Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
Can I help you?
2
00:01:25,100 --> 00:01:26,680
Don't scare me like that.
3
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
Oh, my God.
4
00:01:27,960 --> 00:01:29,180
Come on, don't be like that. Let me
help.
5
00:01:29,740 --> 00:01:33,340
Stop. Give it to me. No, I got it. My
car's right down there. It's fine.
6
00:01:33,560 --> 00:01:34,860
Okay, well, I'll help you to your car.
7
00:01:35,080 --> 00:01:37,420
No, don't. Let me... I don't need your
help.
8
00:01:37,680 --> 00:01:40,260
What? I'm trying to... Get your hands
off my stuff.
9
00:01:40,620 --> 00:01:44,800
Just... I'll help you to your car. I
have it. I'll call the cops, I swear.
10
00:01:45,100 --> 00:01:46,100
Jesus Christ.
11
00:01:46,460 --> 00:01:47,460
Fine.
12
00:01:48,940 --> 00:01:51,480
I swear I'll call the cops.
13
00:02:09,710 --> 00:02:10,810
She almost got me arrested.
14
00:02:11,230 --> 00:02:14,930
Look, I know we didn't work out, but why
would she act like she didn't know me?
15
00:02:15,370 --> 00:02:17,970
She was so cold, like an iron wall.
16
00:02:19,570 --> 00:02:20,830
Cali's always been kind of quirky.
17
00:02:21,150 --> 00:02:22,350
Never this cruel, though.
18
00:02:22,730 --> 00:02:23,730
It's so convincing.
19
00:02:24,070 --> 00:02:26,690
You know when the police showed up, she
practically threw me under the bus?
20
00:02:27,530 --> 00:02:30,330
Why would she think I wanted anything to
do with her stupid fucking mannequin?
21
00:02:50,060 --> 00:02:52,700
Oh my god, you would not believe what
just happened to me.
22
00:02:55,560 --> 00:03:01,380
So, this total stranger, well, sort of,
he kind of looked a little familiar, but
23
00:03:01,380 --> 00:03:02,400
I couldn't really place it.
24
00:03:03,420 --> 00:03:09,180
And, I mean, I was just trash picking,
and, I mean, he offered to help me, and,
25
00:03:09,280 --> 00:03:12,620
I mean, he tried to steal my mannequin,
and I had to hang on for dear life.
26
00:03:14,400 --> 00:03:18,160
Just give me the word, and I'll shove
his fucking kneecap down his fucking
27
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
throat.
28
00:03:25,610 --> 00:03:28,750
I thought being with me was going to
make you less aggressive and more
29
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
sensitive.
30
00:03:29,970 --> 00:03:31,350
I'm sorry, I guess I was wrong.
31
00:03:32,190 --> 00:03:33,029
No, no, no.
32
00:03:33,030 --> 00:03:34,030
I have changed.
33
00:03:34,190 --> 00:03:35,230
I wouldn't even hurt a fly.
34
00:03:36,350 --> 00:03:37,450
And I am more sensitive.
35
00:03:37,850 --> 00:03:39,050
And it's all because of you.
36
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
Let me hold you.
37
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
See?
38
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
Thank you.
39
00:06:50,830 --> 00:06:51,830
Hmm.
40
00:15:10,460 --> 00:15:12,240
Oh yeah.
41
00:15:22,410 --> 00:15:24,070
Oh, fuck.
42
00:16:08,910 --> 00:16:10,690
Oh shit.
43
00:16:52,090 --> 00:16:53,270
I'll look at my stream, yeah.
44
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
Mm.
45
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
Thank you.
46
00:26:43,020 --> 00:26:44,400
You're the best.
47
00:26:44,960 --> 00:26:46,500
What makes me the best?
48
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Your pussy.
49
00:26:48,800 --> 00:26:51,680
It squeezes onto my cock like an
octopus's arm.
50
00:26:51,920 --> 00:26:54,160
It hangs on. It won't let go.
51
00:26:55,220 --> 00:26:57,160
I like that. I really do.
52
00:27:27,340 --> 00:27:29,040
I ran into Kendra today.
53
00:27:32,380 --> 00:27:36,480
Uh, I need you to brace yourself, I'm
about to tell you, okay?
54
00:27:39,280 --> 00:27:45,100
Callie's gone under some new treatments
that remove certain memories from parts
55
00:27:45,100 --> 00:27:46,100
of her brain.
56
00:27:47,600 --> 00:27:48,840
Kendra is a nutbag.
57
00:27:49,360 --> 00:27:50,460
Yeah, no, she is.
58
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
But she's also Callie's best friend.
59
00:27:54,780 --> 00:27:56,180
Rob, I'm telling you.
60
00:27:57,480 --> 00:28:01,160
Look. She's had... No, listen. She's had
memories of you guys removed from her
61
00:28:01,160 --> 00:28:03,920
brain. That's why she didn't recognize
you when you saw her the other day.
62
00:28:03,980 --> 00:28:07,320
That's why. That's pure science fiction.
Look, Callie's spreading rumors
63
00:28:07,320 --> 00:28:09,320
herself. She's trying to get in my head,
man.
64
00:28:10,300 --> 00:28:11,520
No, Rob.
65
00:28:12,160 --> 00:28:16,280
Look, she's angry and upset, but she's
gonna get over it.
66
00:28:16,560 --> 00:28:17,780
Someday. Somehow.
67
00:28:19,240 --> 00:28:21,940
Maybe not tomorrow or next week, even.
68
00:28:23,540 --> 00:28:24,920
And if that never happens?
69
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
Well, it will.
70
00:28:26,300 --> 00:28:27,300
Someday.
71
00:28:32,060 --> 00:28:34,600
Somehow. Hey, did I ever tell you how we
met?
72
00:28:40,640 --> 00:28:41,640
Lex!
73
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
Help!
74
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
You okay?
75
00:29:07,120 --> 00:29:08,120
You alright?
76
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
Now I am.
77
00:29:10,740 --> 00:29:11,900
You saved my life.
78
00:29:12,320 --> 00:29:15,860
Okay, look, I gotta ask you a question.
What are you doing in a trash can?
79
00:29:16,320 --> 00:29:17,320
Well,
80
00:29:18,060 --> 00:29:23,880
I'm an artist, so, you know, I take the
trash and make beautiful sculptures out
81
00:29:23,880 --> 00:29:24,880
of it.
82
00:29:25,160 --> 00:29:26,740
I guess one man's trash, right?
83
00:29:27,020 --> 00:29:29,720
Yeah. People throw away such amazing
things.
84
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
Bugs.
85
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
Oh, I'm sorry.
86
00:29:33,660 --> 00:29:35,260
I like bugs. I'm an entomologist.
87
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
I study bugs.
88
00:29:37,970 --> 00:29:40,970
I've actually been riding around looking
for these. They're called Cleopatra
89
00:29:40,970 --> 00:29:42,770
beetles. They're little red things.
90
00:29:43,090 --> 00:29:46,110
They're not really anything to be scared
of, but I know that sounds icky. It's
91
00:29:46,110 --> 00:29:47,069
really not.
92
00:29:47,070 --> 00:29:50,950
I'm not really good at this. Hi, I'm
Rob. I'm Callie. Nice to meet you. Nice
93
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
meet you.
94
00:29:53,170 --> 00:29:55,730
Yeah. No, I've seen your bugs.
95
00:29:56,330 --> 00:29:57,550
Okay. Sorry.
96
00:29:58,410 --> 00:29:59,690
It's really nice to meet you.
97
00:30:00,150 --> 00:30:01,150
Same to you.
98
00:30:04,030 --> 00:30:06,870
And if you can believe it, That is how
we met.
99
00:30:07,790 --> 00:30:09,190
So we're bound to be together.
100
00:30:10,290 --> 00:30:11,710
Someday. Somehow.
101
00:30:15,150 --> 00:30:16,150
Alright.
102
00:30:20,790 --> 00:30:21,790
There.
103
00:30:25,510 --> 00:30:28,250
What? See? I'm not making it up. It's
real.
104
00:30:30,130 --> 00:30:31,610
She doesn't remember you.
105
00:30:31,970 --> 00:30:33,770
She doesn't remember anything you guys
did.
106
00:30:37,800 --> 00:30:38,800
I lost it.
107
00:31:15,050 --> 00:31:16,550
Babe, you're not yourself tonight.
108
00:31:18,510 --> 00:31:22,150
I just... It's just... Rob.
109
00:31:23,150 --> 00:31:26,350
You know, I just keep thinking about how
devastated he's going to be once he
110
00:31:26,350 --> 00:31:28,070
finds out Kaylin doesn't care about him
anymore.
111
00:31:28,930 --> 00:31:31,090
Like, cares. She doesn't even remember
him.
112
00:31:32,790 --> 00:31:35,790
I am sucking your cock. My pussy is
dripping wet.
113
00:31:36,010 --> 00:31:37,630
And you want to think about fucking Rob?
114
00:31:38,670 --> 00:31:41,170
I would never fuck Rob.
115
00:31:42,470 --> 00:31:43,910
It's just... You're not funny.
116
00:31:46,879 --> 00:31:47,879
I'm done.
117
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
It's more like you.
118
00:33:29,020 --> 00:33:30,420
Oh
119
00:33:57,980 --> 00:33:59,760
Oh, yes, yes, yes.
120
00:34:00,460 --> 00:34:01,460
Yes, please.
121
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Oh.
122
00:42:05,359 --> 00:42:06,500
Fuck it like it's your pussy.
123
00:42:06,980 --> 00:42:12,820
Fuck it like it's your pussy. Yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
124
00:42:13,160 --> 00:42:14,820
Oh, my God. Oh, my God.
125
00:43:40,350 --> 00:43:41,350
Maybe on the right.
126
00:45:08,000 --> 00:45:09,880
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
127
00:45:10,520 --> 00:45:12,260
Oh, fuck, yeah, right now.
128
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
Oh, my God.
129
00:45:14,060 --> 00:45:15,060
Oh, my God.
130
00:45:15,220 --> 00:45:16,340
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
131
00:45:16,820 --> 00:45:18,340
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
132
00:45:19,140 --> 00:45:24,680
Oh, fuck.
133
00:45:26,180 --> 00:45:27,180
Oh,
134
00:45:27,700 --> 00:45:29,820
God, I'm so fucking wet right now.
135
00:46:09,230 --> 00:46:10,230
I don't think that is it.
136
00:48:42,990 --> 00:48:45,350
Just waiting for you to come over to me.
137
00:48:46,110 --> 00:48:48,150
Oh, fuck me, you guys.
138
00:50:07,600 --> 00:50:09,180
to try to get your fucking hot card.
139
00:50:09,880 --> 00:50:11,120
Don't think about it, Rob.
140
00:50:12,700 --> 00:50:13,700
Deal.
141
00:50:14,640 --> 00:50:16,040
Just never forget me, okay?
142
00:50:18,000 --> 00:50:19,380
Oh, baby, how could I?
143
00:50:20,380 --> 00:50:22,200
I mean, unless, of course, I did
hypnosis.
144
00:50:48,330 --> 00:50:54,190
So, does it really work? Can you really
wipe out an entire block of memories
145
00:50:54,190 --> 00:50:55,190
from someone's brain?
146
00:50:56,010 --> 00:50:57,430
It's still experimental.
147
00:50:58,470 --> 00:51:03,370
What we're doing is we're combining
hypnosis with electroconvulsive therapy.
148
00:51:04,910 --> 00:51:10,370
Originally, it was designed for victims
of PTSD, servicemen, servicewomen who
149
00:51:10,370 --> 00:51:11,370
were dealing with depression.
150
00:51:12,250 --> 00:51:14,130
Now, how exactly does that work?
151
00:51:17,070 --> 00:51:20,530
The best way to think of it is editing a
video clip.
152
00:51:21,090 --> 00:51:25,410
You take the memory out of the mental
storage, and then you close the two
153
00:51:25,590 --> 00:51:26,890
eliminating the gap.
154
00:51:29,710 --> 00:51:31,490
And you did this to Callie?
155
00:51:37,190 --> 00:51:39,250
Listen, we're doing clinical trials.
156
00:51:40,570 --> 00:51:41,890
We're always looking for volunteers.
157
00:52:34,760 --> 00:52:37,680
Hey Kendra, want to go to the mall? I
have to get some shoes.
158
00:52:38,920 --> 00:52:42,660
No, I can't. Rob asked me to put some
photos together for him.
159
00:52:42,860 --> 00:52:43,860
Can't you do it later?
160
00:52:44,460 --> 00:52:45,820
No, he's devastated.
161
00:52:46,580 --> 00:52:50,160
He knows that Kelly had him wiped from
her memory, and now he wants to do the
162
00:52:50,160 --> 00:52:51,940
same. It's tit for tat.
163
00:52:52,240 --> 00:52:53,240
That's sick.
164
00:52:54,120 --> 00:52:59,020
Yeah, part of the process is collecting
every memory that can connect her to
165
00:52:59,020 --> 00:53:01,580
him, so he asked me to put some photos
together.
166
00:53:04,390 --> 00:53:05,390
Wow.
167
00:53:05,610 --> 00:53:07,070
Katya's got a rockin' body.
168
00:53:07,410 --> 00:53:08,830
Did you ever get it on with her?
169
00:53:11,590 --> 00:53:16,030
Kissing and touching, but the chemistry
was never there.
170
00:53:16,470 --> 00:53:18,530
She's into fixing broken guys.
171
00:53:20,030 --> 00:53:21,350
Funny how it works, isn't it?
172
00:53:22,410 --> 00:53:23,470
That chemistry?
173
00:53:24,090 --> 00:53:25,090
It's a gift.
174
00:56:34,960 --> 00:56:36,400
I can't put that on
175
00:57:22,910 --> 00:57:25,670
My feet are
176
00:57:25,670 --> 00:57:30,230
so
177
00:57:30,230 --> 00:57:37,450
wet
178
00:57:54,279 --> 00:57:57,080
Thank you.
179
01:14:11,119 --> 01:14:13,760
Janet, David, Michael.
180
01:14:14,800 --> 01:14:17,500
Who is that? Who are you talking about?
181
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
Our kids.
182
01:14:20,560 --> 01:14:22,560
How many kids are we going to have?
183
01:14:23,300 --> 01:14:25,560
We're going to have ten.
184
01:14:26,160 --> 01:14:28,580
Ten? Yeah. On a bugmeister salary.
185
01:14:29,520 --> 01:14:31,200
How about two?
186
01:14:34,660 --> 01:14:37,400
Fine, as long as they have your eyes.
187
01:14:38,220 --> 01:14:39,220
Deal.
188
01:15:04,240 --> 01:15:05,240
What are you reading?
189
01:15:06,140 --> 01:15:08,800
How to make love like a pro.
190
01:15:09,660 --> 01:15:11,540
I thought I could learn a couple things.
191
01:15:12,620 --> 01:15:14,960
If I wanted a pro, I would have hired a
pro.
192
01:15:16,160 --> 01:15:17,400
Well, what are you reading?
193
01:15:19,020 --> 01:15:21,060
Actually, earlier I was reading about
the spider.
194
01:15:21,980 --> 01:15:27,640
Did you know that this one spider, who
is super intelligent, it has a sense of
195
01:15:27,640 --> 01:15:32,860
community, play, has a sense of... Why
don't you just come here and kiss me?
196
01:15:37,550 --> 01:15:38,550
I can't get rid of everything.
197
01:15:38,850 --> 01:15:40,010
I'm keeping all these memories.
198
01:15:46,990 --> 01:15:49,610
I suppose you want this back.
199
01:15:50,050 --> 01:15:51,610
I always thought it was ugly anyway.
200
01:15:52,190 --> 01:15:53,370
How am I supposed to put this?
201
01:15:53,650 --> 01:15:54,489
I don't know.
202
01:15:54,490 --> 01:15:55,670
Do whatever you want with it.
203
01:15:55,990 --> 01:15:58,730
Maybe if you didn't have so many bugs,
you'd have somewhere to put it.
204
01:15:59,010 --> 01:16:00,270
I'm an entomologist.
205
01:16:00,610 --> 01:16:01,610
Bugs are my life.
206
01:16:11,850 --> 01:16:12,850
What happened to him?
207
01:16:57,930 --> 01:16:58,930
Now close your eyes.
208
01:17:00,010 --> 01:17:02,450
I want you to picture the memory.
209
01:17:49,469 --> 01:17:51,250
Wow. He was a live one.
210
01:17:51,750 --> 01:17:52,750
Yeah.
211
01:17:53,290 --> 01:17:54,290
Poor bastard.
212
01:17:54,910 --> 01:17:56,010
And the girl, too.
213
01:17:56,370 --> 01:17:57,370
Yeah.
214
01:17:58,390 --> 01:18:01,930
You know, love, it's just... It's
overrated.
215
01:18:02,530 --> 01:18:03,670
Causes a lot of pain.
216
01:18:05,890 --> 01:18:06,890
And sex?
217
01:18:08,370 --> 01:18:09,370
Well,
218
01:18:09,670 --> 01:18:10,970
that's...
219
01:18:45,690 --> 01:18:47,190
Good way to get this off you.
220
01:19:18,219 --> 01:19:20,780
That is something I need to diagnose.
221
01:19:49,580 --> 01:19:50,800
I don't know
222
01:21:58,760 --> 01:22:01,340
Good job, bud.
223
01:22:03,080 --> 01:22:05,160
Just super scared.
224
01:22:05,920 --> 01:22:07,520
I'm very scared.
225
01:22:08,500 --> 01:22:09,900
One more.
226
01:22:36,669 --> 01:22:38,690
It's an art, isn't it?
227
01:24:38,110 --> 01:24:39,510
Ah.
228
01:25:21,680 --> 01:25:22,680
Ha ha ha!
229
01:31:53,390 --> 01:31:54,390
That's my favorite sound.
230
01:31:55,230 --> 01:31:56,550
That's my favorite sound.
231
01:31:59,050 --> 01:32:02,570
That is my favorite sound, baby.
232
01:32:03,530 --> 01:32:07,410
Yes. I can feel your fucking head in my
hands.
233
01:32:08,090 --> 01:32:10,370
My cock is in your fucking mouth.
234
01:32:10,830 --> 01:32:12,170
Oh, baby girl.
235
01:32:15,210 --> 01:32:18,350
I wish I had my tongue in your ass.
236
01:32:33,910 --> 01:32:35,690
Yes, yes, yes, yes.
237
01:33:05,900 --> 01:33:06,900
There we go.
238
01:33:10,420 --> 01:33:11,420
Yes.
239
01:33:14,420 --> 01:33:15,420
Yes, please.
240
01:33:15,960 --> 01:33:16,960
That's my girl.
241
01:33:17,220 --> 01:33:20,580
Get it.
242
01:33:20,840 --> 01:33:22,000
All the way down.
243
01:33:24,540 --> 01:33:25,540
Yeah.
244
01:33:27,440 --> 01:33:28,440
That's it.
245
01:34:25,290 --> 01:34:26,290
What? What? What?
246
01:41:23,920 --> 01:41:24,920
Was that causation?
247
01:41:25,040 --> 01:41:26,400
It was.
248
01:41:42,480 --> 01:41:43,480
Hi.
249
01:41:49,140 --> 01:41:50,140
Can I help you with something?
250
01:41:50,240 --> 01:41:51,440
Oh my God, you scared me.
251
01:41:53,320 --> 01:41:55,760
Hey, you're that guy that tried to steal
my mannequin.
252
01:41:56,260 --> 01:41:58,200
Well, I don't remember anything like
that.
253
01:41:58,660 --> 01:42:00,500
And I can assure you I'm not a thief.
254
01:42:00,740 --> 01:42:02,100
I'm actually an entomologist.
255
01:42:02,640 --> 01:42:05,540
You are parked on one hell of a
cockroach now.
256
01:42:06,800 --> 01:42:07,800
That's disgusting.
257
01:42:08,220 --> 01:42:11,520
Well, to most people it's disgusting,
but they've actually been alive since,
258
01:42:11,580 --> 01:42:12,820
like, before the dinosaurs.
259
01:42:14,620 --> 01:42:16,960
You know they can live, like, a week
without their heads?
260
01:42:18,460 --> 01:42:21,700
That's funny. Sometimes I feel like I
can't go months without mine.
261
01:42:24,430 --> 01:42:26,270
You know, there's something about you.
262
01:42:28,270 --> 01:42:30,410
Yeah, you kind of seem familiar to me,
too.
263
01:42:31,690 --> 01:42:34,890
Would you like to, like, go to lunch or
dinner or both?
264
01:42:37,030 --> 01:42:38,450
Sure. Rob.
265
01:42:39,130 --> 01:42:40,130
Thanks, Hallie.
266
01:43:25,250 --> 01:43:28,050
um um
267
01:43:58,700 --> 01:43:59,700
Bye.
268
01:45:04,460 --> 01:45:05,860
Fuck.
269
01:46:06,200 --> 01:46:07,600
Oh.
270
01:46:28,590 --> 01:46:29,590
Mwah.
271
01:48:00,680 --> 01:48:02,060
Oh God.
272
01:48:27,020 --> 01:48:28,020
Ooh.
273
01:49:16,810 --> 01:49:17,810
um
274
01:56:59,600 --> 01:57:01,000
I'm gonna wrap your lips around my
pussy.
275
01:57:08,100 --> 01:57:11,560
You're making me so fucking wet.
276
01:57:43,210 --> 01:57:44,210
Doesn't it feel good?
277
01:57:44,870 --> 01:57:45,870
Yeah.
278
01:58:21,450 --> 01:58:23,250
I can't help it, but I love you.
279
01:58:25,050 --> 01:58:26,050
I love you.
280
01:58:32,550 --> 01:58:33,509
I love you.
281
01:58:33,510 --> 01:58:35,870
I love you.
282
01:59:13,060 --> 01:59:14,860
Mmm. Mmm.
283
02:10:17,600 --> 02:10:18,600
It's so weird.
284
02:10:18,820 --> 02:10:20,440
I feel like I've known you forever.
285
02:10:21,860 --> 02:10:24,300
You know, I was thinking the same exact
thing.
286
02:10:33,880 --> 02:10:39,420
Fuck, I can't wear this shirt. I spilled
wine on it last night.
287
02:10:41,360 --> 02:10:42,860
Do you mind if I borrow yours?
288
02:10:43,540 --> 02:10:45,780
No problem. In the closet. Okay.
289
02:11:02,380 --> 02:11:03,380
What the fuck is this?
290
02:11:05,720 --> 02:11:12,580
Um... We found these pictures in your
291
02:11:12,580 --> 02:11:17,140
pamphlet the other day, but we just met,
so we're kind of confused.
292
02:11:17,400 --> 02:11:18,880
We were hoping that maybe you can help.
293
02:11:19,440 --> 02:11:21,340
Can you help explain all this?
294
02:11:38,600 --> 02:11:40,840
Jennifer, why don't you give me the
file?
295
02:11:51,160 --> 02:11:52,160
Oh, my God.
296
02:12:41,840 --> 02:12:43,140
I must have been crazy.
297
02:12:43,740 --> 02:12:44,740
You hurt.
298
02:12:45,820 --> 02:12:47,640
I'm such a pig -headed fool sometimes.
299
02:12:48,180 --> 02:12:50,000
I'm spending too much time with that
bug.
300
02:12:50,400 --> 02:12:51,400
No, your bugs are beautiful.
301
02:12:51,860 --> 02:12:52,860
They're beautiful.
302
02:12:52,900 --> 02:12:54,260
I have so much to love.
303
02:12:55,440 --> 02:12:58,000
Do you think lightning can strike the
same place twice?
304
02:12:58,880 --> 02:13:00,660
I hope so. God, I hope so.
305
02:13:01,220 --> 02:13:02,260
Let's pray for Raymond.
19732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.