All language subtitles for The.Testament.of.Ann.Lee.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,500 --> 00:01:21,500 * Having been eye And ear witnesses ♪ 2 00:01:26,533 --> 00:01:30,533 ♪ To all that our Mother Has done ♪ 3 00:01:34,167 --> 00:01:39,567 ♪ From the first time She opened the Gospel ♪ 4 00:01:43,067 --> 00:01:47,900 ♪ Till she sung Her final song ♪ 5 00:01:55,733 --> 00:02:00,933 ♪ It seems only good To answer ♪ 6 00:02:05,100 --> 00:02:10,333 ♪ The request Of our brethren and sisters ♪ 7 00:02:12,967 --> 00:02:17,000 ♪ Make a faithful record ♪ 8 00:02:17,100 --> 00:02:20,933 ♪ Of Mother Ann Lee ♪ 9 00:02:23,033 --> 00:02:28,200 ♪ The woman Clothed by the sun ♪ 10 00:02:32,133 --> 00:02:36,900 ♪ The woman Clothed by the sun ♪ 11 00:02:42,167 --> 00:02:47,200 ♪ The woman Clothed by the sun ♪ 12 00:03:05,300 --> 00:03:10,033 As one might expect of a miraculous person, 13 00:03:11,367 --> 00:03:16,833 Ann Lee was born on the 29th of February 14 00:03:18,267 --> 00:03:21,800 in the year 1736. 15 00:03:35,800 --> 00:03:38,067 The second eldest of eight children, 16 00:03:39,000 --> 00:03:41,567 she was the daughter of a blacksmith and his wife, 17 00:03:41,667 --> 00:03:43,400 residing upon Toad Lane. 18 00:03:45,500 --> 00:03:48,700 Situated beneath the looming shadow of Christ Church, 19 00:03:49,033 --> 00:03:50,967 Manchester's utmost feared 20 00:03:51,067 --> 00:03:53,333 and favored place of Christian worship. 21 00:03:56,733 --> 00:03:59,300 Hurry now, William, or they mightn't find a space for us. 22 00:03:59,400 --> 00:04:01,300 Wherever she went, 23 00:04:01,400 --> 00:04:04,500 William followed his sister, adoringly. 24 00:04:05,200 --> 00:04:07,667 As William learned to keep pace, 25 00:04:08,300 --> 00:04:11,367 Ann and the boy's march were to be in lockstep. 26 00:04:11,467 --> 00:04:13,233 Again, like this, brother. 27 00:04:30,733 --> 00:04:33,100 Bless this food, dear Lord. We thank you. 28 00:04:33,200 --> 00:04:34,433 - Amen. - Amen. 29 00:04:45,933 --> 00:04:47,667 MARY When Ann was a child, 30 00:04:47,767 --> 00:04:51,267 her mind was taken up with the things of God, 31 00:04:51,367 --> 00:04:54,033 so that she saw heavenly visions 32 00:04:54,133 --> 00:04:55,733 instead of trifling toys. 33 00:05:03,233 --> 00:05:04,700 Hurry, William. 34 00:05:05,500 --> 00:05:09,600 The coldly intellectual Church of England 35 00:05:09,700 --> 00:05:13,800 is more concerned with ritual and power 36 00:05:13,900 --> 00:05:16,667 than the plight of the common people 37 00:05:16,767 --> 00:05:19,667 who are at mercy of brutal laws. 38 00:05:19,767 --> 00:05:24,967 A ten-year-old child can be sentenced to death! 39 00:05:25,867 --> 00:05:27,667 To death! 40 00:05:28,367 --> 00:05:31,200 Ann had great light and conviction 41 00:05:31,300 --> 00:05:34,667 concerning the sinfulness and depravity of human nature. 42 00:05:36,700 --> 00:05:40,467 She put her hands to work and her heart to God, 43 00:05:41,200 --> 00:05:43,667 laboring tirelessly without complaint. 44 00:05:44,833 --> 00:05:46,800 - Ann? - A place for everything, 45 00:05:46,900 --> 00:05:48,667 and everything in its place, William. 46 00:05:59,233 --> 00:06:00,533 WOMAN : George Whitefield 47 00:06:00,633 --> 00:06:02,867 persistently preached his sermons 48 00:06:02,967 --> 00:06:05,300 from the steps of Christ Church. 49 00:06:05,900 --> 00:06:08,333 Ann yearned to dedicate herself 50 00:06:08,433 --> 00:06:11,600 to serving God with equal fervor. 51 00:06:11,700 --> 00:06:15,000 ...preach the Gospel to arouse the workers 52 00:06:15,100 --> 00:06:17,767 to awareness of their rights! 53 00:06:17,867 --> 00:06:19,400 What do you call yourselves? 54 00:06:19,500 --> 00:06:23,400 Because we conduct our worship by "rule and method," 55 00:06:23,500 --> 00:06:26,467 some do refer to us as Methodist. 56 00:06:32,033 --> 00:06:33,133 Shh! 57 00:06:33,233 --> 00:06:34,767 The children can hear you. 58 00:06:36,533 --> 00:06:39,467 Ann's hatred of "fleshly cohabitation" 59 00:06:39,567 --> 00:06:42,033 dated from her earliest youth. 60 00:06:53,433 --> 00:06:55,600 Ann, what has possessed you this morning? 61 00:06:56,433 --> 00:06:57,533 You-- 62 00:06:57,633 --> 00:06:59,367 Speak intelligibly, Ann Lee. 63 00:07:00,533 --> 00:07:01,900 I know what you do to her. 64 00:07:06,267 --> 00:07:08,167 She doesn't mean anything by it, sweetheart. 65 00:07:12,333 --> 00:07:13,600 Hands on the table. 66 00:07:16,933 --> 00:07:17,967 Flat on the table. 67 00:07:26,800 --> 00:07:27,900 Enough. 68 00:07:31,467 --> 00:07:32,533 That's enough now. 69 00:08:35,267 --> 00:08:37,300 I don't have to be down the mills yet, do I? 70 00:08:38,533 --> 00:08:40,300 It's not light yet. 71 00:08:40,700 --> 00:08:42,633 I want to visit my mother's resting place 72 00:08:42,733 --> 00:08:44,633 on the way to the infirmary. 73 00:08:44,733 --> 00:08:47,500 Uncle William will walk with you to the mill this morning. 74 00:08:48,833 --> 00:08:52,967 And Nancy, if Uncle William's slow to rise, 75 00:08:53,067 --> 00:08:54,633 clutch him by the nose. 76 00:08:55,500 --> 00:08:57,100 Blame it on Auntie Ann. 77 00:09:42,267 --> 00:09:45,533 To be free of the mill's wearying labor, 78 00:09:45,633 --> 00:09:49,700 Ann found herself in service as a cook at the local infirmary. 79 00:09:53,267 --> 00:09:55,933 In the scant leisure she possessed, 80 00:09:56,533 --> 00:10:00,733 she yearned to find purpose amidst the dullness of her lot. 81 00:10:09,100 --> 00:10:11,800 No! No! 82 00:10:20,633 --> 00:10:22,033 Pardon me. 83 00:10:22,133 --> 00:10:23,600 The invalids are having something 84 00:10:23,700 --> 00:10:25,667 of a collective episode, Miss Ann. 85 00:10:25,767 --> 00:10:27,533 My companions are waiting for me. 86 00:10:27,633 --> 00:10:28,633 Make haste, sister. 87 00:10:28,833 --> 00:10:30,267 The assembly mightn't welcome dalliers. 88 00:10:30,367 --> 00:10:32,467 When have you known me to dally, William? 89 00:10:32,567 --> 00:10:35,100 There was some gruesome commotion at hospital. 90 00:10:35,200 --> 00:10:36,300 Gruesome? Was someone injured? 91 00:10:36,400 --> 00:10:37,967 A patient, self-harmed. 92 00:10:38,067 --> 00:10:40,333 They barred the exits of all faculty 93 00:10:40,433 --> 00:10:41,767 until the coroner arrived. 94 00:10:43,367 --> 00:10:47,267 Here, quickly. Provisions from the kitchen. 95 00:10:47,367 --> 00:10:49,467 Nicked an egg for each of you, and some bread. 96 00:10:49,567 --> 00:10:51,533 - Nicked? - No, dear. 97 00:10:51,633 --> 00:10:54,033 - I just saved it from waste. -Let's take our supper 98 00:10:54,133 --> 00:10:55,867 as we tram over mountain and moorland. 99 00:10:58,633 --> 00:11:00,100 No time to wash up, Nancy? 100 00:11:00,200 --> 00:11:01,700 No, Auntie. 101 00:11:02,100 --> 00:11:05,200 Always seeking a more harmonious consonance 102 00:11:05,300 --> 00:11:07,100 between her faith in God 103 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 and the religious establishment, 104 00:11:09,500 --> 00:11:13,067 she attended a series of local revival meetings 105 00:11:13,167 --> 00:11:15,300 hosted by Jane and James Wardley. 106 00:11:15,400 --> 00:11:16,567 Good evening. 107 00:11:17,900 --> 00:11:19,333 I would be remiss if I were first 108 00:11:19,433 --> 00:11:21,167 not to thank Mr. John Townley 109 00:11:21,267 --> 00:11:23,067 for hosting us in his beautiful home. 110 00:11:25,567 --> 00:11:27,700 For those new here tonight, 111 00:11:28,567 --> 00:11:31,700 perhaps you're unaccustomed to hearing the voice 112 00:11:31,800 --> 00:11:34,467 and seeing the demeanor of a woman preacher. 113 00:11:34,567 --> 00:11:37,200 So James and I thought you might find this passage 114 00:11:37,300 --> 00:11:39,133 particularly illuminating. 115 00:11:40,500 --> 00:11:41,867 From Jeremiah... 116 00:11:46,367 --> 00:11:51,567 "How long wilt thou go about, O you backsliding daughter? 117 00:11:51,667 --> 00:11:54,900 For the Lord hath created a new thing on earth, 118 00:11:55,967 --> 00:12:00,600 a woman shall compass a man..." 119 00:12:00,700 --> 00:12:05,300 Christ's spirit first appeared in the form of a man, Jesus, 120 00:12:05,400 --> 00:12:07,500 but will eventually reappear, 121 00:12:07,600 --> 00:12:10,300 to fulfill the promise of the second coming, 122 00:12:10,400 --> 00:12:12,333 in the form of a woman. 123 00:12:12,433 --> 00:12:15,833 As we were all created in his likeness, 124 00:12:15,933 --> 00:12:20,200 God must be both male and female. 125 00:12:20,300 --> 00:12:21,633 Yes! 126 00:12:22,433 --> 00:12:25,167 You there, we have not seen you before. 127 00:12:26,333 --> 00:12:28,733 May I ask, what's drawn you to us? 128 00:12:28,833 --> 00:12:31,800 I am Ann Lee. This is my brother, William Lee, 129 00:12:31,900 --> 00:12:34,533 and my late sister's daughter, Nancy Lee. 130 00:12:34,633 --> 00:12:35,633 Yes? 131 00:12:36,867 --> 00:12:37,900 We've come because-- 132 00:12:38,000 --> 00:12:39,333 "For he who confesses, 133 00:12:39,433 --> 00:12:42,267 shams are over and realities have begun; 134 00:12:43,500 --> 00:12:46,233 he has exteriorized his rottenness." 135 00:12:46,333 --> 00:12:47,733 Tell us why you've come. 136 00:12:48,600 --> 00:12:49,900 Bare yourself to us. 137 00:12:50,933 --> 00:12:51,800 Well... 138 00:12:54,233 --> 00:12:56,900 many times when I'm about my work, 139 00:12:58,667 --> 00:13:01,833 I feel my soul overwhelmed with sorrow. 140 00:13:01,933 --> 00:13:04,833 I will work as long as I can to keep it concealed 141 00:13:04,933 --> 00:13:07,200 and then I will run to get out of sight, 142 00:13:07,300 --> 00:13:08,267 lest someone should pity me 143 00:13:08,367 --> 00:13:10,200 with that pity that God does not. 144 00:13:11,967 --> 00:13:17,600 Welcome to the Wardley Society, Ann, William, and Nancy. 145 00:13:17,700 --> 00:13:19,700 Yes, welcome. 146 00:13:19,800 --> 00:13:21,000 I'm Father James Wardley 147 00:13:21,100 --> 00:13:23,200 and this is my wife, Mother Jane. 148 00:13:26,100 --> 00:13:30,867 When you confess your sins, you must labor to remember 149 00:13:30,967 --> 00:13:34,433 the time when and the place where you committed them. 150 00:13:34,533 --> 00:13:36,000 And when you have confessed them, 151 00:13:36,100 --> 00:13:37,867 you will cry to God 152 00:13:37,967 --> 00:13:40,633 to know if your confession is accepted. 153 00:13:40,733 --> 00:13:42,833 And by crying to God, 154 00:13:42,933 --> 00:13:45,700 you will eventually travel out of your loss. 155 00:13:47,800 --> 00:13:49,500 James Whittaker, please rise... 156 00:13:51,133 --> 00:13:53,533 and share with us your unflinching testimony. 157 00:13:58,333 --> 00:14:01,700 Go on, James. Give your grief to God. 158 00:14:07,833 --> 00:14:10,233 Some years ago, I have by chance 159 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 seen my sister bathing and, at once, 160 00:14:12,433 --> 00:14:19,200 I was filled with a tremor throughout my whole being. 161 00:14:19,300 --> 00:14:24,167 My body quaked at the sight of her 162 00:14:24,267 --> 00:14:25,667 like a split peach. 163 00:14:27,833 --> 00:14:31,600 It is improper because she is a child. 164 00:14:31,700 --> 00:14:35,900 It is wrong because she is my own flesh and blood. 165 00:15:06,767 --> 00:15:09,533 The Wardleys had been devout Quakers, 166 00:15:09,633 --> 00:15:12,167 dedicated to the belief that true religion 167 00:15:12,267 --> 00:15:14,567 comes from inward experience. 168 00:15:26,933 --> 00:15:28,600 But had left to form their own, 169 00:15:28,700 --> 00:15:32,100 more dynamic, religious community. 170 00:15:35,600 --> 00:15:38,000 They were known as the Shaking Quakers, 171 00:15:38,100 --> 00:15:40,967 or Shakers, as the locals referred to them, 172 00:15:41,067 --> 00:15:42,833 because of the shaking and dancing 173 00:15:42,933 --> 00:15:44,867 that characterized their worship. 174 00:16:13,733 --> 00:16:16,767 Ann Lee had at last discovered a community 175 00:16:16,867 --> 00:16:18,800 that espoused her beliefs, 176 00:16:18,900 --> 00:16:20,833 and she, in turn, 177 00:16:20,933 --> 00:16:24,300 embraced their principles wholeheartedly. 178 00:16:24,400 --> 00:16:26,233 ♪ La-la-la-la-la-la La, la-la-la ♪ 179 00:16:26,333 --> 00:16:28,067 ♪ La, la-la-la-la-la, la-la ♪ 180 00:16:28,167 --> 00:16:29,967 ♪ La-la-la-la-la-la La, la-la ♪ 181 00:16:30,067 --> 00:16:31,700 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 182 00:16:36,667 --> 00:16:39,033 There, she caught the eye of a man 183 00:16:39,133 --> 00:16:41,967 of the same faith, Abraham, 184 00:16:42,067 --> 00:16:44,133 a blacksmith like her father. 185 00:18:31,167 --> 00:18:32,967 She later married Abraham. 186 00:18:35,000 --> 00:18:38,867 Mary Partington bore witness to the marriage ceremony, 187 00:18:38,967 --> 00:18:41,733 but would ultimately prove more true to Ann 188 00:18:41,833 --> 00:18:44,200 than Abraham's solemn vow. 189 00:19:14,667 --> 00:19:18,300 I, uh... seized a copy of this puzzling, 190 00:19:19,767 --> 00:19:21,267 frequently concerning text, 191 00:19:21,367 --> 00:19:23,433 off the person of my new apprentice. 192 00:19:26,833 --> 00:19:28,400 Now, it's filled with terrible images, 193 00:19:28,500 --> 00:19:32,033 but I find it has some philosophical value, 194 00:19:32,133 --> 00:19:33,933 as it's a direct and unrelenting attack 195 00:19:34,033 --> 00:19:35,400 on the traditional clergy. 196 00:19:35,500 --> 00:19:38,100 That's atypical of literature of this kind. 197 00:19:38,200 --> 00:19:39,767 Who is its scribe? 198 00:19:39,867 --> 00:19:41,900 Anonymous, far as I know. 199 00:19:42,000 --> 00:19:43,667 What is it? 200 00:19:43,767 --> 00:19:45,200 Well, from what I can tell, 201 00:19:45,300 --> 00:19:47,833 it's the story of a young girl, Thérèse, 202 00:19:47,933 --> 00:19:50,467 facing a religious institution rife with corruption. 203 00:19:50,567 --> 00:19:52,367 Now, in the only segment I've read, 204 00:19:52,467 --> 00:19:54,067 Thérèse is hidden in a cupboard 205 00:19:54,167 --> 00:19:56,667 as she watches a fellow novice, Eradice, 206 00:19:56,767 --> 00:19:59,833 instructed in the ways of prayer by Father Dirrag, her confessor. 207 00:19:59,933 --> 00:20:01,267 Why is Thérèse in a cupboard? 208 00:20:03,100 --> 00:20:04,167 That is irrelevant. 209 00:20:05,700 --> 00:20:06,467 May I go on? 210 00:20:08,200 --> 00:20:11,133 So, he explains that Eradice has been chosen by God 211 00:20:11,233 --> 00:20:13,367 to experience his full presence. 212 00:20:14,233 --> 00:20:17,833 Now, he then goes on to request that she lift her skirt. 213 00:20:18,933 --> 00:20:21,800 He then applies "the rope of Saint Francis" to the nun, 214 00:20:21,900 --> 00:20:23,900 causing her to feel all the ecstasy 215 00:20:24,000 --> 00:20:26,467 of an exalted religious experience. 216 00:20:26,567 --> 00:20:28,467 You've discovered this on the person 217 00:20:28,567 --> 00:20:30,033 of your new apprentice? 218 00:20:31,267 --> 00:20:32,400 That is correct. 219 00:20:47,433 --> 00:20:49,767 "And there appeared a great wonder in Heaven, 220 00:20:49,867 --> 00:20:52,733 a woman clothed with the sun, the moon under her feet... 221 00:20:54,233 --> 00:20:55,900 and a crown of twelve stars upon her head. 222 00:20:58,500 --> 00:21:00,133 She was pregnant. 223 00:21:00,833 --> 00:21:02,933 She cried out in pain as she was about to give birth." 224 00:21:04,900 --> 00:21:06,233 Revelation 12:1. 225 00:21:12,367 --> 00:21:13,800 - Take me in your mouth. - No. 226 00:21:17,500 --> 00:21:18,567 Open your legs. 227 00:22:30,400 --> 00:22:31,967 Oh, he's beautiful. 228 00:22:58,233 --> 00:23:01,333 She went on to give birth to four children. 229 00:23:03,800 --> 00:23:05,667 But all died before turning one. 230 00:23:15,400 --> 00:23:16,600 Come on. 231 00:23:17,400 --> 00:23:19,033 Come on. 232 00:24:49,000 --> 00:24:53,733 ♪ O the beautiful treasures ♪ 233 00:24:53,833 --> 00:24:57,867 ♪ Laid up for the wise ♪ 234 00:25:02,167 --> 00:25:07,033 ♪ O how precious the values ♪ 235 00:25:07,133 --> 00:25:11,100 ♪ How glorious the prize ♪ 236 00:25:13,433 --> 00:25:18,000 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 237 00:25:18,100 --> 00:25:22,500 ♪ On princes' brow ♪ 238 00:25:22,600 --> 00:25:27,333 ♪ And richer than royalty ♪ 239 00:25:27,433 --> 00:25:30,833 ♪ Can bestow ♪ 240 00:25:32,233 --> 00:25:36,333 ♪ Beautiful treasures ♪ 241 00:25:36,433 --> 00:25:40,667 ♪ Beautiful treasures ♪ 242 00:25:41,100 --> 00:25:45,433 ♪ Beautiful treasures ♪ 243 00:25:45,533 --> 00:25:51,233 ♪ Beautiful treasures ♪ 244 00:25:57,767 --> 00:26:02,533 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 245 00:26:02,633 --> 00:26:06,300 ♪ On princes' brow ♪ 246 00:26:07,400 --> 00:26:11,900 ♪ And richer than royalty ♪ 247 00:26:12,000 --> 00:26:15,467 ♪ Can bestow ♪ 248 00:26:16,000 --> 00:26:21,600 ♪ Far brighter than diamonds On princes' brow ♪ 249 00:26:22,133 --> 00:26:24,067 - I have to take her now. - No! 250 00:26:26,567 --> 00:26:29,433 - No! - ♪ And richer than royalty ♪ 251 00:26:29,533 --> 00:26:32,533 ♪ Can bestow ♪ 252 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 Ann! Ann! Ann! 253 00:26:37,000 --> 00:26:38,233 We need to stop the bleeding. 254 00:26:39,333 --> 00:26:40,433 Get help! 255 00:26:49,900 --> 00:26:53,300 God. God, give me the strength to go on. 256 00:26:53,400 --> 00:26:55,567 God, give me the strength to go on. 257 00:26:55,667 --> 00:26:57,633 God, give me the strength to go on. 258 00:26:58,633 --> 00:27:01,300 After the death of her last child, 259 00:27:02,967 --> 00:27:05,267 she was admitted to the infirmary 260 00:27:05,367 --> 00:27:07,333 where she'd once worked as a cook. 261 00:28:26,000 --> 00:28:27,100 Ann. 262 00:28:34,533 --> 00:28:37,167 Mother Jane, sometimes I go to bed and sleep, 263 00:28:38,233 --> 00:28:40,100 but in the morning I cannot feel 264 00:28:40,200 --> 00:28:43,400 that sense of the word of God which I felt before I slept. 265 00:28:45,600 --> 00:28:47,800 This brings me great tribulation. 266 00:28:49,300 --> 00:28:51,867 And then I cry to God, and promise him, 267 00:28:51,967 --> 00:28:53,700 that if he gave me the same sense 268 00:28:53,800 --> 00:28:55,600 I had before I slept, 269 00:28:56,833 --> 00:28:59,300 I would labor all night again. 270 00:29:01,333 --> 00:29:03,500 This I do night after night. 271 00:29:05,300 --> 00:29:06,533 I see. 272 00:29:08,500 --> 00:29:12,533 Our unbearable tragedies are God's judgement upon me. 273 00:29:15,667 --> 00:29:18,767 I sinned by permitting my father and Abraham 274 00:29:18,867 --> 00:29:22,533 to persuade me to forsake my true feelings and marry. 275 00:29:24,533 --> 00:29:26,367 Marriage, Ann, is not a sin. 276 00:29:27,267 --> 00:29:29,967 I have fallen under heavy trials and tribulations 277 00:29:30,067 --> 00:29:32,700 on account of lodging with my husband. 278 00:29:34,733 --> 00:29:37,800 It is sexual sin that has caused us to catastrophe. 279 00:29:37,900 --> 00:29:39,000 I know it. 280 00:29:41,567 --> 00:29:43,133 James and I lodge together, 281 00:29:43,233 --> 00:29:46,133 but we do not touch each other any more than two babes. 282 00:29:48,133 --> 00:29:50,267 You may return and do likewise. 283 00:29:51,033 --> 00:29:53,033 I will have James speak with Abraham. 284 00:29:56,633 --> 00:29:58,200 Come back to us, dear Ann. 285 00:29:59,667 --> 00:30:01,633 You're not only a pillar of our community, 286 00:30:01,733 --> 00:30:03,933 but a leader, as well. 287 00:30:12,633 --> 00:30:15,300 MARY With nothing left to lose, 288 00:30:15,400 --> 00:30:19,433 Ann boldly converted her suffering into evangelism. 289 00:30:26,367 --> 00:30:27,667 Brothers! 290 00:30:30,367 --> 00:30:33,167 Over the course of three days, 291 00:30:33,267 --> 00:30:36,133 she led the Shakers in fervent worship. 292 00:30:47,367 --> 00:30:48,567 Brothers! 293 00:30:50,800 --> 00:30:52,133 Sisters! 294 00:30:52,233 --> 00:30:54,300 The power of Ann's testimony 295 00:30:54,400 --> 00:30:56,367 stirred up the rage and enmity 296 00:30:56,467 --> 00:31:00,333 of professor and profane to such a degree 297 00:31:00,433 --> 00:31:02,500 that her very life and existence 298 00:31:02,600 --> 00:31:04,400 seemed in continual jeopardy. 299 00:31:12,700 --> 00:31:19,133 ♪ I never did believe ♪ 300 00:31:22,133 --> 00:31:26,600 ♪ That I ever could be saved ♪ 301 00:31:26,700 --> 00:31:31,900 ♪ Without giving all ♪ 302 00:31:32,000 --> 00:31:36,267 ♪ To God ♪ 303 00:31:36,367 --> 00:31:43,133 * I never did believe ♪ 304 00:31:45,900 --> 00:31:50,933 ♪ That I ever could be saved ♪ 305 00:31:51,033 --> 00:31:56,367 ♪ Without giving all ♪ 306 00:31:56,467 --> 00:31:59,633 ♪ To God ♪ 307 00:32:00,367 --> 00:32:02,767 ♪ I never ♪ 308 00:32:02,867 --> 00:32:04,900 ♪ I never ♪ 309 00:32:05,000 --> 00:32:07,133 ♪ Did believe ♪ 310 00:32:07,233 --> 00:32:10,000 ♪ Did believe ♪ 311 00:32:10,100 --> 00:32:14,767 * That I ever Will be saved ♪ 312 00:32:14,867 --> 00:32:19,967 ♪ Without giving all ♪ 313 00:32:20,067 --> 00:32:22,467 ♪ To God ♪ 314 00:32:24,467 --> 00:32:25,967 After three days, 315 00:32:26,067 --> 00:32:28,567 having received numerous complaints, 316 00:32:28,667 --> 00:32:30,467 the local municipality 317 00:32:30,567 --> 00:32:32,567 had quite enough of the noisemaking. 318 00:32:32,667 --> 00:32:36,900 "...but also Heaven, so that the fishes of the sea 319 00:32:37,000 --> 00:32:40,633 and the beasts of the fields and all creeping things 320 00:32:40,733 --> 00:32:42,467 that creep upon the earth 321 00:32:42,567 --> 00:32:45,567 and to all men upon the face of the earth 322 00:32:45,667 --> 00:32:48,067 shall shake in my presence." 323 00:32:49,433 --> 00:32:50,400 Welcome. 324 00:33:45,900 --> 00:33:47,767 ♪ I never ♪ 325 00:33:49,733 --> 00:33:52,233 ♪ Did believe ♪ 326 00:33:54,467 --> 00:33:58,667 ♪ That I ever could be saved ♪ 327 00:33:59,633 --> 00:34:04,467 ♪ Without giving all ♪ 328 00:34:05,200 --> 00:34:08,167 ♪ To God ♪ 329 00:34:10,833 --> 00:34:14,567 ♪ So I freely give The whole... ♪ 330 00:34:14,667 --> 00:34:15,600 That's enough! 331 00:34:15,700 --> 00:34:18,067 ♪ ...of my body ♪ 332 00:34:18,167 --> 00:34:20,800 ♪ And my soul ♪ 333 00:34:21,400 --> 00:34:26,200 ♪ To the Lord God ♪ 334 00:34:26,967 --> 00:34:30,467 ♪ Amen ♪ 335 00:34:33,600 --> 00:34:34,567 Anna! 336 00:34:36,333 --> 00:34:37,467 Anna! 337 00:34:39,133 --> 00:34:40,433 Sister! 338 00:34:40,533 --> 00:34:42,233 We've brought provisions for you! 339 00:34:44,800 --> 00:34:45,733 Ann? 340 00:34:47,233 --> 00:34:48,133 Ann? 341 00:34:50,633 --> 00:34:51,867 Brother William. 342 00:34:51,967 --> 00:34:53,267 We're all here. 343 00:34:53,867 --> 00:34:56,000 Can you hear my voice, Sister? 344 00:34:56,100 --> 00:34:57,600 Is Abraham among you? 345 00:35:00,333 --> 00:35:02,133 Circumstances would not permit him 346 00:35:02,233 --> 00:35:04,567 to depart his dutiful obligations. 347 00:35:06,600 --> 00:35:08,933 Alas, leave me now to pray. 348 00:35:09,033 --> 00:35:11,133 But we've bread and wine, Ann! 349 00:35:14,800 --> 00:35:16,267 All right, everyone. You heard her. 350 00:35:36,500 --> 00:35:38,733 This is what happened to Ann Lee 351 00:35:38,833 --> 00:35:40,733 whilst she was in prison. 352 00:35:43,133 --> 00:35:47,433 In fastings, tears, and incessant cries to God, 353 00:35:48,467 --> 00:35:51,800 Ann bore such deep suffering that her earthly tabernacle 354 00:35:51,900 --> 00:35:55,733 was reduced until she was as weak as an infant. 355 00:37:10,567 --> 00:37:13,400 I hunger and thirst. 356 00:37:14,467 --> 00:37:17,067 I hunger and thirst. 357 00:37:17,733 --> 00:37:22,300 Once more she cried mightily to God for help. 358 00:37:24,300 --> 00:37:27,067 God help me. God help me. 359 00:37:27,167 --> 00:37:31,067 This time, her prayers were answered 360 00:37:31,167 --> 00:37:33,033 by a blinding apparition. 361 00:37:33,700 --> 00:37:39,367 The most astonishing visions and divine manifestations 362 00:37:39,467 --> 00:37:44,300 were presented to her in so clear and striking a manner 363 00:37:45,367 --> 00:37:49,467 that the whole spiritual world seemed displayed before her. 364 00:37:50,867 --> 00:37:53,933 ♪ I hunger and thirst ♪ 365 00:37:55,700 --> 00:37:59,233 ♪ I hunger and thirst ♪ 366 00:38:01,233 --> 00:38:04,200 ♪ After true righteousness ♪ 367 00:38:07,633 --> 00:38:11,267 ♪ I hunger and thirst ♪ 368 00:38:14,567 --> 00:38:18,467 ♪ I hunger and thirst ♪ 369 00:38:19,533 --> 00:38:23,000 ♪ I hunger and thirst ♪ 370 00:38:24,200 --> 00:38:28,333 ♪ After true righteousness ♪ 371 00:38:30,800 --> 00:38:33,933 ♪ I hunger and thirst ♪ 372 00:38:38,667 --> 00:38:42,333 ♪ In what I've obtained ♪ 373 00:38:42,433 --> 00:38:46,100 ♪ Of what I obtain ♪ 374 00:38:46,200 --> 00:38:49,900 ♪ My soul cannot rest ♪ 375 00:38:50,500 --> 00:38:53,900 ♪ I hunger and thirst ♪ 376 00:38:54,000 --> 00:38:58,367 ♪ I hunger and thirst ♪ 377 00:39:03,767 --> 00:39:06,267 ♪ I hunger and thirst ♪ 378 00:39:06,367 --> 00:39:09,400 ♪ I hunger and thirst ♪ 379 00:39:09,500 --> 00:39:12,933 ♪ After true righteousness ♪ 380 00:39:13,033 --> 00:39:16,200 ♪ I hunger and thirst ♪ 381 00:39:16,300 --> 00:39:21,267 ♪ I hunger and thirst ♪ 382 00:39:24,333 --> 00:39:29,267 ♪ An ocean I see Without bottom or shore ♪ 383 00:39:29,367 --> 00:39:31,700 ♪ Feed me, I'm hungry ♪ 384 00:39:31,800 --> 00:39:34,100 ♪ Enrich me, I'm poor ♪ 385 00:39:34,200 --> 00:39:36,967 ♪ I cry unto God ♪ 386 00:39:37,067 --> 00:39:39,200 ♪ I'll never cease ♪ 387 00:39:39,300 --> 00:39:41,933 ♪ Till my soul's filled with love ♪ 388 00:39:42,033 --> 00:39:48,867 ♪ Love and sweet peace ♪ 389 00:39:50,400 --> 00:39:52,967 ♪ I hunger and thirst ♪ 390 00:39:53,067 --> 00:39:55,267 ♪ I hunger and thirst ♪ 391 00:39:55,367 --> 00:39:58,133 ♪ After true righteousness ♪ 392 00:39:58,233 --> 00:40:00,633 ♪ I hunger and thirst ♪ 393 00:40:00,733 --> 00:40:03,967 ♪ I hunger and thirst ♪ 394 00:40:04,067 --> 00:40:05,900 * And thirst ♪ 395 00:40:06,000 --> 00:40:08,367 ♪ I hunger and thirst ♪ 396 00:40:08,467 --> 00:40:10,667 ♪ I hunger and thirst ♪ 397 00:40:10,767 --> 00:40:13,567 ♪ After true righteousness ♪ 398 00:40:13,667 --> 00:40:16,233 ♪ I hunger and thirst ♪ 399 00:40:16,333 --> 00:40:20,533 ♪ I hunger and thirst ♪ 400 00:40:24,067 --> 00:40:30,567 ♪ I hunger and thirst ♪ 401 00:40:30,667 --> 00:40:33,567 And there appeared a great wonder in Heaven, 402 00:40:33,667 --> 00:40:38,033 a woman clothed with the sun and the moon under her feet. 403 00:40:38,133 --> 00:40:42,567 And upon her head, a crown of twelve stars. 404 00:40:48,667 --> 00:40:53,067 Please, sir, I am aching with hungriness. 405 00:40:53,167 --> 00:40:54,300 What have you done to her? 406 00:40:58,800 --> 00:41:00,700 Oh, you're warm. You're breathing. 407 00:41:00,800 --> 00:41:02,733 Wake up, Sister. Hear my voice. 408 00:41:02,833 --> 00:41:03,800 It's me, William. 409 00:41:04,833 --> 00:41:05,800 Here, drink this. 410 00:41:07,700 --> 00:41:09,500 You must cut your locks, Brother. 411 00:41:10,667 --> 00:41:13,033 I need to see the Wardleys forthwith. 412 00:41:21,767 --> 00:41:23,767 Get ready to forgive your sisters and brothers 413 00:41:23,867 --> 00:41:26,300 on the first intonations of repentance. 414 00:41:28,433 --> 00:41:30,800 I was covered in a downy hair, 415 00:41:30,900 --> 00:41:33,867 which I shed as I was reborn 416 00:41:33,967 --> 00:41:37,867 into the most astonishing visions, 417 00:41:38,933 --> 00:41:43,300 and divine manifestations that were presented to me 418 00:41:43,400 --> 00:41:46,733 in so clear and striking a manner, 419 00:41:46,833 --> 00:41:51,000 that the whole spiritual world was displayed before me. 420 00:41:52,433 --> 00:41:54,600 And in that soul-splitting moment, 421 00:41:56,000 --> 00:41:59,367 I felt the cause of all suffering and... 422 00:41:59,467 --> 00:42:01,900 and the mystery of all evil, revealed. 423 00:42:02,967 --> 00:42:04,267 What did you see? 424 00:42:04,433 --> 00:42:07,600 I... First I saw Adam and Eve in the Garden of Eden. 425 00:42:08,933 --> 00:42:11,500 I watched them defy God 426 00:42:11,600 --> 00:42:14,500 and commit the forbidden carnal act. 427 00:42:14,600 --> 00:42:17,333 And then I witnessed their expulsion from the garden 428 00:42:17,433 --> 00:42:19,667 by an enraged deity. 429 00:42:20,100 --> 00:42:22,800 And all at once, I understood 430 00:42:22,900 --> 00:42:25,800 that there is one single cause 431 00:42:25,900 --> 00:42:28,533 for humanity's separation from God: 432 00:42:29,800 --> 00:42:31,433 fornication. 433 00:42:36,200 --> 00:42:37,167 Ann. 434 00:42:38,733 --> 00:42:42,367 I, uh... I'm contrite for coming only now. 435 00:42:43,733 --> 00:42:45,167 The mill received a hefty contract 436 00:42:45,267 --> 00:42:47,567 for lattice fences, you see. 437 00:42:47,667 --> 00:42:49,133 We've been inundated 438 00:42:49,233 --> 00:42:50,667 with iron and steel from the forge. 439 00:42:51,767 --> 00:42:53,233 Ann Lee was relaying to us 440 00:42:53,333 --> 00:42:56,067 that her earlier suspicions have been confirmed. 441 00:42:56,833 --> 00:42:59,400 She's discovered there is only one way for humanity 442 00:42:59,500 --> 00:43:01,200 to recover its lost state. 443 00:43:03,033 --> 00:43:04,333 My understanding... 444 00:43:06,233 --> 00:43:08,100 is to enter a new age of spirituality, 445 00:43:08,200 --> 00:43:09,767 men and women must abstain 446 00:43:09,867 --> 00:43:12,000 from all lustful gratification of the flesh. 447 00:43:13,200 --> 00:43:16,900 Self-denial by celibacy 448 00:43:17,500 --> 00:43:20,167 would be the first essential for all men and women 449 00:43:20,267 --> 00:43:23,367 who want to gain the spiritual strength 450 00:43:23,467 --> 00:43:25,100 to reach God. 451 00:43:27,267 --> 00:43:28,800 Jane and I are in agreement with you, 452 00:43:30,400 --> 00:43:31,500 Mother Ann. 453 00:43:33,067 --> 00:43:33,900 "Mother"? 454 00:43:34,833 --> 00:43:36,233 I love my Mother. 455 00:43:36,900 --> 00:43:39,733 She is my sister, but she has become my Mother. 456 00:43:40,433 --> 00:43:42,533 And the Lord God made me to love her. 457 00:43:46,800 --> 00:43:49,200 During my period of incarceration, 458 00:43:51,233 --> 00:43:54,533 a sense of release swept over me, 459 00:43:55,533 --> 00:43:58,933 and my whole being 460 00:44:00,233 --> 00:44:04,233 was suffused with inner harmony and peace. 461 00:44:05,767 --> 00:44:09,867 And I feel that all my sins are now forgiven. 462 00:44:11,267 --> 00:44:12,133 And that... 463 00:44:13,633 --> 00:44:17,633 this is the vision I shall carry in my heart 464 00:44:17,733 --> 00:44:19,367 for the rest of my days. 465 00:44:22,433 --> 00:44:23,767 Brother Abraham, 466 00:44:24,533 --> 00:44:26,533 come and kneel before our Mother Ann. 467 00:45:25,167 --> 00:45:27,267 We'll have to say our farewells tonight. 468 00:45:32,133 --> 00:45:34,100 Been a great friend to me, Jacob. 469 00:45:48,500 --> 00:45:51,733 ♪ So I freely give the whole ♪ 470 00:45:54,700 --> 00:45:56,367 ♪ Of my body and... ♪ 471 00:45:58,533 --> 00:46:00,533 ♪ And my soul ♪ 472 00:46:03,700 --> 00:46:07,700 ♪ To the Lord, God ♪ 473 00:46:09,400 --> 00:46:10,767 ♪ Amen ♪ 474 00:46:10,933 --> 00:46:13,800 God is faithful and just to forgive us our sins 475 00:46:13,900 --> 00:46:16,467 and to cleanse us from all unrighteousness... 476 00:46:16,567 --> 00:46:18,633 And so, they set forth with vigor 477 00:46:18,733 --> 00:46:20,467 to enlighten all of Manchester 478 00:46:20,567 --> 00:46:22,400 - that she, Ann... -What is this? 479 00:46:22,500 --> 00:46:24,200 MARY Christ's Second Coming... 480 00:46:24,300 --> 00:46:25,333 - was among them... - What brings you to our doors? 481 00:46:25,433 --> 00:46:27,367 and here to liberate the community 482 00:46:27,467 --> 00:46:29,000 from the moral failings 483 00:46:29,100 --> 00:46:31,400 and oppressive doctrines of the Church of England. 484 00:46:31,500 --> 00:46:34,233 It is not I that speak. 485 00:46:34,333 --> 00:46:36,300 - It is Christ who dwells in me. - Blasphemy! 486 00:46:36,400 --> 00:46:37,433 Get down from there this very instant! 487 00:46:37,533 --> 00:46:39,300 I have been in fine valleys 488 00:46:39,400 --> 00:46:41,233 - with Christ as a lover. - Blasphemy! 489 00:46:41,333 --> 00:46:43,500 I am married to the Lord Jesus Christ! 490 00:46:43,600 --> 00:46:47,633 He is my head and my husband, and I have no other! 491 00:46:47,733 --> 00:46:49,967 - Get down from there! - I have walked, hand in hand, 492 00:46:50,067 --> 00:46:52,433 with God in Heaven. 493 00:46:52,533 --> 00:46:54,533 Get down from there this very instant! 494 00:46:54,633 --> 00:46:56,633 You will hang for this, young lady! 495 00:46:56,733 --> 00:46:58,467 - It's blasphemy! -Blasphemy! 496 00:47:02,667 --> 00:47:04,833 What is the woman charged with? 497 00:47:04,933 --> 00:47:06,400 -The charge is assault. -'Tis a lie! 498 00:47:06,500 --> 00:47:07,700 - My sister is a pacifist! -And willfully 499 00:47:07,800 --> 00:47:10,067 and contemptuously disturbing divine service 500 00:47:10,167 --> 00:47:11,467 - at Christ Church. -'Tis a lie! 501 00:47:11,700 --> 00:47:13,433 She claims herself wed to the Lord Jesus Christ! 502 00:47:13,533 --> 00:47:14,700 Quiet, now. 503 00:47:14,800 --> 00:47:16,733 May I speak for myself, Your Worship? 504 00:47:16,833 --> 00:47:18,033 You may. 505 00:47:18,733 --> 00:47:21,900 I live in celibacy, and am wed to the Lord, 506 00:47:22,000 --> 00:47:24,167 much like a nun of your own church. 507 00:47:25,500 --> 00:47:28,333 We have rejected sinful pleasures of the flesh 508 00:47:28,433 --> 00:47:30,733 and only share our love with Jesus. 509 00:47:31,567 --> 00:47:33,467 And Jesus spoke to me. 510 00:47:41,233 --> 00:47:43,067 MARY According to one legend, 511 00:47:43,167 --> 00:47:46,800 she spoke to them that night in 12 languages, 512 00:47:46,900 --> 00:47:50,500 including Greek, Latin, Hebrew, and French. 513 00:47:50,600 --> 00:47:54,700 By another account, she spoke in 72 different tongues. 514 00:47:54,800 --> 00:47:57,800 History states as a fact, however, 515 00:47:57,900 --> 00:48:00,267 that Mother Ann spoke 516 00:48:00,367 --> 00:48:03,633 and manifested such evident power of God 517 00:48:03,733 --> 00:48:05,800 that the four ministers of Christ Church 518 00:48:05,900 --> 00:48:08,233 thought it only proper to dismiss her. 519 00:48:08,333 --> 00:48:09,933 Mother Ann, I've posted your penalties. 520 00:48:10,033 --> 00:48:11,000 You're free to go. 521 00:48:11,100 --> 00:48:13,133 They are our penalties, Mr. Townley. 522 00:48:13,233 --> 00:48:14,433 It is our mission. 523 00:48:17,100 --> 00:48:18,467 This is beneath you! Shame on you! 524 00:48:20,200 --> 00:48:22,600 Inventive in their reproach, dear Brother. 525 00:48:23,633 --> 00:48:26,033 While some welcomed the verdict with joy, 526 00:48:26,133 --> 00:48:28,867 the thought of a woman preacher infuriated others. 527 00:48:28,967 --> 00:48:30,700 Do not run! 528 00:48:30,800 --> 00:48:31,833 Shame on you! 529 00:48:32,633 --> 00:48:33,633 You're a witch! 530 00:48:45,033 --> 00:48:46,033 Thank you, Brother. 531 00:48:48,333 --> 00:48:49,467 Where is your husband? 532 00:48:50,067 --> 00:48:53,500 At the smithy, morning and night. 533 00:48:53,600 --> 00:48:55,933 Ah, yes. Whenever my sister is imperiled, 534 00:48:56,033 --> 00:48:59,800 Abraham finds himself predisposed. 535 00:48:59,900 --> 00:49:02,300 You must try and be more understanding of him. 536 00:49:03,267 --> 00:49:04,667 He's been through so much. 537 00:49:05,800 --> 00:49:06,933 As have you. 538 00:49:10,800 --> 00:49:12,500 Read me the morning paper, will you? 539 00:49:21,567 --> 00:49:23,133 There's something on George Whitefield, 540 00:49:23,233 --> 00:49:24,933 the man that used to preach outside of Christ Church. 541 00:49:25,033 --> 00:49:26,000 What's it say? 542 00:49:26,800 --> 00:49:28,333 Read it aloud to me. 543 00:49:29,267 --> 00:49:31,033 Courtesy of a raven messenger. 544 00:49:31,433 --> 00:49:32,733 What am I looking at? 545 00:49:33,333 --> 00:49:35,600 The piece on Reverend George Whitefield. 546 00:49:35,700 --> 00:49:36,867 The Methodist? 547 00:49:36,967 --> 00:49:39,300 He has returned from his fifth trip to America. 548 00:49:42,900 --> 00:49:44,800 "With blazing eloquence, 549 00:49:44,900 --> 00:49:47,533 Whitefield describes opportunities for rebirth 550 00:49:47,633 --> 00:49:49,000 of the spirit in America. 551 00:49:49,967 --> 00:49:51,033 'The colonies,' he says, 552 00:49:51,133 --> 00:49:53,833 'will one day gain their independence, 553 00:49:53,933 --> 00:49:57,000 and then freedom of conscience will be secured 554 00:49:57,100 --> 00:50:00,300 for all people to worship God without hindrance or--'" 555 00:50:00,400 --> 00:50:02,200 Am I to continue? 556 00:50:02,633 --> 00:50:04,367 You don't grasp its significance? 557 00:50:05,467 --> 00:50:07,933 I have seen a chosen people waiting for us in New England, 558 00:50:08,033 --> 00:50:09,900 and I know that God wants us 559 00:50:10,000 --> 00:50:12,600 to take the Millennial Church to America. 560 00:50:12,700 --> 00:50:15,733 And that he will aid us in this enormous undertaking. 561 00:50:15,833 --> 00:50:17,133 Are you mad? 562 00:50:17,233 --> 00:50:18,633 Mr. Townley! 563 00:50:19,400 --> 00:50:20,800 Father James, 564 00:50:20,900 --> 00:50:24,200 you cannot possibly expect me to foot this bill. 565 00:50:24,900 --> 00:50:27,433 Nor to undertake such a journey at my age. 566 00:50:27,967 --> 00:50:30,733 My entire life, not to mention my trade, 567 00:50:30,833 --> 00:50:32,533 is here in Manchester. 568 00:50:32,633 --> 00:50:35,567 I am unable to do our good work amongst the Mancunian denizens 569 00:50:35,667 --> 00:50:39,167 because their hearts and minds are spoilt. 570 00:50:39,767 --> 00:50:43,567 I cannot preach without being harassed and assaulted. 571 00:50:43,667 --> 00:50:45,167 Violated. 572 00:50:46,367 --> 00:50:48,700 They will kill me, eventually. 573 00:50:48,800 --> 00:50:52,067 Mother Ann, you have my utmost respect and admiration-- 574 00:50:52,167 --> 00:50:54,900 Mr. Townley, it's not the dying part which minds me. 575 00:50:56,100 --> 00:50:57,967 I have lost four beautiful children 576 00:50:58,067 --> 00:51:00,933 with whom I anxiously wait to be reunited. 577 00:51:01,033 --> 00:51:02,467 It's the lost time. 578 00:51:03,367 --> 00:51:05,200 Time to spread the word. 579 00:51:05,800 --> 00:51:08,167 It is the lost voice which minds me. 580 00:51:10,800 --> 00:51:13,833 Thank you for your time 581 00:51:13,933 --> 00:51:16,500 and generous access to your home, Mr. Townley. 582 00:51:18,000 --> 00:51:19,233 James-- 583 00:51:19,333 --> 00:51:21,400 Father James. 584 00:51:22,200 --> 00:51:25,400 Look, my brother-in-law, he's a farmer. 585 00:51:25,500 --> 00:51:28,233 He's attended several of our more sizable meetings 586 00:51:28,333 --> 00:51:29,567 here at the house. 587 00:51:31,167 --> 00:51:32,600 He's a shy man 588 00:51:32,700 --> 00:51:34,833 and not a very polished gentleman, perhaps, 589 00:51:34,933 --> 00:51:38,133 but where there's muck, there's brass, you see. 590 00:51:38,233 --> 00:51:39,333 Yes? 591 00:51:39,833 --> 00:51:43,667 Well, he has sometimes inquired to me privately 592 00:51:43,767 --> 00:51:46,033 as to how he might aid us in our quest here. 593 00:51:47,467 --> 00:51:49,300 Why have you never brought this prospective sponsor 594 00:51:49,400 --> 00:51:50,900 to our attention? 595 00:51:51,000 --> 00:51:53,667 It seemed, at the time, we had enough for our need. 596 00:51:54,267 --> 00:51:56,400 Your brother-in-law is John Hocknell. 597 00:51:56,500 --> 00:51:57,633 That's right. 598 00:51:59,333 --> 00:52:01,033 You've spoken with him? 599 00:52:01,133 --> 00:52:03,233 He approached Mother Jane and I some time ago. 600 00:52:03,333 --> 00:52:06,000 But we boasted then of our loyalties to you. 601 00:52:12,400 --> 00:52:14,133 Our quest is here no longer. 602 00:52:14,233 --> 00:52:15,200 Mother Ann. 603 00:52:24,400 --> 00:52:26,867 It was decided that James and Jane Wardley 604 00:52:26,967 --> 00:52:28,867 should stay the course in Manchester, 605 00:52:30,633 --> 00:52:32,067 though their hearts ached on the day 606 00:52:32,167 --> 00:52:33,800 of their Mother Ann's departure. 607 00:52:55,533 --> 00:52:57,000 Their berths aboard the Mariah 608 00:52:57,100 --> 00:52:59,200 were obtained at little cost, 609 00:52:59,600 --> 00:53:01,367 the ship having been condemned. 610 00:53:03,833 --> 00:53:05,700 Unsound in the eyes of men, 611 00:53:07,367 --> 00:53:10,433 yet sufficient for those led by the Spirit. 612 00:53:10,533 --> 00:53:16,133 It set sail from Liverpool on May 19th, 1774. 613 00:53:19,900 --> 00:53:22,000 Their newfound patron, 614 00:53:22,100 --> 00:53:24,267 John Hocknell's means were modest, 615 00:53:24,367 --> 00:53:26,533 but his devotion was boundless. 616 00:53:26,633 --> 00:53:28,567 He'd have moved mountains for Mother Ann, 617 00:53:28,667 --> 00:53:30,167 let alone, moved house. 618 00:53:37,233 --> 00:53:39,233 Without so much as a nudge, 619 00:53:39,333 --> 00:53:42,233 Hocknell left everyone and everything behind, 620 00:53:42,333 --> 00:53:44,733 aside from his know-nothing heir, Richard, 621 00:53:44,833 --> 00:53:46,033 and his billfold. 622 00:53:56,933 --> 00:53:59,400 Abraham never did seem aught more 623 00:53:59,500 --> 00:54:02,133 than a mere perplexed observer 624 00:54:02,233 --> 00:54:04,633 of his wife's theological virtues. 625 00:54:24,533 --> 00:54:26,333 He had, indeed, 626 00:54:26,433 --> 00:54:30,267 been most uncertain regarding the voyage to America, 627 00:54:31,733 --> 00:54:35,800 yet was swayed by the promise of innovation 628 00:54:35,900 --> 00:54:39,200 in the working of metals upon the shores of New York. 629 00:54:43,767 --> 00:54:45,600 - Mother? - Hmm? 630 00:54:45,700 --> 00:54:47,933 There's something I have been wanting to tell you. 631 00:54:48,033 --> 00:54:49,700 Go on, Mary. 632 00:54:50,500 --> 00:54:52,900 On our penultimate night in Manchester, 633 00:54:53,000 --> 00:54:54,967 following a 13-kilometer trek on foot 634 00:54:55,067 --> 00:54:56,167 from Brother Hocknell's farm 635 00:54:56,333 --> 00:54:58,767 to transport his belongings to the ports, 636 00:54:58,867 --> 00:55:01,400 James Whittaker and I were resting by the roadside 637 00:55:01,500 --> 00:55:02,900 when a vision appeared to him. 638 00:55:03,900 --> 00:55:05,300 Is that so? 639 00:55:06,033 --> 00:55:09,667 He saw a large tree "whose leaves," he said, 640 00:55:09,767 --> 00:55:11,600 "shone with such a brightness 641 00:55:11,700 --> 00:55:14,700 that made it appear like a burning torch." 642 00:55:16,533 --> 00:55:19,200 He took this to mean that he was to help plant the tree of faith 643 00:55:19,300 --> 00:55:20,667 in the New World. 644 00:55:23,467 --> 00:55:27,333 We will plant a great big tree, with deep and solid roots. 645 00:55:27,433 --> 00:55:28,433 Mm. 646 00:55:28,533 --> 00:55:30,567 Go to sleep now, Mary. 647 00:55:30,667 --> 00:55:32,067 And I'll be sure Mr. Hocknell 648 00:55:32,167 --> 00:55:33,867 never has you carrying his bags again. 649 00:55:39,833 --> 00:55:46,367 * Today, today Is my own time ♪ 650 00:55:48,400 --> 00:55:54,600 ♪ Tomorrow can't be reckoned ♪ 651 00:55:56,200 --> 00:56:02,600 ♪ And what is past Cannot return ♪ 652 00:56:03,933 --> 00:56:10,767 ♪ Though much to be regretted ♪ 653 00:56:13,100 --> 00:56:19,867 ♪ Today, today is my own time ♪ 654 00:56:20,967 --> 00:56:26,867 ♪ Tomorrow can't be reckoned ♪ 655 00:56:28,767 --> 00:56:35,533 ♪ And what is past Cannot return ♪ 656 00:56:36,567 --> 00:56:43,333 ♪ Though much to be regretted ♪ 657 00:56:45,133 --> 00:56:51,867 * Then let me Well improve each day ♪ 658 00:56:53,000 --> 00:56:58,833 ♪ And lay me up a pleasure ♪ 659 00:57:02,300 --> 00:57:09,067 ♪ Which will not rust Nor wear away ♪ 660 00:57:11,733 --> 00:57:18,100 ♪ But dwell with me forever ♪ 661 00:57:18,200 --> 00:57:20,300 Reef topsail! 662 00:57:20,400 --> 00:57:22,833 Mother Ann led the group in daily worship 663 00:57:22,933 --> 00:57:24,033 on the upper deck, 664 00:57:24,133 --> 00:57:26,367 despite the vexation and grouse 665 00:57:26,467 --> 00:57:28,467 of their fellow passengers and crewmen. 666 00:57:28,567 --> 00:57:29,833 Mother Ann, you must excuse me. 667 00:57:29,933 --> 00:57:30,867 I feel quite ill again this morning. 668 00:57:30,967 --> 00:57:32,167 You're excused. 669 00:57:36,800 --> 00:57:38,267 Four weeks, dear. 670 00:57:38,367 --> 00:57:40,033 If the skies stay kind to us. 671 00:57:41,333 --> 00:57:43,033 You must try and keep some food down, 672 00:57:43,133 --> 00:57:44,033 or you will only become more feeble. 673 00:57:44,133 --> 00:57:46,000 Take in fore topgallant! 674 00:57:50,167 --> 00:57:54,633 ♪ All is concert All is summer ♪ 675 00:57:54,733 --> 00:57:59,167 ♪ All is concert All is summer ♪ 676 00:57:59,267 --> 00:58:04,033 ♪ All is concert All is summer ♪ 677 00:58:04,133 --> 00:58:06,233 - ♪ All is concert ♪ - Still your bone box, besom! 678 00:58:06,333 --> 00:58:08,500 - ♪ All is summer ♪ - Shut it, he said. 679 00:58:08,600 --> 00:58:10,800 - ♪ All is concert ♪ - Hokum! 680 00:58:10,900 --> 00:58:12,600 - ♪ All is summer ♪ - Quiet down! 681 00:58:12,700 --> 00:58:15,233 - Oi! Whooperups! - ♪ All is concert ♪ 682 00:58:15,333 --> 00:58:17,233 - ♪ All is summer ♪ - Shut up! 683 00:58:17,667 --> 00:58:19,833 - ♪ All is concert ♪ - Shut up! 684 00:58:19,933 --> 00:58:21,400 - ♪ All is summer ♪ - Shut up! 685 00:58:21,500 --> 00:58:25,100 - Don't sing! - ♪ All is concert, all is-- ♪ 686 00:58:25,200 --> 00:58:27,700 My dear brethren and sisters, stop! 687 00:58:29,133 --> 00:58:31,567 We must pray for the seafarers. 688 00:58:31,933 --> 00:58:34,767 Shut your bone box, besom! 689 00:58:34,867 --> 00:58:38,533 Impoverished souls! Adventitious sinners! 690 00:58:38,633 --> 00:58:40,500 These men know not what they give tongue to. 691 00:58:40,600 --> 00:58:43,267 I know just what I say, missus. 692 00:58:43,367 --> 00:58:44,633 Shut it! 693 00:58:44,733 --> 00:58:46,867 These men know not what they do. 694 00:58:46,967 --> 00:58:49,233 - Stop! - We must pray for them. 695 00:58:49,933 --> 00:58:51,333 - ♪ All is concert ♪ - Stop that! 696 00:58:51,433 --> 00:58:53,500 - Shut it, he said! - ♪ All is summer... ♪ 697 00:58:53,600 --> 00:58:55,233 Shut up! 698 00:58:55,333 --> 00:58:58,733 - Oi, whooperups! Quiet! - ♪ All is summer ♪ 699 00:58:58,833 --> 00:59:01,100 - Shut up! - ♪ All is concert ♪ 700 00:59:07,200 --> 00:59:08,800 Take in topgallant! 701 00:59:09,233 --> 00:59:10,533 Take in topgallant! 702 00:59:11,367 --> 00:59:12,433 Take in royal! 703 00:59:14,033 --> 00:59:16,767 I am ordering all clamorous and disruptive noisemaking 704 00:59:16,867 --> 00:59:18,433 ceased without delay! 705 00:59:18,533 --> 00:59:20,333 - Captain, stop! - You heard me. 706 00:59:20,433 --> 00:59:21,800 Halt where you are, Captain. 707 00:59:21,900 --> 00:59:24,167 We are in various states of undress! 708 00:59:24,733 --> 00:59:26,700 If you do not stop the racket, 709 00:59:26,800 --> 00:59:28,367 I have vowed my crewmen 710 00:59:28,467 --> 00:59:31,067 to have all your disobedients cast into the sea! 711 00:59:31,167 --> 00:59:32,633 - And I am earnest. - We do fear God 712 00:59:32,733 --> 00:59:34,133 more than we fear Captain Smith 713 00:59:34,233 --> 00:59:37,333 and we shall conduct our worship, as usual, 714 00:59:37,433 --> 00:59:39,400 with special orison for seafaring sinners. 715 00:59:39,500 --> 00:59:41,667 And you, Captain, we shall pray for you, as well. 716 00:59:43,467 --> 00:59:45,533 Mary, take my hand! 717 00:59:45,633 --> 00:59:48,767 Take refuge! Sister Ann! 718 00:59:48,867 --> 00:59:50,733 Do not exit your cabins 719 00:59:50,833 --> 00:59:53,833 until you've received word that it is safe to do so! 720 01:00:01,233 --> 01:00:03,600 Prepare to set storm canvas! 721 01:00:03,700 --> 01:00:06,967 Lower broad sail! 722 01:00:09,300 --> 01:00:11,733 Don't go up there, miss! You'll be sucked out to sea. 723 01:00:11,833 --> 01:00:13,833 The lot of you should be pleased, then. 724 01:00:23,300 --> 01:00:24,333 Cunningham. 725 01:00:28,667 --> 01:00:29,633 Captain! 726 01:00:30,667 --> 01:00:31,400 Captain! 727 01:00:33,367 --> 01:00:35,300 Prepare to cover the hatches! 728 01:00:35,400 --> 01:00:36,767 Preparing! 729 01:00:37,267 --> 01:00:39,900 A plank has been struck loose at the keel. 730 01:00:40,000 --> 01:00:41,267 I have gone upstairs 731 01:00:41,367 --> 01:00:43,367 to look through the porthole to the upper deck. 732 01:00:43,467 --> 01:00:45,133 There is no way to mend it. 733 01:00:45,233 --> 01:00:47,133 We must all perish before morning. 734 01:00:47,233 --> 01:00:49,100 Be of good cheer, Captain! 735 01:00:49,200 --> 01:00:51,733 There shall not the hair on our heads perish. 736 01:00:51,833 --> 01:00:53,567 We will arrive safely in America. 737 01:00:53,667 --> 01:00:55,367 Ann explained that she had seen 738 01:00:55,467 --> 01:00:57,133 two bright angels of God 739 01:00:57,233 --> 01:00:58,767 standing by the mast, 740 01:00:58,867 --> 01:01:00,067 through whom she received 741 01:01:00,167 --> 01:01:02,367 the promise of their safe-passing. 742 01:01:02,467 --> 01:01:05,533 I will call now on my companions to assist your crewmen. 743 01:01:07,000 --> 01:01:07,867 Ann! 744 01:01:19,367 --> 01:01:22,233 Soon after, a mighty wave struck the ship 745 01:01:22,333 --> 01:01:24,100 and pressed the loose plank tight, 746 01:01:24,200 --> 01:01:25,200 stopping the leak. 747 01:01:26,900 --> 01:01:29,767 Shakers fervently helped the sailors at the pumps, 748 01:01:29,867 --> 01:01:33,167 which, as the Captain noted, had a miraculous effect. 749 01:01:35,167 --> 01:01:38,133 They were left to pray in peace for the rest of the journey. 750 01:01:38,233 --> 01:01:42,267 ♪ High over the billows We are wafted along ♪ 751 01:01:42,367 --> 01:01:46,833 ♪ Angel wing carry us ♪ 752 01:01:46,933 --> 01:01:51,033 ♪ Not one ripple To break on our song ♪ 753 01:01:51,467 --> 01:01:55,300 ♪ All is peace before us ♪ 754 01:01:55,733 --> 01:01:59,733 ♪ All is concert, All is summer ♪ 755 01:01:59,833 --> 01:02:04,100 ♪ While to heaven We are going ♪ 756 01:02:04,200 --> 01:02:08,467 ♪ But in the desert We are leaving behind ♪ 757 01:02:08,567 --> 01:02:12,533 ♪ Wintry winds are blowing ♪ 758 01:02:30,633 --> 01:02:34,633 ♪ High over the billows We are wafted along ♪ 759 01:02:34,733 --> 01:02:38,400 ♪ Angel wing carry us ♪ 760 01:02:39,200 --> 01:02:43,467 ♪ Not one ripple To break on our song ♪ 761 01:02:43,567 --> 01:02:47,633 ♪ All is peace before us ♪ 762 01:02:47,733 --> 01:02:52,300 ♪ All is concert All is summer ♪ 763 01:02:52,400 --> 01:02:56,367 ♪ While to heaven We are going ♪ 764 01:02:56,633 --> 01:03:00,900 ♪ But in the desert We are leaving behind ♪ 765 01:03:01,000 --> 01:03:05,167 ♪ Wintry winds are blowing ♪ 766 01:03:05,267 --> 01:03:09,533 ♪ All is concert All is summer ♪ 767 01:03:09,633 --> 01:03:14,067 ♪ All is concert All is summer ♪ 768 01:03:14,167 --> 01:03:18,233 ♪ All is concert All is summer ♪ 769 01:03:18,667 --> 01:03:22,733 ♪ All is concert All is summer ♪ 770 01:03:22,833 --> 01:03:26,967 ♪ All is concert All is summer ♪ 771 01:03:27,067 --> 01:03:31,367 ♪ All is concert All is summer ♪ 772 01:03:31,467 --> 01:03:35,700 ♪ All is concert All is summer ♪ 773 01:03:36,133 --> 01:03:40,033 ♪ All is concert All is summer ♪ 774 01:03:40,133 --> 01:03:44,400 ♪ All is concert All is summer ♪ 775 01:03:44,500 --> 01:03:48,833 ♪ All is concert All is summer ♪ 776 01:03:48,933 --> 01:03:53,267 ♪ All is concert All is summer ♪ 777 01:03:53,367 --> 01:03:57,533 ♪ All is concert All is summer ♪ 778 01:04:26,833 --> 01:04:28,300 Cunningham. Cunningham. 779 01:04:48,500 --> 01:04:51,133 I'm gonna start the bidding at 150. 780 01:04:51,233 --> 01:04:52,867 There's no need to waste time. 781 01:04:52,967 --> 01:04:54,633 He's the pick of the herd, gentlemen. 782 01:04:54,733 --> 01:04:56,500 You won't find his like 783 01:04:56,600 --> 01:04:58,600 - in these degenerate days. - Are they selling them? 784 01:04:58,700 --> 01:05:00,267 Who'll give me 150? 785 01:05:01,967 --> 01:05:03,567 Sinful as it is incomprehensible. 786 01:05:03,667 --> 01:05:05,833 -160! -170! 787 01:05:05,933 --> 01:05:07,900 Every man, woman, and child is a child of God. 788 01:05:08,000 --> 01:05:09,100 170. 789 01:05:10,167 --> 01:05:13,167 Mother Ann, the women are tired. 790 01:05:13,267 --> 01:05:15,067 Should I look into a bed stay for the evening? 791 01:05:15,167 --> 01:05:17,400 That's a terrible waste of your resources, Mr. Hocknell. 792 01:05:17,500 --> 01:05:18,767 Please hold on to your notecase. 793 01:05:18,867 --> 01:05:20,567 - These men are without disease. - Shame! 794 01:05:20,667 --> 01:05:22,433 - Shame! - Shame! 795 01:05:22,533 --> 01:05:23,567 -Shame! -Shame! 796 01:05:23,667 --> 01:05:24,900 - Shame! - Shame! 797 01:05:25,000 --> 01:05:26,033 - Shame! - Shame! 798 01:05:31,067 --> 01:05:33,600 On that hot August afternoon, 799 01:05:33,700 --> 01:05:35,500 the Shakers went in search 800 01:05:35,600 --> 01:05:38,200 of a wide avenue called Broad Street, 801 01:05:38,300 --> 01:05:40,867 where Mother Ann felt confident she would discover 802 01:05:40,967 --> 01:05:42,600 what her vision had revealed. 803 01:05:53,133 --> 01:05:55,000 Pardon me, are you the mistress of this house? 804 01:05:55,100 --> 01:05:56,367 I am. 805 01:05:56,467 --> 01:05:57,633 Mrs. Cunningham? 806 01:06:00,233 --> 01:06:02,700 You'll have to please excuse me, I've just stepped outside 807 01:06:02,800 --> 01:06:04,033 to escape the heat, you see. 808 01:06:05,000 --> 01:06:06,133 Have we made acquaintance? 809 01:06:06,233 --> 01:06:07,933 I am commissioned by the Almighty God 810 01:06:08,033 --> 01:06:10,333 to preach the everlasting gospel to America. 811 01:06:10,867 --> 01:06:14,300 And an angel commanded me, here, to this house, 812 01:06:14,400 --> 01:06:16,267 to make a home for me and my people. 813 01:06:16,767 --> 01:06:19,367 She said the name, Cunningham. 814 01:06:19,467 --> 01:06:21,767 Mrs. Cunningham was a simple-minded woman 815 01:06:21,867 --> 01:06:23,433 who recently faced financial hardship... 816 01:06:23,533 --> 01:06:24,900 I see. 817 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 ...and began offering affordable accommodations 818 01:06:27,100 --> 01:06:27,833 in her home. 819 01:06:29,433 --> 01:06:31,900 Although she didn't possess deep faith, 820 01:06:32,000 --> 01:06:35,033 she had a great curiosity about the world. 821 01:06:35,867 --> 01:06:38,100 She felt privileged to have been chosen 822 01:06:38,200 --> 01:06:40,200 by a higher force, 823 01:06:40,300 --> 01:06:43,533 which motivated her to provide discounted rates 824 01:06:43,633 --> 01:06:46,533 along with a warm welcome to her guests. 825 01:07:20,767 --> 01:07:22,467 May I please be excused, Mother Ann? 826 01:07:22,567 --> 01:07:23,967 You may, Nancy. 827 01:07:24,200 --> 01:07:27,800 Our privy is located just outside across the vestibule. 828 01:07:27,900 --> 01:07:28,967 You'll see a doorway to exit through 829 01:07:29,067 --> 01:07:30,467 at the far end of the corridor. 830 01:07:30,567 --> 01:07:31,933 Thank you kindly, Mrs. Cunningham. 831 01:07:44,533 --> 01:07:46,200 If you'll please excuse me, as well. 832 01:07:46,300 --> 01:07:48,367 I'll step out front for some fresh air. 833 01:07:48,467 --> 01:07:50,833 My equilibrium thinks me still aboard the Mariah. 834 01:08:04,233 --> 01:08:05,367 I haven't washed. 835 01:08:05,467 --> 01:08:06,700 The night of the tempest, 836 01:08:06,800 --> 01:08:08,567 I thought I mightn't ever see you again. 837 01:08:11,400 --> 01:08:13,267 We mustn't waste another moment. 838 01:08:16,767 --> 01:08:18,000 We mustn't. 839 01:08:21,567 --> 01:08:24,167 The men among us shall stay only a fortnight. 840 01:08:24,267 --> 01:08:25,700 James Whittaker, William, 841 01:08:25,800 --> 01:08:28,000 my son, Richard, and I must leave, 842 01:08:28,100 --> 01:08:30,900 in search of a suitable piece of land up the Hudson 843 01:08:31,000 --> 01:08:32,567 on which for us to settle. 844 01:08:32,667 --> 01:08:35,067 Have you a boatman arranged for your journey upriver? 845 01:08:36,767 --> 01:08:38,800 Is there someone you might suggest? 846 01:08:39,433 --> 01:08:43,000 I'm closely familiar with a Dutchman, a hunter, 847 01:08:43,600 --> 01:08:45,467 who's well acquainted with those macabre customs 848 01:08:45,567 --> 01:08:47,200 of the wild people. 849 01:08:47,300 --> 01:08:48,533 Wild people? 850 01:08:49,300 --> 01:08:50,867 River Injuns. 851 01:08:51,467 --> 01:08:53,300 And to go from New York to Albany, 852 01:08:53,400 --> 01:08:56,733 you consult not a timetable but a calendar. 853 01:08:57,167 --> 01:08:59,000 So, in mild weather, you take a boat, 854 01:08:59,100 --> 01:09:01,733 but when the Hudson is frozen, it's a stagecoach. 855 01:09:01,833 --> 01:09:04,200 Either way, it is a three-day trip. 856 01:09:05,800 --> 01:09:07,500 And you, Standerin? 857 01:09:07,600 --> 01:09:10,133 Will you be going along, too, with the others? 858 01:09:10,867 --> 01:09:14,233 I, uh, plan to stay behind, seek work here in town, 859 01:09:14,333 --> 01:09:16,100 aid in the support of our mission. 860 01:09:16,900 --> 01:09:18,933 Accompany me to the forge tomorrow. 861 01:09:19,533 --> 01:09:22,033 We'll see if there are gaps which need filling. 862 01:09:22,133 --> 01:09:23,933 Abraham is a remarkable farrier. 863 01:09:31,467 --> 01:09:33,167 Where has that boy of mine gone to? 864 01:09:34,200 --> 01:09:35,733 Pardon me, will you? 865 01:09:35,833 --> 01:09:37,700 Discourtesy is so unlike him. 866 01:09:39,500 --> 01:09:42,567 Seems like his breadbasket is all tied up in knots. 867 01:09:46,400 --> 01:09:47,433 Richard! 868 01:10:02,533 --> 01:10:03,900 God in Heaven! 869 01:10:10,533 --> 01:10:12,400 They are not willing to forsake. 870 01:10:12,500 --> 01:10:13,700 They plan to marry. 871 01:10:16,400 --> 01:10:17,833 Then they must leave us. 872 01:10:29,200 --> 01:10:30,800 Is their love so sinful? 873 01:10:32,267 --> 01:10:34,233 No, 'tis a thing of beauty. 874 01:10:35,567 --> 01:10:38,133 They can love each other deeply, like I love you. 875 01:10:39,100 --> 01:10:40,867 They... 876 01:10:40,967 --> 01:10:43,767 The love they have chosen will not last. 877 01:10:44,833 --> 01:10:49,267 It will turn your body into a senseless, unsavory corpse. 878 01:10:51,733 --> 01:10:55,033 The desire of the flesh will fester and tear it apart. 879 01:10:56,500 --> 01:10:59,033 And that desire is an ugly beast. 880 01:10:59,133 --> 01:11:03,100 And that beast destroys all that is beautiful and pure. 881 01:11:06,400 --> 01:11:09,033 Both of us have suffered on our journey. 882 01:11:10,267 --> 01:11:12,467 We have made tremendous sacrifices 883 01:11:12,567 --> 01:11:16,733 to receive the greatest love that one can experience, 884 01:11:16,833 --> 01:11:18,900 and to give it entirely. 885 01:11:25,033 --> 01:11:26,867 It pains me to see her go. 886 01:11:29,133 --> 01:11:31,367 I would force her to stay and send him away. 887 01:11:31,467 --> 01:11:33,133 She was left in our care, after all. 888 01:11:33,233 --> 01:11:34,733 But that we cannot, William. 889 01:11:36,000 --> 01:11:38,467 She must choose our way of life freely. 890 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 Regretful and ashamed, 891 01:12:18,900 --> 01:12:22,933 Hocknell's son, Richard, and Ann's niece, Nancy, 892 01:12:23,033 --> 01:12:26,833 were exigently forced to leave their family and friends behind 893 01:12:26,933 --> 01:12:29,167 without pageantry of farewell. 894 01:12:36,367 --> 01:12:38,167 Eight became six. 895 01:13:05,567 --> 01:13:07,567 Slept like wee babes, did you, lads? 896 01:13:08,100 --> 01:13:09,900 As well as one might on a raft. 897 01:13:14,067 --> 01:13:15,767 Didn't Cunningham say he was Dutch? 898 01:13:16,767 --> 01:13:18,167 He's a Dutchman. 899 01:13:18,267 --> 01:13:20,300 Beautiful morning now, I say. 900 01:13:20,400 --> 01:13:22,600 But again, all white geese are swans. 901 01:13:26,467 --> 01:13:29,733 To the great frustration of the Irishman, 902 01:13:29,833 --> 01:13:31,600 the men journeyed upstream 903 01:13:31,700 --> 01:13:35,500 without a clear itinerary or navigational aids, 904 01:13:35,600 --> 01:13:38,800 relying solely on Mr. Hocknell's instincts. 905 01:13:49,533 --> 01:13:51,267 It's been two days, Mr. Hocknell. 906 01:13:51,367 --> 01:13:53,800 Nothing seems to stir your imagination. 907 01:13:53,900 --> 01:13:56,500 It is not me imagination. 908 01:13:56,600 --> 01:14:01,667 It is me Divine inspiration that is leading us. 909 01:14:01,767 --> 01:14:04,400 The night before their expedition, 910 01:14:04,500 --> 01:14:08,067 Brother Hocknell had shared a vivid dream with the men, 911 01:14:08,633 --> 01:14:12,733 featuring an expansive field with tall grass, 912 01:14:12,833 --> 01:14:16,433 bordered by 12 large oak trees. 913 01:14:16,533 --> 01:14:19,367 They all believed this was the ideal place 914 01:14:19,467 --> 01:14:20,833 for them to settle. 915 01:14:21,667 --> 01:14:24,467 These are the wild people 916 01:14:24,567 --> 01:14:27,233 we have compensated you to protect us from? 917 01:14:27,333 --> 01:14:29,167 The women and children, yes. 918 01:14:29,667 --> 01:14:31,433 The manful redskin, yet. 919 01:14:33,100 --> 01:14:35,700 You've never lain your eye on a more wretched brute. 920 01:14:49,600 --> 01:14:51,233 Your friend's a bit mad, is he? 921 01:14:51,667 --> 01:14:53,367 He doesn't help us to cook or make camp. 922 01:14:55,967 --> 01:14:58,233 I'm not mad, but perhaps 923 01:14:58,333 --> 01:15:00,467 I've become indolent in my old age. 924 01:15:00,567 --> 01:15:02,367 I'm not cheap, however, 925 01:15:02,467 --> 01:15:05,767 so I've afforded myself the opportunity to do nothing. 926 01:15:05,867 --> 01:15:09,533 May I pray now to the Almighty God in some peace? 927 01:15:14,833 --> 01:15:17,600 I'm sorry, Lord, I could not control my temper. 928 01:15:18,967 --> 01:15:21,400 And it is something I have been working on. 929 01:15:23,300 --> 01:15:25,767 I should not have lashed out at this common man 930 01:15:25,867 --> 01:15:29,133 who does not understand the path that we're on, 931 01:15:29,233 --> 01:15:31,633 who cannot comprehend in any way 932 01:15:31,733 --> 01:15:34,000 the kind of endurance 933 01:15:34,100 --> 01:15:36,633 that is required to make this journey. 934 01:15:38,767 --> 01:15:42,233 I weakened at a point when I should have been strong, 935 01:15:42,333 --> 01:15:45,200 and I really beg you for forgiveness. 936 01:15:45,300 --> 01:15:47,767 And I will apologize to this man, 937 01:15:47,867 --> 01:15:49,867 although he does get under my skin 938 01:15:49,967 --> 01:15:52,933 with his pettiness and his small-mindedness. 939 01:15:53,033 --> 01:15:56,633 But I should rise above that. I should know better. 940 01:15:57,033 --> 01:15:59,867 I sit in endless gratitude 941 01:15:59,967 --> 01:16:02,500 for all the gifts that you've given me... 942 01:16:02,600 --> 01:16:04,867 Did you sleep a wink, Mr. Hocknell? 943 01:16:04,967 --> 01:16:06,733 ...that you are constantly bestowing upon me. 944 01:16:18,133 --> 01:16:19,700 Legend has it, 945 01:16:19,800 --> 01:16:22,333 that on the third day of the men's search, 946 01:16:22,433 --> 01:16:25,133 a most peculiar thing happened. 947 01:16:26,200 --> 01:16:27,300 Brother Hocknell? 948 01:16:29,033 --> 01:16:30,033 Brother Hocknell? 949 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 ♪ I am searching I am led ♪ 950 01:16:39,767 --> 01:16:41,900 * He is searching He is led ♪ 951 01:16:44,433 --> 01:16:46,933 * I am searching I am led ♪ 952 01:16:49,167 --> 01:16:51,333 * He is searching He is led ♪ 953 01:16:53,500 --> 01:16:55,533 * What eyes reveal ♪ 954 01:16:55,633 --> 01:16:58,233 ♪ It's our ideal ♪ 955 01:16:58,333 --> 01:17:01,800 * That our ordeal Is worth it ♪ 956 01:17:08,000 --> 01:17:10,233 ♪ I am searching I am led ♪ 957 01:17:12,567 --> 01:17:14,700 ♪ He is searching He is led ♪ 958 01:17:17,100 --> 01:17:19,933 ♪ I am searching I am led ♪ 959 01:17:22,100 --> 01:17:24,600 ♪ He is searching He is led ♪ 960 01:17:26,433 --> 01:17:28,533 * What eyes reveal ♪ 961 01:17:28,633 --> 01:17:30,867 ♪ It's our ideal ♪ 962 01:17:31,233 --> 01:17:35,033 * That our ordeal Is worth it ♪ 963 01:17:35,133 --> 01:17:36,167 Brother Hocknell! 964 01:17:36,267 --> 01:17:37,833 * What eyes reveal ♪ 965 01:17:37,933 --> 01:17:40,533 ♪ It's our ideal ♪ 966 01:17:40,633 --> 01:17:44,100 ♪ That our ordeal is worth it ♪ 967 01:17:45,333 --> 01:17:47,900 ♪ Oh, God, I saw it ♪ 968 01:17:48,000 --> 01:17:50,267 ♪ Like through a glass ♪ 969 01:17:50,367 --> 01:17:52,967 ♪ My visions shall ♪ 970 01:17:53,067 --> 01:17:57,967 ♪ Come to pass ♪ 971 01:17:58,067 --> 01:18:00,467 ♪ Pass ♪ 972 01:18:00,567 --> 01:18:06,567 * Pass ♪ 973 01:18:41,367 --> 01:18:44,067 Brother Abraham, is something the matter? 974 01:18:44,167 --> 01:18:46,967 I need to speak with her in private. 975 01:18:47,067 --> 01:18:50,767 - Brother? - Sister, go and take my bed. 976 01:18:50,867 --> 01:18:52,267 The men are away now. 977 01:18:53,133 --> 01:18:55,567 Please, just leave me in peace with her. 978 01:19:19,667 --> 01:19:20,933 Mother, 979 01:19:21,033 --> 01:19:22,900 I've endured your sensual abstinence for six years... 980 01:19:23,000 --> 01:19:24,233 You are setting a terrible precedent. 981 01:19:24,333 --> 01:19:25,967 No, you will not talk over me! 982 01:19:26,067 --> 01:19:27,600 Quiet your voice! 983 01:19:27,700 --> 01:19:32,033 I will give you a chance now 984 01:19:32,133 --> 01:19:35,100 to rectify your standing in my eyes. 985 01:19:35,200 --> 01:19:38,667 Go to bed with me, dutifully, as you once promised. 986 01:19:38,767 --> 01:19:40,300 No one can reach God 987 01:19:40,400 --> 01:19:41,667 while wallowing in the lust of the flesh. 988 01:19:41,767 --> 01:19:43,767 Oh, enough! 989 01:19:43,867 --> 01:19:45,700 I want to please my husband, I do. 990 01:19:46,700 --> 01:19:48,233 But I cannot. 991 01:19:48,933 --> 01:19:51,333 My natural instincts have died away in love of God. 992 01:19:54,067 --> 01:19:56,167 I urge you to renounce your testimony... 993 01:19:58,167 --> 01:20:02,433 and live in sexual cohabitation like the rest of the world. 994 01:20:02,533 --> 01:20:04,633 Abraham, the exuberant bliss of Christ-- 995 01:20:04,733 --> 01:20:05,767 No. And the more you talk of 996 01:20:05,867 --> 01:20:07,667 "exuberant bliss of Divine intercourse," 997 01:20:07,767 --> 01:20:12,033 the more I shall drink, and not stop myself until I am dead. 998 01:20:22,267 --> 01:20:24,700 Do those that follow thou 999 01:20:24,800 --> 01:20:27,433 and abide ye's every locution, 1000 01:20:27,533 --> 01:20:29,533 know their Mother Ann to be illiterate? 1001 01:20:32,500 --> 01:20:33,733 Tell me... 1002 01:20:34,467 --> 01:20:36,633 how does one contribute to the scripture 1003 01:20:37,233 --> 01:20:39,500 if thou cannot stable a quill? 1004 01:20:44,267 --> 01:20:46,200 I've kept your secrets, Ann Lee. 1005 01:20:47,900 --> 01:20:49,500 And you will keep mine. 1006 01:21:24,000 --> 01:21:26,100 So you are to be my wife now. 1007 01:21:27,567 --> 01:21:29,033 Go to the room. Now. 1008 01:21:31,667 --> 01:21:36,033 Now, if you do not consent to sexual cohabitation with me, 1009 01:21:36,133 --> 01:21:37,867 I will take this woman for my wife. 1010 01:21:37,967 --> 01:21:39,833 I will not do it, if you should take my life 1011 01:21:39,933 --> 01:21:41,167 as consequence for my refusal. 1012 01:21:42,733 --> 01:21:44,667 I'll do anything for my husband 1013 01:21:44,767 --> 01:21:48,000 which justice, reason, and humanity requires, 1014 01:21:48,100 --> 01:21:50,633 but I do not consent to violate my duty to God. 1015 01:21:52,100 --> 01:21:54,033 And I will endeavor to prevail on you 1016 01:21:54,133 --> 01:21:56,800 to return to your duty and be faithful. 1017 01:21:59,233 --> 01:22:01,067 Don't! Be quiet! 1018 01:22:01,167 --> 01:22:02,600 Shh. 1019 01:22:02,700 --> 01:22:04,900 I solemnly vow I shan't utter another word 1020 01:22:05,000 --> 01:22:06,400 if you just lower your voice. 1021 01:22:07,433 --> 01:22:08,600 Lower your voice. 1022 01:22:09,567 --> 01:22:10,733 I will listen. 1023 01:22:11,767 --> 01:22:13,267 Shhhh. 1024 01:22:19,933 --> 01:22:21,200 You have been paid. 1025 01:22:24,500 --> 01:22:26,100 You are to be my wife now. 1026 01:22:29,500 --> 01:22:32,933 Come. Good. Now, take me in your mouth. 1027 01:22:36,367 --> 01:22:38,433 Now you-you are my wife now. 1028 01:22:40,233 --> 01:22:42,200 Go on. There. 1029 01:22:44,167 --> 01:22:47,067 During that long, bitter winter, 1030 01:22:47,900 --> 01:22:50,833 Mother Ann endured deep sorrow of the soul. 1031 01:22:52,900 --> 01:22:54,933 Her children were dead. 1032 01:22:55,033 --> 01:22:57,233 Her husband had left her. 1033 01:22:58,700 --> 01:23:01,200 Her mission to America seemed doomed. 1034 01:23:18,367 --> 01:23:20,967 But, with the arrival of spring, 1035 01:23:21,967 --> 01:23:23,933 came news from the men 1036 01:23:24,033 --> 01:23:26,867 that it was time for the women to journey upriver 1037 01:23:26,967 --> 01:23:28,767 and reunite with their brothers. 1038 01:23:41,867 --> 01:23:44,800 From here, as far as the eye can see, Mother, 1039 01:23:45,833 --> 01:23:46,800 it is ours. 1040 01:23:47,800 --> 01:23:49,233 The deed is done. 1041 01:23:51,833 --> 01:23:53,000 Brother Hocknell... 1042 01:23:54,500 --> 01:23:55,733 Tell it, brother. 1043 01:23:56,367 --> 01:23:59,300 How is anyone meant to find us camouflaged by the pines? 1044 01:24:00,700 --> 01:24:03,567 My dear children. Hold fast. 1045 01:24:03,667 --> 01:24:05,567 Be not discouraged. 1046 01:24:05,667 --> 01:24:07,867 God has not sent us to this land in vain. 1047 01:24:07,967 --> 01:24:11,467 He sent us to bring the Gospel to this nation, 1048 01:24:12,067 --> 01:24:14,400 which is deeply lost in sin. 1049 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 And there are a great number who will embrace it. 1050 01:24:17,900 --> 01:24:19,767 And the time draws nigh. 1051 01:24:20,800 --> 01:24:23,300 Do you truly believe the Gospel will open to the world? 1052 01:24:23,400 --> 01:24:25,467 Yea, Brother William. 1053 01:24:25,567 --> 01:24:27,233 I certainly know it will. 1054 01:24:28,000 --> 01:24:31,733 And the time is near at hand when they will come like doves. 1055 01:24:33,967 --> 01:24:35,600 Mother, you have often told us so, but... 1056 01:24:37,133 --> 01:24:38,467 they do not come. 1057 01:24:40,767 --> 01:24:43,933 We are so few, yet we have lost so many. 1058 01:24:44,033 --> 01:24:45,967 Brother William, you will go out and preach 1059 01:24:46,067 --> 01:24:47,700 and make our presence known. 1060 01:24:47,800 --> 01:24:49,233 Be patient. 1061 01:24:49,333 --> 01:24:52,400 Be patient, my dear children. 1062 01:24:52,500 --> 01:24:55,000 For I have seen a great number coming now. 1063 01:24:55,933 --> 01:24:58,667 And you will soon see them coming in great numbers. 1064 01:25:00,567 --> 01:25:01,867 I know it. 1065 01:25:05,200 --> 01:25:07,500 MARY After securing the land, 1066 01:25:07,600 --> 01:25:10,067 Brother Hocknell had but enough capital left 1067 01:25:10,167 --> 01:25:11,767 to hire help to till it. 1068 01:25:13,000 --> 01:25:15,033 Yet Mother Ann was eager to welcome 1069 01:25:15,133 --> 01:25:16,667 the farmers to the faith 1070 01:25:16,767 --> 01:25:19,433 and would not rest until each one had joined. 1071 01:25:42,100 --> 01:25:44,933 Soon thereafter, Mother Ann sent Brother William 1072 01:25:45,033 --> 01:25:47,033 on a quest for new followers. 1073 01:26:11,700 --> 01:26:15,667 On the 19th of May, in the year 1780, 1074 01:26:15,767 --> 01:26:18,600 the sky turned a strange hue. 1075 01:26:18,700 --> 01:26:22,100 William had heard tale of a small godly lot, 1076 01:26:22,200 --> 01:26:24,467 who were certain Judgment Day were nigh. 1077 01:26:26,200 --> 01:26:31,167 Let it touch your skin like silk or fire. 1078 01:26:31,267 --> 01:26:36,233 Now, each and every thing shall be raised to life before God. 1079 01:26:36,333 --> 01:26:37,600 May he be praised... 1080 01:26:49,067 --> 01:26:54,133 Fear not, the day of Resurrection is here. 1081 01:26:54,233 --> 01:26:58,833 Look up to God at the first rays of the sun. 1082 01:26:58,933 --> 01:27:03,767 Let it touch your skin like silk or fire. 1083 01:27:03,867 --> 01:27:06,633 Look up! Look up! Look up! 1084 01:27:07,200 --> 01:27:08,300 Fear not! 1085 01:27:09,800 --> 01:27:11,867 Now, here it is, without delay! 1086 01:27:11,967 --> 01:27:15,567 At last! At last! At last! 1087 01:27:19,400 --> 01:27:21,067 - You lied to us. - What does it mean, Father? 1088 01:27:21,167 --> 01:27:23,500 Hold your words, please! 1089 01:27:23,600 --> 01:27:26,000 Everyone, hold your words. 1090 01:27:26,100 --> 01:27:28,833 There were countless signs! All led here. 1091 01:27:29,633 --> 01:27:31,067 What have I missed? 1092 01:27:33,533 --> 01:27:35,733 Are my calculations mistaken? 1093 01:27:36,167 --> 01:27:39,100 Or perhaps the Lord hath taken pity on us all. 1094 01:27:39,667 --> 01:27:42,333 Father, could it be that the cataclysm of your sermon-- 1095 01:27:42,433 --> 01:27:45,633 Make no words, Deacon Talmadge Bishop. 1096 01:27:46,667 --> 01:27:49,667 I require consultation from our neighboring parishes. 1097 01:27:49,767 --> 01:27:53,233 I must journey to them at once and collect their insights. 1098 01:27:53,800 --> 01:27:56,600 Your neighboring ministers are of ill repute, Father. 1099 01:28:03,800 --> 01:28:08,033 St. Paul says it is no sin for women to speak in churches. 1100 01:28:08,600 --> 01:28:12,100 Though I remain dubious, I am drawn to hear her speak. 1101 01:28:12,200 --> 01:28:13,567 All that I have told you is true, 1102 01:28:13,667 --> 01:28:15,233 but I advise you to go for yourself, 1103 01:28:15,333 --> 01:28:16,733 and speak to Mother Ann. 1104 01:28:18,533 --> 01:28:20,433 MARY The news of religious liberty 1105 01:28:20,533 --> 01:28:22,600 stirred up many a sect in America. 1106 01:28:22,700 --> 01:28:25,700 Most preaching doom before paradise. 1107 01:28:26,700 --> 01:28:31,333 But Ann's word, paradise through toil and chastity, 1108 01:28:31,867 --> 01:28:34,200 were a far simpler promise to fulfill. 1109 01:28:36,133 --> 01:28:40,800 ♪ Bow down, O Zion ♪ 1110 01:28:40,900 --> 01:28:44,567 ♪ And pray unto Heaven ♪ 1111 01:28:45,633 --> 01:28:49,667 ♪ That God in His mercy ♪ 1112 01:28:49,767 --> 01:28:53,000 ♪ Return unto thee ♪ 1113 01:28:54,533 --> 01:28:57,500 * For thee For, for thee ♪ 1114 01:28:59,000 --> 01:29:01,733 ♪ For thee For, for thee ♪ 1115 01:29:01,833 --> 01:29:04,433 We have labored for years in the work of the regeneration, 1116 01:29:04,533 --> 01:29:07,967 and have risen with Christ. 1117 01:29:08,067 --> 01:29:10,500 We have traveled with him in the resurrection. 1118 01:29:10,600 --> 01:29:13,867 - ♪ That God in His mercy ♪ - For the light and power of God 1119 01:29:13,967 --> 01:29:16,367 was revealed to our Mother Ann, and through her, 1120 01:29:16,467 --> 01:29:19,067 reveals to those who receive her testimony. 1121 01:29:19,167 --> 01:29:23,533 Such sensible effect in giving them power over all sin. 1122 01:29:23,633 --> 01:29:26,633 ♪ For thee For, for thee ♪ 1123 01:29:26,733 --> 01:29:31,700 - ♪ O, fall on the rock ♪ -* Rock ♪ 1124 01:29:32,700 --> 01:29:36,400 ♪ Each one and be broken ♪ 1125 01:29:37,633 --> 01:29:40,533 ♪ Mother's devotion ♪ 1126 01:29:41,633 --> 01:29:44,167 ♪ To set us all free ♪ 1127 01:29:44,267 --> 01:29:46,567 Revelations and gifts of God 1128 01:29:46,667 --> 01:29:50,600 that she was received and acknowledged 1129 01:29:50,700 --> 01:29:54,533 - as the first spiritual leader! - ♪ Fall on the rock ♪ 1130 01:29:55,233 --> 01:29:58,900 ♪ Each one and be broken ♪ 1131 01:30:00,133 --> 01:30:03,267 ♪ Mother's devotion ♪ 1132 01:30:04,133 --> 01:30:07,700 ♪ To set you all free ♪ 1133 01:30:07,800 --> 01:30:10,500 We are located just a mere ten miles north. 1134 01:30:11,367 --> 01:30:15,067 ♪ Mother's devotion ♪ 1135 01:30:15,167 --> 01:30:18,733 ♪ To set us all free ♪ 1136 01:30:21,167 --> 01:30:22,567 I will take you there myself, personally. 1137 01:30:22,667 --> 01:30:26,133 ♪ Mother's devotion ♪ 1138 01:30:26,233 --> 01:30:29,733 ♪ To set us all free ♪ 1139 01:30:31,267 --> 01:30:33,867 * For thee For, for thee ♪ 1140 01:30:33,967 --> 01:30:37,167 ♪ Mother's devotion ♪ 1141 01:30:37,267 --> 01:30:41,233 ♪ To set us all free ♪ 1142 01:30:42,600 --> 01:30:44,967 * For thee For, for thee ♪ 1143 01:30:45,067 --> 01:30:48,567 * Mother's devotion ♪ 1144 01:30:48,667 --> 01:30:52,167 ♪ To set us all free ♪ 1145 01:30:53,700 --> 01:30:56,600 * For thee For, for thee ♪ 1146 01:31:18,567 --> 01:31:20,900 The first winter proved most trying. 1147 01:31:21,400 --> 01:31:23,300 As they broke the land, 1148 01:31:23,400 --> 01:31:26,900 the swamp yielded its serpents and stinging pests. 1149 01:31:29,000 --> 01:31:30,233 MARY Soon, sickness spread. 1150 01:31:31,400 --> 01:31:32,600 MARY And fever took hold. 1151 01:31:36,267 --> 01:31:38,667 The Shakers kept friendly with their neighbors, 1152 01:31:38,767 --> 01:31:41,367 knowing them to be skilled in woodworking, 1153 01:31:41,467 --> 01:31:44,067 and willing to trade teaching for goods. 1154 01:31:51,100 --> 01:31:52,467 "Do all your work 1155 01:31:52,567 --> 01:31:55,300 as though you had a thousand years to live 1156 01:31:55,400 --> 01:31:58,533 and as you would if you knew you must die tomorrow," 1157 01:31:58,633 --> 01:32:00,700 she would say. 1158 01:32:06,667 --> 01:32:08,567 MARY Like all true leaders, 1159 01:32:08,667 --> 01:32:10,367 Mother Ann never asked her people 1160 01:32:10,467 --> 01:32:12,300 to do anything she would not do herself. 1161 01:32:16,200 --> 01:32:19,433 The Shakers knew that the best way to reach God 1162 01:32:19,533 --> 01:32:23,700 was by laboring tirelessly, always striving for perfection. 1163 01:32:25,067 --> 01:32:26,933 With indefatigable faith, 1164 01:32:27,033 --> 01:32:30,533 they toiled side-by-side to raise a lasting home. 1165 01:32:32,233 --> 01:32:35,267 Little mindful of the war that raged about them. 1166 01:32:40,967 --> 01:32:42,500 At last, she had found 1167 01:32:42,600 --> 01:32:44,733 a sanctuary for her people. 1168 01:32:58,133 --> 01:33:00,200 For those new here, 1169 01:33:00,300 --> 01:33:03,433 who are unaccustomed to a woman preacher. 1170 01:33:03,533 --> 01:33:06,100 "A woman shall compass a man." 1171 01:33:06,867 --> 01:33:10,600 Christ's spirit first appeared as a man, 1172 01:33:10,700 --> 01:33:13,733 but has reappeared to fulfill the promise 1173 01:33:13,833 --> 01:33:17,000 of the Second Coming as a woman. 1174 01:33:17,100 --> 01:33:18,733 Our Mother Ann. 1175 01:33:18,833 --> 01:33:22,767 And as we were all created in His likeness, see, 1176 01:33:22,867 --> 01:33:27,967 God must be both male and female. 1177 01:33:28,067 --> 01:33:30,300 For those wedded cohabitants here today, 1178 01:33:31,567 --> 01:33:34,467 you must forsake the marriage of the flesh 1179 01:33:34,567 --> 01:33:37,333 or you cannot be married to the lamb. 1180 01:33:37,433 --> 01:33:39,767 We have had the power of God upon us 1181 01:33:39,867 --> 01:33:42,533 and have felt great tribulation for our sins. 1182 01:33:42,633 --> 01:33:46,433 After which we have felt great love and releasement, 1183 01:33:46,533 --> 01:33:48,633 thought ourselves converted. 1184 01:33:49,233 --> 01:33:51,067 Is not this of Jesus Christ? 1185 01:33:51,167 --> 01:33:54,033 Yes, it is my brother and husband. 1186 01:33:54,133 --> 01:33:55,767 It is us both, you see. 1187 01:33:56,833 --> 01:33:59,467 The gifts and calling of God 1188 01:33:59,567 --> 01:34:02,033 given to souls in nature's darkness 1189 01:34:02,133 --> 01:34:04,500 not because they have repented, 1190 01:34:04,600 --> 01:34:08,300 but they are intended to lead souls to repentance. 1191 01:34:09,267 --> 01:34:11,233 What is this repentance? 1192 01:34:11,333 --> 01:34:13,033 To leave off committing sin 1193 01:34:13,133 --> 01:34:15,400 is the only repentance which God accepts. 1194 01:34:15,500 --> 01:34:19,433 Short of making an honest and faithful confession 1195 01:34:19,533 --> 01:34:22,600 of all the sins ever committed in your whole life. 1196 01:34:25,033 --> 01:34:28,433 It is God alone that can forgive sins, 1197 01:34:28,533 --> 01:34:31,800 where then is the necessity of confessing them to man? 1198 01:34:31,900 --> 01:34:34,133 God has established that order for all souls 1199 01:34:34,233 --> 01:34:37,433 who have committed sins that they must confess their sins 1200 01:34:37,533 --> 01:34:39,767 before His chosen witnesses. 1201 01:34:41,367 --> 01:34:44,633 Do not be frightened, girl. We do not bite. 1202 01:34:47,867 --> 01:34:50,000 Brother William tells me you have borne seven children 1203 01:34:50,100 --> 01:34:51,700 yet at such a young age. 1204 01:34:52,900 --> 01:34:53,900 I have. 1205 01:34:56,300 --> 01:34:58,067 And did you receive them all with equal joy? 1206 01:35:04,500 --> 01:35:05,300 No. 1207 01:35:07,133 --> 01:35:08,167 Is that so? 1208 01:35:11,233 --> 01:35:13,633 For she who confesses, shams are over 1209 01:35:13,733 --> 01:35:15,500 and realities have begun. 1210 01:35:16,733 --> 01:35:18,867 She has exteriorized her rottenness. 1211 01:35:23,567 --> 01:35:27,300 Routinely, see, when I went out to fetch some water... 1212 01:35:29,067 --> 01:35:31,033 a terrible thought might come on. 1213 01:35:32,200 --> 01:35:34,167 As I cradled our infant boy... 1214 01:35:36,933 --> 01:35:40,000 an overwhelming impulse surged through me. 1215 01:35:41,733 --> 01:35:43,333 The desire to release him 1216 01:35:43,433 --> 01:35:45,367 into the depths of the well and leave. 1217 01:35:48,500 --> 01:35:50,300 Seeking solace from the undoubtedly 1218 01:35:50,400 --> 01:35:52,200 ceaseless wailing in the woods 1219 01:35:52,300 --> 01:35:53,567 behind the wash shed. 1220 01:35:57,200 --> 01:36:01,800 In that moment, the longing for tranquility and silence 1221 01:36:01,900 --> 01:36:04,433 felt stronger than the will to live. 1222 01:36:04,533 --> 01:36:06,500 - Give your grief to God. - Give your grief to God. 1223 01:36:06,600 --> 01:36:08,600 -Your grief to God. - Give your grief to God. 1224 01:36:08,700 --> 01:36:09,967 Give your grief to God. 1225 01:36:10,067 --> 01:36:12,100 Give your grief to God. 1226 01:36:12,200 --> 01:36:14,200 Give your grief to God. 1227 01:36:35,300 --> 01:36:36,967 More love, Brothers! 1228 01:36:38,567 --> 01:36:40,533 More love, Sisters! 1229 01:36:45,600 --> 01:36:47,833 This is our altar, 1230 01:36:48,933 --> 01:36:51,733 and our altar is love! 1231 01:36:53,533 --> 01:36:57,633 None can build this altar or sacrifice upon it 1232 01:36:57,733 --> 01:37:00,500 but the pure in heart, 1233 01:37:00,600 --> 01:37:02,733 and such are we! 1234 01:37:03,667 --> 01:37:06,767 We will sacrifice upon it! 1235 01:37:06,867 --> 01:37:10,967 And we will love each other! 1236 01:37:29,700 --> 01:37:31,833 The trumpet of Mother's everlasting gospel 1237 01:37:31,933 --> 01:37:33,367 began to sound. 1238 01:37:34,267 --> 01:37:37,300 And many flocked to Niskayuna from various quarters. 1239 01:37:39,900 --> 01:37:43,400 Thus, the long expectations of Ann Lee's church 1240 01:37:43,500 --> 01:37:44,933 were fully realized. 1241 01:38:08,900 --> 01:38:10,433 William, the Elder? 1242 01:38:11,200 --> 01:38:15,033 Yes, Brother, it is I. Have we made acquaintance? 1243 01:38:27,333 --> 01:38:29,333 This way, children. Come with me. 1244 01:38:32,133 --> 01:38:33,367 Come along now. 1245 01:38:35,533 --> 01:38:36,667 A place for everything, 1246 01:38:36,767 --> 01:38:38,533 and everything in its place, William. 1247 01:38:40,700 --> 01:38:42,800 There are so many children. 1248 01:38:42,900 --> 01:38:46,433 We have found that a great many need caring for 1249 01:38:46,533 --> 01:38:48,300 and plenty who have none. 1250 01:38:48,400 --> 01:38:50,333 Some come with their mothers alone, 1251 01:38:50,433 --> 01:38:51,900 some come with their fathers as well. 1252 01:38:53,367 --> 01:38:56,333 All little ones are free of sin. 1253 01:38:56,433 --> 01:38:59,533 Later, they can choose for themselves to stay pure or not. 1254 01:39:02,300 --> 01:39:05,733 So, tell us, Brother. 1255 01:39:05,833 --> 01:39:07,833 You have our undivided attention. 1256 01:39:11,533 --> 01:39:13,733 The devil is a real being. 1257 01:39:13,833 --> 01:39:15,867 As real as a bear. 1258 01:39:16,600 --> 01:39:19,200 And I know, for I have seen him and fought with him. 1259 01:39:19,867 --> 01:39:21,233 But I have encountered and gathered 1260 01:39:21,333 --> 01:39:23,167 a many righteous brother and sister also. 1261 01:39:24,867 --> 01:39:27,367 I have amassed a following across towns near and far. 1262 01:39:28,500 --> 01:39:29,900 A community of persons who long 1263 01:39:30,000 --> 01:39:32,167 to be in the presence of their Mother Ann. 1264 01:39:32,267 --> 01:39:36,633 We have made a great advancement during your absence. 1265 01:39:36,733 --> 01:39:37,867 That, I can see. 1266 01:39:39,567 --> 01:39:42,200 Imagine my delight at this land tilled, 1267 01:39:42,300 --> 01:39:45,333 edifice erected, new faces in every and all direction. 1268 01:39:47,000 --> 01:39:48,933 It is exactly as you said it would be. 1269 01:39:51,433 --> 01:39:54,600 Mother, I've seen a vision. 1270 01:39:57,367 --> 01:40:00,500 A large, black cloud rising as black as thunder. 1271 01:40:01,533 --> 01:40:03,033 A wartime is coming. 1272 01:40:04,300 --> 01:40:05,500 You are not wrong. 1273 01:40:08,000 --> 01:40:09,667 On my travels, I obtained a pamphlet 1274 01:40:09,767 --> 01:40:13,133 from a Mr. Valentine Rathbun, Minister of the Gospel 1275 01:40:13,233 --> 01:40:14,433 which concerns me greatly. 1276 01:40:14,533 --> 01:40:17,833 - May I read from it, Mother? - You may. 1277 01:40:17,933 --> 01:40:21,000 "To obtain instruction from the woman preacher, Ann Lee, 1278 01:40:21,100 --> 01:40:24,567 I went to Niskayuna and gave her a lengthy relation of my life. 1279 01:40:25,267 --> 01:40:27,667 In return, she made me many wonderful promises. 1280 01:40:29,100 --> 01:40:31,667 Shakerism is a religion of bluff, 1281 01:40:31,767 --> 01:40:33,833 and its adherents are fanatics. 1282 01:40:33,933 --> 01:40:35,600 I myself beheld the following, 1283 01:40:35,700 --> 01:40:37,367 and know, therefore, whereof I speak. 1284 01:40:37,467 --> 01:40:39,000 They meet together in the dead of night 1285 01:40:39,100 --> 01:40:41,533 and have been heard two miles away by people. 1286 01:40:41,633 --> 01:40:43,600 They run about in the woods and elsewhere, 1287 01:40:43,700 --> 01:40:46,300 hooting and tooting like owls while some dance 1288 01:40:46,400 --> 01:40:49,367 and make such a bedlam as only the insane can thrive upon." 1289 01:40:49,467 --> 01:40:52,567 Yes, he was here for the winter, 1290 01:40:52,667 --> 01:40:54,967 but he was not well-suited for our community 1291 01:40:55,067 --> 01:40:56,533 and was asked to leave. 1292 01:40:58,100 --> 01:41:01,433 Brother William, this is to be expected. 1293 01:41:01,533 --> 01:41:04,667 For we have long endured such slanderous conceits. 1294 01:41:04,767 --> 01:41:06,433 This is different. It goes on and on. 1295 01:41:06,533 --> 01:41:07,933 But hear this. 1296 01:41:08,467 --> 01:41:10,533 "Most of those who join Ann Lee's movement 1297 01:41:10,633 --> 01:41:11,967 are urged to cry out against 1298 01:41:12,067 --> 01:41:13,967 the military defense of the country, 1299 01:41:14,067 --> 01:41:16,400 against fighting the common British foe. 1300 01:41:16,933 --> 01:41:20,367 Ann Lee's scheming religion is not only treasonous, 1301 01:41:21,100 --> 01:41:23,367 it is also aimed at bre-- 1302 01:41:23,467 --> 01:41:25,967 It is also aimed at breaking up life as we know it. 1303 01:41:26,067 --> 01:41:29,200 She causes husbands and wives to part. 1304 01:41:29,300 --> 01:41:32,200 I am convinced the spirit which prevails over this new scheme 1305 01:41:32,300 --> 01:41:34,600 is the spirit of witchcraft. 1306 01:41:35,533 --> 01:41:39,500 Ann Lee is Satan in the guise of a sweet angel of light. 1307 01:41:40,167 --> 01:41:42,667 Some of the women Shakers strip naked in the woods." 1308 01:41:42,767 --> 01:41:45,433 That is because the brethren pulled off their coats 1309 01:41:45,533 --> 01:41:47,267 or outside garments, to labor, 1310 01:41:47,367 --> 01:41:49,800 or as the world would call it "dance." 1311 01:41:49,900 --> 01:41:53,500 And in warm weather the sisters being lightly clothed, but... 1312 01:41:53,600 --> 01:41:56,167 but they would report we dance naked! 1313 01:41:56,267 --> 01:41:58,067 And you know how apt 1314 01:41:58,167 --> 01:42:00,267 the ignorant and vulgar parts of mankind are 1315 01:42:00,367 --> 01:42:02,100 to misrepresent what they see. 1316 01:42:02,200 --> 01:42:05,367 If one told we dance naked with but few clothes on, 1317 01:42:05,467 --> 01:42:07,267 another in telling the story would miss out that part. 1318 01:42:07,367 --> 01:42:10,033 It is not the baseless accusation of vulgarities 1319 01:42:10,133 --> 01:42:12,233 which concerns me, Sister Mary. 1320 01:42:12,333 --> 01:42:14,967 For treason, Mother could be jailed or worse. 1321 01:42:15,067 --> 01:42:17,800 Not long ago, a general came along 1322 01:42:17,900 --> 01:42:19,500 with two magisterial gentlemen on horseback, 1323 01:42:19,600 --> 01:42:21,233 declaring that they required 1324 01:42:21,333 --> 01:42:23,767 we take an oath of allegiance to the country 1325 01:42:24,600 --> 01:42:27,467 and join them in the fight for this nation's independence. 1326 01:42:29,800 --> 01:42:32,367 And what did you reply? 1327 01:42:32,467 --> 01:42:35,167 I merely explained that the people of this community 1328 01:42:35,267 --> 01:42:36,733 will never do them any hurt, 1329 01:42:36,833 --> 01:42:38,633 for we are well-wishers to the country. 1330 01:42:38,733 --> 01:42:40,500 And we will do all the good to the country 1331 01:42:40,600 --> 01:42:41,933 that we are able to do. 1332 01:42:43,267 --> 01:42:44,133 Good. 1333 01:42:46,167 --> 01:42:47,067 That is good. 1334 01:42:49,633 --> 01:42:52,867 But I also made explicit that we are unwilling 1335 01:42:52,967 --> 01:42:56,167 and unable to kill the devil with the sword. 1336 01:42:56,667 --> 01:42:58,100 Hear me. We must hide you, Mother. 1337 01:42:58,200 --> 01:43:01,400 William, sit down. Do not be rash. Rest, please. 1338 01:43:01,500 --> 01:43:03,300 I need you to hear me. They will return for you. 1339 01:43:03,400 --> 01:43:05,433 Rest, William. 1340 01:43:05,533 --> 01:43:08,533 All will be clear as crystal glass on the morrow. 1341 01:44:18,533 --> 01:44:24,433 ♪ Oh, my pretty Mother's home ♪ 1342 01:44:24,533 --> 01:44:29,133 * I love Mother ♪ 1343 01:44:29,233 --> 01:44:33,033 - ♪ Sweeter than the... ♪ - ♪ I love her way ♪ 1344 01:44:33,133 --> 01:44:35,367 ♪ ...honey in a comb ♪ 1345 01:44:35,467 --> 01:44:38,800 * I love her gospel ♪ 1346 01:44:40,167 --> 01:44:43,867 ♪ Precepts to obey ♪ 1347 01:44:45,533 --> 01:44:47,833 ♪ Oh, my pretty Mother's home ♪ 1348 01:44:47,933 --> 01:44:50,267 ♪ I love Mother ♪ 1349 01:44:50,367 --> 01:44:52,633 - ♪ Sweeter than the... ♪ - ♪ I love her way ♪ 1350 01:44:52,733 --> 01:44:55,067 ♪ ...honey in the comb ♪ 1351 01:44:55,167 --> 01:44:57,233 - ♪ Come love pretty love ♪ - ♪ I love her gospel ♪ 1352 01:44:57,333 --> 01:44:59,267 ♪ Come, come, come ♪ 1353 01:44:59,800 --> 01:45:01,833 - ♪ Come love pretty love ♪ - ♪ Precepts to obey ♪ 1354 01:45:01,933 --> 01:45:03,667 ♪ I want some ♪ 1355 01:45:09,067 --> 01:45:12,167 ♪ I love Mother ♪ 1356 01:45:12,267 --> 01:45:15,200 ♪ I love her way ♪ 1357 01:45:15,300 --> 01:45:18,467 ♪ I love her gospel ♪ 1358 01:45:18,567 --> 01:45:21,167 ♪ Precepts to obey ♪ 1359 01:45:28,367 --> 01:45:31,200 ♪ I love Mother ♪ 1360 01:45:31,300 --> 01:45:34,433 ♪ I love her way ♪ 1361 01:45:34,533 --> 01:45:37,633 ♪ I love her gospel ♪ 1362 01:45:37,733 --> 01:45:39,867 ♪ Precepts to obey ♪ 1363 01:45:39,967 --> 01:45:41,800 I've added south facing casements 1364 01:45:41,900 --> 01:45:43,467 for the dwelling houses. 1365 01:45:43,567 --> 01:45:45,100 And lintels for on the surrounds. 1366 01:45:45,200 --> 01:45:46,900 Yeah, two on either side. 1367 01:45:47,600 --> 01:45:49,600 And rid it of the gratuitous ornamentation. 1368 01:45:49,700 --> 01:45:53,533 ♪ I love Mother I love her way ♪ 1369 01:45:53,633 --> 01:45:56,667 ♪ I love her gospel ♪ 1370 01:45:56,767 --> 01:45:59,567 ♪ Precepts to obey ♪ 1371 01:46:06,567 --> 01:46:09,600 ♪ I love Mother ♪ 1372 01:46:09,700 --> 01:46:12,767 ♪ I love her way ♪ 1373 01:46:12,867 --> 01:46:16,067 ♪ I love her gospel ♪ 1374 01:46:16,167 --> 01:46:18,967 ♪ Precepts to obey ♪ 1375 01:46:19,067 --> 01:46:21,467 It removes the skin, see? 1376 01:46:22,200 --> 01:46:23,933 An object from our Brothers at the smithy's invention. 1377 01:46:29,100 --> 01:46:31,067 May I see Mother later, please? 1378 01:46:31,733 --> 01:46:33,133 Mother Ann will be here for supper. 1379 01:46:33,233 --> 01:46:34,767 She meant our mother. 1380 01:46:35,267 --> 01:46:37,967 Sister Martha will also be at supper. 1381 01:46:44,733 --> 01:46:47,800 ♪ I love Mother ♪ 1382 01:46:47,900 --> 01:46:51,200 ♪ I love her way ♪ 1383 01:46:51,300 --> 01:46:54,200 ♪ I love her gospel ♪ 1384 01:46:54,300 --> 01:46:57,167 ♪ Precepts to obey ♪ 1385 01:47:04,133 --> 01:47:07,100 ♪ I love Mother ♪ 1386 01:47:07,200 --> 01:47:10,833 ♪ I love her way ♪ 1387 01:47:11,400 --> 01:47:13,500 If you are ever to be saved, 1388 01:47:13,600 --> 01:47:16,133 it must be by walking as He walked. 1389 01:47:23,267 --> 01:47:26,500 ♪ I love Mother ♪ 1390 01:47:26,600 --> 01:47:29,233 ♪ I love her way ♪ 1391 01:47:29,733 --> 01:47:32,733 ♪ I love her gospel ♪ 1392 01:47:32,833 --> 01:47:35,633 ♪ Precepts to obey ♪ 1393 01:47:42,633 --> 01:47:45,533 ♪ I love Mother ♪ 1394 01:47:45,633 --> 01:47:48,633 ♪ I love her way ♪ 1395 01:47:48,733 --> 01:47:51,667 ♪ I love her gospel ♪ 1396 01:47:51,767 --> 01:47:55,100 ♪ Precepts to obey ♪ 1397 01:47:55,200 --> 01:47:58,367 ♪ The king may have His throne ♪ 1398 01:47:58,467 --> 01:48:01,667 ♪ The miser his gold ♪ 1399 01:48:01,767 --> 01:48:07,300 ♪ The monarch his palace And the princess her home ♪ 1400 01:48:18,867 --> 01:48:24,867 ♪ I covet none of theirs For I've the gospel call ♪ 1401 01:48:24,967 --> 01:48:31,833 ♪ And a kind loving Mother Which is better than them all ♪ 1402 01:48:32,067 --> 01:48:34,967 ♪ I love Mother ♪ 1403 01:48:35,067 --> 01:48:38,300 ♪ I love Mother ♪ 1404 01:48:38,400 --> 01:48:41,767 ♪ I love Mother ♪ 1405 01:48:41,867 --> 01:48:44,800 ♪ I love Mother ♪ 1406 01:48:44,900 --> 01:48:47,900 ♪ I love Mother ♪ 1407 01:48:48,000 --> 01:48:51,133 ♪ I love Mother ♪ 1408 01:48:51,233 --> 01:48:54,267 ♪ I love Mother ♪ 1409 01:48:54,367 --> 01:48:57,133 ♪ I love her way ♪ 1410 01:49:17,767 --> 01:49:20,900 A month later, Mother Ann was taken away 1411 01:49:21,633 --> 01:49:23,867 just as Brother William had predicted. 1412 01:49:59,600 --> 01:50:02,600 The Elder, James Whittaker, traveled at once 1413 01:50:02,700 --> 01:50:04,433 to inform the Governor of New York 1414 01:50:04,533 --> 01:50:06,633 about Mother Ann's imprisonment, harsh treatment 1415 01:50:06,733 --> 01:50:08,200 and sufferings. 1416 01:50:09,667 --> 01:50:11,867 The Governor, George Clinton, 1417 01:50:11,967 --> 01:50:14,333 pronounced disapproval of jailing persons 1418 01:50:14,433 --> 01:50:16,300 for their pious beliefs. 1419 01:50:16,833 --> 01:50:19,833 And due to lack of treasonable evidence, 1420 01:50:19,933 --> 01:50:22,033 he believed the woman should be freed. 1421 01:50:43,467 --> 01:50:44,533 Mother. 1422 01:50:45,567 --> 01:50:46,533 Mother. 1423 01:50:49,600 --> 01:50:50,767 Rest, Brother. 1424 01:50:54,600 --> 01:50:56,333 We've travelled day and night, Brother Hocknell. 1425 01:50:56,433 --> 01:50:57,567 Mother is here now. 1426 01:50:58,833 --> 01:51:01,367 He's taken no food for the last day. 1427 01:51:01,467 --> 01:51:05,000 We came as fast as we were able. Rest, brother. 1428 01:51:09,233 --> 01:51:12,400 Last-- 1429 01:51:12,500 --> 01:51:19,100 Last month, God's gift cured me whooping cough, 1430 01:51:19,700 --> 01:51:24,333 but it remanifested as these blisters on my hands 1431 01:51:25,100 --> 01:51:29,600 to signal that my work here was not yet done. 1432 01:51:30,400 --> 01:51:35,533 He spoke to me and said, "I have work for you to do, 1433 01:51:35,633 --> 01:51:38,333 and when your-- your work is done... 1434 01:51:40,000 --> 01:51:44,500 the same cough will return to you 1435 01:51:45,933 --> 01:51:48,267 and take you out of this world." 1436 01:51:50,167 --> 01:51:54,867 So, we labored to finish the second dwelling house, Mother. 1437 01:51:56,300 --> 01:51:58,667 The house is beautiful, Brother John. 1438 01:52:21,567 --> 01:52:23,500 Having again 1439 01:52:23,600 --> 01:52:25,900 lost six precious months of her lifetime 1440 01:52:26,000 --> 01:52:28,200 to a term of incarceration, 1441 01:52:28,300 --> 01:52:31,567 she soon set forth on a spiritual crusade 1442 01:52:31,667 --> 01:52:34,200 to spread the Gospel throughout New England. 1443 01:52:34,300 --> 01:52:41,000 ♪ How can I but love My dear faithful children ♪ 1444 01:52:44,900 --> 01:52:50,300 ♪ Who are willing to bear And suffer with me ♪ 1445 01:52:52,733 --> 01:52:58,300 ♪ When I was on earth And in a cold prison ♪ 1446 01:52:58,833 --> 01:53:02,833 A two-year journey traveling hundreds of miles, 1447 01:53:02,933 --> 01:53:05,933 suffering indescribable hardships and persecution. 1448 01:53:08,533 --> 01:53:12,033 ♪ I cried to my God ♪ 1449 01:53:12,133 --> 01:53:15,900 ♪ To remember poor me ♪ 1450 01:53:41,400 --> 01:53:43,500 Whoa! Whoa! 1451 01:53:45,233 --> 01:53:47,367 Ye watched, for ye knew not which hour we would come. 1452 01:53:47,467 --> 01:53:51,433 It is good to watch. It is always good to watch. 1453 01:53:51,533 --> 01:53:54,533 Welcome, Mother. It is an honor to host you. 1454 01:53:54,633 --> 01:53:56,400 I think you will be delighted to see 1455 01:53:56,500 --> 01:53:58,867 how many have accepted our invitation this night. 1456 01:54:38,833 --> 01:54:40,133 Good evening! 1457 01:54:40,567 --> 01:54:42,200 Make room! Make room! 1458 01:54:42,967 --> 01:54:44,033 Move closer! 1459 01:54:46,333 --> 01:54:49,767 Seeing that so many have come to join us this night, 1460 01:54:49,867 --> 01:54:52,233 please exercise patience 1461 01:54:52,333 --> 01:54:55,067 in passing through to sit in the presence of our Mother Ann. 1462 01:54:56,367 --> 01:54:57,800 Forbearance, I say! 1463 01:55:00,300 --> 01:55:03,333 We have founded six new settlements 1464 01:55:03,433 --> 01:55:06,167 in New Lebanon, in New York, 1465 01:55:07,500 --> 01:55:10,067 Enfield in Connecticut, 1466 01:55:10,167 --> 01:55:12,933 and Hancock, Harvard, Shirley, 1467 01:55:13,367 --> 01:55:15,567 and Tyringham in Massachusetts. 1468 01:55:15,667 --> 01:55:18,633 And now, at Petersham. 1469 01:55:18,733 --> 01:55:19,933 Pardon me. 1470 01:55:20,033 --> 01:55:21,800 There shall be a place for each of you! 1471 01:55:25,000 --> 01:55:25,900 Pardon me. 1472 01:55:27,667 --> 01:55:28,667 Excuse me. 1473 01:55:30,000 --> 01:55:31,500 Excuse me. Let the children through. 1474 01:55:33,400 --> 01:55:34,333 Coming through. 1475 01:55:34,433 --> 01:55:35,500 Mother? 1476 01:55:35,600 --> 01:55:36,867 Mother. 1477 01:55:36,967 --> 01:55:39,533 -Is that her? -Is it really you? 1478 01:55:39,633 --> 01:55:41,200 Yes, Child. 1479 01:55:41,300 --> 01:55:43,400 Do not be frightened, lassies. 1480 01:55:45,733 --> 01:55:48,900 Oh, dear. It delights me so to make your acquaintance. 1481 01:55:50,400 --> 01:55:53,533 Come nearer to me. I am your Mother. 1482 01:55:53,633 --> 01:55:54,667 Do not be shy. 1483 01:55:56,333 --> 01:55:58,667 They must find themselves befuddled. 1484 01:55:58,767 --> 01:55:59,867 Let me explain. 1485 01:56:00,033 --> 01:56:01,900 I am your Mother, and your mother's Mother. 1486 01:56:02,000 --> 01:56:05,167 We shall erect edifice here at Petersham. 1487 01:56:05,733 --> 01:56:07,333 I call on you, Brothers and Sisters, 1488 01:56:07,433 --> 01:56:09,733 to aid in this endeavor. 1489 01:56:09,833 --> 01:56:11,800 You shall never build here! 1490 01:56:11,900 --> 01:56:13,233 Knock out the lights! 1491 01:56:15,967 --> 01:56:17,633 Surround Mother. Protect her! 1492 01:56:17,733 --> 01:56:19,300 Stay calm, Children! 1493 01:56:19,400 --> 01:56:20,200 Coming through. 1494 01:56:20,300 --> 01:56:21,800 God is with us! 1495 01:56:21,900 --> 01:56:23,800 Do not fight back, Brothers! 1496 01:56:23,900 --> 01:56:25,300 Where is she? 1497 01:56:25,400 --> 01:56:26,700 Protect Mother Ann! 1498 01:56:26,800 --> 01:56:28,000 Show us the witch! 1499 01:56:28,100 --> 01:56:29,767 Do not fight back! 1500 01:56:30,267 --> 01:56:31,233 Take the Brother! 1501 01:56:34,433 --> 01:56:35,167 Brother! 1502 01:56:39,433 --> 01:56:41,433 This land is not yours. 1503 01:56:41,533 --> 01:56:44,100 You shall never live here. You shall never build here. 1504 01:56:44,200 --> 01:56:46,633 Mrs. Shattuck, let me go to Brother William! 1505 01:56:46,733 --> 01:56:48,533 Let me go! 1506 01:56:48,633 --> 01:56:51,833 Mother! No, wait! Mother! 1507 01:56:51,933 --> 01:56:53,133 William! 1508 01:56:53,233 --> 01:56:54,633 There she is! Stop her! 1509 01:56:54,733 --> 01:56:55,933 Oh, William. 1510 01:56:56,033 --> 01:56:57,100 Grab the witch! 1511 01:56:57,200 --> 01:56:58,933 You, get down, you dog. 1512 01:57:00,367 --> 01:57:02,067 Do not fight back, Brothers! 1513 01:57:02,900 --> 01:57:03,933 Mary! 1514 01:57:04,367 --> 01:57:06,633 Mother! 1515 01:57:06,733 --> 01:57:07,700 Mary! 1516 01:57:07,800 --> 01:57:10,867 - Hold still. Hold her arms back. - No! 1517 01:57:10,967 --> 01:57:13,633 Take your filthy hands off my sister! 1518 01:57:13,733 --> 01:57:14,900 William! 1519 01:57:15,000 --> 01:57:17,633 Mary! Mary! 1520 01:57:18,333 --> 01:57:19,167 Stop! 1521 01:57:22,567 --> 01:57:23,633 No! 1522 01:57:27,533 --> 01:57:29,367 Oh, please have mercy. 1523 01:57:29,467 --> 01:57:32,967 No! No! No! 1524 01:57:33,067 --> 01:57:35,233 God, please! 1525 01:57:36,333 --> 01:57:37,433 Please. 1526 01:57:42,700 --> 01:57:46,033 She is not a she at all! Her sex must be examined. 1527 01:57:46,467 --> 01:57:47,833 Tear off her skirts! 1528 01:57:50,967 --> 01:57:53,300 What is she? What is she? 1529 01:57:55,300 --> 01:57:57,033 A eunuch, I reckon. 1530 01:57:57,133 --> 01:57:58,500 There's no phallus. 1531 01:57:58,600 --> 01:58:00,100 Did you cut it off, witch? 1532 01:58:00,200 --> 01:58:03,700 I forgive you for your sins, and I will pray for your souls. 1533 01:58:03,800 --> 01:58:05,333 Pray for them, Mary! 1534 01:58:05,900 --> 01:58:09,433 Father, forgive them, for they know not what they do! 1535 01:58:10,033 --> 01:58:12,733 She has all the right parts, but she is not a woman. 1536 01:58:13,933 --> 01:58:17,267 Rank, she is. It is. Whatever you are. 1537 01:58:18,833 --> 01:58:19,667 What is that? 1538 01:58:21,300 --> 01:58:22,933 I hear clans gathering, 1539 01:58:23,033 --> 01:58:25,433 coming in numbers and carrying rifles. 1540 01:58:25,533 --> 01:58:27,567 Come now. Leave her. 1541 01:58:28,967 --> 01:58:30,333 Make haste. 1542 01:58:30,433 --> 01:58:31,633 No! 1543 01:58:41,300 --> 01:58:43,600 Brother! Wake up. 1544 01:58:43,967 --> 01:58:45,500 Brother James! 1545 01:58:47,733 --> 01:58:49,367 No! 1546 01:58:53,333 --> 01:58:55,733 William. Brother James. 1547 01:58:55,833 --> 01:58:57,333 Wake up! 1548 01:58:59,000 --> 01:59:00,767 My God. 1549 01:59:02,267 --> 01:59:03,267 Mary! 1550 01:59:05,100 --> 01:59:07,233 Mary! No! 1551 01:59:09,233 --> 01:59:10,800 No! 1552 01:59:11,567 --> 01:59:13,233 No! 1553 01:59:16,167 --> 01:59:16,933 God! 1554 01:59:59,233 --> 02:00:00,467 Rest, William. 1555 02:00:12,533 --> 02:00:15,100 ♪ Down to the deep ♪ 1556 02:00:15,200 --> 02:00:20,800 ♪ And rolling river of Jordan ♪ 1557 02:00:20,900 --> 02:00:23,500 ♪ I will go ♪ 1558 02:00:25,767 --> 02:00:31,533 ♪ I will be baptized again ♪ 1559 02:00:32,567 --> 02:00:37,433 ♪ I will not stand alone ♪ 1560 02:00:42,600 --> 02:00:49,033 ♪ Gospel parents, Can you bless me? ♪ 1561 02:00:49,133 --> 02:00:55,500 ♪ Will you breathe for me One prayer? ♪ 1562 02:00:56,367 --> 02:01:02,967 ♪ Holy angels Guide my spirit ♪ 1563 02:01:03,067 --> 02:01:09,767 ♪ Keep me ever in thy care ♪ 1564 02:02:06,633 --> 02:02:07,633 Mother. 1565 02:02:36,567 --> 02:02:37,267 Mother. 1566 02:02:39,167 --> 02:02:40,500 Sister Mary. 1567 02:02:42,600 --> 02:02:44,833 How beautiful this tree is now. 1568 02:02:45,667 --> 02:02:47,367 Hm? 1569 02:02:47,467 --> 02:02:49,700 But some of the apples will soon fall off. 1570 02:02:51,700 --> 02:02:53,667 Some of them will hold on longer. 1571 02:02:55,367 --> 02:02:57,500 Some of them will hold on till they are half grown 1572 02:02:58,667 --> 02:03:00,133 and then fall off. 1573 02:03:01,667 --> 02:03:03,067 Some will get ripe. 1574 02:03:04,900 --> 02:03:08,800 And so it is with souls who set out in the way of God. 1575 02:03:09,833 --> 02:03:12,933 Many will set out very fair, and then soon fall away. 1576 02:03:14,300 --> 02:03:17,667 Some will go further, and then fall off. 1577 02:03:18,433 --> 02:03:21,733 And some will go further still, and then fall. 1578 02:03:23,567 --> 02:03:25,667 And some will go through. 1579 02:03:30,100 --> 02:03:32,667 Mother, I have the most wonderful news. 1580 02:03:34,300 --> 02:03:36,600 General Cornwallis was surrounded 1581 02:03:36,700 --> 02:03:39,267 and forced to surrender the British position at Yorktown 1582 02:03:39,367 --> 02:03:41,733 to the American, George Washington. 1583 02:03:42,400 --> 02:03:43,700 It's perhaps occurred a long while ago, 1584 02:03:43,800 --> 02:03:45,567 but news has reached us only now. 1585 02:03:45,667 --> 02:03:47,667 See, this is why the seasons 1586 02:03:47,767 --> 02:03:49,767 have been so peaceful here at Niskayuna. 1587 02:03:49,867 --> 02:03:51,733 Oh, thanks be to God. 1588 02:03:52,100 --> 02:03:53,833 All tyrannical and oppressive governments 1589 02:03:53,933 --> 02:03:56,267 shall be overthrown and destroyed. 1590 02:03:57,033 --> 02:03:59,500 And mankind enjoy just and equal rights 1591 02:03:59,600 --> 02:04:02,500 in all matters civil and religious. 1592 02:04:02,600 --> 02:04:04,167 Let me help you back to your chair. 1593 02:04:12,033 --> 02:04:13,267 - Sister. - Hm? 1594 02:04:16,367 --> 02:04:18,467 You must take great care of God's earth. 1595 02:04:20,400 --> 02:04:22,200 Cultivate the land, 1596 02:04:23,633 --> 02:04:25,300 yield her increase, 1597 02:04:26,233 --> 02:04:28,167 develop her beauty. 1598 02:04:29,500 --> 02:04:32,233 This must be done in the spirit of God. 1599 02:04:35,600 --> 02:04:38,133 The earth yields most to those who love it. 1600 02:04:38,233 --> 02:04:39,300 Yes, Mother. 1601 02:04:44,733 --> 02:04:48,233 Sister, has Brother William settled in? 1602 02:04:49,467 --> 02:04:52,167 He's not come yet today to visit me. 1603 02:04:55,500 --> 02:04:58,867 Brother William departed this earth last winter, Mother. 1604 02:05:06,033 --> 02:05:07,133 Ah yes, 1605 02:05:09,200 --> 02:05:10,433 that's right. 1606 02:05:15,367 --> 02:05:17,567 Sister, I was confounded because... 1607 02:05:19,200 --> 02:05:20,800 just moments ago... 1608 02:05:22,033 --> 02:05:25,100 I saw my Brother William 1609 02:05:25,200 --> 02:05:28,500 coming in on a glorious chariot to take me home. 1610 02:05:41,267 --> 02:05:43,767 At the age of 48, 1611 02:05:43,867 --> 02:05:46,367 Ann Lee was at last reunited 1612 02:05:46,467 --> 02:05:48,633 with her four earthly children. 1613 02:06:02,367 --> 02:06:06,767 ♪ O the beautiful treasures ♪ 1614 02:06:06,867 --> 02:06:10,667 ♪ Laid up for the wise ♪ 1615 02:06:10,767 --> 02:06:14,800 ♪ How precious the values ♪ 1616 02:06:14,900 --> 02:06:18,833 ♪ How glorious the prize ♪ 1617 02:06:22,533 --> 02:06:26,900 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1618 02:06:27,000 --> 02:06:30,433 ♪ On princes' brow ♪ 1619 02:06:30,533 --> 02:06:35,467 ♪ And richer than royalty ♪ 1620 02:06:35,567 --> 02:06:38,733 ♪ Can bestow ♪ 1621 02:07:04,367 --> 02:07:08,700 ♪ O the beautiful treasures ♪ 1622 02:07:08,800 --> 02:07:12,767 ♪ Laid up for the wise ♪ 1623 02:07:12,867 --> 02:07:16,833 ♪ How precious the values ♪ 1624 02:07:16,933 --> 02:07:21,167 ♪ How glorious the prize ♪ 1625 02:07:22,367 --> 02:07:26,800 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1626 02:07:26,900 --> 02:07:30,367 ♪ On princes' brow ♪ 1627 02:07:30,467 --> 02:07:35,200 ♪ And richer than royalty ♪ 1628 02:07:35,300 --> 02:07:38,033 ♪ Can bestow ♪ 1629 02:07:38,467 --> 02:07:43,033 ♪ It's the Beautiful treasures ♪ 1630 02:07:43,133 --> 02:07:47,300 ♪ Beautiful treasures ♪ 1631 02:07:47,400 --> 02:07:50,933 ♪ Beautiful treasures ♪ 1632 02:07:51,033 --> 02:07:55,767 ♪ Beautiful treasures ♪ 1633 02:08:04,333 --> 02:08:08,767 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1634 02:08:08,867 --> 02:08:12,500 ♪ On princes' brow ♪ 1635 02:08:12,600 --> 02:08:17,167 ♪ And richer than royalty ♪ 1636 02:08:17,267 --> 02:08:20,467 ♪ Can bestow ♪ 1637 02:08:20,567 --> 02:08:24,667 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1638 02:08:24,767 --> 02:08:28,333 ♪ On princes' brow ♪ 1639 02:08:28,433 --> 02:08:32,933 ♪ And richer than royalty ♪ 1640 02:08:33,033 --> 02:08:36,433 ♪ Can bestow ♪ 1641 02:09:18,633 --> 02:09:22,500 A place for everything and everything in its place. 1642 02:10:43,833 --> 02:10:45,667 ♪ Sing the song ♪ 1643 02:10:45,767 --> 02:10:48,867 ♪ Of our revelation ♪ 1644 02:10:49,200 --> 02:10:51,967 ♪ Save me far away ♪ 1645 02:10:54,033 --> 02:10:58,433 ♪ Find a tone And a mother's home ♪ 1646 02:10:58,533 --> 02:11:02,100 ♪ I'm taking off today ♪ 1647 02:11:03,967 --> 02:11:08,567 ♪ Sing the song Of our own salvation ♪ 1648 02:11:09,100 --> 02:11:11,533 ♪ Mary rings the bell ♪ 1649 02:11:14,133 --> 02:11:18,433 ♪ You and I are Our own elation ♪ 1650 02:11:18,533 --> 02:11:21,800 ♪ The story has to tell ♪ 1651 02:11:23,133 --> 02:11:26,233 ♪ And I have My brother's love ♪ 1652 02:11:27,833 --> 02:11:31,833 ♪ And for me, That's but enough ♪ 1653 02:11:32,600 --> 02:11:36,800 ♪ And the footsteps On the floor ♪ 1654 02:11:37,400 --> 02:11:40,633 ♪ We can dance forevermore ♪ 1655 02:11:42,133 --> 02:11:46,700 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1656 02:11:46,800 --> 02:11:48,500 ♪ I'm a woman ♪ 1657 02:11:49,300 --> 02:11:51,033 ♪ Clothed ♪ 1658 02:11:51,133 --> 02:11:57,567 ♪ I'm a woman clothed By the sun ♪ 1659 02:12:15,233 --> 02:12:20,000 ♪ All the sinning And old temptations ♪ 1660 02:12:20,100 --> 02:12:22,900 ♪ Carried us astray ♪ 1661 02:12:24,433 --> 02:12:28,867 ♪ Love is cruel And yeah, I was fooled ♪ 1662 02:12:28,967 --> 02:12:32,733 ♪ I shake it all away ♪ 1663 02:12:33,333 --> 02:12:38,100 ♪ And I have My brother's love ♪ 1664 02:12:38,200 --> 02:12:41,467 ♪ And for me That's but enough ♪ 1665 02:12:43,233 --> 02:12:46,400 ♪ And the footsteps On the floor ♪ 1666 02:12:47,933 --> 02:12:52,767 ♪ We can dance forevermore ♪ 1667 02:12:52,867 --> 02:12:56,867 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1668 02:12:56,967 --> 02:13:01,300 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1669 02:13:01,400 --> 02:13:05,333 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1670 02:13:06,233 --> 02:13:08,233 ♪ By the sun ♪ 1671 02:13:11,767 --> 02:13:16,000 ♪ The moon under my feet ♪ 1672 02:13:16,100 --> 02:13:20,500 ♪ And the stars up above ♪ 1673 02:13:21,400 --> 02:13:25,800 ♪ I'm carried off By Heaven's beat ♪ 1674 02:13:25,900 --> 02:13:30,267 ♪ Like no one ever was ♪ 1675 02:13:30,367 --> 02:13:34,567 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1676 02:13:34,667 --> 02:13:38,833 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1677 02:13:38,933 --> 02:13:44,933 ♪ I'm a woman clothed By the sun ♪ 1678 02:13:46,067 --> 02:13:49,800 ♪ Ah, by the sun ♪ 1679 02:13:50,900 --> 02:13:54,767 ♪ Ah, by the sun ♪ 1680 02:13:57,933 --> 02:14:00,167 * By the sun ♪ 127025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.