Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,453 --> 00:00:04,571
Viktor, you awful man.
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,250
He drowned, for God's sake.
3
00:00:06,275 --> 00:00:07,818
You don't have a licence to trade.
4
00:00:07,843 --> 00:00:09,172
Not now you live inside a red zone.
5
00:00:09,196 --> 00:00:10,555
- What's a red zone?
- Criminal.
6
00:00:10,556 --> 00:00:11,907
The Home Office said
that they'll fund you.
7
00:00:11,931 --> 00:00:13,101
Let's find Ruby.
8
00:00:13,126 --> 00:00:14,218
For God's sake, Bethany!
9
00:00:15,156 --> 00:00:17,515
That is amazing,
and a little bit like spying.
10
00:00:17,540 --> 00:00:18,960
I think I've found myself a monkey.
11
00:00:18,985 --> 00:00:21,515
I look ahead and see glories!
12
00:00:21,540 --> 00:00:23,813
- What about the disappeared?
- They say they've gone to Erstwhile.
13
00:00:23,837 --> 00:00:25,837
Some people call this policy genocide.
14
00:00:26,001 --> 00:00:27,764
Transfer Viktor Goraya.
15
00:00:27,789 --> 00:00:29,859
Erstwhile sites are like tar pits,
16
00:00:29,884 --> 00:00:31,453
you get thrown in and you disappear.
17
00:00:31,478 --> 00:00:32,859
Do we remember it?
18
00:00:32,884 --> 00:00:35,242
We forget it because it worked.
19
00:00:52,844 --> 00:00:55,390
As 2029 begins, the charter
20
00:00:55,415 --> 00:00:57,758
for the British Broadcasting Corporation
21
00:00:57,783 --> 00:00:59,772
has been withdrawn.
22
00:00:59,797 --> 00:01:03,555
The BBC is now closed,
leaving a final message:
23
00:01:03,556 --> 00:01:06,647
"Thank you, goodnight and good luck."
24
00:01:06,672 --> 00:01:08,764
A journalist has been
banned from Downing Street
25
00:01:08,789 --> 00:01:10,547
after challenging the Prime Minister.
26
00:01:10,548 --> 00:01:12,811
It said that Russia had been
funding the Four Star party.
27
00:01:12,836 --> 00:01:14,559
Ah, fake news. Every time!
28
00:01:14,560 --> 00:01:17,211
Reports of sexual harassment
within Four Star headquarters?
29
00:01:17,236 --> 00:01:18,915
- Pack of lies!
- It's heavily implied
30
00:01:18,940 --> 00:01:21,707
- that the voting was rigged.
- You are the enemy of the people!
31
00:01:21,732 --> 00:01:24,179
Mrs Rook, there are questions
about your income tax return.
32
00:01:24,204 --> 00:01:26,717
This is why journalism is dying!
33
00:01:26,742 --> 00:01:30,616
Mrs Rook has also devoted £1 million
to the fight against monkey flu.
34
00:01:30,641 --> 00:01:34,500
The epidemic continues to rage,
with an estimated 1,200 dead.
35
00:01:35,094 --> 00:01:37,055
His name's Viktor Goraya.
36
00:01:37,282 --> 00:01:40,258
I know there's 100 Viktor Gorayas,
it's like John Smith.
37
00:01:40,283 --> 00:01:43,477
He's Viktor Rostic Goraya.
38
00:01:43,502 --> 00:01:46,657
He was moved and there's no record
of where he's been moved to.
39
00:01:48,182 --> 00:01:49,288
What the hell?
40
00:01:51,568 --> 00:01:52,571
For sale?
41
00:01:52,572 --> 00:01:53,758
Since when?
42
00:01:54,907 --> 00:01:56,535
Did you see? For sale.
43
00:01:56,560 --> 00:01:58,579
Says who? How long's that been there?
44
00:01:58,580 --> 00:01:59,946
God knows. No-one told me.
45
00:02:00,539 --> 00:02:02,547
Be fair, it's a bit of a mansion.
46
00:02:02,572 --> 00:02:04,118
We could all do with the money.
47
00:02:04,324 --> 00:02:05,336
She's not dead.
48
00:02:05,361 --> 00:02:06,535
Her money, not yours.
49
00:02:06,560 --> 00:02:07,584
Don't go buying a yacht.
50
00:02:09,429 --> 00:02:10,539
This is a new one.
51
00:02:10,564 --> 00:02:12,258
Gooseberry and coconut sponge.
52
00:02:12,283 --> 00:02:14,539
Well, that just sounds ridiculous.
53
00:02:16,913 --> 00:02:17,917
Gran!
54
00:02:19,813 --> 00:02:21,430
For sale, though, really?
55
00:02:21,455 --> 00:02:22,822
Don't you think we should talk about it?
56
00:02:22,846 --> 00:02:25,172
I thought property
was theft in your book.
57
00:02:25,197 --> 00:02:26,710
Have you got a cough or a cold?
58
00:02:26,750 --> 00:02:27,930
No, I'm fine. I'm fine.
59
00:02:27,955 --> 00:02:28,959
We're both good.
60
00:02:31,215 --> 00:02:32,775
You're never going to leave this place.
61
00:02:33,079 --> 00:02:34,188
Is Bethany in?
62
00:02:34,213 --> 00:02:35,430
She's in her room.
63
00:02:35,455 --> 00:02:37,219
She never comes out, these days.
64
00:02:37,244 --> 00:02:39,071
Tell her she can't skip dinner.
65
00:02:39,096 --> 00:02:41,500
Ruby's got a surprise, God help us.
66
00:02:45,766 --> 00:02:47,047
Knock, knock.
67
00:02:47,289 --> 00:02:48,735
Why do you never phone me back?
68
00:02:48,760 --> 00:02:49,774
Did you get my messages?
69
00:02:51,234 --> 00:02:52,266
Hold on.
70
00:02:53,947 --> 00:02:55,321
Too many stairs.
71
00:02:59,829 --> 00:03:02,500
I told Fran it's asthma.
72
00:03:03,525 --> 00:03:04,977
She doesn't need to know.
73
00:03:06,556 --> 00:03:10,079
As far as I can work out,
Viktor got moved.
74
00:03:10,274 --> 00:03:12,008
There's no record of where he's gone,
75
00:03:12,033 --> 00:03:14,087
and that means they've taken
him to an Erstwhile site.
76
00:03:14,111 --> 00:03:15,455
I'm sorry, I've got too much work.
77
00:03:15,479 --> 00:03:16,758
I really can't help you any more.
78
00:03:16,782 --> 00:03:19,086
But we know what
those sites are like, Beth.
79
00:03:19,111 --> 00:03:21,111
- Just thought you could do a search...
- Honestly.
80
00:03:21,493 --> 00:03:23,529
I'm sorry, but I can't.
81
00:03:23,875 --> 00:03:26,196
But it's Viktor we're talking about.
82
00:03:26,497 --> 00:03:29,227
Yeah, but you never think about me.
83
00:03:29,442 --> 00:03:31,539
This technology is a privilege,
84
00:03:31,564 --> 00:03:33,039
and you made me break the law.
85
00:03:33,524 --> 00:03:35,087
If I get caught,
they'll strip me of this.
86
00:03:35,111 --> 00:03:38,164
Literally, they will pull
the wires out of my body.
87
00:03:38,242 --> 00:03:40,150
- Can they do that?
- The government own this stuff.
88
00:03:40,174 --> 00:03:41,438
It owns me.
89
00:03:41,703 --> 00:03:46,008
And if they cut me off,
I'll go back to being just Bethany.
90
00:03:46,603 --> 00:03:48,211
Nothing wrong with Bethany.
91
00:03:49,422 --> 00:03:50,584
I think she's great.
92
00:03:50,805 --> 00:03:52,117
How would you know?
93
00:03:52,434 --> 00:03:53,454
Huh?
94
00:03:53,564 --> 00:03:55,235
Where were you till I was 18?
95
00:03:56,422 --> 00:03:57,969
You only came home 'cos you're sick.
96
00:03:59,191 --> 00:04:00,297
Dinner time.
97
00:04:04,482 --> 00:04:05,482
For sale.
98
00:04:05,507 --> 00:04:08,101
Who's stupid idea is that?
This is our inheritance!
99
00:04:09,086 --> 00:04:11,336
I'm warning you, Gran,
you can forget selling this place.
100
00:04:11,361 --> 00:04:13,710
It's not happening 'cos,
much as I love you,
101
00:04:13,735 --> 00:04:15,539
you are not living with me. Here.
102
00:04:15,540 --> 00:04:16,547
I'll buy it.
103
00:04:16,572 --> 00:04:18,000
200 quid, final offer.
104
00:04:18,043 --> 00:04:19,196
All right, 250.
105
00:04:19,221 --> 00:04:24,225
Now, promise me, you lot,
no colds or flu or runny noses.
106
00:04:24,250 --> 00:04:26,797
Oh, that's me murdered.
107
00:04:27,548 --> 00:04:29,688
I've got a mission for you.
108
00:04:30,719 --> 00:04:31,727
Won't be long.
109
00:04:31,752 --> 00:04:35,149
It's like a big chestnut risotto
but it's made out of agitated
110
00:04:35,174 --> 00:04:37,519
bacteria, they've got
a footprint of zero.
111
00:04:37,544 --> 00:04:40,000
Oh, doesn't that sound tasty?
112
00:04:40,742 --> 00:04:42,148
Now, come on.
113
00:04:42,572 --> 00:04:46,196
You can reach in, can you see,
the back of the cupboard?
114
00:04:46,836 --> 00:04:49,383
The old Signor device, can you reach it?
115
00:04:49,974 --> 00:04:51,321
Good boy.
116
00:04:52,813 --> 00:04:54,086
Now, hold on.
117
00:04:56,063 --> 00:04:57,563
How's it going, Ruby?
118
00:04:57,564 --> 00:05:00,453
Oh, Celeste, sweetheart, have
we put out the wine glasses?
119
00:05:00,478 --> 00:05:01,969
- No.
- Oh...
120
00:05:02,468 --> 00:05:04,188
Right, fine. I'm on it.
121
00:05:04,380 --> 00:05:05,711
Never mind.
122
00:05:06,183 --> 00:05:09,406
How many? What are we, 12?
123
00:05:09,439 --> 00:05:11,634
Yeah, 12. With ten adults.
124
00:05:12,062 --> 00:05:13,360
I hope that includes me?
125
00:05:13,385 --> 00:05:16,056
Yes, you can booze with the rest of us.
126
00:05:16,255 --> 00:05:20,462
Might be the best way to
experience an agitated chestnut.
127
00:05:21,105 --> 00:05:22,993
What are you doing with Signor?
128
00:05:23,258 --> 00:05:25,204
I'm bringing it back to life.
129
00:05:25,328 --> 00:05:26,548
But you don't need it any more.
130
00:05:26,572 --> 00:05:29,306
The signal's in the air now,
it's in the wires, it's in the walls.
131
00:05:29,331 --> 00:05:31,519
You can speak out loud anywhere.
132
00:05:31,544 --> 00:05:34,306
I like having something to look at.
133
00:05:34,454 --> 00:05:38,571
I'm not talking to the walls,
like Shirley Valentine.
134
00:05:38,906 --> 00:05:41,531
And I bet that reference
is lost on you lot.
135
00:05:41,556 --> 00:05:46,235
Shirley Valentine, a 1986 play
written by Willy Russell.
136
00:05:47,164 --> 00:05:48,196
You see?
137
00:05:48,548 --> 00:05:49,877
My little friend.
138
00:05:51,815 --> 00:05:53,364
It's going to save the world.
139
00:05:53,389 --> 00:05:56,141
It's called electric food
'cos they get water and zap it
140
00:05:56,166 --> 00:06:00,377
to produce hydrogen, which
feeds bacteria which produces this.
141
00:06:00,573 --> 00:06:01,938
A brand-new foodstuff.
142
00:06:01,963 --> 00:06:03,088
It's never been alive.
143
00:06:03,955 --> 00:06:05,346
Why does it taste of chestnuts?
144
00:06:05,371 --> 00:06:06,713
Oh, that's chestnut flavouring.
145
00:06:06,885 --> 00:06:08,166
Which is made of...?
146
00:06:08,833 --> 00:06:09,833
Chestnuts.
147
00:06:10,590 --> 00:06:11,846
What's the point, then?
148
00:06:11,871 --> 00:06:13,323
It's a work in progress.
149
00:06:13,945 --> 00:06:15,567
I bet Viktor's eating worse.
150
00:06:15,782 --> 00:06:18,032
Oh, do we have to? Every time?
151
00:06:18,659 --> 00:06:20,572
He's family and
we don't know where he is.
152
00:06:20,665 --> 00:06:22,088
I just think maybe...
153
00:06:23,572 --> 00:06:26,409
Viktor doesn't want to see us
'cos we're not family, are we?
154
00:06:26,434 --> 00:06:28,080
Stephen, why do you say that?
155
00:06:28,815 --> 00:06:30,112
Why do you keep saying that?
156
00:06:30,137 --> 00:06:31,574
What? There wasn't actually a wedding.
157
00:06:31,598 --> 00:06:34,455
- Technically, we're not related.
- Well, you're not married to Elaine.
158
00:06:34,978 --> 00:06:36,142
Should we ask her to leave?
159
00:06:36,862 --> 00:06:41,539
The point is we need to keep
paying that lawyer to find Viktor
160
00:06:41,540 --> 00:06:43,182
and that's going to cost.
161
00:06:44,376 --> 00:06:46,673
Why do you think I'm selling the house?
162
00:06:46,698 --> 00:06:49,424
I'm trying. I give you
as much as I can. Be fair.
163
00:06:49,449 --> 00:06:50,659
I'm working seven days a week.
164
00:06:50,684 --> 00:06:52,971
And you're working
for a right little sod.
165
00:06:52,996 --> 00:06:56,618
He was a swine when you were in
school and he hasn't changed a bit.
166
00:06:56,643 --> 00:06:57,698
Woody!
167
00:06:58,211 --> 00:07:00,729
Even named himself after an erection.
168
00:07:01,377 --> 00:07:03,221
- Gran!
- Well, he did.
169
00:07:03,246 --> 00:07:05,001
He's right. He's a cock.
170
00:07:05,026 --> 00:07:06,276
And you two?
171
00:07:06,301 --> 00:07:07,770
Let's be honest, you're never gonna make
172
00:07:07,794 --> 00:07:09,805
money out of that van, are you?
173
00:07:09,830 --> 00:07:12,191
- We're trying.
- Being zoned out of existence.
174
00:07:12,216 --> 00:07:14,011
- Yeah.
- They've closed all the food banks,
175
00:07:14,036 --> 00:07:15,066
have you seen?
176
00:07:15,285 --> 00:07:18,246
People have stopped donating.
I mean, that's the end.
177
00:07:18,367 --> 00:07:20,402
It's been tough this century.
178
00:07:21,031 --> 00:07:23,043
Tougher than I ever thought.
179
00:07:24,231 --> 00:07:30,010
Signor, how many days have passed
since 31st December 1999?
180
00:07:30,035 --> 00:07:32,433
10,636.
181
00:07:32,458 --> 00:07:34,371
10,000 days.
182
00:07:34,396 --> 00:07:35,879
It's a blink of an eye.
183
00:07:36,219 --> 00:07:40,090
10,000 days ago,
I was here, in this house.
184
00:07:41,469 --> 00:07:43,207
Your mother was in the kitchen,
185
00:07:43,466 --> 00:07:46,394
and I thought, "There we are,
we've done it."
186
00:07:46,532 --> 00:07:48,347
Nice little world.
187
00:07:50,066 --> 00:07:52,729
Well done, the West, we've made it.
188
00:07:52,754 --> 00:07:54,324
We've survived.
189
00:07:55,113 --> 00:07:56,402
What an idiot.
190
00:07:57,312 --> 00:07:59,863
What a stupid, little idiot I was.
191
00:08:00,383 --> 00:08:06,214
But I didn't see all the clowns
and monsters heading our way,
192
00:08:06,239 --> 00:08:08,816
tumbling over each other, grinning.
193
00:08:09,769 --> 00:08:12,011
Dear God, what a carnival.
194
00:08:12,812 --> 00:08:16,632
And that's all it took, 10,000 days.
195
00:08:17,258 --> 00:08:18,820
More wine.
196
00:08:19,921 --> 00:08:21,842
But it proves my point.
197
00:08:21,867 --> 00:08:24,406
We all need money.
198
00:08:25,180 --> 00:08:27,192
The house is going up for sale.
199
00:08:27,301 --> 00:08:29,592
I'll get myself a nice little place
200
00:08:29,617 --> 00:08:32,929
and you can divide the rest
between the four of you.
201
00:08:36,289 --> 00:08:38,125
Gran, there's only three of us now.
202
00:08:38,235 --> 00:08:40,039
There's no Daniel. Remember?
203
00:08:40,064 --> 00:08:41,567
He's gone. Danny's gone.
204
00:08:41,740 --> 00:08:42,913
Yes, I know.
205
00:08:43,509 --> 00:08:45,742
And I mean the four of you.
206
00:08:53,062 --> 00:08:54,937
And I won't get that much.
207
00:08:55,726 --> 00:08:58,132
God knows, we're still in a slump.
208
00:08:58,157 --> 00:09:00,839
But this house has been
losing money for decades.
209
00:09:00,864 --> 00:09:01,876
It's a relic.
210
00:09:03,156 --> 00:09:07,172
So, this particular relic is saying,
"Let's move on."
211
00:09:07,422 --> 00:09:10,470
- Well, it's very kind of you.
- Yes, it is.
212
00:09:10,726 --> 00:09:13,625
Perhaps, but it still
doesn't alter the fact
213
00:09:13,650 --> 00:09:16,429
that it's all your fault.
214
00:09:17,045 --> 00:09:18,715
- What is?
- Everything.
215
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
Who?
216
00:09:19,765 --> 00:09:21,771
- All of you.
- What do you mean?
217
00:09:21,796 --> 00:09:23,819
The banks, the government,
218
00:09:23,844 --> 00:09:25,194
the recession,
219
00:09:25,296 --> 00:09:26,507
America,
220
00:09:26,668 --> 00:09:28,030
Mrs Rook.
221
00:09:28,262 --> 00:09:31,390
Every single thing that's gone wrong,
222
00:09:31,415 --> 00:09:33,202
it's your fault.
223
00:09:33,493 --> 00:09:35,265
What did I do? Where's this come from?
224
00:09:35,290 --> 00:09:36,556
God knows I get blamed for an awful lot,
225
00:09:36,580 --> 00:09:38,567
but how am I responsible
for the entire world?
226
00:09:38,568 --> 00:09:41,547
Because we are, every single one of us.
227
00:09:41,548 --> 00:09:44,547
We can sit here all day,
blaming other people.
228
00:09:44,548 --> 00:09:46,155
We blame the economy,
229
00:09:46,180 --> 00:09:47,547
we blame Europe,
230
00:09:47,897 --> 00:09:49,233
the opposition,
231
00:09:49,426 --> 00:09:50,478
the weather.
232
00:09:50,920 --> 00:09:54,723
And then we blame these vast,
sweeping tides of history,
233
00:09:54,757 --> 00:09:57,288
you know, like they're out
of our control, like we're
234
00:09:57,313 --> 00:10:00,321
so helpless and little and small...
235
00:10:00,540 --> 00:10:03,007
but it's still our fault.
236
00:10:03,333 --> 00:10:04,538
You know why?
237
00:10:04,655 --> 00:10:06,605
It's that £1 T-shirt.
238
00:10:06,630 --> 00:10:08,949
A T-shirt that cost £1.
239
00:10:08,974 --> 00:10:10,567
We can't resist it.
240
00:10:10,568 --> 00:10:12,083
Every single one of us.
241
00:10:12,312 --> 00:10:15,019
We see a T-shirt that
costs £1 and we think,
242
00:10:15,044 --> 00:10:18,177
"Ooh, that's a bargain,
I'll have that," and we buy it.
243
00:10:18,763 --> 00:10:20,551
Not for best, heaven forfend,
244
00:10:20,778 --> 00:10:25,520
but nice, little T-shirt for the
winter to go underneath, that'll do.
245
00:10:26,235 --> 00:10:31,364
And the shop keeper gets five
miserable pence for that T-shirt,
246
00:10:31,389 --> 00:10:37,334
and some little peasant in a
field gets paid 0.01 pence...
247
00:10:37,474 --> 00:10:39,280
and we think that's fine.
248
00:10:39,305 --> 00:10:40,311
All of us,
249
00:10:40,336 --> 00:10:45,748
and we hand over our quid and we
buy into that system for life.
250
00:10:46,053 --> 00:10:50,233
I saw it all going wrong when
it began in the supermarkets,
251
00:10:50,258 --> 00:10:52,708
when they replaced
all the women on the till
252
00:10:52,733 --> 00:10:55,140
with those automated checkouts.
253
00:10:55,165 --> 00:10:57,528
No, that's not our fault.
I hate those things, I always have.
254
00:10:57,552 --> 00:10:58,969
- I can't stand them.
- They drive me mad.
255
00:10:58,993 --> 00:11:01,382
Yes, but you didn't
do anything, did you?
256
00:11:01,407 --> 00:11:04,519
20 years ago, when they first
popped up, did you walk out?
257
00:11:04,544 --> 00:11:06,563
Did you write letters of complaint?
258
00:11:06,564 --> 00:11:08,968
Did you shop elsewhere? No!
259
00:11:08,993 --> 00:11:11,992
You huffed and you puffed
and you put up with it.
260
00:11:12,017 --> 00:11:17,280
And, now, all those women are
gone and we let it happen.
261
00:11:17,305 --> 00:11:18,313
No, but we're still...
262
00:11:18,338 --> 00:11:21,523
And I think we do like them,
those checkouts.
263
00:11:21,548 --> 00:11:22,868
We want them.
264
00:11:23,568 --> 00:11:26,141
Because it means we can stroll through,
265
00:11:26,166 --> 00:11:27,672
pick up our shopping,
266
00:11:27,697 --> 00:11:30,874
and we don't have to look
that woman in the eye.
267
00:11:30,899 --> 00:11:33,086
The woman who's paid less than us.
268
00:11:33,111 --> 00:11:34,936
She's gone. We got rid of her.
269
00:11:34,961 --> 00:11:35,969
Sacked.
270
00:11:36,434 --> 00:11:37,454
Well done.
271
00:11:37,673 --> 00:11:39,844
So, yes, it's our fault.
272
00:11:40,469 --> 00:11:43,211
This is the world we built.
273
00:11:44,547 --> 00:11:45,991
Congratulations.
274
00:11:46,016 --> 00:11:47,149
Cheers, all.
275
00:11:54,684 --> 00:11:55,922
Dial Edith.
276
00:11:58,584 --> 00:12:00,875
Did you hear what
your daughter said to me?
277
00:12:01,180 --> 00:12:02,192
It's my fault.
278
00:12:02,217 --> 00:12:03,907
What do you mean? Are you all right?
279
00:12:04,136 --> 00:12:06,266
We're just leaving.
We're outside. Where are you?
280
00:12:07,371 --> 00:12:09,387
It's Viktor. I know where he is.
281
00:12:09,552 --> 00:12:11,469
They took him to one of the camps.
282
00:12:11,494 --> 00:12:13,729
Wait, hold on. How do you know?
283
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
It was Dad.
284
00:12:15,250 --> 00:12:17,164
It was him. He's the one who did it.
285
00:12:17,189 --> 00:12:20,477
The company that Dad works for,
they manage the Erstwhile sites.
286
00:12:20,682 --> 00:12:23,189
No, no, no. But I asked him.
287
00:12:23,296 --> 00:12:24,304
He said no.
288
00:12:24,337 --> 00:12:26,543
He was lying. I saw him online.
289
00:12:26,568 --> 00:12:27,765
He got Viktor transferred.
290
00:12:27,790 --> 00:12:29,551
He did it on purpose. He sent him there.
291
00:12:29,576 --> 00:12:31,567
No, don't, don't, don't!
I broke the law.
292
00:12:31,568 --> 00:12:33,567
They'd strip me. They'd take it away.
293
00:12:33,568 --> 00:12:34,622
I'd be nothing.
294
00:12:35,047 --> 00:12:37,075
He's my father.
You can't tell him I was there.
295
00:12:37,544 --> 00:12:38,556
Please, don't.
296
00:12:39,935 --> 00:12:41,957
But he sent Viktor to Erstwhile 4,
297
00:12:41,982 --> 00:12:43,693
and that's where they send the infected.
298
00:12:44,274 --> 00:12:47,266
We haven't got all day.
Keep going. Get off the truck.
299
00:12:53,633 --> 00:12:57,239
Can all new residents
report to Security Area B.
300
00:13:18,113 --> 00:13:20,302
- Oh, my God. Debo.
- Viktor.
301
00:13:20,547 --> 00:13:21,547
No, no, no!
302
00:13:21,861 --> 00:13:22,869
Don't come close.
303
00:13:22,974 --> 00:13:24,644
Stay there. Have you got the sickness?
304
00:13:24,669 --> 00:13:26,099
Have you got a cough or a cold?
305
00:13:26,124 --> 00:13:27,204
Have you got a temperature?
306
00:13:27,238 --> 00:13:28,785
I'm fine. Look at me.
307
00:13:28,810 --> 00:13:30,372
Really, though, we've got kids in here.
308
00:13:30,560 --> 00:13:31,847
We can't risk an infection.
309
00:13:31,872 --> 00:13:33,075
Swear to me you're not sick.
310
00:13:33,100 --> 00:13:35,786
On my father's life, I'm clean.
311
00:13:37,238 --> 00:13:38,419
It's been years.
312
00:13:39,036 --> 00:13:41,083
Three Bridges, long time.
313
00:13:42,841 --> 00:13:44,083
I saw old Josef.
314
00:13:44,108 --> 00:13:45,544
He said he saw you here.
315
00:13:45,879 --> 00:13:47,357
Oh, I've got something, Viktor.
316
00:13:47,677 --> 00:13:48,786
I smuggled it in.
317
00:13:50,442 --> 00:13:51,689
It's a ten-year battery.
318
00:13:51,943 --> 00:13:52,997
It still works.
319
00:13:53,317 --> 00:13:54,896
We can get a message out.
320
00:13:58,857 --> 00:14:00,943
Everybody smuggles in a phone.
321
00:14:01,278 --> 00:14:02,588
They think it's so clever.
322
00:14:03,302 --> 00:14:04,556
But we can't get a signal.
323
00:14:04,997 --> 00:14:06,036
We're blocked.
324
00:14:06,061 --> 00:14:07,708
No 6G, nothing.
325
00:14:08,388 --> 00:14:09,435
You see?
326
00:14:10,047 --> 00:14:12,794
That's like a Blink signal,
but on a massive scale.
327
00:14:13,716 --> 00:14:16,021
They've got a transmitter up
there covering the whole site
328
00:14:16,046 --> 00:14:17,646
with a 2km circumference.
329
00:14:18,266 --> 00:14:21,872
It stops all phone lines,
Wi-Fi, mercury links.
330
00:14:22,511 --> 00:14:23,551
We're offline.
331
00:14:24,107 --> 00:14:25,524
Permanently.
332
00:14:28,156 --> 00:14:31,176
So, they seal us off and then
they bring in the infection
333
00:14:31,201 --> 00:14:32,237
and let it spread.
334
00:14:34,572 --> 00:14:36,372
I think it's very British.
335
00:14:36,847 --> 00:14:38,559
Killing with influenza.
336
00:14:38,716 --> 00:14:39,841
So...
337
00:14:40,360 --> 00:14:41,368
what do we do?
338
00:14:41,393 --> 00:14:44,919
Even if we could phone,
we don't learn numbers any more.
339
00:14:46,015 --> 00:14:48,466
I wouldn't know how
to call them, my family.
340
00:14:49,521 --> 00:14:51,325
Your family reported you to the police.
341
00:14:51,350 --> 00:14:52,382
No, not Ukraine.
342
00:14:52,903 --> 00:14:54,255
I have a family here now.
343
00:14:54,888 --> 00:14:56,318
Remember we first met?
344
00:14:56,552 --> 00:14:57,786
I told you about him.
345
00:14:58,528 --> 00:14:59,532
Daniel.
346
00:15:00,556 --> 00:15:01,833
Can't he get you out?
347
00:15:02,548 --> 00:15:03,747
He would if he could.
348
00:15:04,775 --> 00:15:06,395
He'd try anything.
349
00:15:09,100 --> 00:15:11,555
But his family,
they'll be looking for me.
350
00:15:11,911 --> 00:15:15,099
All I'm saying is, if you could
take my side, just for once.
351
00:15:15,388 --> 00:15:17,146
It's not about sides.
352
00:15:17,572 --> 00:15:19,911
Oh, so what happens when I say,
"Let's go see my family"?
353
00:15:19,936 --> 00:15:21,450
No, all of a sudden, you're too busy.
354
00:15:21,989 --> 00:15:23,974
You're working all hours,
I get that, okay?
355
00:15:23,999 --> 00:15:25,982
And he's a bastard to work for,
I get that, too.
356
00:15:26,007 --> 00:15:27,863
But you volunteer, Stephen.
357
00:15:27,888 --> 00:15:30,357
You volunteer for more work.
358
00:15:30,724 --> 00:15:33,551
You could be here with me, but I think
you choose to come home late.
359
00:15:33,552 --> 00:15:36,341
- I'm trying!
- Every time you save more than 20 quid,
360
00:15:36,366 --> 00:15:38,036
it goes straight to your bloody family!
361
00:15:38,061 --> 00:15:41,045
I try and save, all I want is
somewhere nice to live
362
00:15:41,070 --> 00:15:42,662
and you just don't care!
363
00:16:05,755 --> 00:16:06,759
Steve, yeah?
364
00:16:07,564 --> 00:16:08,787
Yeah, hi.
365
00:16:10,923 --> 00:16:11,927
Transfer.
366
00:16:17,721 --> 00:16:18,725
Cheers, mate.
367
00:16:20,324 --> 00:16:21,623
Is that the proper case?
368
00:16:22,131 --> 00:16:23,376
I said so, didn't I?
369
00:16:23,401 --> 00:16:25,748
Well, I need to get it
through a metal detector.
370
00:16:25,773 --> 00:16:27,123
Better trust me, then.
371
00:16:56,128 --> 00:16:57,176
All clear.
372
00:17:27,045 --> 00:17:28,959
I almost feel sorry for Elaine.
373
00:17:29,826 --> 00:17:31,318
I should take her out for a drink.
374
00:17:31,717 --> 00:17:33,287
You walked out on the both of us.
375
00:17:33,312 --> 00:17:34,679
We could have a good old chat, I bet.
376
00:17:34,703 --> 00:17:36,045
No, sorry, but...
377
00:17:36,070 --> 00:17:38,841
I left Elaine but I didn't
exactly leave you.
378
00:17:39,223 --> 00:17:41,592
As I remember it, you threw me out.
379
00:17:42,880 --> 00:17:44,396
Cor, what a night that was.
380
00:17:45,912 --> 00:17:47,045
Long time ago.
381
00:17:47,548 --> 00:17:49,568
Yeah. Years, now.
382
00:17:51,770 --> 00:17:53,169
Just before Danny.
383
00:17:54,148 --> 00:17:55,348
So, guess what happened to me?
384
00:17:55,848 --> 00:17:57,311
Same old story.
385
00:17:58,144 --> 00:18:01,943
The Academy found software costing
£200 which replaces me, for life.
386
00:18:01,968 --> 00:18:04,786
So, there's no such thing
as an accountant any more.
387
00:18:04,811 --> 00:18:06,873
We've joined that list of
jobs that no longer exist,
388
00:18:06,898 --> 00:18:09,186
along with travel agents and referees.
389
00:18:10,086 --> 00:18:12,094
So, I was wondering...
390
00:18:12,289 --> 00:18:13,972
is there any chance of work at yours?
391
00:18:16,414 --> 00:18:17,558
Oh. Erm...
392
00:18:18,527 --> 00:18:21,511
Well, it's a bit specialist.
393
00:18:21,536 --> 00:18:22,963
A lot of our stuff is ring-fenced.
394
00:18:22,988 --> 00:18:23,988
I'll do anything.
395
00:18:24,226 --> 00:18:25,894
Stephen, I'll mop the floors.
396
00:18:25,919 --> 00:18:27,738
- Don't say that.
- But I will.
397
00:18:28,512 --> 00:18:29,824
I need work.
398
00:18:32,699 --> 00:18:33,955
Oh, I don't know.
399
00:18:33,980 --> 00:18:35,707
Woody's in charge, not me, and...
400
00:18:36,656 --> 00:18:38,171
well, he's a bastard, but...
401
00:18:39,765 --> 00:18:40,921
there might be something.
402
00:18:41,180 --> 00:18:42,983
Honestly, anything.
403
00:18:44,653 --> 00:18:45,796
It could be nice.
404
00:18:46,757 --> 00:18:49,007
We could do this more often,
the two of us.
405
00:18:51,324 --> 00:18:53,564
We used to go to a lot better
places than this, remember?
406
00:18:53,763 --> 00:18:54,763
Yeah.
407
00:18:57,031 --> 00:18:59,179
I don't miss that, though, not really.
408
00:19:01,939 --> 00:19:03,155
I miss you.
409
00:19:07,968 --> 00:19:09,226
I suppose...
410
00:19:10,313 --> 00:19:12,679
We cover a lot of inner-city housing,
411
00:19:12,991 --> 00:19:14,872
we're always having
problems with benefits
412
00:19:14,897 --> 00:19:17,367
'cos what's the one place that still
hasn't got the right software?
413
00:19:17,391 --> 00:19:18,395
The NHS.
414
00:19:20,226 --> 00:19:22,466
- So, there's a lot of chasing claims.
- I could do that.
415
00:19:22,804 --> 00:19:24,226
It's pretty menial stuff.
416
00:19:24,251 --> 00:19:25,279
I don't care.
417
00:19:25,395 --> 00:19:28,374
Ruby's starting that course,
Bethany's got upgrades every month.
418
00:19:29,287 --> 00:19:30,501
We need the money.
419
00:19:30,990 --> 00:19:32,991
I'm sorry to have
to ask like this, but...
420
00:19:33,382 --> 00:19:34,382
could you try?
421
00:19:35,059 --> 00:19:36,099
Seriously?
422
00:19:38,230 --> 00:19:39,436
Of course I will.
423
00:19:41,086 --> 00:19:42,335
I'd do anything for you.
424
00:19:45,741 --> 00:19:47,202
It worked. I got him.
425
00:19:47,235 --> 00:19:48,499
He did exactly what I said.
426
00:19:49,132 --> 00:19:51,140
- I'm in.
- I bet he loved it.
427
00:19:51,726 --> 00:19:53,818
Thinks he's winning you back. Bastard.
428
00:19:53,843 --> 00:19:55,726
No, don't do that.
429
00:19:56,030 --> 00:19:58,124
I told you, I'm not doing this
to get your brother,
430
00:19:58,149 --> 00:19:59,288
I'm doing it to save him.
431
00:19:59,313 --> 00:20:00,615
If you can get Viktor out, fine,
432
00:20:00,640 --> 00:20:02,983
you can do whatever you want
with these Erstwhile camps.
433
00:20:03,129 --> 00:20:04,523
Just don't involve me.
434
00:20:04,548 --> 00:20:06,022
I'm not part of that, okay?
435
00:20:06,215 --> 00:20:07,288
My sister's in there.
436
00:20:07,313 --> 00:20:09,257
So, all you have to
do is get out of my way.
437
00:20:09,826 --> 00:20:11,327
Well, I need a couple of days.
438
00:20:12,329 --> 00:20:14,265
If you can teach me their systems,
439
00:20:14,608 --> 00:20:17,343
then I can get in there and remove
your dad's name from the evidence.
440
00:20:17,368 --> 00:20:19,376
Sis, you have to do what you have to do.
441
00:20:22,008 --> 00:20:24,747
For all we know, he's already
sent Viktor to his death.
442
00:20:24,772 --> 00:20:26,577
But if he's alive,
we need to get him out.
443
00:20:26,602 --> 00:20:27,677
For Danny's sake.
444
00:20:27,702 --> 00:20:29,874
I don't get it. I've met Stephen.
445
00:20:30,104 --> 00:20:31,640
He's nice, he's just...
446
00:20:32,332 --> 00:20:34,647
I'm not being rude,
but he's just ordinary.
447
00:20:35,234 --> 00:20:36,960
Why would he do that to Viktor?
448
00:20:37,234 --> 00:20:38,258
He blames him.
449
00:20:38,297 --> 00:20:39,312
For Daniel.
450
00:20:39,828 --> 00:20:41,093
That's ridiculous.
451
00:20:41,118 --> 00:20:43,702
No, but he really blames him.
452
00:20:44,285 --> 00:20:46,194
He's stuck on it profoundly.
453
00:20:46,819 --> 00:20:48,595
Keeps going on and on.
454
00:20:48,596 --> 00:20:50,899
How could he drown
wearing a life jacket?
455
00:20:50,924 --> 00:20:52,880
How could he actually drown?
456
00:20:56,828 --> 00:20:58,991
But there are these videos.
They're awful.
457
00:20:59,376 --> 00:21:01,380
Oh, Stephen. Don't...
458
00:21:01,405 --> 00:21:03,405
But I've got to.
I've got to. I've got to.
459
00:21:05,939 --> 00:21:06,943
I've got to.
460
00:21:10,132 --> 00:21:11,257
'Cos they show you.
461
00:21:12,664 --> 00:21:13,999
You float, but...
462
00:21:14,702 --> 00:21:16,516
you swallow a little bit of sea water.
463
00:21:17,368 --> 00:21:19,454
And a tiny bit of
that gets into your lungs.
464
00:21:20,771 --> 00:21:22,922
And, then, it happens again.
Then, it happens again.
465
00:21:24,564 --> 00:21:26,833
And, then, there's a wave
and you swallow some more.
466
00:21:28,012 --> 00:21:29,052
So...
467
00:21:30,406 --> 00:21:32,358
it's not fast, it's not quick.
468
00:21:34,556 --> 00:21:36,262
You hope these things
are peaceful, but...
469
00:21:37,359 --> 00:21:38,395
they're not.
470
00:21:41,724 --> 00:21:44,091
He drowned really, really slowly.
471
00:21:45,458 --> 00:21:47,669
'Cos he's that man, isn't he? Hm?
472
00:21:48,306 --> 00:21:51,497
You know, that nice man,
walking around, suit and tie,
473
00:21:51,958 --> 00:21:53,829
everything's fine.
474
00:21:55,775 --> 00:21:58,048
But, underneath, it's killing him.
475
00:21:58,984 --> 00:21:59,988
Okay.
476
00:22:02,349 --> 00:22:05,551
But if you can get online
with all your tech,
477
00:22:05,798 --> 00:22:08,087
can't you help Viktor
right here and now?
478
00:22:08,112 --> 00:22:09,876
All I can do is read their files.
479
00:22:10,394 --> 00:22:12,267
Dad's company works
on a quantum network.
480
00:22:12,292 --> 00:22:14,348
The whole thing is completely encrypted.
481
00:22:14,899 --> 00:22:17,373
It means she can't touch
anything without being seen.
482
00:22:17,759 --> 00:22:19,384
- I could try and...
- No.
483
00:22:19,790 --> 00:22:21,360
Absolutely not.
484
00:22:21,847 --> 00:22:24,384
'Cos your technology is
owned by the government.
485
00:22:24,689 --> 00:22:25,985
And if they can trace it...
486
00:22:26,696 --> 00:22:28,828
You've seen what they can do.
487
00:22:28,853 --> 00:22:30,095
They disappear people.
488
00:22:30,120 --> 00:22:32,176
But you are not taking that risk.
489
00:22:32,201 --> 00:22:33,205
Never.
490
00:22:34,344 --> 00:22:37,384
I'm going inside as staff, God help me.
491
00:22:38,055 --> 00:22:40,726
I'm going to clean up
Stephen's name and get out.
492
00:22:40,751 --> 00:22:44,101
Thing is, if a bunch of landlords
are on a quantum network,
493
00:22:44,126 --> 00:22:47,173
that's Home Office security.
494
00:22:47,548 --> 00:22:50,726
So, this thing goes all the
way back to Vivienne Rook.
495
00:22:50,751 --> 00:22:53,915
And, if we can get inside,
we can make it public.
496
00:22:54,384 --> 00:22:55,874
Yeah, but how do you do that?
497
00:22:55,899 --> 00:22:57,812
Stories about the camps
go online one second,
498
00:22:57,837 --> 00:22:59,314
next second, they're gone.
499
00:22:59,548 --> 00:23:01,306
Four Star Party scrubs it clean.
500
00:23:01,603 --> 00:23:02,939
That why we've got Ahmed.
501
00:23:03,140 --> 00:23:04,642
Give me the date and I'm in.
502
00:23:05,704 --> 00:23:07,243
And, to do that, we need you.
503
00:23:07,547 --> 00:23:09,220
Oh, right. Good. Yeah.
504
00:23:09,245 --> 00:23:10,257
Happy to help.
505
00:23:10,536 --> 00:23:11,845
Whatever it is, absolutely.
506
00:23:13,414 --> 00:23:14,782
It's not dangerous, is it?
507
00:23:15,829 --> 00:23:18,551
I'm not supposed to do this
officially, but I know for a fact
508
00:23:18,552 --> 00:23:21,345
you're being moved to a different
site and I need you to do this.
509
00:23:21,548 --> 00:23:24,376
When you get there,
find a man called Viktor Goraya.
510
00:23:24,593 --> 00:23:25,782
This is for him.
511
00:23:26,410 --> 00:23:28,735
Get it to Viktor Goraya, okay?
512
00:23:35,547 --> 00:23:37,563
Don't touch me and
get through that gate!
513
00:23:37,588 --> 00:23:38,626
Come on.
514
00:23:41,023 --> 00:23:42,023
On your way!
515
00:23:42,048 --> 00:23:44,274
Turns out that we've
got the same solicitor,
516
00:23:44,299 --> 00:23:45,571
Yvonne Bukhari.
517
00:23:51,595 --> 00:23:53,189
The good news is it's working.
518
00:23:53,681 --> 00:23:56,431
They're talking about more Erstwhile
sites right across the North,
519
00:23:56,456 --> 00:23:57,845
which suits me fine.
520
00:23:58,391 --> 00:23:59,790
Remember that McAllister bloke?
521
00:24:00,317 --> 00:24:02,618
He bollocksed it.
Lost the contract, the tosser.
522
00:24:03,176 --> 00:24:04,353
More work for us.
523
00:24:04,954 --> 00:24:06,594
- I'd better get back to it, then.
- Yeah.
524
00:24:08,572 --> 00:24:10,853
Oh, I was going to say.
Nice work on recruitment.
525
00:24:11,094 --> 00:24:12,736
That for me birthday,
or can I have her now?
526
00:24:12,760 --> 00:24:13,767
Very funny.
527
00:24:13,946 --> 00:24:17,742
Her surname's still Bisme-Lyons,
but you got divorced, didn't you?
528
00:24:17,767 --> 00:24:19,555
So, why's she call herself Lyons?
529
00:24:19,751 --> 00:24:21,914
- That's yours. She stole it, mate.
- She likes it.
530
00:24:21,939 --> 00:24:24,399
- It's the surname of our children.
- Takes your name?
531
00:24:24,548 --> 00:24:26,618
Takes your money? Bitch.
532
00:24:27,257 --> 00:24:29,110
So, you don't mind, then? Hm?
533
00:24:29,454 --> 00:24:31,290
If I have a go, if I have a little pop?
534
00:24:31,315 --> 00:24:33,298
Open up her rusting back doors.
535
00:24:33,323 --> 00:24:35,274
Mrs Bisme-Lyons.
536
00:24:37,133 --> 00:24:38,157
I've really got to work.
537
00:24:38,182 --> 00:24:40,767
Come on, you can tell me what she likes.
538
00:24:41,576 --> 00:24:43,279
Or better still, what she doesn't.
539
00:24:46,552 --> 00:24:48,638
Look, he loves it, eh?
540
00:24:50,511 --> 00:24:51,543
Try again.
541
00:24:52,270 --> 00:24:53,794
Oh, sorry, was that my fault?
542
00:24:53,819 --> 00:24:54,833
That's okay.
543
00:24:54,858 --> 00:24:57,145
Sorry, I'm still new
to this quantum stuff.
544
00:24:57,170 --> 00:24:58,202
Give me time.
545
00:24:58,227 --> 00:24:59,572
No, we can't give you any more time.
546
00:24:59,596 --> 00:25:01,583
I warned you. That's it.
We're going ahead tonight.
547
00:25:01,584 --> 00:25:03,341
I told you, we're
not waiting for anyone.
548
00:25:03,366 --> 00:25:05,028
But I haven't got rid of his name yet.
549
00:25:05,053 --> 00:25:06,567
It's not that simple.
550
00:25:06,825 --> 00:25:08,153
Oh, I have to go back.
551
00:25:08,178 --> 00:25:11,192
Well, good luck, but
Stephen's not my priority now.
552
00:25:11,217 --> 00:25:12,583
We've told Viktor it's tonight.
553
00:25:12,722 --> 00:25:13,722
Bye.
554
00:25:13,747 --> 00:25:15,184
Kettle's boiled.
555
00:25:15,209 --> 00:25:17,278
Sorry, I won't stop for tea.
556
00:25:17,303 --> 00:25:18,343
It's the new job.
557
00:25:18,368 --> 00:25:19,809
I've got to go.
558
00:25:20,527 --> 00:25:22,519
What's that about Stephen?
559
00:25:22,544 --> 00:25:24,184
No, it's just...
560
00:25:24,564 --> 00:25:25,606
Oh, it's nothing.
561
00:25:29,148 --> 00:25:31,524
You've got an hour till anyone
clocks you're not legit, okay?
562
00:25:31,548 --> 00:25:34,020
- Thanks. You ready?
- Mate, I'm so ready for this.
563
00:25:36,576 --> 00:25:37,856
Only got one chance tonight.
564
00:25:38,566 --> 00:25:39,942
Hey, don't let me down.
565
00:25:43,270 --> 00:25:45,692
Do you know the most
stupid thing you can do?
566
00:25:46,568 --> 00:25:48,356
Fall in love with a Lyons.
567
00:25:48,848 --> 00:25:50,968
You've been getting me into
trouble ever since we met.
568
00:25:51,387 --> 00:25:53,391
Last time, I promise.
569
00:25:56,519 --> 00:25:57,794
If we get out of this alive,
570
00:25:57,819 --> 00:26:00,179
I'm going to start looking after you,
'cos I'm not an idiot.
571
00:26:00,383 --> 00:26:01,692
I know something's wrong.
572
00:26:02,199 --> 00:26:03,199
Okay?
573
00:26:03,887 --> 00:26:04,887
Yeah.
574
00:26:12,580 --> 00:26:14,571
Look, okay, I'm being completely honest.
575
00:26:14,572 --> 00:26:17,278
I bought it for 20,000,
but then I refurbished it.
576
00:26:17,303 --> 00:26:18,535
I retooled the whole thing.
577
00:26:18,560 --> 00:26:20,880
So, if I only want 20K now,
that's a bargain.
578
00:26:20,905 --> 00:26:22,847
Big Jim says 10K, maximum.
579
00:26:22,872 --> 00:26:25,442
Well, tell Big Jim he can sod off.
That's not a fair price.
580
00:26:25,467 --> 00:26:27,825
He said you can't get
a licence to sell food.
581
00:26:28,000 --> 00:26:29,247
You can't get the zones.
582
00:26:29,427 --> 00:26:31,519
No, a little bit
of red tape, that's all.
583
00:26:31,544 --> 00:26:32,833
Anyway, where is Big Jim?
584
00:26:32,858 --> 00:26:34,519
Ah, it's Thursday night. He dines out.
585
00:26:34,544 --> 00:26:36,567
Oh, does he? Very nice.
586
00:26:36,568 --> 00:26:38,091
Even bigger Jim.
587
00:26:39,403 --> 00:26:41,932
But I'm stuck, 'cos Jonjo's
got a job with this courier firm,
588
00:26:41,957 --> 00:26:44,718
so he's in Crewe half the week and
he's the only one who can drive it.
589
00:26:44,809 --> 00:26:46,668
I can't 'cos my legs
don't reach, do you see?
590
00:26:46,909 --> 00:26:48,323
So, it's useless to me, and...
591
00:26:48,544 --> 00:26:49,544
Oh.
592
00:26:52,191 --> 00:26:53,588
Hiya, darling. I'm a bit busy.
593
00:26:54,235 --> 00:26:55,355
They did what?
594
00:26:57,965 --> 00:26:59,699
- Oi!
- Sorry, emergency.
595
00:27:00,363 --> 00:27:02,019
I'm authorised to go to 11!
596
00:27:12,128 --> 00:27:13,132
Where do we go?
597
00:27:13,157 --> 00:27:14,637
I'm new, not done this site before.
598
00:27:14,926 --> 00:27:16,348
Head straight up to the kitchen.
599
00:27:16,373 --> 00:27:18,121
- Green double doors.
- Thanks.
600
00:28:01,994 --> 00:28:03,074
Bins, mate.
601
00:28:08,187 --> 00:28:09,269
Here you go, boys.
602
00:28:09,560 --> 00:28:11,752
I'd like to be a refugee,
eating all this.
603
00:28:11,777 --> 00:28:12,823
You're kidding.
604
00:28:12,848 --> 00:28:14,301
This is for us, not them.
605
00:28:14,618 --> 00:28:15,988
They get the scraps.
606
00:28:50,863 --> 00:28:52,513
- It's not right, this, mate.
- What's going on?
607
00:28:52,537 --> 00:28:54,545
You try and tell 'em, Rosie.
They've locked gates!
608
00:28:54,785 --> 00:28:56,924
That's her son over there, Lee.
609
00:28:56,949 --> 00:28:58,301
The gates don't close till ten!
610
00:28:58,326 --> 00:29:01,098
Tough. There's been a
shooting at the Farmer's Arms.
611
00:29:01,123 --> 00:29:03,095
The rules say we lock up immediately.
612
00:29:03,120 --> 00:29:04,535
How long for? Till when?
613
00:29:04,560 --> 00:29:07,316
- You know the rules: 6am.
- Staying locked all night?
614
00:29:07,341 --> 00:29:09,184
He's 12 years old.
My lad's 12 years old!
615
00:29:09,209 --> 00:29:10,543
You can't keep him out overnight!
616
00:29:10,568 --> 00:29:12,987
That'll teach him for nicking
our stuff then, won't it?
617
00:29:13,012 --> 00:29:14,043
We know it's him.
618
00:29:14,068 --> 00:29:15,752
But you can't do that! Can they?
619
00:29:15,777 --> 00:29:17,587
- Are we going to let 'em?
- No!
620
00:29:17,588 --> 00:29:19,918
- You see, open the gates.
- Yeah, well,
621
00:29:19,943 --> 00:29:21,254
how are you going to make me?
622
00:29:21,279 --> 00:29:22,949
We'll bloody tear the fence down.
623
00:29:22,974 --> 00:29:23,974
Go on, then.
624
00:29:23,999 --> 00:29:25,035
Let's see it.
625
00:29:28,562 --> 00:29:30,683
- Bastard.
- That's me name, love.
626
00:29:33,560 --> 00:29:34,747
What are we going to do?
627
00:29:34,801 --> 00:29:36,854
Speak to Gillian. She's
the other side of the fence.
628
00:29:36,879 --> 00:29:38,302
She'll have to take him in overnight.
629
00:29:38,326 --> 00:29:40,988
But Jonjo's in Crewe. He's on a job.
What am I supposed to do?
630
00:29:42,168 --> 00:29:44,254
Gill, hiya, love.
Can you do us a favour?
631
00:29:53,035 --> 00:29:54,551
While you're down there, love...
632
00:30:06,305 --> 00:30:08,484
Phone call. Rosie Lyons.
633
00:30:08,509 --> 00:30:09,996
Oh, well, yes.
634
00:30:10,021 --> 00:30:11,776
- Gran.
- Hello, there.
635
00:30:11,801 --> 00:30:14,207
I just wanted to let you know
that that thing you said,
636
00:30:14,232 --> 00:30:15,793
about everything being our fault.
637
00:30:15,848 --> 00:30:18,144
What about it? You okay?
638
00:30:18,512 --> 00:30:19,551
Yeah, I'm fine.
639
00:30:20,560 --> 00:30:22,223
Just phoning to say that you're right.
640
00:30:23,254 --> 00:30:26,621
What happens next
is absolutely my fault.
641
00:30:27,520 --> 00:30:28,580
Thank you.
642
00:30:31,090 --> 00:30:32,894
That's your lot.
Don't eat it all at once.
643
00:30:32,927 --> 00:30:34,277
- Cheers, lads.
- Thanks for that.
644
00:30:42,934 --> 00:30:45,414
There's no sign of him.
We don't even know if he's still alive.
645
00:30:45,522 --> 00:30:47,363
What do we do? We can't stay?
646
00:30:47,934 --> 00:30:49,418
I don't know, just drive.
647
00:31:01,055 --> 00:31:02,079
There he is!
648
00:31:04,102 --> 00:31:06,434
- Come on! Come on! Come on!
- Oh, my God! You did it!
649
00:31:06,902 --> 00:31:09,105
- Are you in?
- That's it. Go, go, go!
650
00:31:09,130 --> 00:31:10,621
- Hey! Hey!
- Go, go, go!
651
00:31:10,646 --> 00:31:13,019
Somebody stop them! Oi!
652
00:31:23,184 --> 00:31:25,777
Oi! Stop! Get out of the truck.
653
00:31:29,453 --> 00:31:30,453
Stop!
654
00:31:57,401 --> 00:31:58,498
Out you get.
655
00:31:59,561 --> 00:32:01,468
Come on. Come on.
656
00:32:01,796 --> 00:32:03,436
You ain't going
to get very far, are you?
657
00:32:03,461 --> 00:32:04,516
We're filming you.
658
00:32:04,702 --> 00:32:06,818
All of this. We're recording it.
659
00:32:06,843 --> 00:32:08,108
The signals don't work.
660
00:32:08,356 --> 00:32:09,872
Every second of this, mate.
661
00:32:09,897 --> 00:32:11,147
I've got your face.
662
00:32:11,172 --> 00:32:12,614
Every single one of you.
663
00:32:12,639 --> 00:32:14,171
We know what goes on in here!
664
00:32:14,196 --> 00:32:16,991
Yeah, make your nice little film, then.
Good luck getting it out.
665
00:32:17,592 --> 00:32:19,389
- Take a shot.
- What are they doing?
666
00:32:19,414 --> 00:32:21,108
- We should surrender.
- No way.
667
00:32:21,133 --> 00:32:23,928
- Giving out orders.
- Edith, there's a story.
668
00:32:24,261 --> 00:32:26,539
The site in the north,
three men stole a truck.
669
00:32:26,564 --> 00:32:27,856
They tried to break out.
670
00:32:27,881 --> 00:32:29,522
They shot them. They killed them.
671
00:32:29,804 --> 00:32:30,804
No-one cares.
672
00:32:30,829 --> 00:32:32,069
They're going to shoot us dead!
673
00:32:33,906 --> 00:32:34,970
What the hell?
674
00:32:35,796 --> 00:32:39,210
Rosie! I didn't know
you could drive this thing.
675
00:32:39,830 --> 00:32:42,038
I need legs. I've got legs.
676
00:32:42,866 --> 00:32:44,483
Now, get that lot out me way.
677
00:32:45,438 --> 00:32:47,523
- Left foot clutch.
- Got it.
678
00:32:47,548 --> 00:32:49,763
Get back! Get out of the road!
679
00:32:49,788 --> 00:32:52,061
- You remember your Uncle Danny?
- Yeah.
680
00:32:53,133 --> 00:32:54,522
He crossed an ocean.
681
00:32:55,600 --> 00:32:57,053
You wouldn't dare!
682
00:32:57,144 --> 00:32:58,585
I'm sorry I brought you into this.
683
00:32:59,175 --> 00:33:02,551
Thing is, Viktor, as much as I love you,
684
00:33:02,576 --> 00:33:04,069
you're not that important.
685
00:33:05,111 --> 00:33:06,319
What do you mean?
686
00:33:06,953 --> 00:33:08,835
We didn't just come here to save you.
687
00:33:09,568 --> 00:33:12,014
We came here to start a war.
688
00:33:23,046 --> 00:33:24,236
She's all yours.
689
00:33:42,966 --> 00:33:43,966
Yes!
690
00:33:47,671 --> 00:33:49,223
Come on! Come on!
691
00:34:00,420 --> 00:34:01,577
Have we got a signal?
692
00:34:01,602 --> 00:34:03,030
Okay, okay.
693
00:34:04,277 --> 00:34:05,921
Move it! Move it!
694
00:34:05,946 --> 00:34:07,210
Move that van.
695
00:34:08,756 --> 00:34:09,780
Folks...
696
00:34:10,303 --> 00:34:11,579
a ten-year battery!
697
00:34:11,580 --> 00:34:12,592
It still works.
698
00:34:12,617 --> 00:34:14,737
Everyone, quickly, take a phone,
take a phone quickly.
699
00:34:15,199 --> 00:34:16,225
Take a phone.
700
00:34:16,250 --> 00:34:17,944
Quickly, everyone, grab a phone!
701
00:34:24,328 --> 00:34:26,523
Go on, then! Arrest me. On camera.
702
00:34:26,548 --> 00:34:29,256
A woman and her two little kids!
You're going to look pathetic.
703
00:34:38,113 --> 00:34:39,241
Get your phones out.
704
00:34:39,266 --> 00:34:41,436
Get them out. Get the phones out!
705
00:34:42,369 --> 00:34:45,225
Keep filming. Keep filming.
706
00:34:45,250 --> 00:34:48,250
Keep filming, all of you, every one.
707
00:34:48,275 --> 00:34:50,655
They can't block the signal any more.
708
00:34:50,680 --> 00:34:51,881
You can be seen.
709
00:34:52,290 --> 00:34:54,278
They can't block the signal any more.
710
00:34:54,741 --> 00:34:56,210
You can be seen.
711
00:34:56,367 --> 00:34:59,958
This is a record of Erstwhile Camp 4,
712
00:34:59,983 --> 00:35:03,522
run by Vivienne Rook and
the British Government.
713
00:35:03,647 --> 00:35:05,311
Do you think anyone cares,
714
00:35:05,336 --> 00:35:07,802
about this lot? Who's watching you?
715
00:35:07,827 --> 00:35:09,272
Everyone.
716
00:35:09,297 --> 00:35:10,389
Everyone.
717
00:35:10,414 --> 00:35:12,163
Every single house.
718
00:35:12,968 --> 00:35:13,968
Send.
719
00:35:14,795 --> 00:35:18,763
Keep your phones on.
The whole country can see it.
720
00:35:18,796 --> 00:35:20,519
The whole world.
721
00:35:20,520 --> 00:35:22,524
Another goal and it's in!
722
00:35:23,609 --> 00:35:25,774
Keep filming. Don't stop filming!
723
00:35:26,410 --> 00:35:27,773
Turn it back over!
724
00:35:28,914 --> 00:35:32,430
This is a record of Erstwhile Camp 4!
725
00:35:32,455 --> 00:35:36,906
All these people are
refugees and asylum seekers,
726
00:35:36,931 --> 00:35:40,733
kept here with no rights,
no health care,
727
00:35:40,758 --> 00:35:43,063
- and they've been left here to die.
- Send.
728
00:35:43,359 --> 00:35:46,125
These guards are
your sons and daughters,
729
00:35:46,150 --> 00:35:47,750
- your brothers and sisters...
- Oh, yes!
730
00:35:47,824 --> 00:35:49,841
Your friends. They work here.
731
00:35:49,866 --> 00:35:52,572
They imprisoned us.
They let us die! Look at them!
732
00:35:54,532 --> 00:35:57,508
- Look at their faces! Remember them!
- Viktor! Oh, my God!
733
00:35:59,649 --> 00:36:01,571
This site is a death camp.
734
00:36:01,572 --> 00:36:05,583
The Four Star Party funded these sites
735
00:36:05,584 --> 00:36:08,602
and profited from their construction.
736
00:36:08,627 --> 00:36:10,227
Vivienne Rook did this!
737
00:36:10,252 --> 00:36:11,967
A policy of murder!
738
00:36:11,992 --> 00:36:13,867
What the hell is going on?
739
00:36:13,892 --> 00:36:15,439
Bethany? What are you doing?
740
00:36:15,463 --> 00:36:17,039
You don't own us any more.
741
00:36:17,415 --> 00:36:18,710
We're declaring independence.
742
00:36:18,735 --> 00:36:21,203
- Oh, my God! Rosie.
- They've no idea about that.
743
00:36:21,228 --> 00:36:23,117
They lock us in and fence us off.
744
00:36:23,946 --> 00:36:25,866
Well, not any more. Are you with me?
745
00:36:25,891 --> 00:36:30,046
Yeah! Rosie! Rosie! Rosie!
746
00:36:30,071 --> 00:36:31,188
They let us die.
747
00:36:31,213 --> 00:36:33,469
- They come in and fence us off.
- Oh, my God. No way!
748
00:36:36,071 --> 00:36:37,777
- Vivienne Rook...
- Lock us in.
749
00:36:37,802 --> 00:36:39,359
It's on every channel.
750
00:36:39,797 --> 00:36:41,564
Good girls!
751
00:36:42,607 --> 00:36:45,717
This is a record of Erstwhile Camp 4...
752
00:36:45,742 --> 00:36:49,399
run by Vivienne Rook and
the British Government.
753
00:36:49,424 --> 00:36:51,432
This site is a death camp!
754
00:36:51,457 --> 00:36:54,889
The Four Star Party funded this site
755
00:36:54,914 --> 00:36:57,789
and profited from their construction.
756
00:36:57,814 --> 00:36:59,055
Is that your sister?
757
00:36:59,859 --> 00:37:01,680
Is that your fucking sister?
758
00:37:02,250 --> 00:37:03,450
Did you set me up?
759
00:37:03,475 --> 00:37:05,930
I didn't know, I swear.
But they found the Erstwhile sites.
760
00:37:05,955 --> 00:37:07,555
I know! It's everywhere!
761
00:37:07,876 --> 00:37:09,828
I'm here. I'm at the offices right now.
762
00:37:09,853 --> 00:37:10,853
I can fix this.
763
00:37:22,931 --> 00:37:24,242
Right. So...
764
00:37:26,345 --> 00:37:28,414
Of course. I should have realised.
765
00:37:31,703 --> 00:37:32,703
You know, don't you?
766
00:37:34,299 --> 00:37:35,453
Who was it? Edith?
767
00:37:36,528 --> 00:37:38,111
- I was just working late.
- Do the girls know?
768
00:37:38,135 --> 00:37:40,741
I just had a bit of work and
this quantum network's new
769
00:37:40,766 --> 00:37:42,774
so I... I thought I'd do
a bit extra time...
770
00:37:42,799 --> 00:37:43,799
Celeste!
771
00:37:47,270 --> 00:37:50,375
Stephen, I'm trying to help you.
772
00:37:50,400 --> 00:37:51,508
Oh, fuck.
773
00:37:53,242 --> 00:37:56,281
No! I can take your name
off the documents.
774
00:37:56,314 --> 00:37:59,519
Or I thought I could, but I can't.
775
00:37:59,544 --> 00:38:02,063
I can't. No matter how
I try, I can't do it.
776
00:38:02,968 --> 00:38:04,054
Can you help me?
777
00:38:04,352 --> 00:38:05,899
We could do it together. Please.
778
00:38:06,568 --> 00:38:08,758
- Do what?
- Take your name off...
779
00:38:08,813 --> 00:38:10,446
the evidence, so no-one will know.
780
00:38:10,584 --> 00:38:12,313
If we do it now, we've still got time.
781
00:38:12,844 --> 00:38:15,001
- What were you trying to get into?
- There's that chain.
782
00:38:15,025 --> 00:38:17,180
The Lyons Erstwhile 4
with your name on it.
783
00:38:23,568 --> 00:38:25,125
Well, you'll never get into that.
784
00:38:26,642 --> 00:38:28,235
I compiled it myself.
785
00:38:29,875 --> 00:38:31,071
It's got everything in it.
786
00:38:32,661 --> 00:38:33,726
Everything we did.
787
00:38:36,560 --> 00:38:39,532
- Great, big, long list.
- We can scrub it clean.
788
00:38:40,568 --> 00:38:42,203
Since when were you such an expert?
789
00:38:45,489 --> 00:38:46,750
Oh, God, Bethany.
790
00:38:48,858 --> 00:38:49,898
Oh...
791
00:38:54,580 --> 00:38:55,580
Bethany.
792
00:38:58,168 --> 00:39:00,227
Bethany. You told her, didn't you?
793
00:39:03,340 --> 00:39:04,610
She knows.
794
00:39:05,672 --> 00:39:06,969
She knows.
795
00:39:10,410 --> 00:39:12,410
Oh, my God. You told her.
796
00:39:15,773 --> 00:39:17,446
Do you know what gets me?
797
00:39:19,774 --> 00:39:22,133
What really, really gets me?
798
00:39:22,552 --> 00:39:24,532
This cost such a lot of money.
799
00:39:25,823 --> 00:39:27,938
It's not like I've got
cash to spare, is it?
800
00:39:28,184 --> 00:39:30,242
I'm the man who lost a million quid.
801
00:39:32,328 --> 00:39:33,663
I had to buy this.
802
00:39:35,617 --> 00:39:36,899
Oh, Jesus.
803
00:39:40,157 --> 00:39:43,149
You can scrub that file all you like,
but you'd still know.
804
00:39:47,925 --> 00:39:49,929
I sent people to their deaths.
805
00:39:51,590 --> 00:39:54,562
And you knew all this time.
806
00:39:56,941 --> 00:40:00,141
Did we sit and have coffee
and Sunday lunch?
807
00:40:03,180 --> 00:40:04,758
All those things I told you.
808
00:40:07,090 --> 00:40:08,727
Oh, my God. You were playing me.
809
00:40:19,680 --> 00:40:23,227
Stephen, please don't.
810
00:40:23,742 --> 00:40:24,750
Don't what?
811
00:40:25,204 --> 00:40:26,422
Hurt me.
812
00:40:27,051 --> 00:40:29,321
- What?
- Please don't hurt me.
813
00:40:30,828 --> 00:40:32,422
- What?
- Please.
814
00:40:32,781 --> 00:40:34,188
I don't... What are you saying?
815
00:40:34,213 --> 00:40:35,891
Please don't hurt me.
816
00:40:36,115 --> 00:40:37,453
Think of the girls.
817
00:40:38,458 --> 00:40:39,633
Oh, my God.
818
00:40:45,813 --> 00:40:48,539
This isn't for you. Oh, my God.
819
00:40:49,000 --> 00:40:50,696
Did you think this was for you?
820
00:40:52,560 --> 00:40:53,852
This is for me.
821
00:40:55,272 --> 00:40:56,272
What?
822
00:40:56,297 --> 00:41:00,696
I came here to send
the file to the police.
823
00:41:00,899 --> 00:41:02,203
That's why I made it.
824
00:41:02,805 --> 00:41:06,860
I always thought
I'd send it and use this.
825
00:41:08,365 --> 00:41:09,422
Every day.
826
00:41:09,864 --> 00:41:11,016
That was the plan.
827
00:41:13,634 --> 00:41:15,242
But I'm such a coward.
828
00:41:19,907 --> 00:41:20,914
Steve!
829
00:41:48,160 --> 00:41:49,228
No.
830
00:41:53,780 --> 00:41:54,836
No.
831
00:41:56,578 --> 00:41:57,594
I'm sorry.
832
00:42:00,348 --> 00:42:02,032
Put it down, sweetheart.
833
00:42:02,718 --> 00:42:04,567
I want you to put it down.
834
00:42:05,453 --> 00:42:08,922
And then you and me, we can just sit...
835
00:42:08,947 --> 00:42:12,188
and I promise we'll find a way out.
836
00:42:14,949 --> 00:42:16,180
That would be nice.
837
00:42:17,117 --> 00:42:18,516
Put it down first.
838
00:42:20,727 --> 00:42:22,289
I won't allow this any more.
839
00:42:22,314 --> 00:42:23,555
Put it down!
840
00:42:36,804 --> 00:42:38,430
You little fuck!
841
00:42:38,696 --> 00:42:39,860
Was it the two of you?
842
00:42:40,375 --> 00:42:42,985
Did you do this with your
little fucking bitch?
843
00:42:43,010 --> 00:42:44,821
Well, let me tell you, you bastard,
844
00:42:44,846 --> 00:42:47,047
I am so going to fuck with you.
845
00:42:53,466 --> 00:42:54,750
Well, that worked.
846
00:42:56,235 --> 00:42:57,235
Bastard!
847
00:42:58,444 --> 00:42:59,492
Yeah.
848
00:43:02,286 --> 00:43:04,000
You'd better go. Get out.
849
00:43:04,313 --> 00:43:05,313
Yeah.
850
00:43:09,230 --> 00:43:10,875
I've got a file to send.
851
00:43:44,371 --> 00:43:45,435
I wonder...
852
00:43:51,410 --> 00:43:52,410
I wonder...
853
00:43:53,649 --> 00:43:54,649
What?
854
00:43:56,771 --> 00:43:58,266
What happens next?
855
00:44:00,719 --> 00:44:01,719
Edith!
856
00:44:03,827 --> 00:44:04,827
Edith!
857
00:44:05,664 --> 00:44:07,047
Viktor!
858
00:44:08,516 --> 00:44:09,555
Please.
859
00:44:10,274 --> 00:44:12,236
She just fell on the floor.
I don't know what happened.
860
00:44:12,260 --> 00:44:15,180
- Edith! Edith. Edith, please.
- Edith. Edith.
861
00:44:15,205 --> 00:44:17,492
Somebody help! Somebody help!
862
00:44:22,078 --> 00:44:23,639
In Downing Street today,
863
00:44:23,664 --> 00:44:26,516
Vivienne Rook has become the
first British Prime Minister
864
00:44:26,541 --> 00:44:28,157
to be arrested in office.
865
00:44:28,388 --> 00:44:31,507
Astonishing scenes after
the Erstwhile scandal,
866
00:44:31,532 --> 00:44:34,944
as the New Metropolitan Police
take Vivienne Alison Rook
867
00:44:34,969 --> 00:44:39,008
into custody on charges of
murder and conspiracy to murder.
868
00:44:39,313 --> 00:44:42,147
And, today, Notre Dame
has officially reopened,
869
00:44:42,172 --> 00:44:43,523
while, at the same time,
870
00:44:43,524 --> 00:44:46,540
the Leaning Tower of Pisa
has finally fallen down.
871
00:44:57,426 --> 00:45:00,410
Oh. There you are. Little Danny.
872
00:45:01,757 --> 00:45:03,742
Hold on, hold on. Go back a bit.
873
00:45:09,527 --> 00:45:11,313
Sorry, was I going too fast?
874
00:45:11,446 --> 00:45:13,953
My fault. We started accelerating.
875
00:45:14,235 --> 00:45:15,532
Too much adrenaline.
876
00:45:16,899 --> 00:45:18,563
So, where were we?
877
00:45:19,309 --> 00:45:21,696
Five years ago. 2029.
878
00:45:21,969 --> 00:45:23,369
How you brought down Vivienne Rook.
879
00:45:23,688 --> 00:45:26,133
Ah, is that what it sounded like?
880
00:45:26,158 --> 00:45:27,352
It wasn't us.
881
00:45:28,043 --> 00:45:29,914
We did our bit,
but so did lots of people.
882
00:45:29,939 --> 00:45:32,134
There was a riot at the
Scottish camp on the same night.
883
00:45:32,158 --> 00:45:35,375
50 refugees escaped from Erstwhile 3.
884
00:45:35,489 --> 00:45:37,555
Got their stories published in Germany.
885
00:45:37,580 --> 00:45:40,821
Whole thing was collapsing,
we just gave it a push.
886
00:45:41,890 --> 00:45:43,942
All the same, not a bad result.
887
00:45:44,226 --> 00:45:45,226
Huh?
888
00:45:45,563 --> 00:45:47,975
Mrs Rook got 27 years.
889
00:45:48,000 --> 00:45:49,758
Yeah. Maybe.
890
00:45:50,060 --> 00:45:51,907
But you know what my gran says...
891
00:45:52,800 --> 00:45:54,070
"Wait for the next one."
892
00:45:55,055 --> 00:45:56,477
Get rid of one monster,
893
00:45:56,502 --> 00:46:00,125
means the next one's
waking up inside its cave.
894
00:46:00,953 --> 00:46:04,258
Well, how would I know?
I'm just an ignoramus, me.
895
00:46:04,290 --> 00:46:06,352
What do I know about politics?
896
00:46:06,377 --> 00:46:07,985
I'm nowt but a fool!
897
00:46:08,446 --> 00:46:10,055
Beware those men.
898
00:46:10,080 --> 00:46:13,688
The jokers and the
tricksters and the clowns.
899
00:46:14,508 --> 00:46:16,524
They will laugh us into hell.
900
00:46:18,120 --> 00:46:19,188
Did we get that?
901
00:46:19,572 --> 00:46:22,219
Yep. Can't have enough Muriel.
902
00:46:22,664 --> 00:46:23,821
My dad helped, though.
903
00:46:24,305 --> 00:46:26,843
He was part of it,
bringing down Mrs Rook.
904
00:46:27,140 --> 00:46:29,835
'Cos he'd kept that file,
the camps, the inmates.
905
00:46:30,031 --> 00:46:31,195
Huge part of the evidence.
906
00:46:31,220 --> 00:46:32,444
That's how he got his sentence down.
907
00:46:32,468 --> 00:46:35,164
Yeah, but, Beth, there were
500 whistle-blowers.
908
00:46:35,602 --> 00:46:37,272
He was just one tiny little part of it.
909
00:46:37,297 --> 00:46:39,007
Okay, I like my version.
910
00:46:39,656 --> 00:46:42,109
I keep telling her there's
nothing special about our family.
911
00:46:42,407 --> 00:46:44,124
We lived through it, that's all.
912
00:46:44,157 --> 00:46:46,054
Like anyone. Like everyone.
913
00:46:46,568 --> 00:46:48,937
So, what happened to Stephen?
914
00:46:48,962 --> 00:46:51,994
Still went to prison.
Three years, because of the gun.
915
00:46:52,548 --> 00:46:55,085
But he used the time inside
to teach himself Spanish.
916
00:46:55,430 --> 00:46:57,328
That's what he does now.
Lives in Barcelona.
917
00:46:57,353 --> 00:46:59,007
Teaches English to Spanish kids.
918
00:46:59,340 --> 00:47:01,288
Oh, he didn't get back together with...?
919
00:47:01,313 --> 00:47:02,313
No.
920
00:47:03,665 --> 00:47:05,078
Did you ever forgive him?
921
00:47:07,235 --> 00:47:08,267
Yeah.
922
00:47:09,882 --> 00:47:11,093
I got very ill.
923
00:47:11,734 --> 00:47:12,992
Christmas '31.
924
00:47:13,017 --> 00:47:14,367
We all thought it was the end.
925
00:47:51,564 --> 00:47:52,564
Did you get that?
926
00:47:54,556 --> 00:47:55,556
Yeah.
927
00:47:56,532 --> 00:47:57,921
That was strong.
928
00:47:58,039 --> 00:47:59,343
We're getting everything.
929
00:48:00,007 --> 00:48:02,647
They're beginning to think the
system can store an infinite amount.
930
00:48:03,164 --> 00:48:04,945
I like the way you don't actually know.
931
00:48:07,046 --> 00:48:08,810
It's brand-new, all of it is.
932
00:48:08,835 --> 00:48:10,580
It's still an experiment.
933
00:48:11,085 --> 00:48:14,085
When I was a kid, I wanted nothing
more than to be downloaded.
934
00:48:14,110 --> 00:48:15,414
I dreamed of this.
935
00:48:15,439 --> 00:48:17,539
Putting my consciousness
into the machine.
936
00:48:18,434 --> 00:48:20,273
Now Auntie Edith's going first.
937
00:48:22,258 --> 00:48:23,937
Coded on to molecules of water.
938
00:48:23,962 --> 00:48:25,950
You'll be a brand-new form of life.
939
00:48:25,975 --> 00:48:27,289
If it works.
940
00:48:28,162 --> 00:48:29,492
It will work.
941
00:48:30,548 --> 00:48:33,046
According to the doctors,
this is the day I die, but...
942
00:48:34,156 --> 00:48:35,320
I'm going to escape.
943
00:48:36,078 --> 00:48:37,367
Well, we can't be sure.
944
00:48:37,804 --> 00:48:40,242
We can download your
memories as information.
945
00:48:40,592 --> 00:48:43,250
Whether the consciousness survives...
946
00:48:44,058 --> 00:48:47,234
If you still exist as Edith,
947
00:48:47,259 --> 00:48:48,335
inside there...
948
00:48:49,489 --> 00:48:50,671
we just don't know.
949
00:48:51,066 --> 00:48:52,296
I've got to live on,
950
00:48:52,429 --> 00:48:55,896
'cos I want to see the next ten years,
951
00:48:55,921 --> 00:48:58,320
the next 100, the next 1,000.
952
00:49:00,431 --> 00:49:01,757
I want to know where we're going.
953
00:49:01,782 --> 00:49:03,851
Into the shelters,
if we don't fix the weather.
954
00:49:03,992 --> 00:49:05,093
Exactly.
955
00:49:05,118 --> 00:49:06,460
And I want to find out.
956
00:49:06,999 --> 00:49:08,664
I've still got stuff to do.
957
00:49:08,961 --> 00:49:10,009
Like what?
958
00:49:10,556 --> 00:49:11,579
Vivienne Rook.
959
00:49:11,798 --> 00:49:12,866
I haven't finished with her.
960
00:49:12,890 --> 00:49:14,210
Because you're heard the stories?
961
00:49:14,273 --> 00:49:15,273
She got away.
962
00:49:15,298 --> 00:49:17,296
That's just online chatter.
963
00:49:17,843 --> 00:49:19,351
But they never did find out.
964
00:49:19,376 --> 00:49:20,570
Who's behind her?
965
00:49:20,797 --> 00:49:22,397
Who paid for everything?
966
00:49:23,379 --> 00:49:24,445
And it's said,
967
00:49:25,305 --> 00:49:26,705
they stole her away.
968
00:49:28,247 --> 00:49:30,601
That woman? In prison?
969
00:49:31,792 --> 00:49:32,796
It's not her.
970
00:49:42,807 --> 00:49:43,898
She got away.
971
00:49:44,391 --> 00:49:46,277
They took her somewhere in the world.
972
00:49:46,497 --> 00:49:47,898
Wherever she is,
973
00:49:48,968 --> 00:49:50,421
I will find her.
974
00:49:54,693 --> 00:49:56,812
I will enter that machine...
975
00:49:58,136 --> 00:50:00,523
and I'll become a spirit,
976
00:50:00,548 --> 00:50:03,528
an imp, a sprite.
977
00:50:05,145 --> 00:50:09,101
And I will fly across the oceans...
978
00:50:09,745 --> 00:50:11,875
and I will hunt her down.
979
00:50:12,796 --> 00:50:13,796
And then...
980
00:50:17,450 --> 00:50:18,953
Okay, calm down.
981
00:50:19,991 --> 00:50:23,820
We're crossing from memory
into... imagination.
982
00:50:23,845 --> 00:50:25,921
No. It just hasn't happened yet.
983
00:50:28,140 --> 00:50:30,289
And we're back.
984
00:50:32,156 --> 00:50:33,188
That's it.
985
00:50:34,853 --> 00:50:36,845
We're into the final stage now.
986
00:50:37,883 --> 00:50:39,008
I'd better go.
987
00:50:40,891 --> 00:50:42,592
What time is it, back at home?
988
00:50:43,117 --> 00:50:44,564
You're nine hours ahead.
989
00:50:44,797 --> 00:50:48,535
It's just gone two o'clock in the
afternoon here, Sunday dinner.
990
00:50:48,882 --> 00:50:51,227
You timed it perfectly,
just like the old days.
991
00:50:54,376 --> 00:50:55,891
We never did sell the house.
992
00:50:56,433 --> 00:51:00,425
Gran kept inviting buyers in
and then chasing them away.
993
00:51:00,450 --> 00:51:02,938
We scrimped and saved and
kept it on over the years.
994
00:51:03,161 --> 00:51:05,438
The old place just sat
there and waited...
995
00:51:07,032 --> 00:51:08,032
for today.
996
00:51:10,323 --> 00:51:11,925
And now everyone's come home.
997
00:51:13,223 --> 00:51:14,893
Dad's flown in from Spain.
998
00:51:14,918 --> 00:51:16,847
Rosie and the kids. It's like they've...
999
00:51:18,769 --> 00:51:21,050
I was going to say, it's like
they've come to say goodbye,
1000
00:51:21,325 --> 00:51:22,377
but it's not.
1001
00:51:24,514 --> 00:51:25,824
They've come to say hello.
1002
00:51:29,701 --> 00:51:31,199
I'll be there, don't worry.
1003
00:51:32,543 --> 00:51:34,105
I'm coming to find you.
1004
00:51:34,282 --> 00:51:35,941
You can't promise anything.
1005
00:51:37,152 --> 00:51:38,152
I can.
1006
00:51:39,645 --> 00:51:41,340
'Cos Fran's there...
1007
00:51:42,568 --> 00:51:44,285
waiting for me, isn't she?
1008
00:51:46,118 --> 00:51:47,238
She's downstairs.
1009
00:51:47,917 --> 00:51:48,957
Tell her...
1010
00:51:50,086 --> 00:51:51,207
I'm on my way.
1011
00:51:52,805 --> 00:51:54,832
We're scaling down.
1012
00:51:55,910 --> 00:51:58,762
Sorry, but life signs
will start to fail in about...
1013
00:52:00,471 --> 00:52:01,691
five minutes.
1014
00:52:05,177 --> 00:52:06,363
I can't watch.
1015
00:52:07,708 --> 00:52:08,708
That's okay.
1016
00:52:09,564 --> 00:52:10,582
Go home.
1017
00:52:11,515 --> 00:52:12,629
I'll see you...
1018
00:52:14,183 --> 00:52:15,504
on the other side.
1019
00:52:36,683 --> 00:52:38,207
- Hey, Lincoln.
- Hi.
1020
00:52:38,761 --> 00:52:39,887
Come on.
1021
00:52:40,624 --> 00:52:41,624
We're ready.
1022
00:52:46,398 --> 00:52:47,398
It's okay.
1023
00:52:48,180 --> 00:52:49,472
She's all right.
1024
00:52:53,523 --> 00:52:54,769
She's on her way.
1025
00:52:55,049 --> 00:52:56,049
I hope.
1026
00:52:58,097 --> 00:53:01,061
I don't know.
They can't promise anything.
1027
00:53:04,380 --> 00:53:05,449
Oh, my God.
1028
00:53:09,230 --> 00:53:10,294
I hope.
1029
00:53:14,341 --> 00:53:15,582
I hope.
1030
00:53:23,696 --> 00:53:24,918
I hope.
1031
00:53:31,172 --> 00:53:32,699
Is it going to work?
1032
00:53:35,379 --> 00:53:36,496
I don't know.
1033
00:53:38,118 --> 00:53:39,118
Come on.
1034
00:53:39,729 --> 00:53:40,729
Everyone.
1035
00:54:03,395 --> 00:54:04,402
You okay?
1036
00:54:10,360 --> 00:54:11,582
I think so.
1037
00:54:12,516 --> 00:54:14,832
We're not supposed to commit ourselves.
1038
00:54:17,857 --> 00:54:20,504
But I'd like to say
it's been a privilege.
1039
00:54:21,560 --> 00:54:23,316
Oh, hasn't it?
1040
00:54:24,908 --> 00:54:26,050
All of it.
1041
00:54:27,228 --> 00:54:28,933
Every last second.
1042
00:54:48,219 --> 00:54:49,363
You're wrong.
1043
00:54:50,467 --> 00:54:52,394
You know. You're absolutely wrong.
1044
00:54:53,063 --> 00:54:54,137
In what way?
1045
00:54:54,415 --> 00:54:56,043
Everything you've stored.
1046
00:54:57,415 --> 00:54:58,887
All the downloads.
1047
00:55:00,848 --> 00:55:05,144
Those bits of me that
you've copied onto water.
1048
00:55:06,824 --> 00:55:08,988
You've got no idea what they really are.
1049
00:55:12,670 --> 00:55:14,480
I'm not a piece of code.
1050
00:55:15,609 --> 00:55:17,097
I'm not information.
1051
00:55:18,712 --> 00:55:19,933
All these memories...
1052
00:55:22,532 --> 00:55:24,133
they're not just facts,
1053
00:55:24,407 --> 00:55:26,474
they're so much more than that.
1054
00:55:28,572 --> 00:55:29,572
They're...
1055
00:55:30,680 --> 00:55:32,024
my family...
1056
00:55:33,662 --> 00:55:34,860
and my lover.
1057
00:55:39,196 --> 00:55:40,625
They're my mum,
1058
00:55:41,764 --> 00:55:42,938
and my brother
1059
00:55:44,083 --> 00:55:46,083
who died years ago.
1060
00:55:50,223 --> 00:55:51,422
They're love.
1061
00:55:54,466 --> 00:55:57,610
That's what I'm becoming.
1062
00:55:59,567 --> 00:56:00,657
Love.
1063
00:56:02,367 --> 00:56:03,727
I am love.
1064
00:56:34,680 --> 00:56:35,852
She's gone.
1065
00:56:44,015 --> 00:56:45,821
Good afternoon, Signor.
1066
00:56:46,668 --> 00:56:48,024
Good afternoon.
1067
00:56:53,446 --> 00:56:54,649
Edith?
1068
00:56:55,746 --> 00:56:57,086
Is that you?
74664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.