All language subtitles for Toldi - indavideo.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:43,300 Mint ha pásztor tűz ég őszi éjszakákon, messziről 2 00:00:43,300 --> 00:00:49,000 lobogva tengerpusztaságon, Toldi Miklós képe úgy lobog fel nékem, 3 00:00:49,180 --> 00:00:53,700 majd kilenc -tíz emberöltő régiségben. 4 00:02:50,730 --> 00:02:55,810 Egy, csak egy legény van talpon a vidéken, meddig a szem ellátt, puszta 5 00:02:55,810 --> 00:03:02,090 égen. Szörnyű vendégoldalreng araszos vállán, pedig még legénytól sem 6 00:03:02,090 --> 00:03:08,110 állán. Széles országútra messze, messze bámul, mintha más mezőkre vágyna e 7 00:03:08,110 --> 00:03:14,250 határról. Azt hinné az ember, élő tilalomfa ütve általútnál egy 8 00:03:18,070 --> 00:03:19,530 Szép ötém! 9 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 Miért állsz ott a naptüzében? 10 00:03:22,200 --> 00:03:27,380 Ládd a többi horkol, bogja hűvösében, nyelvel a kubat is földre hengeredve, a 11 00:03:27,380 --> 00:03:29,800 világért sincs most egerét kikedve. 12 00:03:31,380 --> 00:03:37,480 Vagy soha sem láttál olyan forgószelet, mint az, aki mindjárt megbírkózik veled, 13 00:03:37,500 --> 00:03:42,440 és az útat nyalja sebesen haladva, mintha füstokádó nagy kémény szaladna? 14 00:03:44,110 --> 00:03:50,130 Nem is, nem is azt a porgó szeret nézi, mely a hamvasútat véges végig néz. 15 00:03:50,730 --> 00:03:54,670 Túl a tornyon, melyet porbul rakott a szél. 16 00:03:55,690 --> 00:03:59,890 Bücke fegyver csillog, bücke hadseregkél. 17 00:04:00,510 --> 00:04:07,430 És amint seregkél szürke por ködéből, úgy kell a sohajtás a fiú szívéből. 18 00:04:07,810 --> 00:04:11,650 Szép magyar leventék, aranyos vitévek. 19 00:04:12,240 --> 00:04:16,079 Jaj, bekeservesen! Jaj, bebúsan nézlek! 20 00:04:16,459 --> 00:04:20,519 Merre? Meddig mentek? Harcra? Háborúba? 21 00:04:21,079 --> 00:04:23,760 Hírvirágot szedni gyöngyös koszorúba? 22 00:04:24,040 --> 00:04:25,560 Mentek itt tatára? 23 00:04:25,780 --> 00:04:29,120 Mentek itt örökre? Nekik jó éjszakát mondani örökre? 24 00:04:31,080 --> 00:04:32,220 Én is! 25 00:04:32,580 --> 00:04:35,180 Én is köztetek mehetnék! 26 00:04:35,620 --> 00:04:37,740 Szép magyar vitézek! 27 00:04:38,360 --> 00:04:40,020 Arányos leventék! 28 00:04:43,630 --> 00:04:49,670 Ilyen forma toldi Miklós gondolatja, mely sovárgó lelkét mélyen szántogatja, 29 00:04:49,670 --> 00:04:55,990 amint fő magában, amint gondolkodik, szíve búbánatban összefacsarodik, mert 30 00:04:55,990 --> 00:04:57,470 vitéz volt apja. 31 00:04:58,190 --> 00:05:04,030 György is álnok bátyja, a királyfi mellett nőtt fel, mint barátja, s míg ő 32 00:05:04,030 --> 00:05:09,890 béresekkel gyűjt, katál egysorban, gőgösen henyél az a királyudvarban. 33 00:05:15,470 --> 00:05:16,470 Hé, baraszt! 34 00:05:21,090 --> 00:05:23,050 Melyikünk megyen itt Budára? 35 00:05:23,290 --> 00:05:29,050 Kérdi Latfi hegykén, csak amúgy félvárra. De Toldinak a szó szívében 36 00:05:29,050 --> 00:05:32,630 és olyan döbben rá, hogy kibűrülhallik. 37 00:05:35,410 --> 00:05:36,450 Baraszt, én! 38 00:05:37,010 --> 00:05:38,850 Emígy füstölög magában. 39 00:05:39,170 --> 00:05:42,050 Hát ki volna úr más szélese határban? 40 00:05:52,300 --> 00:05:57,600 Toldi György talán a róka lelkű bátya, ki Lajos királynál fenn a tányért 41 00:05:58,980 --> 00:06:00,800 Én, paraszt! 42 00:06:01,460 --> 00:06:07,880 Én! Amit még e szóhoz gondolt, Toldi György rettőrnyi nagy 43 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 kázutodás volt. 44 00:06:23,630 --> 00:06:29,130 Azzal a nehéz pár könnyeden forgatja, mint csekély botocskát végénél ragadja, 45 00:06:29,210 --> 00:06:36,130 hosszan, egyenesen tartja félkezével mutatván az utat, hol budára tér el. 46 00:06:46,710 --> 00:06:53,380 S mind, ha bassá volna karja maga válva, Még csak megserezzen a kinyújtott 47 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 szálfa. 48 00:06:55,200 --> 00:06:58,500 Ember ez magáért, Latvi mond, akárki. 49 00:06:59,220 --> 00:07:05,040 Nos, fiúk, birokra hadd lássuk, ki áll ki. Vagy ki tartja úgy fel azt a hitvány 50 00:07:05,040 --> 00:07:07,440 ródat, amellyel mutatja el suhant az úta. 51 00:07:10,280 --> 00:07:13,620 Szégyen és gyalázat. Zúg, morog mindenki. 52 00:07:14,000 --> 00:07:16,740 Egy parasztiúval még sem áll ki senki. 53 00:07:17,870 --> 00:07:24,470 De kivína bajt az égi háborúval, szélveszes, zsimankós, viharos borúval, 54 00:07:24,610 --> 00:07:31,350 és kivína Isten tüzes haragjával, hosszú, kacsaringós, sistergő nyilával. 55 00:07:31,990 --> 00:07:38,930 Mert csak az csössön kitoldival, ha drága, s nem megunt elő te Isten 56 00:07:43,250 --> 00:07:46,450 Jaj, keserves annak, aki jut kezébe! 57 00:07:46,780 --> 00:07:49,380 Meghalt anyának is, vissza légy ölébe! 58 00:08:24,460 --> 00:08:27,220 Elgonul a hadnép hosszú tömött sorban. 59 00:08:27,520 --> 00:08:29,660 Toldiról beszélnek az egész táborban. 60 00:08:30,000 --> 00:08:32,460 Mindenik mond néki nyájasat vagy szépet. 61 00:08:32,860 --> 00:08:35,299 Mindenik derít rá egy mosolygó képet. 62 00:08:35,620 --> 00:08:36,659 Egyik így szól. 63 00:08:37,140 --> 00:08:39,059 Bajtárs, miért nem jössz csatára? 64 00:08:39,299 --> 00:08:41,559 Éjleg innek, mint te, ott van ám nagy ára. 65 00:08:41,980 --> 00:08:43,500 Másik szánva mondja. 66 00:08:44,480 --> 00:08:48,900 Tépöcsém, be nagy kár, hogy apád paraszt volt, te is az maradtál. 67 00:08:58,760 --> 00:09:05,720 Elvonul a tábor, csillapul moraia, Ezt a fél elhorta, azt a port akarja. 68 00:09:36,240 --> 00:09:43,160 Toldi meg nagy búsan hazafelé ballag, Vaskos lábnyomától mehereng a parlag, 69 00:09:43,200 --> 00:09:50,100 Mint komorbikái olyan a járása, Mint a barna éjfél szeme 70 00:09:50,100 --> 00:09:51,100 billantása. 71 00:11:35,210 --> 00:11:40,590 Mit jelent e hűhó gyászos özvegyházban, hol a dinomdánom régen volt szokásban? 72 00:11:41,090 --> 00:11:46,890 Toldi lőrincnének most van -e a torja? Vagy menyegzőjének hozta így a sorja? 73 00:11:47,150 --> 00:11:52,590 Tán megunta gyászos özvegysége ágyát, s másnak adta élte honnyadó virágát? 74 00:11:53,870 --> 00:11:59,190 Nincs halott titor a toldi lőrincnének. Napja sem derült fel új menyegzőjének. 75 00:11:59,470 --> 00:12:02,470 Másért sütnek, főznek, másért lakomáznak. 76 00:12:02,810 --> 00:12:04,130 György van itthon. 77 00:12:04,670 --> 00:12:06,230 Első szülötte a háznak. 78 00:12:06,990 --> 00:12:09,710 Toldi György nagy úr volt. 79 00:12:10,130 --> 00:12:14,730 Sok becses marhája, kincse volt, temérdek, s arra büszke mája. 80 00:12:14,990 --> 00:12:21,070 Sok nemes vitéze, fegyveres szolgája, sok nyerítő méne, nagysereg kutyája. 81 00:12:23,810 --> 00:12:29,430 Látogatni jött most, negyvened magával, renyhe sáskanépnek pusztító fajával, és 82 00:12:29,430 --> 00:12:31,570 a kézhaszonnak egyfelét fölenni. 83 00:12:31,870 --> 00:12:34,370 Másfelét magára, tarsojába tenni. 84 00:12:35,010 --> 00:12:41,010 György az édesanyját hidegen köszönté, bár ez a lelkét is majd elébe önté. 85 00:12:41,390 --> 00:12:43,070 Hát a másik hol van? 86 00:12:43,510 --> 00:12:47,050 Fanyalogva kérdi, senki sem hinné, hogy kedves öcsét érti. 87 00:12:47,590 --> 00:12:50,170 Színát hord szegénkek, ünn a béresekkel. 88 00:12:50,410 --> 00:12:53,110 Hivatom! De György úr esztrikoltja. 89 00:12:53,330 --> 00:12:54,330 Nem kell! 90 00:12:54,510 --> 00:12:55,850 Nem kell? 91 00:12:56,790 --> 00:13:01,150 Én azonban kelletlen, hivatlan a fiú betoppan. 92 00:13:01,610 --> 00:13:08,110 Szíve égő katlan, belsejét még most is fúrja és faragja, szégyenítő búja, 93 00:13:08,110 --> 00:13:14,710 haragja. Mégis mindamellett, mi Isten csodája, egy zokszót sem ejt ki Toldi 94 00:13:14,710 --> 00:13:15,710 Györgyre szája. 95 00:13:16,410 --> 00:13:23,330 Lelke gyűlölségén erőt vesz valami, valami... Nem tudom 96 00:13:23,330 --> 00:13:24,330 én azt kimondani. 97 00:13:33,900 --> 00:13:40,020 A szegény anyának könyntoló szemébe, kőszívű fiának sírva lép elébe, reszkető 98 00:13:40,020 --> 00:13:46,680 ajakkal kezepejét gyúrván, ott reménykedik, de György korholja durván. 99 00:13:47,680 --> 00:13:54,480 Úgy, anyám, kecsegtest ölbeli ebedet, újat 100 00:13:54,480 --> 00:14:01,160 fúvó széltül drága gyermekedet, már csak tejbe, vajba, mit se 101 00:14:01,160 --> 00:14:02,460 kímélj tőle. 102 00:14:02,970 --> 00:14:09,650 Majd derékhajankó válik úgy belőle. Most van a dandárja réten a munkának, 103 00:14:09,670 --> 00:14:16,630 de foga nem fűlik ahhoz egazdának, mint kopó megérzi a zsíros ebédet, stővel 104 00:14:16,630 --> 00:14:22,630 hegyel összehagyja a cselédet. Így sírattad mindig én, ha mondtam néha, 105 00:14:22,630 --> 00:14:28,370 parasztnak is rossz, lebzsel kész a kar, valóha bírna dolgot, mert erős, mint 106 00:14:28,370 --> 00:14:35,280 marha. Most tehed ablakba, húsa és kövére, szépen nő naponkint anyja 107 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 örömére. 108 00:14:40,900 --> 00:14:43,780 Hátok és hazudság minden ige szádban. 109 00:14:44,520 --> 00:14:47,400 Egy betűvaló sincs toldi, György, a vádban. 110 00:14:48,080 --> 00:14:53,600 Jól tudom, mi lappank bokrodnak meg ettem. Úgy szeressen Isten, ahogy engem 111 00:14:53,600 --> 00:14:56,220 ette. Rossz vagyok paraznak. 112 00:14:56,720 --> 00:14:58,360 Rossz vagyok vitéznek. 113 00:14:59,430 --> 00:15:01,970 Véresek között is tölt Cudarcsi hésnek. 114 00:15:03,410 --> 00:15:06,290 Forr epét, hogy más is márt veled egy tálba. 115 00:15:06,790 --> 00:15:08,990 Vesztenél, ha tudnál, egy vizes tanálba. 116 00:15:10,230 --> 00:15:12,410 Azért, hogy senkinek lába alatt ne legyek. 117 00:15:13,230 --> 00:15:14,290 Nem bánom én. 118 00:15:14,530 --> 00:15:15,530 Igen. 119 00:15:15,810 --> 00:15:17,030 Akár ma elmegyek. 120 00:15:17,990 --> 00:15:20,110 Szákmérföld a világ. Erre is, arra is. 121 00:15:20,650 --> 00:15:21,670 Nem bánom én. 122 00:15:22,270 --> 00:15:23,270 Igen. 123 00:15:23,610 --> 00:15:24,630 Elmegyek én ma is. 124 00:15:25,090 --> 00:15:26,610 De ami az enyém? 125 00:15:27,310 --> 00:15:28,750 Azt elviszem innen. 126 00:15:29,310 --> 00:15:32,250 Add ki bátya tüstént, ami engem illet. 127 00:15:32,510 --> 00:15:35,970 Add ki a jussomat, pénzt, paripát, fegyvert. 128 00:15:36,890 --> 00:15:41,790 Azon túl az Isten áldjon minden embert. 129 00:15:42,270 --> 00:15:45,630 Itt tájuskölök. Ne mondd, hogy ki nem adtam. 130 00:15:46,470 --> 00:15:50,230 György kiállt és arcul csapja szintúgy csattan. 131 00:15:51,430 --> 00:15:53,790 Toldi Miklósnak sincs ángalam epéje. 132 00:15:54,200 --> 00:15:59,040 Bosszú állás lelke költözik beléje, szeme mint az acél a szikrát úgy hányja, 133 00:15:59,140 --> 00:16:05,020 ütni készül ökle csontos buzogánya. György ijedve hátrál, oda van egészen, e 134 00:16:05,020 --> 00:16:11,640 csapás utolsó szélütése léfen. S Györgyöt e csapással hűs verembe tennék, 135 00:16:11,740 --> 00:16:17,760 Isten kenyeréből hol többé ne mennék, hol mint egy repet csont nevkaközéköt, 136 00:16:17,820 --> 00:16:20,620 ítélet napig sem forradozna össze. 137 00:16:21,680 --> 00:16:26,700 De nyugodt, az úgyse éppen megrohannja, elsikoltja magát, közéjük fut anyja, 138 00:16:26,720 --> 00:16:32,480 testével takarja Györgyöt, és úgy védi, pedig nem is Györgyöt, hanem Miklóst 139 00:16:32,480 --> 00:16:39,380 félti. Most a szörnyű gyermek karját elerezté, fejét és semeit búsan 140 00:16:39,380 --> 00:16:45,700 lefüggetté, s mintha most ocsúdnék forró hideg lázból, tántorogva ment ki 141 00:16:45,700 --> 00:16:47,580 az apai házból. 142 00:17:20,200 --> 00:17:23,280 Bezzeg nem busultak ám az ősi házban. 143 00:17:23,920 --> 00:17:27,380 Intén eltörődtek az evési házban. 144 00:17:53,419 --> 00:17:54,820 Köszönöm szépen! 145 00:18:20,740 --> 00:18:27,240 Fölkelvén pedig jó toldi György asztala, vitéz ő szolgái rudathánynak vala. 146 00:18:38,720 --> 00:18:42,060 Ifjú vér, öreg bor ficskándott erőkben. 147 00:18:42,600 --> 00:18:48,540 A hadárda végan perdült jobbkedvben. Mindeni kötődött, hangosan nevetve, mint 148 00:18:48,540 --> 00:18:50,900 világ csikói magas volt a kedve. 149 00:19:00,490 --> 00:19:06,710 Tojdu György meg, amint Torkig itta ette, egy öreg kalszékbe úrmagát 150 00:19:06,710 --> 00:19:11,890 az eresz alól gyönyörködve nézi, hogyan játszadoznak csintalan vitéli. 151 00:19:31,560 --> 00:19:37,480 Majd, mint ő meglátta a telek lábjában ülni öcsét Miklóst nagy busan magában, 152 00:19:37,600 --> 00:19:44,240 feltámad lelkének fennyes indulatja, s nagyfejű legényit ízókkal 153 00:19:44,240 --> 00:19:46,860 biztatja. Hé, fiúk! 154 00:19:48,400 --> 00:19:54,120 Amott ül egy túlzok magában, orrát szárnya alá dugta nagy buvában. 155 00:19:54,640 --> 00:19:56,840 Gunyosz? Vagy dög is már? 156 00:19:57,360 --> 00:19:58,900 Lássuk, fölrepül -e! 157 00:19:59,180 --> 00:20:01,900 Meg kell a palánkat dengetni körőle! 158 00:20:05,220 --> 00:20:06,060 Mint 159 00:20:06,060 --> 00:20:14,200 kutyák 160 00:20:14,200 --> 00:20:18,260 közé, ha nyúl fiat lökének, kaptak a beszéden a szilaj legények. 161 00:20:19,000 --> 00:20:24,160 A deszkabástja Miklósnak megette. Miklós a kudarcon búzkodik felette. 162 00:20:24,670 --> 00:20:29,170 Mert fölérni könnyű, könnyű, nem csak ésszel, hanem ököllel is, és megfogni 163 00:20:29,170 --> 00:20:34,770 kézzel, hogy csak őt bosszantja mind e vastag tréfa, mely ugyan fejétől sem 164 00:20:34,770 --> 00:20:35,770 messze néha. 165 00:20:49,040 --> 00:20:55,160 Hát oldi tűr azonban, bárha nem békével, birkozik nagy lelke fellázat dühével, 166 00:20:55,280 --> 00:21:01,740 majd meggyőzi magát, s megvetéssel tűri szolgané belőle a csúkot, hogy őzi. Mert 167 00:21:01,740 --> 00:21:07,240 ennél e perszem volna haragjának, bosszuló karjától úgy elhullanának, mint 168 00:21:07,240 --> 00:21:13,300 sámsonétól, kiről írva vagyon, hogy ezer pogányt ver egy álcsonttal agyon. 169 00:21:27,850 --> 00:21:29,330 Tűrte Miklós. 170 00:21:30,010 --> 00:21:32,230 Tűrte, ameddig tűrhet. 171 00:21:32,870 --> 00:21:35,970 Azzal állapodtuk, hogy csak fel sem vette. 172 00:21:36,210 --> 00:21:41,630 Úgy mutatta, mintha nem is venné étre. Fülét sem mozdítál nagy döngetésre. 173 00:21:48,190 --> 00:21:51,670 De midőn egy dárda vállacsontját érte. 174 00:21:53,230 --> 00:21:55,550 Viszonyatos képen megharagudt érte. 175 00:21:56,560 --> 00:22:02,240 S melyen ült, a malomkő darabot fogta, Tolbi György bosszantó népek közé dobta. 176 00:22:07,580 --> 00:22:09,460 Repül a nehéz kő. 177 00:22:09,660 --> 00:22:11,460 Ki tudja, hol áll meg? 178 00:22:12,160 --> 00:22:15,200 Ki tudja, hol áll meg, s kit, hogyan talál meg? 179 00:22:15,920 --> 00:22:18,820 Fuss, ha futhatsz, Miklós! Pallos alatt fejed! 180 00:22:19,100 --> 00:22:21,540 Víz se mossa rólad le a gyilkos nevet! 181 00:22:25,260 --> 00:22:30,400 Elzüllöl az apai háztól, mint amely kivert kan elzüllik a nyájtól. Ki egyet 182 00:22:30,400 --> 00:22:33,960 agyarral halálosan sérte, úgy aztán kimarta őt a többi érde. 183 00:22:36,360 --> 00:22:43,000 Elrepült a nagy kő, és ahol leszálla, egy neves vitéznek lőn szörnyű halála. 184 00:22:43,320 --> 00:22:49,180 Mint olajütőben szétvállott a teste, és az összetört hús vérolajt ereszte. 185 00:22:51,920 --> 00:22:54,660 Vérit a poros föld nagymuhon felnyalta. 186 00:22:54,900 --> 00:23:00,860 Két szemét halálos hályog eltakartas, aki őt eloltá, az a beszedelem mindenik 187 00:23:00,860 --> 00:23:02,040 bajtársnak fájt. 188 00:23:02,340 --> 00:23:03,980 Csak ő neki nem. 189 00:23:10,700 --> 00:23:17,480 György haragja pedig lészen rendkívüli, mert vitéz szolgáját igen keserüli. 190 00:23:18,880 --> 00:23:24,620 Esfelül örül, hogy gyilkos a testvérek, Itt, hogy elveszessen, most esik kezére. 191 00:23:24,780 --> 00:23:30,960 Most ravasz szándékát, melynek úta görbe, Eltakarja törvény és igazság 192 00:23:30,960 --> 00:23:37,860 hogy öcséd bíró hírivel megrontsa, El kell fogni nyomban, az kemény 193 00:23:37,860 --> 00:23:38,860 parancsa. 194 00:24:08,810 --> 00:24:15,250 Mint a hímszarvas, kit vadász sérte nyillal, fut sötét erdőbe sajgó 195 00:25:23,880 --> 00:25:30,000 Bujdosik az éren, bujdosik a nádon, nincs hová lehajtsa fejült a világon. 196 00:26:45,040 --> 00:26:51,880 Nátors lőn az ágya, zsombok a párnája, Isten kékegével födve a tanyája, Míg nem 197 00:26:51,880 --> 00:26:57,780 a sötét éj szárnya alá vette, S fekete ponyvából sátort vont felette. 198 00:27:41,640 --> 00:27:47,480 Vadmadár tojással észomját elvervén, szörnyen hányta a hab a jövőnek tervén. 199 00:27:47,740 --> 00:27:50,160 Merre menjen? Mihez fogjon? 200 00:27:50,620 --> 00:27:57,480 Uram fia, nincsen hű lelkének hová fordulnia, mert elmenne könnyen, el is 201 00:27:57,480 --> 00:28:01,240 bujdokolna, ha az édesanyja előtte nem volna. 202 00:28:01,440 --> 00:28:07,420 Jaj, de majd, ha róla hírt nem hallanának, megrepetne szíve az 203 00:28:20,620 --> 00:28:23,340 Három napig magát ekép vesztegette. 204 00:28:23,600 --> 00:28:29,920 Harmadik nap a nád megzörrent megette. Azt gondolta farkas. Meg sem utcant 205 00:28:29,920 --> 00:28:32,820 karja, mert ellátta, hogy őt csak testvére marja. 206 00:28:34,260 --> 00:28:40,560 Pedig Bence volt az régi hűcseléde, akit anyja küldött fölkeresésére. 207 00:28:42,960 --> 00:28:44,720 Ez a lelked? 208 00:28:45,240 --> 00:28:47,180 Bejó, hogy meglellek. 209 00:28:47,740 --> 00:28:50,140 Harmadnapja már, hogy mindenit kereslek. 210 00:28:50,590 --> 00:28:56,070 Tűvét tettem érted ezt a tengerrétet. Sose hittem, hogy meglássalak ma téged. 211 00:29:02,950 --> 00:29:04,830 Hogy vagy, édes szolgám? 212 00:29:05,050 --> 00:29:09,050 Nem haltál meg éhen? Nem evett meg a vadeden a vadréten? 213 00:29:09,290 --> 00:29:12,110 Itt a tarsolyom, fogd és egyél szépen, ne! 214 00:29:12,330 --> 00:29:15,890 Sült hús, fehér cipó, kulacsbor van benne. 215 00:29:37,900 --> 00:29:43,340 Mikor aztán Miklós az éjjét elverte, Bence a kulacsnak nyakát kitekerte, a 216 00:29:43,340 --> 00:29:48,980 kulacs sütoltott, és kibudjant vére az öreg szolgának a kezefejére. 217 00:29:55,860 --> 00:30:02,340 S a bor az öreget jó kedvre tüzelve, hogy kinyílt a szíve, hogy megoldott 218 00:30:02,340 --> 00:30:05,500 nyelve, kezdte a beszédet Miklósnak nagyapján. 219 00:30:05,870 --> 00:30:11,850 Ostoros gyerek volt annál néha napján. Azután fordítá apjára, anyjára, 220 00:30:11,930 --> 00:30:17,570 a bátyjára, végre önmagára, stán a szó belőle, míg a világ folyna, ha Miklós 221 00:30:17,570 --> 00:30:19,550 szomorún így nem kette volna. 222 00:30:20,150 --> 00:30:22,410 Bezokon esik most hallgatnom téged. 223 00:30:23,230 --> 00:30:26,870 Hagyd el, kérlek, hagyd el e fájós beszédet. 224 00:30:28,430 --> 00:30:29,690 Gyilkosságba értem. 225 00:30:30,330 --> 00:30:31,990 Lettem bujdosóvá. 226 00:30:32,750 --> 00:30:35,310 Ki tudja, mikor leszek bele jóvá. 227 00:30:35,570 --> 00:30:41,750 De hiszem az Istent. Az árvát sem hagyja, mert azért az árvák gondviselő 228 00:30:42,590 --> 00:30:48,270 Tán veszett nevemet is lemossa vérem, mit fejemre költett drága jó testvérem. 229 00:30:50,250 --> 00:30:55,830 Nem születtem arra. Érzem ezt magamban, hogy így béka módra kálka között lakjam. 230 00:30:55,970 --> 00:31:01,570 Nem is teremtőztem béresnek, villásnak, hogy petrencét hordjak akárki fiának. 231 00:31:06,100 --> 00:31:11,860 A világ mezőről hazatakarodjék, és akkor nyakamba veszem az országot. Szél sem 232 00:31:11,860 --> 00:31:13,880 hoz felétek én rólam újságot. 233 00:31:17,940 --> 00:31:20,380 Nagyon elbusula Bence a beszéden. 234 00:31:20,900 --> 00:31:23,760 Szánt a kis gazdáját, hogy bujdosni mégyen. 235 00:31:24,160 --> 00:31:29,000 Végre megszólamlott, és nagyon szépen kérte, ne nehezteljen meg Miklós gazda 236 00:31:29,000 --> 00:31:34,160 érte, de ő ezt a dolgát bolondságnak tartja, hogy fejét írögtön bujdosásnak 237 00:31:34,160 --> 00:31:35,160 adja. 238 00:31:35,340 --> 00:31:40,980 Látod, jó kis gazdám, György úr nem sokára, három -négy nap múlva visszamegy 239 00:31:40,980 --> 00:31:47,140 Budára. Akkor, amíg elmúlt feletségbe mégyen, kis király leszett te a regész 240 00:31:47,140 --> 00:31:53,200 vidéken. Itt hagynád sokféle kedves mulatságod, párjával malomba kiemelne 241 00:31:53,200 --> 00:31:59,180 zsákot. A malomkövet kiöltenék karjára, molnárlegényeknek álmélkodására. 242 00:32:03,850 --> 00:32:06,970 Mondd meg ezt, jó Bence, az édesanyámnak. 243 00:32:07,650 --> 00:32:10,130 Gyászba borult mostan csillag a fiának. 244 00:32:11,450 --> 00:32:14,650 Egykorig nem látja, még nem is hal róla. 245 00:32:15,470 --> 00:32:20,210 Eltemetik hírét, mintha meghalt volna, de azért nem hal meg, csak olyat 246 00:32:20,210 --> 00:32:24,990 énképpen, mint midőn az ember elrejtezik mélyen, és mikor fölébred bizonyos 247 00:32:24,990 --> 00:32:27,810 időre, csodálatos dolgot hallani felőle. 248 00:32:29,410 --> 00:32:31,070 Rólam is hal még hírt. 249 00:32:31,660 --> 00:32:36,680 hogy mikor meghallja, még a cseh szopó is álmélkodik rajta. Akkor anyám lelke 250 00:32:36,680 --> 00:32:37,880 repes a behéden. 251 00:32:38,440 --> 00:32:41,220 Csak meg ne rakadjon szíve örömében. 252 00:33:12,170 --> 00:33:18,250 Miklós pedig indult a sokatlan útra. Magát jobban -jobban a nádasba furta, de 253 00:33:18,250 --> 00:33:21,010 mintha kötéllel vonták volna hátul. 254 00:33:21,350 --> 00:33:24,750 Nem bírt elszakadni az édesanyjától. 255 00:33:44,360 --> 00:33:47,640 Vissza -vissza nézett, hely pedig mi haszna. 256 00:33:48,960 --> 00:33:52,260 Egy teremtés sincs ott, akit megláthatna. 257 00:33:52,540 --> 00:33:58,200 Mégis vissza nézett, sőt, meg is fordulva, búcsút lenni indult egy kis 258 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 múlva. 259 00:34:02,200 --> 00:34:08,179 S amint visszafelé mélyne mendegéle, egy helyütt a zombék csak lesüpped véle. 260 00:34:09,260 --> 00:34:14,920 Réti parkas fészke volt éppen alatta, benne két kis kölykerít az Isten adta. 261 00:34:23,400 --> 00:34:25,620 Megsajnált a mikrós, hogy reályok hágott. 262 00:34:26,060 --> 00:34:31,199 Simogatta a két árva kis jószágot, mint a juhászbojtár, amikor kapatja a 263 00:34:31,199 --> 00:34:33,300 komondorkőköt végig simogatja. 264 00:34:37,900 --> 00:34:39,900 Kár volt símogatni. 265 00:34:40,480 --> 00:34:47,440 Csak vettére tette. Mert megzörren a nád hirtelen megette. Jő az anyaparka 266 00:34:47,440 --> 00:34:48,980 örnyű ordítással. 267 00:34:49,199 --> 00:34:52,659 Rohan a fiúnak. Védkoznak egymással. 268 00:35:30,500 --> 00:35:33,180 Miklós a kötődést unni kezdi végre. 269 00:35:33,740 --> 00:35:38,600 Lábát tenre stelli híni segítségre, és mint időn a bika dolgozik szarvával, 270 00:35:38,700 --> 00:35:41,500 fölveti a farkast egy erős rugással. 271 00:35:42,200 --> 00:35:47,480 De lám, mintha ördög volna belé bújva, egyet hengeredik, talpraugrik újra, 272 00:35:47,600 --> 00:35:52,560 elordítja magát keserves, haraggas, mégyen, új csatára köszönött fogakkal. 273 00:35:55,580 --> 00:35:59,600 Ez még csak mehetne, de most jöjj a nagyja. 274 00:36:07,040 --> 00:36:10,200 Ordít a himparkas, s hátul megtámadja. 275 00:36:56,200 --> 00:37:02,000 Toldi a vadaktól így megmenekülvén, Megpihent kevéssé egy zombékra ülvén. A 276 00:37:02,000 --> 00:37:07,060 parkas fiakban sem volt már lehellet, Eltaposva nyúltak toldi lába mellett. 277 00:37:08,820 --> 00:37:14,640 Távolabb feküdt az anyjok meg a párja, Titán sütött rájok a hold karikája, 278 00:37:14,800 --> 00:37:21,640 Hidegen tekintett a rét fenekébe, Mint egy arany tepsi szétmerett a 279 00:37:21,640 --> 00:37:22,640 képe. 280 00:37:24,200 --> 00:37:28,900 Miklós az elméjét mindenképpen hányta, nem mondhatnám pedig, hogy a farkast 281 00:37:28,900 --> 00:37:35,500 szánta, hanem gondolkozott az ő farkasáról, őt elnyelni vágyó rossz 282 00:37:35,500 --> 00:37:41,940 bátyjáról. De hát miért akarja bátyja őt megenni? Miért akar hóhéra, nem 283 00:37:41,940 --> 00:37:46,580 testvére lenni? Mert hiszen, ha példát farkasokról vészen, ott is a rosszabbik 284 00:37:46,580 --> 00:37:47,800 az ő bátyja lészen. 285 00:37:50,189 --> 00:37:55,050 Szétkitoltalmadva a mezőnek vagyja, ki nem ingerelte, azt meg nem támadja. Vagy 286 00:37:55,050 --> 00:38:00,270 ha néha gyomrakészfi öldöklésre, nem bánt senkit aztán, ha csillapul éhe. 287 00:38:02,170 --> 00:38:08,110 Akkor is barmoknak tizedelve nyáját, megkíméli mindig a maga fajtáját. 288 00:38:09,790 --> 00:38:16,690 De az ő testvére, de az ő testvére, ki mondja meg neki, miért 289 00:38:16,690 --> 00:38:17,690 tör életére? 290 00:38:17,960 --> 00:38:23,220 Nem csillapul másképp, csak vérével szomja. Vagy ha birtokából jó öcsét 291 00:38:23,220 --> 00:38:24,220 kinyomja. 292 00:38:24,820 --> 00:38:29,800 Hát ha annak, aki szomjul hozza vérit, mint a farkasoknak, most megadná bérit. 293 00:38:29,940 --> 00:38:35,280 Vagy talán emberben tartósabb a pára, és azért nincs Györgynek végfő élcokája. 294 00:38:35,880 --> 00:38:37,000 Állj meg! 295 00:38:37,280 --> 00:38:43,360 Állj meg, Toldi! Gyilkos a szándékod! Jaj, neves bosszúdnak véres martalékot! 296 00:38:43,460 --> 00:38:44,460 Tudd meg! 297 00:38:44,520 --> 00:38:49,860 A legyilkolt atyafinak vére bosszúért kiállt fel az egek egére. Tudd meg, ha 298 00:38:49,860 --> 00:38:54,240 megölnéd tennent testvéredet, akkor meggyilkolnád örök életedet. 299 00:38:54,680 --> 00:39:01,500 Ne félj, fenn az Isten, ő majd igazat lát. Bírd rá a büntető 300 00:39:01,500 --> 00:39:02,760 bosszúállás dolgát. 301 00:39:05,320 --> 00:39:11,840 Most, mintha valami ötlenék eszébe hirtelen felállott, s a vadakhoz lépe. 302 00:39:14,250 --> 00:39:20,610 Gyorsan fölvetette őket a vállára, úgy indult veszélyes éjjeli útjára. Ment 303 00:39:20,610 --> 00:39:26,330 sebbel, lobbal a nád erdejében, nagy hosszú sikátor fúrt azon mentében. 304 00:39:26,550 --> 00:39:33,230 Hátul a két parkas csüngött a sarkáig, vissza sem tekintett. Az anyja 305 00:39:33,230 --> 00:39:34,230 házáig. 306 00:39:44,330 --> 00:39:47,310 Szépen süt le a hold nagy falu tornyára. 307 00:39:48,930 --> 00:39:55,470 Gyepszélen fejérlik Toldi Lőrinc háza. Háta megett annak nagy gyümölcskert 308 00:39:55,470 --> 00:39:58,850 zölddel, mely fölérne holmi alföldi erdővel. 309 00:39:59,270 --> 00:40:04,870 Kertre nyílik a ház egyik ajtócskája. Ott van Toldinének a hálószobája. 310 00:40:05,070 --> 00:40:10,330 Rozmarin bokorban gyászos ablakában. A körül leskődik a fiú magába. 311 00:40:24,910 --> 00:40:29,770 Hát hol járhat? Most ez a félt benne. Máskor a sárkányjal is birokra menne. 312 00:40:31,110 --> 00:40:33,210 Édesanyját félti. Igen, igen, nagyon. 313 00:40:33,490 --> 00:40:35,490 Nehogy az öreire szörnyen felrihatjon. 314 00:40:35,710 --> 00:40:41,070 Az is megeshetnék, hogyha így fölverné, ablakát ajtóját megnyitni semerné. Ha 315 00:40:41,070 --> 00:40:45,970 nem szajt csinálna hangos sikoltás, aztán nem is tudnának szólni majd 316 00:40:48,170 --> 00:40:54,230 Azért a két farkast fölveti vállára, elkerül a háznak másik oldalára. 317 00:40:58,190 --> 00:41:03,590 Minden élő állat elpihent ott kínben, még csak a kutyák is alusznak egy 318 00:42:01,740 --> 00:42:05,860 Hátoldi Györgyöt, ha még el nem vitte, elviszi az ördög. 319 00:42:06,460 --> 00:42:13,120 No, megölhetnélek, megérdemlenéd, ha rávinne a 320 00:42:13,120 --> 00:42:19,860 lélek. Hanem most egyszer nem leszek ártásodra, csak hogy itt is voltam, azt 321 00:42:19,860 --> 00:42:20,860 adom tudodra. 322 00:42:21,920 --> 00:42:27,400 Azzal a két farkast az ölébe vette, az öreg nyuszoja szélire fektette, így 323 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 beszélve nékik. 324 00:42:31,400 --> 00:42:36,060 De szépen a testvér bátyátok fekszik itten. 325 00:43:28,430 --> 00:43:30,510 Nem hozok a házra semmi veszedelmet. 326 00:43:35,330 --> 00:43:40,590 Jól lehet, hogy éjjel járok, mint a lélek, de ha nappal jőnék, tudja, 327 00:43:40,610 --> 00:43:41,770 megölnének. 328 00:43:48,470 --> 00:43:50,790 Jaj, hát látlak ismét. 329 00:43:51,230 --> 00:43:53,270 Be sose gondoltam. 330 00:43:54,480 --> 00:43:58,040 Majd kétségbe estem, érted? Majd megholtam. 331 00:44:01,420 --> 00:44:03,680 Istenem, minek beszélek, hogy nagyon? 332 00:44:03,900 --> 00:44:06,520 Bátyád urad itt a másik házban vagyon. 333 00:44:06,820 --> 00:44:09,880 Érzi, Miklós, hogy mind reszket az ölében. 334 00:44:10,380 --> 00:44:16,960 Tán lerogna, ha ő nem tartaná szépen, pedig ő is szörnyen megvala indulva. Nem 335 00:44:16,960 --> 00:44:23,440 is felelt mindjárt, csak jó idő múlva. És szólott anyjához következő szókkal. 336 00:44:24,300 --> 00:44:26,660 Hagyjunk fel kegyelmet, kicsinyég a csókkal. 337 00:44:28,240 --> 00:44:30,540 Szakmánymódra van rám mérve minden óra. 338 00:44:30,800 --> 00:44:34,020 Jöttem kegyelmethez, búcsúrevő szóra. 339 00:44:37,800 --> 00:44:41,080 Nem remélem, hogy itt maradásom legyen, György miá. 340 00:44:41,280 --> 00:44:43,220 Kit isten akárhová tegyen. 341 00:44:43,420 --> 00:44:47,620 Végre még gyilkosan lennék, attól félek. Nem, aztól sem leszek. 342 00:44:48,160 --> 00:44:53,260 Arról nem beszélek. Ha nem, annyit mondok. Ne búsuljon, Kelmed. 343 00:44:53,800 --> 00:44:55,960 Vesse ki szívéből azt a nagy félelmet. 344 00:44:56,200 --> 00:45:01,160 Nem azért megyek el, hogy vissza ne jöjjek. Hiszem a teremtőt még addig nem 345 00:45:01,160 --> 00:45:06,540 meg. Nagy erőt érzek mind a két karomban. Nem vesztegetem azt szérűn és 346 00:45:06,540 --> 00:45:11,400 malomban. Édesapámnak is hallám vitészségét. Hát csak én gyaláznám meg a 347 00:45:11,400 --> 00:45:12,400 nemzetségét. 348 00:45:13,620 --> 00:45:14,720 Felmegyek Budára. 349 00:45:15,600 --> 00:45:16,880 Bajnok katonának. 350 00:45:18,720 --> 00:45:22,920 Mutatok valamit ottan a királynak. Olyat, ami nem lesz bátyám szégyenére. 351 00:45:23,340 --> 00:45:26,160 Sőt, irítség miatt megszakad a lépe. 352 00:45:27,060 --> 00:45:33,020 Azért szépen kérem, édesanyám asszony, soha se aggódjék, soha se sírasson. 353 00:45:33,360 --> 00:45:37,860 Aki meg se halt, még minek azt síratni, mikor a halott sem fog halott maradni. 354 00:45:38,440 --> 00:45:43,640 Többet is beszélne még a szülőjének, ha az ebek alatt nem üvöltenének. De 355 00:45:43,640 --> 00:45:48,640 Mihelyt ezt hallá, mindjárt észrevette, hogy imént egy dolgát balgatagul tette. 356 00:45:52,040 --> 00:45:56,960 A kutyák haragját nem egyéb okozta, hanem hogy a farkast az udvarba hozta. 357 00:45:56,960 --> 00:46:00,780 most elugatják ezek a cselédet, azért csak rövidre fogta a beszédet. 358 00:46:01,920 --> 00:46:04,040 Nincs időm továbbra, hogy maradjak itten. 359 00:46:04,640 --> 00:46:06,700 Kegyelmedet pedig áldja meg az Isten. 360 00:46:07,140 --> 00:46:09,520 Áldja meg az Isten ezen a világon. 361 00:46:09,760 --> 00:46:12,220 Még a másikon is szívemből kívánom. 362 00:46:13,840 --> 00:46:14,900 Áldjon meg. 363 00:46:16,320 --> 00:46:17,520 Áldjon meg. 364 00:46:18,580 --> 00:46:20,100 Anyja eddig mondta. 365 00:46:20,720 --> 00:46:23,760 Hogy kiálljon, vagy kit, az csak úgy gondolta. 366 00:46:25,680 --> 00:46:32,300 Lelke volt talán a lánc közöttük, aki nem kikapcsolódott, tövestül 367 00:46:32,300 --> 00:46:33,300 szakadt ki. 368 00:46:44,420 --> 00:46:48,940 Feltápáztottak a colgák ügygel, bajjal, Györgyöt is fölverték a fertelmes 369 00:46:48,940 --> 00:46:49,940 zajjal. 370 00:47:07,220 --> 00:47:11,620 Ez a miklós dolga! Ezt más nem tehette! 371 00:47:56,270 --> 00:48:02,352 Köszönöm, hogy megnézted! 372 00:48:27,850 --> 00:48:30,310 Nem vette tréfára Toldi György a dolgot. 373 00:48:30,530 --> 00:48:36,130 Elszélet kutyáit visszakürtöltette, kósszanépe is mind összegyűlt megette. 374 00:48:48,250 --> 00:48:53,450 De bizony közel volt akkor már a reggel, hogy hazavergődött az ázott sereggel. 375 00:48:53,570 --> 00:48:56,230 Az volt a legnagyobb bocsúsága neki. 376 00:48:56,620 --> 00:48:59,260 hogy amit elgondolt, mégsem vihet tekint. 377 00:49:01,400 --> 00:49:07,600 Miklós messzetette magát azon éjjel, szembeszállt esővel, villámmal és 378 00:49:07,660 --> 00:49:13,640 és midőn a hajnal a homályt elverte, magát egy sivatag pusztaságban lelte. 379 00:49:19,760 --> 00:49:23,140 Ki volt útitársa a kietlen pusztán? 380 00:49:23,530 --> 00:49:29,950 A nap ment utána a kék égen úszván, Elérte, elhagyta, ott hagyta 381 00:49:29,950 --> 00:49:34,650 magában, A barátságtalan, nedves éjcakában. 382 00:49:42,150 --> 00:49:43,770 Háromszor hagyá el. 383 00:50:04,200 --> 00:50:09,180 Negyedik nap délben nagy hegyek lebegtek déli báb vizében. 384 00:50:09,660 --> 00:50:16,280 Bámult Miklós, mert ő olyat sosem látott. A hegyet bámulta, nem a déli 385 00:50:23,680 --> 00:50:26,940 Sietett, sietett, ám bár vala fáradt. 386 00:50:27,540 --> 00:50:30,640 Estenden meglátta a budai várat. 387 00:50:31,120 --> 00:50:36,480 s még nem ment le a napidőn odaére híres nevezete Rákos mezeire. 388 00:51:05,350 --> 00:51:12,250 Rákosnak mezője, tőszomszédos pesttel. Pest alatt ért össze utasunk 389 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 az esttel. 390 00:51:14,210 --> 00:51:17,110 Találkoztak pedig egy temető mellett. 391 00:51:18,250 --> 00:51:21,350 Temetőben új sírdombja sötétellett. 392 00:51:21,550 --> 00:51:26,770 De miféle sírnak sötétlik ott dombja, arra Miklósnak most van is, nincs is 393 00:51:26,770 --> 00:51:29,470 gondja. Hosszú gyászluhában... 394 00:51:32,200 --> 00:51:36,580 Idenható Isten, édesanyja bókol egy pár új kereszten. 395 00:51:38,920 --> 00:51:42,320 Pedig nem anyja volt, csak szakasztott mása. 396 00:51:42,560 --> 00:51:48,580 Követ meglágyítna keserves sírása. Meg is esett szíve, oda is ment hozzá, hogy 397 00:51:48,580 --> 00:51:51,400 kiért, miért sír. Tőle tudakozá. 398 00:51:54,100 --> 00:51:57,680 Jaj, fiam, ne kérdezd az én esetemet. 399 00:51:58,920 --> 00:52:01,700 Ma temettem el két vitéz gyermekemet. 400 00:52:02,980 --> 00:52:04,940 Dunasigetében gyilkolál meg egy cseh. 401 00:52:05,620 --> 00:52:08,720 Isten a pokoltól soha meg ne mentse. 402 00:52:09,800 --> 00:52:11,700 Ne sírjon kegyelmed. 403 00:52:12,220 --> 00:52:18,020 Csak nem támad már fel a két vitéz gyermek. De ne legyen nekem az Isten 404 00:52:18,020 --> 00:52:20,260 ha bosszút nem állok érettök a csehen. 405 00:52:23,640 --> 00:52:26,940 Ha nem, kérem szépen, s látja nem hiában. 406 00:52:27,560 --> 00:52:29,440 Mondja el a dolgot Isten igazában. 407 00:52:29,700 --> 00:52:34,940 Özvegy édesanyám van nekem is otthon. Tudom én sajnálni a jó ödvegyasszonyt. 408 00:52:35,320 --> 00:52:41,100 Ekkora búsasszony neki bátorodva, hogy esett, mint esett, mind elpanaszolta. 409 00:52:42,400 --> 00:52:45,220 Duna szigetében öklelődzik egy cseh. 410 00:52:45,520 --> 00:52:47,700 Szörnyűképpen szolgál neki a szerencse. 411 00:52:47,920 --> 00:52:51,060 Kérkedik nagy fennen, magát hányja veti. 412 00:52:53,420 --> 00:52:56,980 A magyar nemzetet csúfra emlegeti. 413 00:52:57,550 --> 00:53:01,050 Sok bajnok kiment már életre, halárra. 414 00:53:04,270 --> 00:53:07,930 Őszbegyet, árvát és jajszót hagyni hátra. 415 00:53:10,550 --> 00:53:17,370 Tegnap állt ki az ő két levente fia. Nem volt Félországban olyan pár dalia. 416 00:53:17,530 --> 00:53:21,790 Nem volt a világon olyan jó két gyermek. 417 00:53:48,520 --> 00:53:52,900 És most egymás mellett egy sírban hevernek. 418 00:53:58,900 --> 00:54:04,500 Elrémült a világ. Nem is akadt már ma, aki a kegyetlen csevel szembeszállna, 419 00:54:04,540 --> 00:54:09,860 pedig megint ott lesz a szigetben reggel, Istent káromoló gőgös 420 00:54:13,040 --> 00:54:16,160 Így megértve Miklós a bajnak mi volt át? 421 00:54:16,490 --> 00:54:21,190 Tovább az asszonyjal nem közlötte dolgát, hanem köszönt, s indult Pestnek 422 00:54:21,190 --> 00:54:25,110 városába, menett nagy dolgokat forgatván magába. 423 00:55:00,060 --> 00:55:04,780 Toldi György pedig len, ki gondolta bölcsen, hogy egyik szavamat másikban ne 424 00:55:04,780 --> 00:55:06,160 ölcsem? Ki gondolta? 425 00:55:06,500 --> 00:55:11,560 Mondom, ki főzte magában, miképp legyen úr rá öcsevagyonában? 426 00:55:23,580 --> 00:55:28,160 Hát előbb, mint Miklós, ő is budán termett, hogy Lajos királynál megársa a 427 00:55:28,160 --> 00:55:32,940 vermet. Fel is ment, Mihelyest leszállott a lóról, s ilyen ajánlást 428 00:55:32,940 --> 00:55:34,440 szegény fiúról. 429 00:55:44,440 --> 00:55:50,320 Széges királyom, keserű az nékem, amit jelenteni gyászkötelességem. 430 00:55:50,980 --> 00:55:54,200 Keserű, mert vízzé csak nem válik a vér. 431 00:55:54,860 --> 00:55:58,240 Csak testvér marad az, aki egyszer testvér. 432 00:56:03,160 --> 00:56:08,700 Itt elhagyta, s mintha erősen zokogna szemét egy kendővel, ugyancsak 433 00:56:08,860 --> 00:56:14,140 Veres lett a szeme a nagy dörzsölésre, de könnyet a király nem vett benne 434 00:56:20,640 --> 00:56:23,420 Nem is hallottam még, hogy testvéred volna. 435 00:56:23,850 --> 00:56:25,890 Udvaromban miért soha nem vezetted? 436 00:56:26,150 --> 00:56:28,490 Te sem is mutattad, meg sem ismertetted. 437 00:56:28,870 --> 00:56:35,390 Ó, uram királyom, nekem a kivárt kép szégyenem és gyászom, de... 438 00:56:35,390 --> 00:56:38,950 S nagyot sóhajtott erre az egydére. 439 00:56:40,170 --> 00:56:42,650 Érdemetlen volna királyom kegyére. 440 00:56:43,630 --> 00:56:49,190 Miklós a tizedik esztendőben járván kimúlt szegény apán, s ő elmaradt árván. 441 00:56:49,330 --> 00:56:54,690 Apja helyett apja én akartam lenni, s belőle, mint illik, jó vitézt nevelni. 442 00:56:54,690 --> 00:57:01,610 korhely, butalőm, jóra semmi kedve, honmaradt becsárnak, pórnak nevekedve, 443 00:57:01,610 --> 00:57:06,570 erő benne volna mód nélküli, de mi haszna, lebzsel, és a bajt kerülni. 444 00:57:21,650 --> 00:57:23,750 Ennye, bizony nagy kár. 445 00:57:24,010 --> 00:57:29,250 Mégis rosszul tetted, hogy róla hallgattál. Azt mondád, igen nagy erő 446 00:57:29,250 --> 00:57:32,570 benne. Csodálnám, ha harcra kedve mégsem lenne. 447 00:57:32,870 --> 00:57:35,750 De ami elhaladt, nem múlt el végképen. 448 00:57:36,010 --> 00:57:39,590 Hozd fel őt, hadd lássam, hozd fel, kérlek szépen. 449 00:57:41,470 --> 00:57:46,870 Megtanul, majd meglásd az én iskolámban. Ha nem, úgyis elmegy egy közember 450 00:57:46,870 --> 00:57:47,870 rámban. 451 00:57:53,770 --> 00:58:00,530 Köszönöm! Köszönöm felséget kegyelni! Méltatlan öcsémről íj jó hiedelmét, de 452 00:58:00,530 --> 00:58:07,310 jaj, minden késő! Öcsém el van veszve, számszántékkal való gyilkosságba 453 00:58:07,310 --> 00:58:10,610 esve! Jaj, hogy így panaszra kell nyitnom a számat! 454 00:58:11,130 --> 00:58:13,770 Megöléném egy napszerető szolgámat! 455 00:58:14,990 --> 00:58:19,530 Mond a György, és nyögve egy kőszentre borult. 456 00:58:19,840 --> 00:58:22,680 A király ránézett, s képe elkomorult. 457 00:58:29,380 --> 00:58:30,860 Hallgattak sokáig. 458 00:58:34,580 --> 00:58:38,520 Végre a felséges király így töré meg a nagy csendességet. 459 00:58:38,840 --> 00:58:41,340 Mégis van egy módon kegyelem számára. 460 00:58:41,820 --> 00:58:44,040 Hozat fel a piút mielőtt budára. 461 00:58:44,280 --> 00:58:47,200 Egy erős sevíj bajt Duna -szigetében. 462 00:58:47,790 --> 00:58:49,850 Sok derékvitézen múlt ki már kezében. 463 00:58:50,090 --> 00:58:55,730 Hadd jöjjön fel öcséd, és álljon ki azzal. Vagy erőt vesz rajta, vagy keze 464 00:58:55,730 --> 00:59:02,030 hal. Ha győz, úgy derékfi, méltó kegyelemre. Ha nem, úgy védkeért meg 465 00:59:02,030 --> 00:59:03,030 büntetve. 466 00:59:03,750 --> 00:59:10,190 Ezt mondá a király, de nem örült rajta a jó szívű bátyja, sőt, eklép sohajta. 467 00:59:11,110 --> 00:59:14,930 Ja, miért, hogy öcsémnek már ez is későn jön? 468 00:59:15,910 --> 00:59:18,190 Elment, bujdosóvá lett az egész földön. 469 00:59:18,850 --> 00:59:20,370 Hová, hová nem lett? 470 00:59:20,770 --> 00:59:26,690 Elosont a háztól. El sem búcsúzott, csak a kapufélfától. Híre, hangva eltűnt. 471 00:59:26,810 --> 00:59:28,010 Elveszett az útja. 472 00:59:28,350 --> 00:59:29,850 Éle, hal -e már most? 473 00:59:30,070 --> 00:59:31,430 A jó Isten tudja. 474 00:59:31,850 --> 00:59:34,910 Neki már világ és törvény szerint vége. 475 00:59:35,560 --> 00:59:41,520 Jól tudom, rám nézne földi öröksége. El is foglalhatnám. Elvehetném joggal, 476 00:59:41,620 --> 00:59:46,880 hogyha úgy akarnék bánni a dologgal, de azt mondaná majd egyik, vagy másik. 477 00:59:47,220 --> 00:59:50,960 Toldi György az öcsebirtokára vágyi. Lámni! 478 00:59:51,240 --> 00:59:56,440 Azt a háztól világra zavarta, aztán fogta. Minden földét elfoglalta. 479 00:59:56,720 --> 01:00:03,140 Pedig értem mennysen, hogy így elfoglaljam, és a világ bosszantó 480 01:00:03,140 --> 01:00:04,580 rágalmait halljam. 481 01:00:05,050 --> 01:00:11,950 Ezt én nem akarom, és nem is tanácsos, hanem ím letészem széked zsámojához, 482 01:00:11,950 --> 01:00:16,410 hogy ki legméltóbb rá felséget tudhatja. 483 01:00:16,750 --> 01:00:19,850 Királyi adományképen annak adja. 484 01:00:20,950 --> 01:00:27,410 Elmondá Toldi György, és hajlong a mélyen. A király kilátta, mi szándéka 485 01:00:27,510 --> 01:00:32,950 Kitalálta szépen a fő gondolatot, melyet Toldi György úr szépen elhallgatott. 486 01:00:33,290 --> 01:00:38,550 Királyi levelet ohajtott felőle, hogy öcsét könnyebben kitudja belőle, ha 487 01:00:38,550 --> 01:00:43,190 kegyelmet nyerne időmúlva, és az öröksége után felindulna. 488 01:00:44,750 --> 01:00:49,450 S így fogál meg Györgyöt saját szavainál. 489 01:00:51,870 --> 01:00:57,950 Öcséd örökségét, jól van, elfogadom. S rá te vagy legméltóbb, 490 01:00:57,990 --> 01:00:59,990 tehát néked adom. 491 01:01:00,380 --> 01:01:06,560 Olyan feltétellel adom pedig néked, hogy ha holnap a csehbajnokot kivégzed, 492 01:01:06,680 --> 01:01:12,280 bárkokára tűzöd a levágott fejet, úgy nyered királyi függőpecsétemet. 493 01:01:17,420 --> 01:01:21,580 Toldi György, veresebb lőn a főzött ráknál. 494 01:01:21,980 --> 01:01:27,840 Homályosan látott a szép napvilágnál, a faragott képek táncoltak körül le, csak 495 01:01:27,840 --> 01:01:32,940 kicsibe múlt el, hogy le nem szédül le. Aztán egy hidegség végigfutott rajta, 496 01:01:33,040 --> 01:01:36,540 fázott, mégis izzadt, elsápott az arca. 497 01:01:37,100 --> 01:01:42,240 Elsápat, hogy annyi vér se marad benne, mennyi egy szúnyognak egyszer elég 498 01:01:42,240 --> 01:01:43,240 lenne. 499 01:01:43,380 --> 01:01:48,820 Megszólamlott aztán végre valahára, és így felelt szomorún a király szavára. 500 01:01:49,840 --> 01:01:50,840 Mondom, 501 01:01:51,450 --> 01:01:57,370 Nekem nem kell az öcsém vagyonja. Én lemondtam róla, lelkemet ne nyomja. 502 01:01:57,590 --> 01:02:01,630 Így szólott, s köszönt a felséges királynak. 503 01:02:24,339 --> 01:02:30,520 Hazament, nekiállt otthon a hajának, neki esett tépni, homlokát öklözni. 504 01:02:30,740 --> 01:02:34,620 Csak lesték a szolgát, kelle már kötözni. 505 01:04:14,680 --> 01:04:21,260 Sok bolyongás után végre kifáradva letelepült Miklós az utcán egy padra. 506 01:04:21,260 --> 01:04:26,820 egy pénze is nincs üres tarsojában, pedig négy nap óta csak gombát mit 507 01:04:26,820 --> 01:04:29,080 melyet vándorolva úgy félelt vedd hete. 508 01:04:47,720 --> 01:04:52,640 Hirtelen nagy lárma, nagy sikoltás támad. Tűz van -e? Vagy árvin? 509 01:04:52,840 --> 01:04:54,400 Vagy víják a vára? 510 01:04:54,760 --> 01:05:00,700 Nincsen tűz, sem árvin. Nem is ő ellenség, hanem van egy másik rémítő 511 01:05:02,160 --> 01:05:07,620 Egy nagy szilaj vikapta Kesteny utcán, valahogyan vágó hídról szabadulván. 512 01:05:07,880 --> 01:05:12,420 Mészáros legények erre láttak, téjjel iramottak egy -egy hurkoló kövérlel. 513 01:05:16,650 --> 01:05:18,550 pedig a hídnál hat erős szemünknek. 514 01:05:18,790 --> 01:05:21,170 Utána úszíták a bikán mindent. 515 01:05:33,010 --> 01:05:37,430 Mihelyt egyik kucsa a fülét megbérzi, és fülében a bika a hájdalmat érzi, 516 01:05:37,690 --> 01:05:43,370 elbődül a szörnyed, és lerápta őket, eltúráküléről a külön hüggőket. 517 01:05:46,410 --> 01:05:53,310 A vágólegények csak kiállták. Fogd! Fogd! De a veszett állat karikára 518 01:05:53,330 --> 01:05:57,950 amely kutya egyszer hozzá közelített, annak ő szarvával repülni segített. 519 01:06:00,790 --> 01:06:07,470 A vágók pedig, hisz mit tehettek másat, bíztaták keményen a döblött kutyákat. 520 01:06:10,510 --> 01:06:16,390 A bika azonban, mint a zúgó szélvész, nem nézte az útnak sem ottát, sem 521 01:06:16,430 --> 01:06:19,110 Annak tartott, akit elülutol talált. 522 01:06:19,490 --> 01:06:22,130 Futál minden ember a bizonyos halált. 523 01:06:22,530 --> 01:06:25,910 Toldi nem futott el, csak felállott szépen. 524 01:06:26,110 --> 01:06:28,710 A bikát bevárta az utca közében. 525 01:06:29,230 --> 01:06:30,890 Mit akarsz, te fickó? 526 01:06:31,130 --> 01:06:32,130 Te abból ott vagy! 527 01:06:32,350 --> 01:06:35,530 Nem látod ühös bikát, hogy jön egyenesen rád! 528 01:06:37,290 --> 01:06:38,330 Oda van! 529 01:06:38,530 --> 01:06:39,530 Vége van! 530 01:06:41,580 --> 01:06:44,820 Sikoltának minden ablakából a pesti utcának. 531 01:06:46,420 --> 01:06:47,900 Dehogy van. 532 01:06:48,260 --> 01:06:54,140 Lábával elébetoppantott, rémitő szabával erősen kurjantott, 533 01:06:54,260 --> 01:07:00,280 efogással visszahökkenté a marhács, azon pillanatban megragadta szarvát, vágó 534 01:07:00,280 --> 01:07:05,460 székre voná két szarvánál fogva. A mészárosokat előkiáltotta. 535 01:07:27,310 --> 01:07:32,770 Megköték a bikát vaskag gerendához, szarvát lenyűgözték az elfő lábához. 536 01:07:33,390 --> 01:07:38,870 A nép széjjel oszlott, a vágólegények egy kis hátikóba fekünni menének. 537 01:07:39,470 --> 01:07:44,830 Miklós meg leült a vágóhíd szélére, ott akarván tanyát fogni azon éjre. 538 01:07:45,170 --> 01:07:50,510 De a mészárosok nem engedék neki, hogy a vágó színben magát pihenje ki. 539 01:07:57,770 --> 01:08:03,110 Egy jó darab májat kilögtek elébe, menjen onnan, mondák, anyja keservébe. 540 01:08:04,430 --> 01:08:11,130 Ez hát a jutalma száz meg száz életnek, hogy a megmentőnek alamizsnát 541 01:08:11,130 --> 01:08:12,130 vetnek. 542 01:08:16,390 --> 01:08:18,109 Aztán ment az utcán. 543 01:08:18,470 --> 01:08:23,229 Sok helyütt susogta valaki, egy volt az, aki szarvon sokta. 544 01:08:23,430 --> 01:08:28,510 Sok helyen látott még egy -két emberképet ablakból kapuból, amint 545 01:08:28,630 --> 01:08:31,149 Aztán becsapódott az ablak táblája. 546 01:08:31,470 --> 01:08:34,430 Hallott a kapukon kultnak csikorgása. 547 01:09:22,279 --> 01:09:27,800 Hányféle dolgok nem jutottak eszébe, előtte lebegett édesanyja képe. 548 01:09:28,620 --> 01:09:33,939 Majd az édesanyja képét odahagyva az özvegyasszonyra repült gondolatja, hogy 549 01:09:33,939 --> 01:09:39,760 sírt a kereszten, két kezét hogy törte, amiért a vad cseh két fiát megölte. 550 01:09:40,580 --> 01:09:44,160 Fogadása jut most eszébe, s így sóhajt. 551 01:09:45,200 --> 01:09:48,620 Ó, miképp víhatnék holnap én abból bajt. 552 01:09:49,740 --> 01:09:53,040 Hol vagyom, paizsom, páncélom, fegyverem? 553 01:09:53,399 --> 01:09:56,200 Fog -e a cseh bajnok szembeszállni velem? 554 01:09:56,640 --> 01:10:00,280 Há, bizony mit sem hajt a cseh bajnok én rám. 555 01:10:01,020 --> 01:10:05,860 Kinevett, kigúnyol és félvárról néz rám. Vagy talán hozzám még közel sem 556 01:10:05,860 --> 01:10:10,080 bocsátnak. Félre innen rongyos, mondják, ha meglátnak. 557 01:10:10,760 --> 01:10:15,600 Egyszer föltekinte, képe is felvídult, azt gondolnánk, hogy fut. 558 01:10:16,180 --> 01:10:17,800 Úgy menésnek indul. 559 01:10:34,670 --> 01:10:40,370 Ment, ment egyenesen a temetőkertbe, hol imént a síró gyászos asszonyt lelte. 560 01:10:40,450 --> 01:10:46,130 Könnyű eltalálni, mi lehetett célja. Volt a két fiúnak fegyvere, páncélja. 561 01:11:06,860 --> 01:11:12,440 És mivelhogy szállást az élők nem adtak, Elpihent anyáján hideg halottaknak. 562 01:11:12,700 --> 01:11:19,280 Nyírkos volt a sírdomba harmadtul, Melyet hűvös éj sírt arra örökösök 563 01:11:22,660 --> 01:11:29,260 Fölnézett az égre az ország útjára, Keservesen gondolt bujdosó voltára, S 564 01:11:29,260 --> 01:11:35,520 amely madár van elröppenő félben, Úgy tett a reménység hervatak szívében. 565 01:12:21,390 --> 01:12:22,148 Hová mész? 566 01:12:22,150 --> 01:12:24,490 Te vagy, öreg báncsa! 567 01:12:26,710 --> 01:12:30,850 Istenem! Nem lehet! Milyen nagy szerencse! 568 01:12:40,070 --> 01:12:46,350 Az öröm a panasz jó 569 01:12:46,350 --> 01:12:47,550 sokáig tarta. 570 01:12:47,900 --> 01:12:52,560 Elbeszélte Miklós, ami történt rajta, de tudnivaló, hogy nem beszélt folytában. 571 01:12:52,780 --> 01:12:58,000 Anyját kérte minden tizedik szavában. Hogy van édesanyám? Nem betege szegény? 572 01:12:58,040 --> 01:13:02,860 Búskodik -e nagyon elveszett gyermekén? Nála dőzsöl -e mégs mi csinál a másik? 573 01:13:03,100 --> 01:13:05,820 Jaj, szegény anyámmal ugye rosszul bánik. 574 01:13:06,040 --> 01:13:11,820 De értésül adta Bence a fiúnak. Magát anyja miatt sose adja búnak. György sem 575 01:13:11,820 --> 01:13:13,580 háborítja, odahagyta másnap. 576 01:13:13,880 --> 01:13:18,680 Nem is repeszi meg szívét a nagy bánat, csak látni szeretné Miklóst mindenáron. 577 01:13:19,240 --> 01:13:24,020 Fölkeresi bizony, bizonyjal ígérte, ha ötven mérföldet kell is menni érte. 578 01:13:25,060 --> 01:13:31,580 Nem is egyéb iránt indított el engem, fölkeresni téged, Miklós, édes 579 01:13:31,580 --> 01:13:34,720 lelkem, hanem hogy legyek hű ápoló cseléded. 580 01:13:35,020 --> 01:13:37,520 Gondoskodjam róla, mikor mi szükséged. 581 01:13:37,820 --> 01:13:42,880 Akármerre jársz, kelsz, ott legyek sarkadnál. Legyek segítségül, ha baj 582 01:13:42,880 --> 01:13:43,880 balkadnál. 583 01:13:47,380 --> 01:13:52,500 Arra határozták, hogy csak ott meghálna. Bence egy abrakot adott a lovának. 584 01:13:53,280 --> 01:13:58,320 Egy öblös tarifnyát is emelt a kápa. Könyökig nyúlt Bence a nagy tarifnyába, 585 01:13:58,380 --> 01:14:00,380 kihúzott valamit, és így szóla. 586 01:14:00,640 --> 01:14:01,640 Itt van. 587 01:14:01,940 --> 01:14:03,600 Ne te, szolgám! 588 01:14:04,559 --> 01:14:06,800 Madárlát a cipót hoztam. 589 01:14:07,900 --> 01:14:13,420 Édesanyád a szöny ezt neked küldötte. Maga tagasztotta, maga is sütötte, és 590 01:14:13,420 --> 01:14:18,860 megparancsolta erős kegyetlenül, hogy saját kezedbe adjam szeketlenül. Az öreg 591 01:14:18,860 --> 01:14:19,860 csodálta. 592 01:14:20,220 --> 01:14:21,220 Ennyi. 593 01:14:23,160 --> 01:14:26,920 Hogy a kőben futta úgy meg a szél az átalvetőben? 594 01:14:27,660 --> 01:14:33,240 Hanem Miklós bizony nem esett kétségbe, hogy éhen halmidőn kenyér van kezébe. 595 01:14:33,790 --> 01:14:40,650 Feltöré a cipót két továzás nélkül, és íme egy darab vas hull ki közepéből. 596 01:14:42,970 --> 01:14:45,610 Felvette a vasat lába mellől Bence. 597 01:14:45,950 --> 01:14:49,510 Hát nem vas darab volt, hanem vas szelence. 598 01:14:55,810 --> 01:15:01,430 Hát Miklós nem örült a váratlan kincsen? Hogy ne örült volna, abból semmi 599 01:15:01,430 --> 01:15:02,430 sincsen. 600 01:15:04,340 --> 01:15:09,260 Szörnyűképen örül, ugrát örömében, a holnapi napot forgatá eszében. 601 01:15:11,580 --> 01:15:16,620 Hogy veszem majd fegyvert, szép ruhát magának? Hogyan veszi fejét a cseh 602 01:15:16,620 --> 01:15:17,620 Mikolának? 603 01:15:18,680 --> 01:15:19,960 Hogy lesz ez? 604 01:15:20,240 --> 01:15:21,240 Hogy lesz az? 605 01:15:21,260 --> 01:15:25,760 De hányféle hogyot, hányféle szép dolgot összenemálmodott? 606 01:15:32,040 --> 01:15:37,220 Mikor mind a ketten eleget örültek, megolvasni a pénzt egy sírdombra dűltek. 607 01:15:40,300 --> 01:15:45,900 Toldi a tokjából egyenként szedte ki, Bence pedig tartá a két markát neki. 608 01:15:46,780 --> 01:15:52,900 No te öreg tenyér, ilyet sosem kaptál, bennek viszkethetnéd. 609 01:15:56,020 --> 01:15:58,940 Most hallgass szavamra, jámbor szolga Bence! 610 01:15:59,450 --> 01:16:04,370 Ne te tedd el! Itt van 99 -e, de a századikat! Könnyű helyüt hagyom. 611 01:16:04,810 --> 01:16:07,510 Megisszuk, mivel most magas kedvem vagyon. 612 01:16:08,230 --> 01:16:13,350 Váltig ellenkeznék benne a hű szolga, ha nyergén kulacsa ki nem szárat volna. 613 01:16:13,530 --> 01:16:18,650 Kívül nedves ugyan a harmat megeste, de a belsejébe csiholni lehetne. 614 01:16:19,310 --> 01:16:24,110 Nem is messze kellett fáradni a véget, csak közel találtak egy szegény 615 01:16:24,110 --> 01:16:29,510 csapszéket. Egy szomjú kútága sácsorgott előtte, Bence nyerges lovát amellé 616 01:16:29,510 --> 01:16:31,430 kötötte, Toldi pedig bément. 617 01:16:31,830 --> 01:16:33,530 Sötét volt a házba. 618 01:16:34,770 --> 01:16:36,970 Belevágt a fejét a szemöldög fába. 619 01:16:37,630 --> 01:16:39,310 Hé, kocsmáros! 620 01:16:39,630 --> 01:16:40,589 Hol vagy? 621 01:16:40,590 --> 01:16:41,790 Látszerem burádat! 622 01:16:42,110 --> 01:16:43,750 Alszol, vagy meghaltál! 623 01:16:43,970 --> 01:16:45,490 Miért nem gyújtsz világot? 624 01:16:49,130 --> 01:16:53,490 Dehogy alszom. Két hozzáforgó szél megint. 625 01:16:55,929 --> 01:17:02,910 Itt a mécs, baris le Itt ne kell le vagy pint Nem kell pint, se mit 626 01:17:02,910 --> 01:17:08,070 se Hiába is adnád Egy csöppet se hozd, vagy hozd egy öreg kannát 627 01:17:35,310 --> 01:17:36,310 Megállt! 628 01:17:42,030 --> 01:17:46,730 Egy öreg cimbalmos hevert a szurdékban, már aludt, de fölkelt, hallva, hogy 629 01:17:46,730 --> 01:17:47,730 vendég van. 630 01:17:50,290 --> 01:17:54,930 Toldi meg a kannát, felkapál kezébe, és kipattant vele vígan a közép. 631 01:18:02,890 --> 01:18:05,170 Megyárt a bor, vigyázz! 632 01:18:05,490 --> 01:18:09,110 Árt, nem árt, én abbal nem gondolok, hajrá! 633 01:18:09,930 --> 01:18:13,170 És az öreg kannát magasan felhajtá. 634 01:18:13,910 --> 01:18:19,910 Búsuljon a lovad, elég nagy a feje, nem volt ilyen kedvem, van százes szendeje. 635 01:18:20,650 --> 01:18:23,750 Kannát nekem csapnál, pintet az öregnek! 636 01:18:52,100 --> 01:18:58,220 Csávén cimbalom, mindjárt rád locsolom. De lény inkább, uram, amúgy is fagyodom. 637 01:19:27,500 --> 01:19:33,420 Toldi is beléjúnt a mulatozásba, asztalon leborult két izmos karjára, 638 01:19:33,420 --> 01:19:35,240 karjában dagadtak az erek. 639 01:19:35,760 --> 01:19:40,380 Úgy aludt el, úgy hált a hatalmas gyerek. 640 01:19:55,140 --> 01:20:01,740 Fölbevé a hajnal piros köpenyegé, s eltakarta vele az égboltnak felé. 641 01:20:04,080 --> 01:20:09,020 De nem volt oly kényes a bársony ruhába, hogy be ne pillancson a szegény 642 01:20:09,020 --> 01:20:10,020 csárdába. 643 01:20:17,260 --> 01:20:22,920 Aztán széttekinte Pesten és Budában, nézegette magát a széles Dunában. 644 01:20:23,240 --> 01:20:28,740 Közepén egy barna csónak úszott rajta. A csónakban toldi, nem egy év evezett. 645 01:20:28,820 --> 01:20:31,120 Messze felborzolta a lapát a vizen. 646 01:20:41,200 --> 01:20:46,500 Nagy sebesen méne, hogy keressen olyat, ami neki kéne. Szép aranyos fegyvert és 647 01:20:46,500 --> 01:20:52,580 ruhát magának, cipra új szerszámot jó rigólovának, a rigónak, akit hozott hű 648 01:20:52,580 --> 01:20:55,720 szolgája, mert otthon is az volt kedves paripája. 649 01:21:17,290 --> 01:21:22,390 A rigó sem az volt, aki tegnap estve sárral, útiporral, szürke színre festve, 650 01:21:22,410 --> 01:21:24,630 hanem fekete, mint a fekete bogár. 651 01:21:25,230 --> 01:21:27,690 Elsikamlott szőrén a fényes napsugár. 652 01:22:53,520 --> 01:22:55,600 Mi történt ez alatt a budai szélen? 653 01:22:56,160 --> 01:22:58,600 Hallgassatok rá, csak azt is elbeszélem. 654 01:23:08,820 --> 01:23:11,720 A király sátora valahogy felvonva. 655 01:23:11,940 --> 01:23:17,420 Tiszta kék sejemből volt a sátorhonyva. Messze kiösmerszett a többitől, bátor 656 01:23:17,420 --> 01:23:19,420 egymást érte ottan a sok úri sátor. 657 01:23:20,360 --> 01:23:22,540 Dunapartjáig múlt a korlát két felül. 658 01:23:22,960 --> 01:23:25,460 Nagy üres tér maradt a korláton belül. 659 01:23:25,820 --> 01:23:31,360 Dunapartban egy nagy zászló volt felütve, starka barka csónak a nyeléhez 660 01:23:33,040 --> 01:23:37,740 Nemkülönben pedig a pesti oldalon, lobogó odafenn, csónak volt a habon. 661 01:23:38,440 --> 01:23:41,880 Széles utca a víz, ember a sövénye. 662 01:23:42,340 --> 01:23:44,700 Közepén a sziget nyúlik fel beléje. 663 01:23:45,580 --> 01:23:47,300 Gyilkos sziget volt ez. 664 01:23:47,700 --> 01:23:51,920 Már heted nap óta vérrel élt, miképp a vérszopó pióca. 665 01:23:53,640 --> 01:23:56,460 Egyszer jön a nagy cseh Budavára felül. 666 01:23:59,420 --> 01:24:01,940 Táncol nagy lovával a korláton belül. 667 01:24:18,240 --> 01:24:19,480 De tűnő! 668 01:24:19,940 --> 01:24:22,780 Hirtelen a pesti oldalon nagy öröm zajtámad. 669 01:24:23,150 --> 01:24:24,390 És nagy riadalom. 670 01:24:25,330 --> 01:24:31,190 Ipmeretlen bajnok fekete paripánt vágtat a zászlóhoz, és mérkőzni kíván. 671 01:24:31,390 --> 01:24:37,150 Toldi, mert hisz ő volt, a tollat levészi, mindjárt ott teremnek a király 672 01:24:37,150 --> 01:24:42,130 és eveznek a tollal, minthogy tisztök tartja a csebajvívóhoz a budai partra. 673 01:24:51,820 --> 01:24:58,640 Vérfím a csetolla, fölcseréli vele. A bajra híváknak volt e dolog jele. 674 01:25:10,500 --> 01:25:13,700 Ez alatt a várba gyors híradók mentek. 675 01:25:13,960 --> 01:25:19,120 A király lejött, és sok nagyúri rendek, a két bajnok pedig csónakon egyszerre 676 01:25:19,120 --> 01:25:22,020 indulcs érkezett meg a bajvívó helyre. 677 01:25:33,340 --> 01:25:38,120 Csevitész kérdezi, miért cselekedte hajóját a Dunán, hogy eleresztette? 678 01:25:39,340 --> 01:25:42,640 Nem egyébért, vitéz, Miklós így felelt meg. 679 01:25:43,150 --> 01:25:45,630 hanem hogy egy csónak elég egy embernek. 680 01:25:46,550 --> 01:25:51,690 Egyikünknek itt ma gyászok lesz a vége, s nem lesz a halottnak hajóra tüksége. 681 01:25:51,970 --> 01:25:58,530 Mond a toldi, abbal kezét összetette, buzgón pohászkodva Istent említett. 682 01:26:09,830 --> 01:26:12,050 Vidén, adsz a kezed! 683 01:26:13,870 --> 01:26:19,930 Te sem bántál soha, én sem sértettelek. Ha Haragunnál is egy órát sincs hátra, a 684 01:26:19,930 --> 01:26:21,950 halálos ágyon ki meg nem bocsátna? 685 01:26:39,990 --> 01:26:41,470 Rérlek, édes fiab! 686 01:26:42,060 --> 01:26:43,500 Ne kívánt halálom. 687 01:26:44,220 --> 01:26:47,000 Minden vagyonomat én neked ajánlom. 688 01:26:47,540 --> 01:26:50,940 Tizenkét vitéznek drága sok marháját. 689 01:26:51,240 --> 01:26:54,780 Vitézlő magammal minden aprócságát. 690 01:26:55,000 --> 01:26:57,600 Toldinak a szíve hajlott a kérésem. 691 01:26:58,020 --> 01:26:59,880 Legyen úgy, felelte. 692 01:27:00,100 --> 01:27:06,480 Marhádat elvészem. De azt is korán sem magamnak kívánom. Két vitézt megöltél. 693 01:27:06,540 --> 01:27:10,280 Az anyoknak tánom. Most, mint Alamizsnát. 694 01:27:10,990 --> 01:27:16,830 Megadom életed. Ha nem, védj hit alatt erős ígéretet, hogy ha bár mély tenger 695 01:27:16,830 --> 01:27:20,930 nyelné el hazádat, a mi országunkra mégsem teszed lábod. 696 01:27:28,990 --> 01:27:35,650 Mindent felfogadott a bajnok ilyetten, s békével mentek a 697 01:27:35,650 --> 01:27:36,950 csónak felé ketten. 698 01:27:38,000 --> 01:27:43,940 Hát egyszer a nagy cseh meghúzakodva, Toldihoz hátulról hozzávág oroszba. 699 01:28:20,680 --> 01:28:22,380 Leborult a nagy cseh! 700 01:28:22,700 --> 01:28:25,020 Kegyelem! Hírgalom! 701 01:28:25,360 --> 01:28:29,280 Erre! Kérd Istentől! Utád megmutatom! 702 01:28:50,350 --> 01:28:54,970 Toldi felmutatja a fejet a kardon, nagy rivalgás támad kétszelőn a parton, 703 01:28:55,010 --> 01:28:58,330 tapsolnak, kiáltnak, zászlót lobogtatnak. 704 01:28:58,610 --> 01:29:01,570 Buda nagyhegyei visszakurjon gannak. 705 01:29:06,290 --> 01:29:12,090 Mikor Toldi Miklós megfogá a csehet, és az ijettében legott térdre esett, igen 706 01:29:12,090 --> 01:29:17,630 megörvendett a felséges király. Könyve lábad szeme a nagy öröm miá, s így szólt 707 01:29:17,630 --> 01:29:19,490 az uraghoz, kik mellette voltak. 708 01:29:20,570 --> 01:29:23,290 Úgy hiszem, ez a cseh nem fog víni holnap. 709 01:29:24,390 --> 01:29:27,070 De ki az a bajnok? Nem ösmerett oldi? 710 01:29:27,670 --> 01:29:28,750 Ki ismeri? 711 01:29:28,970 --> 01:29:33,130 Én nem tudom elgondolni. Nincs egy jóra való vitéz országomban, akit ne 712 01:29:33,130 --> 01:29:37,690 ismerjek, s nevét meg ne mondjam. De íj erőt, mint amely van e vitézben, én nem 713 01:29:37,690 --> 01:29:39,550 tapasztaltam soha emberkézben. 714 01:29:40,630 --> 01:29:45,030 Félek nem magyar lesz, pedig nem lenne szép, ha más víná ki a magyar besületét. 715 01:29:45,840 --> 01:29:50,160 Egyéb iránt legyen magyar, av vagy német, nagy csapástól menti meg a magyar 716 01:29:50,160 --> 01:29:53,140 népek. Elismerti tőlem jutalmát gazdagon. 717 01:29:53,380 --> 01:29:56,420 Toldi gyilkosöttserészét nekiadom. 718 01:29:56,780 --> 01:29:59,980 Toldi György e szóra csak úgy hűle -fűle. 719 01:30:00,780 --> 01:30:03,200 Szétnézett, hallja -e más is ő kívüle. 720 01:30:04,000 --> 01:30:07,520 Összesúgtak -búgtak az úri emberek, hogy gyilkosöttserészét nekiadom. 721 01:30:07,860 --> 01:30:09,280 Annak örültene. 722 01:30:09,610 --> 01:30:15,690 Mikor pedig Miklós a csehet kiszapta, s kisebbik darabját kardján felmutatta, 723 01:30:15,810 --> 01:30:22,430 tüstént parancsolá király őhelsége, tizenkét aranyos vitéz menjen érte. 724 01:30:23,410 --> 01:30:29,370 El is mentek azok szép zászlós sajkával, s vitték a királyhoz toldit nagy 725 01:30:29,370 --> 01:30:30,370 pompával. 726 01:30:41,820 --> 01:30:47,320 Bajnok, nyisd fel sisakodat. Mondd neved, s mutassad vitézi arcodat. 727 01:30:52,960 --> 01:30:53,960 Ó, 728 01:30:56,420 --> 01:30:57,420 felséges király! 729 01:30:57,960 --> 01:30:59,760 Nem vagyok én, bajnok. 730 01:31:00,620 --> 01:31:02,320 Csak egy földönfutó. 731 01:31:05,200 --> 01:31:06,740 Hogyan lettem azdá? 732 01:31:07,080 --> 01:31:08,880 Tudj, a mindentudó! 733 01:31:09,360 --> 01:31:15,100 Magam sem tudom, hogy esém gyilkosságba, s elzaklatott bátyám a téles világba. 734 01:31:15,360 --> 01:31:21,460 Én meg idejöttem feladni tettemet, s várni vagy kegyelmet, vagy 735 01:31:21,460 --> 01:31:26,440 büntetésemet. Nem, de nem a toldi lőrinc fia volnál. 736 01:31:26,840 --> 01:31:30,060 Miklós a fejével ráütött e szónál. 737 01:31:35,220 --> 01:31:37,700 Urak, hűvítézim! 738 01:31:38,120 --> 01:31:41,500 Ide hallgassatok, mert nem tréfaság az, amit most hallotok. 739 01:31:41,980 --> 01:31:47,160 Toldi György testvére ez a vitéz gyermek. S György azon van, hogyan áson 740 01:31:47,160 --> 01:31:50,840 vermet. Hogyan tárhatná ki öt csíd örökéből? 741 01:31:51,900 --> 01:31:53,960 Hottagathatná ki a nemzetségéből? 742 01:31:54,260 --> 01:31:57,140 Tudom minden csínyát, mert végére jártam. 743 01:31:57,480 --> 01:32:02,180 Azért most szemébe mondom neki bátran. Árván maradt öcsét parasznak nevelte, 744 01:32:02,180 --> 01:32:05,080 mert nagy erőt sejtett benne, s irigyelte. 745 01:32:05,420 --> 01:32:11,140 Mert attól félt, hogy a Miklós erős karja az ő hírét, nevét homályba 746 01:32:11,220 --> 01:32:17,760 mert, de egyszerűen tudja azt az ő gonosz lelke, öcsét rangja szerint miért 747 01:32:17,760 --> 01:32:23,880 nevelte. Azt is tudom, hogy ő ingerli a minap, s úgy talált megütni egy 748 01:32:23,880 --> 01:32:24,880 bosszantó inat. 749 01:32:25,390 --> 01:32:30,410 Ki vallák szolgái, mi módon tartatott a testvéröccsére embervadászatot? 750 01:32:31,090 --> 01:32:34,850 Nem úgy van, Toldi György. 751 01:32:35,670 --> 01:32:37,130 De úgy van. 752 01:32:41,390 --> 01:32:44,810 A király minek volna, ha nem tudná ki, mit csinál? 753 01:32:46,050 --> 01:32:51,490 Egy ilyen testvérre annyi rosszat kenni, kicsupán magától ennyire bírt menni. 754 01:32:52,010 --> 01:32:54,930 Nagy teszés követte a király beszédét. 755 01:32:55,230 --> 01:32:58,430 Zenge korához íj ritka bölcsességé. 756 01:33:01,590 --> 01:33:03,810 Ifjú vité, állj fel! 757 01:33:05,290 --> 01:33:08,410 Eladott a bátyád, de többször nem álld el. 758 01:33:08,990 --> 01:33:14,210 Én neked a földön ím kegyelmet adok. Kérd Istent, remélem Isten is adni fog. 759 01:33:14,990 --> 01:33:21,070 Bírjad békességben bírtokot, ha ráttál. Nem volt az, mióta megvan jobb gazdánál. 760 01:33:22,160 --> 01:33:27,260 És hogy haragosod ne legyen a szomszéd, íme bátyád önként neked adja részét. 761 01:33:29,060 --> 01:33:31,600 Vértagadó testvér! Nem, de úgy van. 762 01:33:31,960 --> 01:33:35,620 Érted, hogy ősi birtokod öcsédnek ígérted. 763 01:33:36,220 --> 01:33:38,520 Jól van, mond a király. 764 01:33:39,020 --> 01:33:40,520 Igen a felelet? 765 01:33:42,500 --> 01:33:46,260 Jól van, erről még ma írsz öröklevelet. 766 01:33:46,620 --> 01:33:52,080 Most pedig, miután így kipróbáltalak, mondom, uzvaromnál többé ne lássalak. 767 01:33:52,380 --> 01:33:56,920 Felséges királyom, bátyám birtokára egy cseppet se vágyom. 768 01:33:57,180 --> 01:34:03,640 A magam én sem kell, legyen tiéd bátya. Tejék vele pösvényszívet kívánsága. Csak 769 01:34:03,640 --> 01:34:05,640 azon könyörgök mostan felségednek. 770 01:34:06,080 --> 01:34:09,820 Vegyen be sergébe, csupán közembernek. 771 01:34:10,020 --> 01:34:12,060 Jó az Isten, jót ad. 772 01:34:12,460 --> 01:34:15,800 Megszerezi kardom, amire szükségem leszen, avval tartom. 773 01:34:16,270 --> 01:34:20,170 Ne légy olyan gyermek! Hogyan vennélek én hitvány közembernek? 774 01:34:20,770 --> 01:34:26,250 Királyi fejemhez választalak téged, s mán kezdve tizenkét lóra jár hópénzed. 775 01:34:28,870 --> 01:34:34,470 De még ezt elmondta, az alatt leoldott derekáról egy nagy, cipra, rezes kar. 776 01:34:45,100 --> 01:34:50,220 Nem mit se mondhatna, s adhatna királya, ami Toldinak íj örömet csinál. 777 01:34:54,780 --> 01:35:00,500 Azért akarta is szépen megköszönni, de a szó nem akarta nyelvére jönni. 778 01:35:09,250 --> 01:35:14,390 És hogy örömében ne maradjon hiány, hogy beteljék mindaz, amit szíve kíván, 779 01:35:14,390 --> 01:35:21,170 éppen mintha álma kezdődnék most elől, anyját 780 01:35:21,170 --> 01:35:23,090 látja jőni a korlátok felől. 781 01:35:34,570 --> 01:35:37,570 Lelkemtől lelkedett gyönyörű magzatom. 782 01:35:38,090 --> 01:35:43,870 Csak hogy szép orcádat még egyszer láthatom. De szép vagy. 783 01:35:48,090 --> 01:35:54,090 Nem megjövendőltem, hogy előbb vagy utóbb bajnok lesz belőlem. De nem 784 01:35:54,090 --> 01:35:55,090 magam erejének. 785 01:35:55,370 --> 01:35:58,150 Köszönöm az Isten gadda kegyelmének. 786 01:36:34,060 --> 01:36:39,080 Már most Toldi Györgyen lakhelyet cserélünk. Ő nagyfaluba megy. 787 01:36:39,390 --> 01:36:40,970 Mi pedig itt élünk. 788 01:36:47,890 --> 01:36:53,170 Valahattán ő is hozzám édesedik. Ha nem, érítkedjék, míg el nem temetik. 789 01:36:55,730 --> 01:37:01,610 Így szerette anyját a Daliás gyermek. Szívét nem bántá még nyíla szerelemnek. 790 01:37:01,710 --> 01:37:06,890 Nem is lőnasszonynyal tartós barátsága, azután sem lépett soha házasságra. 791 01:37:24,880 --> 01:37:31,420 Retszenetes vité számadott belőle, kalászmódra hullt az ellenség előtte. 792 01:37:31,420 --> 01:37:37,100 az erőtlent, a királyt, országot, csudadolgairól írta krónikákat. 793 01:37:37,420 --> 01:37:40,980 Senki sem állhatott ellent haragjának. 794 01:37:43,760 --> 01:37:50,080 De ingét is odaadta barátjának. S ha nem ellenkedett, senki az 795 01:37:50,080 --> 01:37:53,900 országgal örömest tanyázott a víg cimborákkal. 796 01:37:54,570 --> 01:38:00,270 Nem hagyott sok marhát, földet és kincseket, nem az örökségen civódó 797 01:38:00,350 --> 01:38:05,610 de kivel nem ér föl egész világ ökre, dicső híre neve, 798 01:38:05,690 --> 01:38:08,530 fennmaradt örökre. 71404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.