 1286 01:22:41,660 --> 01:22:42,660 Clearly I'm old enough. 1287 01:22:43,220 --> 01:22:46,280 What is that supposed to mean? I'm old enough to fuck you in your hotel room in 1288 01:22:46,280 --> 01:22:47,280 the middle of your big comeback. 1289 01:22:47,960 --> 01:22:48,960 You're disgusting. 1290 01:22:51,600 --> 01:22:52,600 Break a leg. 1291 01:23:00,780 --> 01:23:03,620 I know, but I was out of town, so I only just received it yesterday for the 1292 01:23:03,620 --> 01:23:04,620 first time. 1293 01:23:04,920 --> 01:23:07,680 Well, look, not coming to Japan is not an option. 1294 01:23:08,580 --> 01:23:11,820 Okay, well, just let Mr. Sethi know that a cashier's check in the full amount is 1295 01:23:11,820 --> 01:23:13,080 already on the way to him. It's in the mail. 1296 01:23:14,060 --> 01:23:17,400 No, that's fine, but just, I don't want any confusion about my attendance. I'm 1297 01:23:17,400 --> 01:23:19,980 going to be there. I'm going to be there when the tournament starts. I got it! 1298 01:23:20,440 --> 01:23:21,540 Yes! Yes! 1299 01:23:22,140 --> 01:23:23,140 Yes! 1300 01:23:23,520 --> 01:23:24,520 How much do you think? 1301 01:23:26,240 --> 01:23:27,960 This is not real. What do you mean it's not real? 1302 01:23:28,220 --> 01:23:29,480 It came from the neck of a millionaire. 1303 01:23:30,030 --> 01:23:35,290 I saw it come off her neck. I don't care where it came from. It's total garbage. 1304 01:23:35,590 --> 01:23:38,390 Costume jewelry. Costume jewelry? Yeah. Oh, fuck. 1305 01:23:38,810 --> 01:23:40,850 If you want, I can give you two bucks for it. 1306 01:23:42,290 --> 01:23:44,430 Hello? Hey, Dion, it's me. How are you doing? 1307 01:23:44,730 --> 01:23:48,150 Where have you been? You promised me we'd have a list of the... Okay, okay. 1308 01:23:48,150 --> 01:23:50,490 dad lands tonight. I'll be right back and I'll give you my undivided 1309 01:23:50,750 --> 01:23:52,010 Let me just talk to my sister for a second. 1310 01:23:52,390 --> 01:23:54,330 Rachel, Marty's on the phone. 1311 01:23:56,080 --> 01:24:00,140 Hi. Hey, Rachel, listen. Where are you? There's a dog collar in my jacket, okay? 1312 01:24:00,220 --> 01:24:03,040 I know a guy who lost a dog out in New Jersey. He'll pay a big reward. 1313 01:24:03,500 --> 01:24:06,960 Also, there's a set of car keys in a bowl by the front door. Do you see them? 1314 01:24:07,160 --> 01:24:10,100 Yeah. Grab the keys. Make sure Dion doesn't see you do it. 1315 01:24:10,400 --> 01:24:14,160 Hey, Dion, can you go to the store and grab me some ginger? I'm having really 1316 01:24:14,160 --> 01:24:15,240 bad morning sickness. 1317 01:24:16,920 --> 01:24:17,920 Hi. 1318 01:24:18,860 --> 01:24:20,140 Sorry, station's closed. 1319 01:24:20,440 --> 01:24:22,200 Oh, that's okay. We're not looking for service. 1320 01:24:22,540 --> 01:24:24,060 Did you see a dog? 1321 01:24:24,670 --> 01:24:26,670 Come around here. Nah, I ain't seen nothing. 1322 01:24:26,930 --> 01:24:29,270 You seen a dog? He's this tall. When did you lose it? 1323 01:24:29,530 --> 01:24:30,530 A few days ago. 1324 01:24:30,650 --> 01:24:32,510 Uh, there's a pound down in Cranberry. 1325 01:24:32,850 --> 01:24:34,010 About five miles that way. 1326 01:24:34,270 --> 01:24:35,510 Maybe try that. I called everything. 1327 01:24:36,510 --> 01:24:37,510 Sorry, can't help you. 1328 01:24:38,250 --> 01:24:39,250 Thank you. 1329 01:24:45,770 --> 01:24:51,750 You can do anything. 1330 01:24:55,630 --> 01:24:56,630 Let's go check that place. 1331 01:25:33,980 --> 01:25:34,980 Hello? 1332 01:25:37,840 --> 01:25:40,680 First time in the city, our platter preview. 1333 01:25:41,240 --> 01:25:43,120 Selma Lou with Roy Milton. 1334 01:25:44,040 --> 01:25:45,120 Where are you going? 1335 01:25:45,440 --> 01:25:46,440 I'm going to check out that. 1336 01:25:55,060 --> 01:25:56,320 Oh, shit. 1337 01:25:58,200 --> 01:26:01,920 We're grateful to the record manufacturers and artists all over the 1338 01:26:10,920 --> 01:26:13,320 Hey, hey, Moose, it's Marty. Hey, buddy. 1339 01:26:13,800 --> 01:26:14,800 Fuck. 1340 01:26:16,400 --> 01:26:17,400 Hey, buddy. 1341 01:26:18,460 --> 01:26:22,260 Moose, Moose, Moose. Hey, buddy, calm down. Let's get you up. You want to go 1342 01:26:22,260 --> 01:26:25,320 home, right? Let's go home. Hey, no, no, no, no, no. 1343 01:26:26,500 --> 01:26:30,500 That was Peppermint Harrison, that great record of his. 1344 01:26:31,120 --> 01:26:33,320 I can't be loaded. 1345 01:26:33,880 --> 01:26:36,500 But it's time to hang up the old blunderbuss for now. 1346 01:26:36,760 --> 01:26:39,020 Remember, if you want any pickpockets, 1347 01:26:46,760 --> 01:26:47,659 Can I help you? 1348 01:26:47,660 --> 01:26:50,680 Oh, we were just searching the area for a lost dog. We? 1349 01:26:51,460 --> 01:26:52,600 My husband and I. 1350 01:26:52,820 --> 01:26:58,000 We lost our dog a couple of days ago near the gas station, and they told us 1351 01:26:58,000 --> 01:27:00,140 come and check over here, saying that you're the closest house. 1352 01:27:00,420 --> 01:27:02,180 Who? Which gas station? I don't know. 1353 01:27:02,540 --> 01:27:05,080 Hey, man. One of the guys that worked there. Oh, man, I'm so excited. You're 1354 01:27:05,080 --> 01:27:06,500 back. There he is. I think he might have found our dog. 1355 01:27:06,920 --> 01:27:09,980 No, no, no. I'm sorry. That's not our intention. We heard barking in the back. 1356 01:27:10,020 --> 01:27:11,900 We got so excited. I didn't know what you were talking about. 1357 01:27:12,140 --> 01:27:12,799 My dog. 1358 01:27:12,800 --> 01:27:14,960 You found it. I didn't find any dog. 1359 01:27:16,160 --> 01:27:17,160 Are you sure? 1360 01:27:17,660 --> 01:27:18,940 Yeah, I'm sure. Are you sure? 1361 01:27:19,340 --> 01:27:20,340 Yeah. 1362 01:27:22,800 --> 01:27:25,300 I looked through your window. I saw my dog. You were looking through my window? 1363 01:27:25,480 --> 01:27:28,580 Yeah, it was a good thing I did, right? Get the hell off my property before I 1364 01:27:28,580 --> 01:27:29,419 call the police. 1365 01:27:29,420 --> 01:27:30,640 You call, I should call the police. 1366 01:27:31,100 --> 01:27:33,320 Okay. You want to get a closer look at him? 1367 01:27:33,620 --> 01:27:34,559 Yes, please. 1368 01:27:34,560 --> 01:27:35,560 Okay, good, good, good. 1369 01:27:50,620 --> 01:27:55,680 I see your tight face looking through my window again. 1370 01:27:56,020 --> 01:27:57,480 I'm going to shoot it up. 1371 01:27:57,920 --> 01:28:01,660 What are you doing? 1372 01:28:02,720 --> 01:28:04,120 No, I need the dog. 1373 01:28:05,320 --> 01:28:06,780 I'm going to go on your face. 1374 01:28:09,460 --> 01:28:11,240 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1375 01:28:59,720 --> 01:29:01,460 any chance to lose a dog named Moses? 1376 01:29:02,940 --> 01:29:04,040 Yeah, I did. Why? 1377 01:29:04,340 --> 01:29:06,660 Oh, you did? Amazing, because we just found him. 1378 01:29:06,920 --> 01:29:08,420 For real? I did, yeah. 1379 01:29:08,740 --> 01:29:10,680 How is he? How's his breathing? You know what? 1380 01:29:11,120 --> 01:29:14,420 When we got him, his breathing was a little shallow. 1381 01:29:14,780 --> 01:29:17,660 All right, give me your address. I'm going to come right now. 1382 01:29:17,980 --> 01:29:19,960 Well, that's the thing. 1383 01:29:20,900 --> 01:29:21,900 The thing? 1384 01:29:22,060 --> 01:29:23,060 What do you mean? 1385 01:29:23,120 --> 01:29:27,260 Because, you know, in situations like these, it's kind of customary to give 1386 01:29:27,260 --> 01:29:28,260 person a reward, no? 1387 01:29:28,800 --> 01:29:29,800 Yeah, fine. 1388 01:29:32,750 --> 01:29:33,750 It's too much money. 1389 01:29:33,770 --> 01:29:40,650 I was thinking maybe $2 ,000 seems fair for this kind of a thing. That 1390 01:29:40,650 --> 01:29:42,670 seems pretty fair to me. You're joking, right? 1391 01:29:43,950 --> 01:29:45,390 No, no. That's fucking ridiculous. 1392 01:29:46,510 --> 01:29:47,510 Look, look. 1393 01:29:48,670 --> 01:29:52,950 I know it's really not your problem, but I'm about to have a baby. 1394 01:29:53,410 --> 01:29:57,110 Yeah. Look, I got no husband right now. I got no job, and this money would 1395 01:29:57,110 --> 01:29:58,110 really, really help me. 1396 01:29:58,570 --> 01:30:02,130 And, you know, let's be good people. You realize I got that dog for free? 1397 01:30:04,500 --> 01:30:06,260 Well, that's kind of the wrong way to look at it. 1398 01:30:07,380 --> 01:30:08,380 Oh, really? 1399 01:30:08,580 --> 01:30:09,579 Yeah, really. 1400 01:30:09,580 --> 01:30:12,600 How am I supposed to look at it? Yeah, because let's just say that I'm not 1401 01:30:12,600 --> 01:30:16,500 calling about a dog. Let's say that I'm calling about your mother. And I'm a 1402 01:30:16,500 --> 01:30:19,300 doctor and I've got to perform emergency surgery on her. She's going to die. 1403 01:30:19,340 --> 01:30:20,340 What are you going to do? 1404 01:30:20,460 --> 01:30:23,860 Refuse the surgery because you got your mother for free? No, that's crazy. 1405 01:30:23,860 --> 01:30:25,780 You're going to take the surgery because you love your mother. That's the best 1406 01:30:25,780 --> 01:30:28,420 thing I've ever heard. Well, then I guess you don't know anything about 1407 01:30:33,880 --> 01:30:35,000 I'm sorry, but no. 1408 01:30:35,380 --> 01:30:39,400 No? No. It's really not your fault, and you sound like a very nice person. 1409 01:30:39,980 --> 01:30:43,120 It's just I've been ripped off one too many times in the past, and I'm just not 1410 01:30:43,120 --> 01:30:45,580 willing to let that happen to me again, so we're just going to need to find a 1411 01:30:45,580 --> 01:30:46,600 way to get me the money first. 1412 01:30:47,500 --> 01:30:48,500 You know? Yeah. 1413 01:30:49,080 --> 01:30:52,760 What is wrong with you? 1414 01:30:53,520 --> 01:30:57,300 Hey, okay, fine. Well, then if you really don't give a shit about your dog 1415 01:30:57,300 --> 01:31:00,080 you got for free, how about I donate it to medical funds? Would that be 1416 01:31:00,080 --> 01:31:01,080 something you wanted? 1417 01:31:02,320 --> 01:31:03,800 I should have known better. What am I doing? 1418 01:31:04,020 --> 01:31:05,980 Marty! That was a terrible idea. That was moronic. 1419 01:31:06,180 --> 01:31:07,180 I'm sorry. 1420 01:31:07,200 --> 01:31:08,440 I was trying to give it a shot. 1421 01:31:08,900 --> 01:31:11,120 That's not your fault. It was stupid. All right, calm down. 1422 01:31:13,560 --> 01:31:15,140 What color is the dog? 1423 01:31:15,600 --> 01:31:17,280 Why? Who cares? It's brown. 1424 01:31:17,920 --> 01:31:22,000 Okay, because my boss knows all of the local breeders and maybe we can get one 1425 01:31:22,000 --> 01:31:24,880 that looks the same and the owner won't be able to tell the difference. You 1426 01:31:24,880 --> 01:31:26,980 don't think he's going to recognize his own dog that he loves? But I'm saying 1427 01:31:26,980 --> 01:31:29,520 maybe not at first. I'm working on my game right now instead of him in their 1428 01:31:29,520 --> 01:31:33,060 used car lot making a mockery of my life doing prank calls. 1429 01:31:48,750 --> 01:31:51,330 Hey, pal, what are you still doing up? Keep your voice down. My parents are 1430 01:31:51,330 --> 01:31:53,710 sleeping. They're back? I didn't know they were back. I told you they were 1431 01:31:53,750 --> 01:31:55,210 Where's my dad's car? It's in the garage. 1432 01:31:55,950 --> 01:31:58,070 You're not going to believe, Dan, when I tell you the day that we had, you're 1433 01:31:58,070 --> 01:32:00,070 going to laugh. You tricked me. No, I didn't. What are you talking about? Yes, 1434 01:32:00,130 --> 01:32:01,130 you did. You lying bitch. 1435 01:32:01,270 --> 01:32:04,990 Whoa. Hey, you watch your mouth, you fat piece of shit. Hey, Rachel. Don't talk 1436 01:32:04,990 --> 01:32:06,790 to me like that. Don't talk to him like that. It's one of my favorite people. 1437 01:32:07,090 --> 01:32:09,590 Don't talk to her like that. Don't talk to him like that. 1438 01:32:09,810 --> 01:32:10,749 Okay, I'm sorry. 1439 01:32:10,750 --> 01:32:12,670 Obviously, I'm the one that told her to do that. She wouldn't have stolen the 1440 01:32:12,670 --> 01:32:15,050 car if I didn't tell her to do it. Give me the car keys. Okay, they're right 1441 01:32:15,050 --> 01:32:16,050 here. Okay? 1442 01:32:17,170 --> 01:32:20,190 We got into a little fender bender. What? But it's going to be okay. It's 1443 01:32:20,190 --> 01:32:22,130 damage. I could pay for it. How? When? 1444 01:32:22,470 --> 01:32:25,210 Dion, this is very late right now. We should all get a little bit of rest. 1445 01:32:25,470 --> 01:32:28,050 I'll smooth it over with your father at breakfast. I know your father. I'm not 1446 01:32:28,050 --> 01:32:31,190 staying here. How do you mean we're not staying here? You guys got to go. No, 1447 01:32:31,210 --> 01:32:33,830 no, no. Dion, we have to stay. No, no, no. Dion, Dion, Dion. 1448 01:32:34,410 --> 01:32:37,190 She's eight months pregnant. Are you out of your mind? Please, can we just talk 1449 01:32:37,190 --> 01:32:41,170 about it? Get your voice down. We've got nowhere to go. 1450 01:32:41,890 --> 01:32:44,310 You shouldn't leave. Do you have any idea what we've been through today? 1451 01:32:44,830 --> 01:32:45,830 I'm not talking to you. 1452 01:32:46,490 --> 01:32:47,349 talking to me? 1453 01:32:47,350 --> 01:32:48,690 Now you're not talking to me? Period? 1454 01:32:49,430 --> 01:32:50,430 Unbelievable. 1455 01:32:52,510 --> 01:32:55,270 Must be nice being born with a silver spoon in your mouth. Meanwhile, some of 1456 01:32:55,270 --> 01:32:57,570 have to actually go out and work for a living. You ever heard that word, work? 1457 01:32:57,830 --> 01:32:59,950 You know that? Instead of doodling in your room all day? 1458 01:33:01,290 --> 01:33:02,530 Throwing your friends down the street. 1459 01:33:04,450 --> 01:33:07,070 Can you not just stare at us? Can you look at the wall or something? You're 1460 01:33:07,070 --> 01:33:08,070 creeping me out. 1461 01:33:09,270 --> 01:33:13,330 Where are we going to go? Because, sorry, you were bad. You were bad right 1462 01:33:13,330 --> 01:33:14,690 and I could be sleeping on it. 1463 01:33:14,990 --> 01:33:15,990 And I got a baby. 1464 01:33:32,600 --> 01:33:36,180 I don't know what to do. I don't know what to do 1465 01:33:41,790 --> 01:33:42,790 That was so good. That might work. 1466 01:33:42,850 --> 01:33:43,850 Where are we going to go? 1467 01:33:43,950 --> 01:33:46,470 That acting was so brilliant. 1468 01:33:46,690 --> 01:33:47,810 Are you actually crying? No. 1469 01:33:48,030 --> 01:33:50,990 What is that? 1470 01:33:51,530 --> 01:33:52,530 What? 1471 01:33:53,490 --> 01:33:54,490 It's makeup. 1472 01:33:58,170 --> 01:33:59,170 Hold on. 1473 01:33:59,330 --> 01:34:03,310 Just wait because I can explain. It's not my fault, okay? No talking. 1474 01:34:03,810 --> 01:34:07,550 I didn't have a choice. I needed to get out. 1475 01:34:08,110 --> 01:34:09,890 See how calm I am right now? It's not going to last. 1476 01:34:11,310 --> 01:34:12,310 Get the fuck out of here. 1477 01:34:12,850 --> 01:34:16,910 No. I think that we should both go. We should both go together. 1478 01:34:17,170 --> 01:34:19,430 This is the kind of shit my mother would do to me. How could you of all people 1479 01:34:19,430 --> 01:34:23,630 do this to me? The way I treat you? How could I do this to you? How could I do 1480 01:34:23,630 --> 01:34:26,210 this to you? How about what you're doing to me? 1481 01:34:26,530 --> 01:34:29,930 Have you ever for even one second thought about what you're doing? Shut 1482 01:34:29,930 --> 01:34:32,450 yourself, you narcissistic prick. Don't touch me. 1483 01:34:32,710 --> 01:34:33,830 Don't touch me. 1484 01:34:34,410 --> 01:34:38,330 Enough about your fucking parents. Aren't you like 30 years old? You 1485 01:34:38,330 --> 01:34:39,990 due in four weeks. 1486 01:34:40,380 --> 01:34:45,190 I am doing f - And it's his baby. By the way, it's his fucking baby. Yeah, he's 1487 01:34:45,190 --> 01:34:46,250 lying about that, too. 1488 01:34:46,470 --> 01:34:47,570 What's going on in my house? 1489 01:34:48,030 --> 01:34:49,030 Buddy, 1490 01:34:49,470 --> 01:34:52,770 how are you? Hey, we have a meeting with Spalding first thing in the morning for 1491 01:34:52,770 --> 01:34:53,770 the Supreme Court. 1492 01:34:54,090 --> 01:34:59,310 You're taking my son's money. I don't believe it. 1493 01:34:59,630 --> 01:35:00,870 Don't you see what's happening? 1494 01:35:01,210 --> 01:35:02,390 Unbelievable. Unbelievable. 1495 01:35:03,170 --> 01:35:04,170 No, 1496 01:35:05,230 --> 01:35:06,230 I give him meaning. 1497 01:35:06,290 --> 01:35:08,970 All you do is give him money. I give him purpose. 1498 01:35:09,250 --> 01:35:10,590 Get the heck out of here. 1499 01:35:12,480 --> 01:35:15,620 What are we going to do? What do you expect us to do? 1500 01:35:43,720 --> 01:35:44,760 I gotta tell you something, Rachel. 1501 01:35:45,100 --> 01:35:47,040 It's not intended to be mean. I have a purpose. 1502 01:35:47,620 --> 01:35:48,620 You don't. 1503 01:35:48,840 --> 01:35:51,500 And if you think that's some sort of blessing, it's not. It puts me at a huge 1504 01:35:51,500 --> 01:35:52,500 life disadvantage. 1505 01:35:52,680 --> 01:35:56,600 It means I have an obligation to see a very specific thing through. And with 1506 01:35:56,600 --> 01:35:58,380 that obligation comes sacrifice, okay? 1507 01:35:58,940 --> 01:36:02,380 My life is the product of all the choices I've had to make. Your life is 1508 01:36:02,380 --> 01:36:04,740 product of... I don't even know what your life is the product of. You're just 1509 01:36:04,740 --> 01:36:07,180 making it up as you go along. That's the kind of person you are. That's not the 1510 01:36:07,180 --> 01:36:08,420 kind of person I am, okay? 1511 01:36:08,740 --> 01:36:11,680 You're responsible for the shitty decisions you made. I never told you to 1512 01:36:11,680 --> 01:36:12,680 married. Not once. 1513 01:36:12,840 --> 01:36:14,120 You cannot pawn them off onto me. 1514 01:36:14,760 --> 01:36:15,639 I understand. 1515 01:36:15,640 --> 01:36:16,660 How much do you make a year at the pet store? 1516 01:36:17,660 --> 01:36:18,720 About $1 ,200. 1517 01:36:19,000 --> 01:36:22,760 Okay, in case you forgot, I have a week to make $1 ,500, not including airfare. 1518 01:36:22,860 --> 01:36:24,940 I need to focus right now. No distractions. 1519 01:36:26,420 --> 01:36:27,358 I'm sorry. 1520 01:36:27,360 --> 01:36:28,360 No, it's okay. 1521 01:36:28,540 --> 01:36:31,140 It goes without saying, I'm in no position to settle down right now. Get 1522 01:36:31,140 --> 01:36:33,460 out of your mind. I will not settle down right now. Okay? 1523 01:36:34,620 --> 01:36:38,020 If you're serious about leaving Ira, I will not abandon you. As your friend, I 1524 01:36:38,020 --> 01:36:38,799 will help you. 1525 01:36:38,800 --> 01:36:41,100 We'll do the research. We'll find a great maternity home. 1526 01:36:41,460 --> 01:36:44,320 They'll take you in. They'll ensure the baby's got a good family. We can do it. 1527 01:36:44,380 --> 01:36:45,380 No. 1528 01:36:45,640 --> 01:36:46,640 No. 1529 01:36:46,740 --> 01:36:48,180 Just go home, Rachel. Just go home. 1530 01:36:51,280 --> 01:36:54,100 What am I going to say? Figure it out. What am I going to say? Go home. Go 1531 01:36:54,180 --> 01:36:55,180 Rachel. 1532 01:37:57,840 --> 01:37:58,840 It's not your baby. 1533 01:38:10,140 --> 01:38:16,440 You stupid shit down the fucking ground! Like a dumb fucking whore! 1534 01:38:20,960 --> 01:38:23,220 Bullshit! Fucking go over there! 1535 01:38:23,520 --> 01:38:25,200 Stand in the fucking corner! 1536 01:38:25,440 --> 01:38:26,520 I'm gonna smack... 1537 01:38:30,820 --> 01:38:31,820 Oh, 1538 01:38:32,620 --> 01:38:36,860 that baby's going to be a pimple -faced bum just like its fucking father. Oh, 1539 01:38:36,980 --> 01:38:39,600 it's going to be a hole like its fucking whole mother. 1540 01:38:40,220 --> 01:38:41,220 Oh, hey, 1541 01:38:44,620 --> 01:38:46,820 Rachel, it's your new mother -in -law. 1542 01:38:47,060 --> 01:38:48,060 Oh, congratulations, 1543 01:38:48,560 --> 01:38:50,780 Mrs. Mouser, you're going to be a grandmother. 1544 01:38:51,180 --> 01:38:54,700 Here, she's your mom now. Here, take her shit. 1545 01:38:57,110 --> 01:38:58,110 I'm sorry. 1546 01:38:58,490 --> 01:39:01,450 I'm okay, everyone. Just go back to bed. I'm so sorry. 1547 01:39:58,060 --> 01:39:58,959 Hey, Rachel. 1548 01:39:58,960 --> 01:40:00,860 Where is he? 1549 01:40:01,400 --> 01:40:02,640 Give me the money and I'll bring him out. 1550 01:40:02,860 --> 01:40:05,480 You ain't getting a nickel unless I see my dog. 1551 01:40:05,780 --> 01:40:06,800 Just so you know, I'm not alone. 1552 01:40:07,060 --> 01:40:11,560 I don't give a shit who's what. I'm just letting you know I'm very protective 1553 01:40:11,560 --> 01:40:12,560 right now. What? 1554 01:40:13,840 --> 01:40:15,600 Hey, you want your dog? I have your dog. 1555 01:40:18,140 --> 01:40:20,320 What are you doing? I want that collar. 1556 01:40:20,540 --> 01:40:26,320 Would I have this if I didn't have your dog? No. So show me the money and I'll 1557 01:40:26,320 --> 01:40:27,320 go and get him for you. 1558 01:40:27,610 --> 01:40:28,610 Come on. 1559 01:40:28,730 --> 01:40:29,730 Come on. 1560 01:40:30,350 --> 01:40:33,490 You don't know who you're playing with, girl. Okay? Here's the money. I don't 1561 01:40:33,490 --> 01:40:37,110 care. Can I... Show me what's inside the envelope. How am I supposed to know 1562 01:40:37,110 --> 01:40:40,090 there's anything in there? Yeah, you want to see? Yeah. Yeah, look, look. 1563 01:40:40,450 --> 01:40:41,450 Okay? 1564 01:40:41,950 --> 01:40:45,510 Where are you going, girl? Does she have the dog or what? Who the fuck knows? 1565 01:41:03,690 --> 01:41:04,690 Hi, it's me. 1566 01:41:05,050 --> 01:41:06,050 Who's me? 1567 01:41:07,130 --> 01:41:09,770 Yeah, thank you. You can bring the dog out. Oh, you're the one that left the 1568 01:41:09,770 --> 01:41:12,970 dog. What happened to coming right back? Great, well, we're ready, so you can 1569 01:41:12,970 --> 01:41:13,889 just walk him outside. 1570 01:41:13,890 --> 01:41:14,889 Oh, I can? Thanks. 1571 01:41:14,890 --> 01:41:16,890 The thing just pissed all over the goddamn wall. 1572 01:41:18,850 --> 01:41:23,310 What's going on? Listen to me for a second, okay? Look, right over there, 1573 01:41:23,870 --> 01:41:27,190 The green awning, my friend's going to come out in a second with the dog. And 1574 01:41:27,190 --> 01:41:29,890 once you give me the money, I'm going to call and say that we're all squared up, 1575 01:41:29,950 --> 01:41:30,950 okay? 1576 01:41:31,440 --> 01:41:33,940 Look, there he is right now with the dog. I told you. 1577 01:41:35,320 --> 01:41:36,500 So hand me the money. 1578 01:41:37,060 --> 01:41:38,060 Fuck you. 1579 01:41:38,640 --> 01:41:39,640 Hey! 1580 01:41:40,060 --> 01:41:41,220 Hey, give me my money. 1581 01:41:42,060 --> 01:41:43,820 What about... Hey! 1582 01:41:44,680 --> 01:41:47,800 Steve! Stop those two! They took my wallet! 1583 01:41:48,280 --> 01:41:49,280 Stop them! 1584 01:41:49,540 --> 01:41:50,540 Hey, 1585 01:41:50,600 --> 01:41:51,600 get off of me! 1586 01:41:52,200 --> 01:41:56,260 Hey, what's the tag? What's the tag? Go get them! 1587 01:41:56,640 --> 01:41:57,920 Oh, shit. 1588 01:41:59,120 --> 01:42:01,800 What the... What the fuck is this, man? 1589 01:42:02,480 --> 01:42:04,900 That's not Moses. Hey, that's not my dog. 1590 01:42:05,500 --> 01:42:09,720 That's not my Moses. What are you fucking playing games with me? 1591 01:42:10,000 --> 01:42:14,180 What the fuck are you playing games with me? What kind of fucking shit are you 1592 01:42:14,180 --> 01:42:15,180 playing with me? 1593 01:42:30,730 --> 01:42:31,730 What is it? 1594 01:42:34,070 --> 01:42:35,410 Hey, how are you doing? 1595 01:42:35,750 --> 01:42:36,750 What are you doing here? 1596 01:42:36,950 --> 01:42:38,810 Well, it's 12 .30. I was wondering if you wanted to get lunch. 1597 01:42:39,150 --> 01:42:41,270 Out of the question. I have a show opening tonight. 1598 01:42:41,830 --> 01:42:43,350 Okay, well, can I steal you away for an hour? 1599 01:42:44,110 --> 01:42:47,610 No. Can I just talk to you for a second, please? I'm very busy, honestly. 1600 01:42:47,690 --> 01:42:48,690 Please, it'll just take a second. 1601 01:42:51,190 --> 01:42:55,230 I feel kind of nervous telling you this. What? 1602 01:42:56,330 --> 01:42:57,330 All right. 1603 01:42:57,350 --> 01:42:59,750 I stole this from you, okay, and I want to return it. 1604 01:43:00,090 --> 01:43:01,090 All right, I'm sorry. 1605 01:43:01,250 --> 01:43:05,710 My plan was to sell it and never see you again, but I can't stop thinking about 1606 01:43:05,710 --> 01:43:07,150 you, and I can't steal from you. 1607 01:43:08,370 --> 01:43:11,310 You know that's costume jewelry, right? 1608 01:43:14,390 --> 01:43:16,950 This is costume jewelry? In the production. I'm such an idiot. 1609 01:43:17,350 --> 01:43:20,590 What happened to doing it all on your own? Where did that speech go? I'm 1610 01:43:20,590 --> 01:43:23,770 completely full of shit, okay? I was in a tight spot, and I stole from you 1611 01:43:23,770 --> 01:43:25,310 because I needed some money, and it was wrong. 1612 01:43:26,010 --> 01:43:27,010 I'm broke. 1613 01:43:27,400 --> 01:43:30,900 I got no resources. I got the championship next week in Japan. I got 1614 01:43:30,900 --> 01:43:32,100 get there. I got no options. 1615 01:43:32,320 --> 01:43:35,560 I got no one looking out for me, Kay, which isn't your problem, which is why 1616 01:43:35,560 --> 01:43:36,560 returning it, okay? 1617 01:43:36,960 --> 01:43:40,340 You know what I think? What? I think you went to sell that and discovered it was 1618 01:43:40,340 --> 01:43:44,140 a joke. No. And now you've shown up here with this ridiculous strategy to get me 1619 01:43:44,140 --> 01:43:47,860 to have some sympathy and open my wallet. That's absurd, Kay. You think I 1620 01:43:47,860 --> 01:43:50,580 insult your intelligence like that? Are you going to keep going? Keep going 1621 01:43:50,580 --> 01:43:52,240 what? Are you going to keep on with this? Just be myself. 1622 01:43:52,480 --> 01:43:55,020 You're lying to yourself. No, I'm not. It's me being me. This is pathetic. 1623 01:43:55,140 --> 01:43:56,920 You're being you. I'm telling you the truth. 1624 01:43:57,260 --> 01:44:00,520 I stole from you, and then I feel bad about it, so I'm trying to make amends. 1625 01:44:00,700 --> 01:44:03,620 You're wasting your energy. I don't care. I would have stolen from me, too. 1626 01:44:05,660 --> 01:44:06,660 Hey. 1627 01:44:08,880 --> 01:44:12,760 Oh, looks like I'm interrupting something. No, no, not at all. This is 1628 01:44:12,820 --> 01:44:16,960 my friend Carol's son. He was just leaving. This is Merle, my publicist. 1629 01:44:17,420 --> 01:44:21,080 Martin would like to be an actor, but unfortunately, he's not very good. 1630 01:44:21,730 --> 01:44:25,170 Oh, well, you know, Broadway needs ushers, too. So what's happening with 1631 01:44:25,170 --> 01:44:26,670 seating? I spoke to Milton. 1632 01:44:27,170 --> 01:44:30,750 He's sending all of his employees. It's like a mandate, like a company mandate. 1633 01:44:30,750 --> 01:44:32,090 This is supposed to make me happy? 1634 01:44:32,470 --> 01:44:36,110 Well, I mean, it's the full house. Isn't that the point? Full of fucking morons. 1635 01:44:36,110 --> 01:44:39,070 No, no, no. You've got Fred Astaire. I'm going to get a chair. 1636 01:44:39,410 --> 01:44:41,870 No, make sure you give him a ticket for tonight. 1637 01:44:42,390 --> 01:44:43,390 Really? 1638 01:44:43,790 --> 01:44:44,790 Yeah. Oh. 1639 01:44:45,160 --> 01:44:47,860 You are in for such a treat, young man. 1640 01:44:48,060 --> 01:44:51,360 When you see this lady act, you're going to feel like you got your cocks up by a 1641 01:44:51,360 --> 01:44:52,800 vacuum cleaner. Wow! 1642 01:44:53,480 --> 01:44:55,100 Look, she's blushing, see her? What? 1643 01:46:01,130 --> 01:46:02,049 Hey, Mama. 1644 01:46:02,050 --> 01:46:04,270 You always said to shoot for the stars. 1645 01:46:12,810 --> 01:46:13,810 Hey. 1646 01:46:14,390 --> 01:46:15,390 Come. 1647 01:46:17,010 --> 01:46:18,130 I'm sorry I'm late. 1648 01:46:18,550 --> 01:46:21,330 I couldn't get away. Oh, I bet. It was all over me. 1649 01:46:21,570 --> 01:46:24,130 You were incredible tonight. That was unbelievable. 1650 01:46:24,470 --> 01:46:25,470 For me? 1651 01:46:25,810 --> 01:46:26,810 Turn around. 1652 01:46:30,380 --> 01:46:33,380 Every year my husband gives me a piece of jewelry for our anniversary. 1653 01:46:34,220 --> 01:46:35,600 I have 25 of them. 1654 01:46:35,820 --> 01:46:37,280 One for each year of misery. 1655 01:46:37,980 --> 01:46:39,700 That should cover your trip and then some. 1656 01:46:41,280 --> 01:46:42,880 Wearing them makes me feel like shit. 1657 01:47:50,920 --> 01:47:56,540 Hey, where are you guys going? Where are you guys going? What are you guys doing 1658 01:47:56,540 --> 01:47:58,940 here? Let me see both of your hands. 1659 01:47:59,320 --> 01:48:01,100 We didn't do anything. We didn't do anything. 1660 01:48:01,400 --> 01:48:05,260 Come on, give us a break. We're looking for an earring. My earring came off. We 1661 01:48:05,260 --> 01:48:07,760 were looking for my earring. It looks like you got two earrings and you're 1662 01:48:08,240 --> 01:48:11,520 Not this earring. That was from before. There was another earring. 1663 01:48:12,010 --> 01:48:15,270 Other pair of earrings from earlier in the day. Earlier in the day. I recognize 1664 01:48:15,270 --> 01:48:16,270 you. 1665 01:48:16,590 --> 01:48:17,710 Okay. You're Kay Stone. 1666 01:48:17,990 --> 01:48:18,728 Oh, God. 1667 01:48:18,730 --> 01:48:23,030 Yes. I know exactly who you are. Let me see your hands. No, no. Are you serious? 1668 01:48:23,310 --> 01:48:28,450 You know, I will go home and I'll get my wallet and I will get you some cash. 1669 01:48:28,550 --> 01:48:32,030 Please, officer, please. She's going to go home and get her wallet and give you 1670 01:48:32,030 --> 01:48:33,009 cash. Got ID? 1671 01:48:33,010 --> 01:48:34,110 No. No ID. 1672 01:48:34,950 --> 01:48:37,870 Couple. No, please, please. No ID, huh? Please, please. 1673 01:48:38,190 --> 01:48:39,190 No, no, no, no. 1674 01:48:39,980 --> 01:48:42,900 Please, will you just let me go home, please? Come on. I give you my word. 1675 01:48:43,380 --> 01:48:44,640 Oh, wow, looky here. 1676 01:48:45,560 --> 01:48:46,820 It's a really nice necklace. 1677 01:48:47,640 --> 01:48:48,820 Take it. Take it. 1678 01:48:49,180 --> 01:48:50,180 It's yours. 1679 01:48:50,480 --> 01:48:51,680 Thank you very much. 1680 01:48:52,940 --> 01:48:54,280 I can't believe this. 1681 01:48:55,440 --> 01:48:57,120 Do you think you could grab me another necklace? 1682 01:48:57,480 --> 01:48:58,480 Are you serious? 1683 01:48:58,520 --> 01:49:01,660 You said they mean nothing to you. What? I was just gone for half an hour. I 1684 01:49:01,660 --> 01:49:04,100 can't go up and come right back down there. You said you'd do that for the 1685 01:49:04,100 --> 01:49:06,140 police officer. My mother is up there. Oh, my God. 1686 01:49:06,540 --> 01:49:09,100 My hair. I'll wait in the hallway. No, you will not. 1687 01:49:11,460 --> 01:49:12,460 Wait. Wait. 1688 01:49:13,760 --> 01:49:14,760 There. 1689 01:49:15,080 --> 01:49:16,080 You look beautiful. 1690 01:49:17,400 --> 01:49:19,200 Please, you have 25 of them. Fine! 1691 01:49:20,280 --> 01:49:23,740 Stay here. I'll stay here. Do you understand me? Okay. Do not move! Okay. 1692 01:49:44,500 --> 01:49:45,500 How are you? 1693 01:49:49,040 --> 01:49:52,940 Where the fuck have you been? 1694 01:49:53,280 --> 01:49:56,860 I needed a moment to myself. Is that a problem? I didn't realize I needed a 1695 01:49:56,860 --> 01:50:00,120 permission slip. I put this whole thing on for you and you're making me look 1696 01:50:00,120 --> 01:50:01,019 like an idiot. 1697 01:50:01,020 --> 01:50:04,960 God. Look, Merrill's on the phone right now with the New York Times. 1698 01:50:05,240 --> 01:50:07,600 What? He's got a printer. He's going to read the review. 1699 01:50:07,840 --> 01:50:09,640 God. Or do you not care? 1700 01:50:13,980 --> 01:50:15,380 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 1701 01:50:16,120 --> 01:50:18,080 Oh, come on, come on, come on, come on. 1702 01:50:20,120 --> 01:50:21,120 Raoul K. 1703 01:50:21,960 --> 01:50:26,600 Okay, title, K -Stone Returns by Robert Chaikin. 1704 01:50:37,880 --> 01:50:39,700 Have a good night. Keep it open, everyone. 1705 01:50:40,000 --> 01:50:41,000 Oh, yeah. 1706 01:50:42,360 --> 01:50:43,360 Party's over. 1707 01:50:44,880 --> 01:50:45,880 Good night. 1708 01:50:47,920 --> 01:50:48,420 Good 1709 01:50:48,420 --> 01:51:10,840 night. 1710 01:51:59,880 --> 01:52:01,100 This is not a good time. 1711 01:52:01,320 --> 01:52:05,340 Okay, okay, I just mean to... I said it's really not a good time. 1712 01:52:43,290 --> 01:52:44,290 Excuse me. 1713 01:52:46,010 --> 01:52:47,010 Hi. 1714 01:52:47,090 --> 01:52:49,590 You've got to be kidding me. Look, I'm sorry to disturb you in your home. How 1715 01:52:49,590 --> 01:52:52,670 the fuck did you get in my house? Please give me another chance. I am on my 1716 01:52:52,670 --> 01:52:56,530 hands and knees. I need a ride to Japan and I need $1 ,500 so I can compete in 1717 01:52:56,530 --> 01:53:00,330 the championship. I need this job very, very badly. I'm begging you. 1718 01:53:00,990 --> 01:53:03,450 I'll work for you however you want. I will lose. 1719 01:53:04,110 --> 01:53:07,810 I'll have no personal point of view apart from making your event a success. 1720 01:53:08,050 --> 01:53:12,250 Marty, there are no second chances in life. Why not? I offered you the job, 1721 01:53:12,250 --> 01:53:15,490 you said no. I know, because I was impulsive, and I regret it. 1722 01:53:16,030 --> 01:53:21,450 And? And I was rude and overconfident, and I was cocky, and I copped an 1723 01:53:21,450 --> 01:53:22,470 attitude. And? 1724 01:53:22,690 --> 01:53:26,290 And it won't happen again. I'm sorry. Please, just give me another chance, Mr. 1725 01:53:26,350 --> 01:53:27,350 Rockwell. 1726 01:53:27,820 --> 01:53:31,120 I'm throwing myself at your mercy. I'll do whatever you want. What do you guys 1727 01:53:31,120 --> 01:53:33,760 think? Should I give this little asshole a second chance? Yes, please. 1728 01:53:34,140 --> 01:53:37,920 You don't know how important this is to me. Please, I'm begging you. Just let me 1729 01:53:37,920 --> 01:53:41,940 go on your plane. Let me join you there. Please, please. I'm humbling myself 1730 01:53:41,940 --> 01:53:44,980 before you. You're making me sick. I'm sorry. Stand up. All right. 1731 01:53:45,600 --> 01:53:46,600 Please, 1732 01:53:46,840 --> 01:53:47,840 okay? I'll do anything. 1733 01:53:49,180 --> 01:53:50,680 Anything? Yes, anything. 1734 01:53:51,980 --> 01:53:53,680 Okay. Go down the hall. 1735 01:53:53,900 --> 01:53:55,720 Second door on the right is my office. 1736 01:53:56,380 --> 01:54:00,820 Grab the paddle and bring it back here. This is more dramatic than the play. 1737 01:54:01,420 --> 01:54:02,820 Okay. That's true. 1738 01:54:16,060 --> 01:54:21,800 Oh, Marty, give me the paddle. 1739 01:54:23,460 --> 01:54:24,820 So here's what I want you to do. 1740 01:54:25,580 --> 01:54:28,700 I want you to bend over that chair and drop your pants. 1741 01:54:29,980 --> 01:54:31,520 Are you for real? 1742 01:54:32,320 --> 01:54:35,340 You've been a really bad boy, and now you're going to get a spanking. Come on. 1743 01:54:35,340 --> 01:54:36,340 Are you serious? 1744 01:54:36,440 --> 01:54:38,800 You want to get to Japan, don't you? Yeah, I want to go to Japan, but this is 1745 01:54:38,800 --> 01:54:39,800 what you want? 1746 01:54:39,900 --> 01:54:41,640 That's what it's going to take. Now bend over. 1747 01:54:45,220 --> 01:54:48,920 Okay, so to be clear, you're going to bring me to Japan, and then you're going 1748 01:54:48,920 --> 01:54:49,920 to compensate me. 1749 01:54:50,240 --> 01:54:53,320 Tomorrow morning, 8 .30, LaGuardia. We're on our way to Japan. Do I need a 1750 01:54:53,320 --> 01:54:54,760 ticket? I own the plane. 1751 01:54:55,000 --> 01:54:56,060 How do I know you're going to honor this? 1752 01:54:56,480 --> 01:54:57,500 You don't. 1753 01:54:58,180 --> 01:55:00,120 Because you have no power here. 1754 01:55:00,340 --> 01:55:01,460 Now bend over. 1755 01:55:08,440 --> 01:55:08,880 Put 1756 01:55:08,880 --> 01:55:16,480 your 1757 01:55:16,480 --> 01:55:17,940 hands over here. I want a nice arc. 1758 01:55:20,420 --> 01:55:21,420 Let's go. 1759 01:55:21,920 --> 01:55:22,960 Oh my God. 1760 01:55:24,560 --> 01:55:25,560 Okay, I'm ready. 1761 01:55:27,700 --> 01:55:29,500 This one is for my son. 1762 01:55:33,320 --> 01:55:34,320 Okay. 1763 01:55:34,680 --> 01:55:36,480 This one is for me. 1764 01:55:39,400 --> 01:55:40,920 Now the bonus round. 1765 01:55:43,780 --> 01:55:48,460 Beautiful paddle. One side's wood and the other is foam. 1766 01:56:01,640 --> 01:56:04,580 Hey, Marty. Hey, Marty. How you doing? 1767 01:56:06,400 --> 01:56:07,800 Hey, you think I can stay in the back room tonight? 1768 01:56:08,040 --> 01:56:11,220 Oh, wow, man. I got Brian's thing. Oh, okay. All right. Wow, man. I would let 1769 01:56:11,220 --> 01:56:14,160 you stay at the house, man, but the wife may have it. No, that's all right. I'm 1770 01:56:14,160 --> 01:56:15,160 just going to hang around until my flight. 1771 01:56:15,320 --> 01:56:16,880 Hey, what are you doing? Yeah, what are you doing? What are you doing? 1772 01:56:17,100 --> 01:56:18,100 Tomorrow morning at 8 a .m. Whoa. 1773 01:56:19,380 --> 01:56:20,380 Yo, 1774 01:56:20,700 --> 01:56:22,140 you going? You got that money? 1775 01:56:22,500 --> 01:56:23,900 Oh, good for you, man. 1776 01:56:24,440 --> 01:56:25,880 Man. You ain't a lot. You excited. 1777 01:56:26,280 --> 01:56:27,780 No, I'm good. 1778 01:56:28,200 --> 01:56:29,049 I'm good. 1779 01:56:29,050 --> 01:56:32,530 You know, your boy back there, Wally, man, been waiting on you. Wally's here? 1780 01:56:32,630 --> 01:56:34,730 Wally. How do you see him? Come on, Wally, good. 1781 01:56:35,130 --> 01:56:36,830 He's cool, man. He's back there somewhere. 1782 01:56:37,070 --> 01:56:38,070 He's back there, man. 1783 01:56:38,350 --> 01:56:42,270 He has a dollar. He's back there, man. He has a dollar, you know. Hey, how you 1784 01:56:42,270 --> 01:56:43,270 doing? 1785 01:56:44,150 --> 01:56:46,250 Oh, wow. How you doing? Nice to see you. 1786 01:56:46,610 --> 01:56:48,770 Hey, I've been trying to get in touch with you. Oh, really? Yeah. 1787 01:56:48,990 --> 01:56:50,530 Yeah, how's your dog? How's Moses doing? 1788 01:56:50,770 --> 01:56:51,770 I don't want to get the bullshit. 1789 01:56:51,810 --> 01:56:53,690 No, no, no, no bullshit. I'm genuinely concerned about you. Marty, Marty, 1790 01:56:53,730 --> 01:56:56,590 you good? Yeah, yeah, I'm good, I'm good. But we got to bet this, yeah. Uh 1791 01:56:56,730 --> 01:56:57,398 uh -huh, yeah. 1792 01:56:57,400 --> 01:56:59,260 I got your girl downstairs in the car, okay? 1793 01:56:59,920 --> 01:57:01,900 She's waiting for you. What the fuck are you telling me? You got Kim and you got 1794 01:57:01,900 --> 01:57:05,900 Rachel? Yeah. What are you saying? She told me my dog's in Jersey somewhere, 1795 01:57:05,900 --> 01:57:06,900 you got the address. 1796 01:57:07,220 --> 01:57:08,220 Okay. Let's go. 1797 01:57:08,620 --> 01:57:12,440 Okay. All right. Let me... Okay, 1798 01:57:13,380 --> 01:57:15,800 let me just... Give me two seconds. I just want to say one thing to my friend, 1799 01:57:15,880 --> 01:57:18,360 okay? Two seconds. Give me two seconds. Yeah, but I'm not going to be here. 1800 01:57:18,620 --> 01:57:20,040 Where are you going to be? Where am I going to be? 1801 01:57:20,440 --> 01:57:23,300 I'm going to be downstairs taking a hammer to your girl's stomach. 1802 01:57:23,840 --> 01:57:24,840 That's where I'm going to be. 1803 01:57:26,470 --> 01:57:28,070 Okay, all right, all right. 1804 01:57:28,790 --> 01:57:29,790 Yo, Mouse! 1805 01:57:32,230 --> 01:57:33,230 Come on, let's go. 1806 01:57:33,450 --> 01:57:34,450 Okay. 1807 01:57:36,350 --> 01:57:39,670 Well, I took most of his share of the money that our parents left us. You 1808 01:57:39,670 --> 01:57:40,670 your brother's money? 1809 01:57:40,770 --> 01:57:41,770 Yes, I did. 1810 01:57:41,790 --> 01:57:42,790 Yeah, you love your brother? 1811 01:57:43,130 --> 01:57:46,470 Yes, maybe you could give my brother a job. You know he's a good man. I'll give 1812 01:57:46,470 --> 01:57:48,390 him your job, okay? Mitch, do me a favor. 1813 01:57:48,910 --> 01:57:49,910 What? 1814 01:57:50,270 --> 01:57:51,270 Stop talking. 1815 01:57:57,840 --> 01:57:59,340 Okay. See the gas station there? 1816 01:58:00,560 --> 01:58:01,560 Miss the house to the left. 1817 01:58:01,760 --> 01:58:03,260 Next left. Yeah. I got it. 1818 01:58:23,240 --> 01:58:24,860 Get out of the car. Come on. 1819 01:58:25,960 --> 01:58:26,960 Yeah, stop. 1820 01:58:27,660 --> 01:58:30,140 Brother, you wait with her. Oh, okay. 1821 01:58:32,480 --> 01:58:33,480 Sit tight. 1822 01:58:51,020 --> 01:58:52,140 Not louder. 1823 01:58:52,620 --> 01:58:53,620 Not louder. 1824 01:59:15,969 --> 01:59:17,330 Moses! Moses! 1825 01:59:18,930 --> 01:59:19,930 Moses! 1826 01:59:20,710 --> 01:59:21,710 Moses! 1827 01:59:22,830 --> 01:59:25,110 Seen anything in there? No, not really. 1828 01:59:47,370 --> 01:59:48,370 Get down! 1829 02:00:18,750 --> 02:00:20,590 Okay, it's okay. It's okay. It's okay. 1830 02:00:26,070 --> 02:00:28,650 Go get the money. 1831 02:00:30,410 --> 02:00:31,410 He's in his pocket. 1832 02:01:39,280 --> 02:01:40,280 Yeah, I got it, I got it. 1833 02:01:40,520 --> 02:01:43,520 You got the money? Yeah, I got it, I got it. Is there a lot of money? There's a 1834 02:01:43,520 --> 02:01:44,520 lot of money. 1835 02:01:44,540 --> 02:01:46,480 You can go now. I know. You did amazing. 1836 02:01:46,700 --> 02:01:48,340 You did so good. 1837 02:01:48,580 --> 02:01:49,640 You did such a good job. 1838 02:01:50,220 --> 02:01:51,220 I love you. 1839 02:01:53,040 --> 02:01:54,040 Honey, when is it today? 1840 02:01:54,640 --> 02:01:56,400 When is the baby okay? The baby is fine. 1841 02:01:56,920 --> 02:02:00,460 I need you to calm down. Are you the husband? No, I'm a friend. Okay, keep 1842 02:02:00,460 --> 02:02:03,300 it for a week. Baby will be okay? Baby is okay. It's time to say goodbye. 1843 02:02:03,580 --> 02:02:04,580 I can't go? No, 1844 02:02:05,020 --> 02:02:08,820 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 1845 02:02:08,860 --> 02:02:10,740 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 1846 02:02:10,740 --> 02:02:12,260 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 1847 02:02:12,340 --> 02:02:16,320 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 1848 02:02:16,440 --> 02:02:19,900 no, no, no, no, no, no, no 1849 02:02:33,740 --> 02:02:35,520 Thank you very much. Welcome to Japan, Mr. Rogers. Thank you. 1850 02:04:06,739 --> 02:04:09,580 Mr .Roker has the back of the line. 1851 02:04:10,670 --> 02:04:12,510 He doesn't want to begin yet. 1852 02:04:47,680 --> 02:04:48,680 Mr. 1853 02:04:51,580 --> 02:04:52,580 Sethi. Mr. 1854 02:04:52,720 --> 02:04:54,880 Sethi. Hey, it's Miss Marty Mouser. 1855 02:04:55,540 --> 02:04:57,940 How you doing? I'm so happy to see you. I'm surprised to see you here, actually. 1856 02:04:57,940 --> 02:04:58,679 What's up? 1857 02:04:58,680 --> 02:05:02,220 Well, I don't know. We do have a tournament. No, of course. Of course. 1858 02:05:03,820 --> 02:05:06,380 Yeah, I think I owe you an apology. 1859 02:05:07,110 --> 02:05:10,510 For the way I acted in London, I was a jackass. There is such a thing as a 1860 02:05:10,510 --> 02:05:14,970 courtesy, Mr. Marshall. I know, it's just... It's every man for himself where 1861 02:05:14,970 --> 02:05:17,510 come from. That's just how I grew up, okay? Sometimes I feel like I don't even 1862 02:05:17,510 --> 02:05:20,830 have control over... I'm really not interested in your excuses. No, no, I 1863 02:05:20,830 --> 02:05:23,550 it's not an excuse. It's just, look, the point is I'm going to proceed with a 1864 02:05:23,550 --> 02:05:24,549 much better attitude. 1865 02:05:24,550 --> 02:05:27,510 By the way, if you see me acting rude up there today, that's a character. This 1866 02:05:27,510 --> 02:05:31,250 is scripted. I'm going to lose 21 -14. This isn't a real thing. The real me, 1867 02:05:31,250 --> 02:05:34,070 polite me, you'll see next week. Next week? Yeah, the championship. 1868 02:05:34,330 --> 02:05:35,850 You're not playing in the championship. 1869 02:05:36,190 --> 02:05:38,540 What? You're not participating this year. No, no. 1870 02:05:38,860 --> 02:05:39,860 I think you're confused. 1871 02:05:40,120 --> 02:05:42,720 That's what I'm doing the event for, so I can pay off the rest of my fine. Come 1872 02:05:42,720 --> 02:05:43,900 talk to Mr. Rockwell right now. 1873 02:05:44,140 --> 02:05:45,880 It's only been two weeks away. 1874 02:05:46,160 --> 02:05:50,040 All the bracketing has been set. Redo the bracketing. I'm not going to tear up 1875 02:05:50,040 --> 02:05:53,840 the entire schedule on behalf of one entitled American. Mr. Sethi, Mr. Sethi, 1876 02:05:53,880 --> 02:05:55,100 look. I'm here. 1877 02:05:55,360 --> 02:05:59,560 I don't think you know how difficult that was for me to come here. I'm in 1878 02:05:59,560 --> 02:06:02,200 right now. You haven't come far enough, I'm afraid. 1879 02:06:03,400 --> 02:06:06,280 Why do you have wasted your time coming here? 1880 02:06:47,450 --> 02:06:49,530 I have 1881 02:06:49,530 --> 02:06:57,270 traveled 1882 02:06:57,270 --> 02:07:02,210 many miles here to Japan to challenge my great nemesis. 1883 02:07:08,769 --> 02:07:10,110 What's he saying? 1884 02:07:10,790 --> 02:07:14,170 He doesn't want to embarrass you anymore. Embarrass me? I am beyond 1885 02:07:14,170 --> 02:07:18,050 embarrassment. Tell him your champion is a fraud and he's a chicken! 1886 02:07:18,310 --> 02:07:19,310 He's chicken! 1887 02:07:24,570 --> 02:07:25,570 Mr. 1888 02:07:26,470 --> 02:07:28,290 Endo agrees to the match. 1889 02:07:28,510 --> 02:07:31,690 Great. On the condition that... 1890 02:07:32,270 --> 02:07:36,350 The loser has to kiss a pig in front of the entire audience. 1891 02:07:36,670 --> 02:07:37,670 A pig? 1892 02:07:37,810 --> 02:07:38,810 Yes. 1893 02:07:39,730 --> 02:07:40,730 A pig? 1894 02:07:40,830 --> 02:07:47,250 What? He said, if you are going to act like a pig, he will happily mate you 1895 02:07:47,250 --> 02:07:48,250 one. 1896 02:08:28,599 --> 02:08:30,180 Endo's match point. 1897 02:08:30,620 --> 02:08:32,320 Will it be decided here? 1898 02:08:33,120 --> 02:08:39,820 Endo no serve Endo Endo Endo Endo 1899 02:08:39,820 --> 02:08:42,460 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1900 02:08:42,460 --> 02:08:42,840 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1901 02:08:42,840 --> 02:08:42,860 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1902 02:08:42,860 --> 02:08:42,880 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1903 02:08:42,880 --> 02:08:43,920 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1904 02:08:43,920 --> 02:08:45,560 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1905 02:08:45,560 --> 02:08:47,500 Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo 1906 02:08:47,500 --> 02:08:52,700 Endo 1907 02:08:52,700 --> 02:09:03,100 Endo 1908 02:09:25,700 --> 02:09:32,100 Thank you. And thank you Mr. Rockwell for hosting such a... 1909 02:09:32,320 --> 02:09:33,320 unforgettable event. 1910 02:09:33,520 --> 02:09:39,940 What we have just witnessed is a mere taste of what is to come next week when 1911 02:09:39,940 --> 02:09:45,560 the finest players in the world will be competing against your hometown hero 1912 02:09:45,560 --> 02:09:47,160 Kato Endo -san. 1913 02:09:53,440 --> 02:09:59,980 No more words from me. Let's bring on Hagu the pig and see the American 1914 02:09:59,980 --> 02:10:00,980 kiss on him. 1915 02:10:04,560 --> 02:10:06,860 Now we greet the pig on to the stage. 1916 02:10:33,930 --> 02:10:35,250 Before I kiss the pig, I want to play him in a real game. 1917 02:10:36,030 --> 02:10:38,330 Tell him I want to play him in a game that's not a sham. 1918 02:10:40,230 --> 02:10:41,230 Tell him. 1919 02:10:42,150 --> 02:10:45,710 You, tell the audience that that was a fake game. It was a sham. Tell them it 1920 02:10:45,710 --> 02:10:48,330 was a sham and I want to play a real game against him. I cannot do that. Why 1921 02:10:48,330 --> 02:10:49,330 can't you do that? 1922 02:10:49,630 --> 02:10:52,490 That was a fake game that would stay. 1923 02:10:52,990 --> 02:10:57,330 No part of that was real. I was not playing to the best of my ability. 1924 02:10:57,710 --> 02:11:02,410 It was an enormous form of disrespect to everyone here. Hey, listen. 1925 02:11:02,650 --> 02:11:03,710 Who wants a real game? 1926 02:11:05,240 --> 02:11:06,240 Wait, that's it. 1927 02:11:06,360 --> 02:11:07,360 That's it. 1928 02:11:21,960 --> 02:11:23,540 Endo, you get a side with him? 1929 02:11:24,480 --> 02:11:25,480 Translate. Translate this. 1930 02:11:25,620 --> 02:11:30,280 You get a side with him? Really? An American company selling their product 1931 02:11:30,280 --> 02:11:32,760 of his back? Like he's a mascot? You're not a mascot. 1932 02:11:33,040 --> 02:11:34,440 He deserves to have a rematch. 1933 02:11:34,640 --> 02:11:36,940 Let's give them a real game. They want a real game. 1934 02:11:37,240 --> 02:11:38,240 Okay, okay. 1935 02:11:38,260 --> 02:11:40,520 Thank you, thank you. We need to move it along. 1936 02:11:40,800 --> 02:11:43,500 I'm not going to beat the championship next week because of this asshole. 1937 02:11:43,740 --> 02:11:44,780 I'm not going to beat the championship. 1938 02:11:45,160 --> 02:11:47,960 Give me a chance. You humiliated me. You crushed me. 1939 02:11:48,180 --> 02:11:49,300 Please, please, please. 1940 02:11:50,200 --> 02:11:51,200 Please, for me. 1941 02:11:51,380 --> 02:11:55,960 Yes, yes, yes. He says yes. He says yes. Thank you, Endo. Thank you. 1942 02:11:57,420 --> 02:11:59,000 You say yes. Yes. 1943 02:12:15,100 --> 02:12:17,900 Thank you 1944 02:12:17,900 --> 02:12:23,640 very much. 1945 02:12:51,600 --> 02:12:57,460 The long rally is coming to an end. The point is over. 1946 02:12:57,920 --> 02:13:02,160 The point is over. The point is over. The point is over. 1947 02:13:02,740 --> 02:13:04,460 The point is over. The point is over. 1948 02:13:06,320 --> 02:13:11,100 The point is over. The point is over. The point 1949 02:13:11,100 --> 02:13:14,560 is over. 1950 02:13:54,080 --> 02:13:57,000 Oh my god. 1951 02:13:59,400 --> 02:14:02,020 This is 17 -17. 1952 02:14:02,460 --> 02:14:03,460 75. 1953 02:14:03,940 --> 02:14:05,900 From here, it's a shot. 1954 02:14:06,200 --> 02:14:07,900 It's a two -runner. 1955 02:14:10,020 --> 02:14:11,740 It's a 1956 02:14:11,740 --> 02:14:20,320 two 1957 02:14:20,320 --> 02:14:27,920 -runner. 1958 02:14:36,140 --> 02:14:39,100 You can save your breath. I know I'm not getting paid. When I lose, you get 1959 02:14:39,100 --> 02:14:41,360 nothing. And by the way, I wonder how you're going to get home because you're 1960 02:14:41,360 --> 02:14:43,160 not getting on my plane. It doesn't matter, okay? Unless you're planning on 1961 02:14:43,160 --> 02:14:44,560 shutting down the event, we've got nothing to discuss. 1962 02:14:45,160 --> 02:14:46,800 You think it's that simple? Yeah, I do. 1963 02:14:47,820 --> 02:14:48,920 Let me explain to you. 1964 02:14:50,060 --> 02:14:51,760 I was born in 1601. 1965 02:14:52,460 --> 02:14:53,460 I'm a vampire. 1966 02:14:53,940 --> 02:14:54,940 I've been around forever. 1967 02:14:55,900 --> 02:14:59,400 I've met many Marty Mousers over the centuries. Some of them crossed me. Some 1968 02:14:59,400 --> 02:15:02,120 weren't straight. They weren't honest. And those are the ones that are still 1969 02:15:02,120 --> 02:15:05,460 here. You go out and win that game, you're going to be here forever, too. 1970 02:15:05,920 --> 02:15:08,480 You'll never be happy. You will never be happy. 1971 02:15:09,420 --> 02:15:10,420 All right. 1972 02:15:10,880 --> 02:15:11,880 Okay, Mr. Rockwell. 1973 02:15:31,840 --> 02:15:35,080 I don't know 1974 02:16:19,630 --> 02:16:26,210 . . . . 1975 02:16:26,210 --> 02:16:27,210 . . 1976 02:16:40,910 --> 02:16:41,910 Endo still has a long way to go. 1977 02:16:42,250 --> 02:16:43,490 Endo's serve. 1978 02:16:44,209 --> 02:16:46,650 Now, Matsude vs. 1979 02:16:47,389 --> 02:16:51,850 McFarlane. This is the 1980 02:16:51,850 --> 02:16:56,709 end point 1981 02:16:56,709 --> 02:17:03,410 for Endo. Everyone in Japan, cheer for 1982 02:17:03,410 --> 02:17:05,070 him! Is Endo going to win? 1983 02:17:06,290 --> 02:17:08,549 It's going to be a lot of fun. 1984 02:17:10,139 --> 02:17:11,139 Match point. 1985 02:17:11,620 --> 02:17:12,620 Match point. 1986 02:17:46,520 --> 02:17:49,719 Marty Mouser! Mouser! 1987 02:18:05,660 --> 02:18:07,059 Mouser! 1988 02:18:14,950 --> 02:18:15,950 This time, it's Bambi. 1989 02:18:18,049 --> 02:18:21,129 What is he going to do? Oh, it's Mouser. 1990 02:18:22,030 --> 02:18:26,129 Match point, Mouser. The score is 21 -20. 1991 02:18:26,889 --> 02:18:29,450 The Japanese audience is excited. 1992 02:18:30,309 --> 02:18:32,350 It's Mouser's match point. 1993 02:18:32,650 --> 02:18:33,990 End. There's no time left. 1994 02:18:35,629 --> 02:18:37,270 The match is still going on. 1995 02:18:37,510 --> 02:18:38,629 I won't let it go. 1996 02:18:44,170 --> 02:18:45,350 Is Mouser going to finish? 1997 02:18:45,969 --> 02:18:48,030 If Mouser finishes, this is a victory. 1998 02:18:49,270 --> 02:18:51,129 What will happen when Mouser finishes? 1999 02:18:54,270 --> 02:18:55,389 Is this the end? 2000 02:18:55,730 --> 02:18:56,529 Is this the end? 2001 02:18:56,530 --> 02:18:58,270 Is this the end? 2002 02:18:59,150 --> 02:19:00,250 Is this the end? 2003 02:19:01,190 --> 02:19:02,770 Is this the end? Is this the end? 2004 02:19:05,250 --> 02:19:07,650 Is this the end? Is this the end? 2005 02:19:07,930 --> 02:19:10,549 Is this the end? Is this the end? Is this the end? 2006 02:19:31,559 --> 02:19:32,559 Hey, 2007 02:19:36,340 --> 02:19:37,339 thank you. 2008 02:19:37,340 --> 02:19:40,420 Good game. Good game. You're a great player. 2009 02:19:42,139 --> 02:19:44,559 Good luck at the championship, okay? I hope you win. 2010 02:20:32,370 --> 02:20:33,229 Bellevue Hospital. 2011 02:20:33,230 --> 02:20:34,230 May I help you? 2012 02:20:34,250 --> 02:20:37,330 Hi, yes. I was hoping to be connected with Rachel Meisler, please. 2013 02:20:37,590 --> 02:20:38,870 Do you know what floor she's on? 2014 02:20:39,090 --> 02:20:42,150 Well, she would have just gotten out of surgery, so everybody would keep people 2015 02:20:42,150 --> 02:20:42,909 like that. 2016 02:20:42,910 --> 02:20:43,910 Ah, okay. 2017 02:20:46,110 --> 02:20:50,130 It looks like she was moved to the maternity ward last night. The maternity 2018 02:20:50,130 --> 02:20:52,390 ward? Yes. What do you mean the maternity ward? 2019 02:20:52,670 --> 02:20:55,590 I'm sorry, I don't know the details. Is she okay? Does she have a baby? Is she 2020 02:20:55,590 --> 02:20:58,510 not due for another four weeks? This is all the information that I have, that 2021 02:20:58,510 --> 02:20:59,910 she was rushed to the maternity ward. 2022 02:21:00,110 --> 02:21:02,630 Rush? We said rush. First you said move, now you're saying rush? Sir, can you 2023 02:21:02,630 --> 02:21:03,609 please calm down? 2024 02:21:03,610 --> 02:21:05,850 Just put me through to the maternity ward, please. 2025 02:21:27,360 --> 02:21:28,360 Do you have any words here? 2026 02:21:28,660 --> 02:21:31,300 Yes, down the hall. Down the hall, thank you. But you need to sign in. No, no, 2027 02:21:31,340 --> 02:21:32,340 I'm a father. 2028 02:22:01,680 --> 02:22:02,680 Dutch. 2029 02:22:52,380 --> 02:22:54,220 She said she'll be in tomorrow. 156367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.