All language subtitles for The Rookie S08E10 His Name Was Martin 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,802 --> 00:00:03,771 [suspenseful music] 2 00:00:03,805 --> 00:00:10,645 ♪ ♪ 3 00:00:10,678 --> 00:00:13,480 [people breathing heavily] 4 00:00:13,515 --> 00:00:15,382 ♪ ♪ 5 00:00:17,519 --> 00:00:21,321 - [groans softly] 6 00:00:21,355 --> 00:00:24,358 [cell phone ringing] 7 00:00:26,293 --> 00:00:28,262 Your timing is incredible. 8 00:00:28,295 --> 00:00:30,798 - Remember when I thought this job would be cool and sexy? 9 00:00:30,832 --> 00:00:33,166 - Having second thoughts? - Not really. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,068 Two days ago, we landed on an aircraft carrier 11 00:00:35,102 --> 00:00:36,403 in the high seas. 12 00:00:36,436 --> 00:00:38,673 But today is not that day. 13 00:00:38,706 --> 00:00:40,140 How are you? - Good. 14 00:00:40,173 --> 00:00:42,844 Just waking up after a blissful night of sleep, 15 00:00:42,877 --> 00:00:44,746 uninterrupted by your snoring. 16 00:00:44,779 --> 00:00:47,214 - Uh, I am not the one who snores. 17 00:00:47,247 --> 00:00:48,683 - [gasps] Oh, yeah. That's right. 18 00:00:48,716 --> 00:00:50,384 So no aircraft carriers today? - No. 19 00:00:50,417 --> 00:00:52,386 Today is back-to-back meetings 20 00:00:52,419 --> 00:00:54,789 about the technical specifications 21 00:00:54,822 --> 00:00:57,424 for the next-gen tactical triage kits, 22 00:00:57,457 --> 00:00:59,861 down to the width of the backpack straps 23 00:00:59,894 --> 00:01:02,429 and the tensile strength of the zippers. 24 00:01:02,462 --> 00:01:05,800 - [imitates snoring] 25 00:01:05,833 --> 00:01:07,702 - Very funny. 26 00:01:07,735 --> 00:01:09,604 Call me later? - I sure will. 27 00:01:09,637 --> 00:01:10,705 It's a date. Love you. 28 00:01:10,738 --> 00:01:13,140 - Love you too. 29 00:01:13,173 --> 00:01:14,474 [sighs] 30 00:01:14,509 --> 00:01:18,145 [dramatic music] 31 00:01:18,178 --> 00:01:24,819 ♪ ♪ 32 00:01:37,464 --> 00:01:39,333 - You don't have clearance to be here. 33 00:01:39,366 --> 00:01:40,902 - Carl likes me. - Carl's gonna be writing 34 00:01:40,935 --> 00:01:43,136 parking tickets in hell after this. 35 00:01:43,170 --> 00:01:44,839 - Be mad at me. Don't take it out on Carl. 36 00:01:44,872 --> 00:01:47,709 - You don't get to tell me how to process this, Luna. 37 00:01:47,742 --> 00:01:49,476 You have the hots for another guy. 38 00:01:49,510 --> 00:01:51,478 - That is reductionist. - What is that, an SAT word? 39 00:01:51,512 --> 00:01:53,180 - We have been married 20 years. 40 00:01:53,213 --> 00:01:54,716 You cannot tell me that in all that time, 41 00:01:54,749 --> 00:01:56,584 your eye never wandered. 42 00:01:56,618 --> 00:01:59,721 - Not in a way that will result in you moving into a hotel. 43 00:01:59,754 --> 00:02:03,490 LA is full of pretty girls, but none of them are you, Luna. 44 00:02:06,293 --> 00:02:08,228 - I'm trying to figure out what to do. 45 00:02:08,261 --> 00:02:10,263 - Quit your job. Never see him again. 46 00:02:10,297 --> 00:02:11,766 Say you're sorry. I got more if you need them. 47 00:02:11,799 --> 00:02:13,433 - I am sorry. 48 00:02:13,467 --> 00:02:15,603 But it's not that simple. 49 00:02:15,637 --> 00:02:18,472 And I will not quit this job. 50 00:02:18,506 --> 00:02:21,475 ♪ ♪ 51 00:02:21,509 --> 00:02:24,311 - [sighs] Then I don't know what there is to talk about. 52 00:02:24,344 --> 00:02:31,385 ♪ ♪ 53 00:02:33,220 --> 00:02:35,489 - All right, let's get started. 54 00:02:35,523 --> 00:02:37,290 So here's what I have to report from the overnight watch-- 55 00:02:37,324 --> 00:02:38,660 nothing. 56 00:02:38,693 --> 00:02:40,360 Here's what I have to report from the brass-- 57 00:02:40,394 --> 00:02:42,362 nothing. 58 00:02:42,396 --> 00:02:44,297 And here's what I have to report about today's forecast-- 59 00:02:44,331 --> 00:02:45,667 nothing. 60 00:02:45,700 --> 00:02:46,934 - I'm sorry, if that's the case, 61 00:02:46,968 --> 00:02:48,736 then why are we still having roll call? 62 00:02:48,770 --> 00:02:51,238 - Because the nothingness of it is alarming. 63 00:02:51,271 --> 00:02:53,240 - Yeah, saying things are too quiet is a cliché, 64 00:02:53,273 --> 00:02:55,442 but like most clichés, there's a little bit of truth to it. 65 00:02:55,475 --> 00:02:57,377 - Jen's right. The odds of getting no instructions 66 00:02:57,411 --> 00:02:58,445 from up the food chain, 67 00:02:58,478 --> 00:03:00,848 no activity from overnight that requires follow-up, 68 00:03:00,882 --> 00:03:03,551 and nothing actionable in today's forecast 69 00:03:03,584 --> 00:03:05,887 feels abnormal, and we hate abnormal. 70 00:03:05,920 --> 00:03:06,954 This is all I have for you today. 71 00:03:06,988 --> 00:03:10,323 Keep your heads on a damn swivel, and stay safe. 72 00:03:10,357 --> 00:03:13,427 That's it. 73 00:03:13,460 --> 00:03:14,962 - So y'all are a superstitious lot. 74 00:03:14,996 --> 00:03:16,864 - Except for Nolan. 75 00:03:16,898 --> 00:03:18,032 Is that a problem? - No, ma'am. 76 00:03:18,066 --> 00:03:20,568 My mama always taught me, beware of the whistling woman. 77 00:03:20,601 --> 00:03:21,803 - I don't know what that means. 78 00:03:21,836 --> 00:03:22,937 - Oh, it means-- - And I don't care. 79 00:03:22,970 --> 00:03:24,539 Go set up the shop. 80 00:03:24,572 --> 00:03:26,908 - Yes, ma'am. 81 00:03:26,941 --> 00:03:28,943 - How's training going? - It's going. 82 00:03:28,976 --> 00:03:30,812 - Well, not to speak out of turn, 83 00:03:30,845 --> 00:03:32,947 but Miles is good people, you know? 84 00:03:32,980 --> 00:03:36,017 He really cares. - That's nice. 85 00:03:36,050 --> 00:03:38,986 Listen, his issues aren't character-based. 86 00:03:39,020 --> 00:03:41,455 They're about confidence. 87 00:03:41,488 --> 00:03:43,858 He needs to stop performing it and start living it. 88 00:03:46,493 --> 00:03:48,261 - Thank you. - There he is. 89 00:03:48,295 --> 00:03:49,463 Thank you. 90 00:03:49,496 --> 00:03:51,799 - Hey. - Sorry to just drop by. 91 00:03:51,833 --> 00:03:54,836 - Shouldn't you be in school? - School is a state of mind. 92 00:03:54,869 --> 00:03:56,904 Today I want to go to the school of John Nolan. 93 00:03:56,938 --> 00:03:58,438 It's a professional development day. 94 00:03:58,472 --> 00:03:59,607 Can I go on a ride-along? 95 00:03:59,640 --> 00:04:01,274 - Because you're thinking of becoming a police officer? 96 00:04:01,308 --> 00:04:03,343 - That, and I'm making a short film, 97 00:04:03,376 --> 00:04:05,046 and I need some dynamic police footage. 98 00:04:05,079 --> 00:04:08,415 - Ah. Because you saved my life, I'm gonna say yes. 99 00:04:08,448 --> 00:04:10,952 But I'm gonna warn you, patrol work can be unpredictable. 100 00:04:10,985 --> 00:04:13,054 Honestly, we could be watching grass grow 101 00:04:13,087 --> 00:04:14,088 at the edge of a crime scene all day. 102 00:04:14,122 --> 00:04:16,023 - Or you could be involved in an epic car chase 103 00:04:16,057 --> 00:04:17,625 throughout the streets of Los Angeles 104 00:04:17,658 --> 00:04:19,326 with a gritty "French Connection" vibe, 105 00:04:19,359 --> 00:04:22,496 hopefully at or near sunset or something equally cinematic. 106 00:04:22,530 --> 00:04:23,831 - Careful what you wish for, Dash. 107 00:04:23,865 --> 00:04:25,666 - Where's the fun in that? 108 00:04:25,700 --> 00:04:27,367 - You take this. - Yep. 109 00:04:27,400 --> 00:04:28,569 [loud thud] - It's heavy. 110 00:04:28,603 --> 00:04:29,871 - Yep. 111 00:04:29,904 --> 00:04:32,707 - Off we go. - [straining] Yep. 112 00:04:32,740 --> 00:04:34,008 - It's gonna go great. 113 00:04:34,041 --> 00:04:35,009 By all accounts, 114 00:04:35,042 --> 00:04:37,377 Ryan Dearbourne has turned his life around. 115 00:04:37,410 --> 00:04:39,446 He's on the right medications, and he's been clear 116 00:04:39,479 --> 00:04:41,381 and consistent about what Glasser did to him. 117 00:04:41,414 --> 00:04:42,817 - He's a Hail Mary, and we both know it. 118 00:04:42,850 --> 00:04:44,952 The guy was arrested, hiding under the floors of his RV. 119 00:04:44,986 --> 00:04:46,821 He confessed to Glasser's murders, 120 00:04:46,854 --> 00:04:48,656 and he knew details only the killer could know. 121 00:04:48,689 --> 00:04:50,558 - Because Glasser groomed him inside Westview. 122 00:04:50,591 --> 00:04:52,425 - Yeah, but at the end of the day, it's still going 123 00:04:52,459 --> 00:04:53,895 to come down to whether the jury believes a man 124 00:04:53,928 --> 00:04:55,596 who has struggled with severe mental illness 125 00:04:55,630 --> 00:04:58,398 over a family man, a model citizen. 126 00:04:58,431 --> 00:05:01,035 - They'll believe because you'll make them believe. 127 00:05:01,068 --> 00:05:03,704 - That's sweet, but I do not have the upper hand here. 128 00:05:03,738 --> 00:05:06,774 [knocking on door] - Sorry to interrupt. 129 00:05:06,808 --> 00:05:08,876 I just wanted to tell you both good morning. 130 00:05:08,910 --> 00:05:10,645 - Someone's in high spirits. - Are you not? 131 00:05:10,678 --> 00:05:13,446 I guess I'm just a morning person. 132 00:05:13,480 --> 00:05:14,982 Or maybe I'm anticipating your latest star witness 133 00:05:15,016 --> 00:05:16,684 being another dud. - Hmm. 134 00:05:16,717 --> 00:05:18,653 - I just really love watching somebody else's train wreck. 135 00:05:18,686 --> 00:05:20,855 Well, see you in there. 136 00:05:22,389 --> 00:05:25,358 - Have I mentioned I don't care for him? 137 00:05:25,392 --> 00:05:27,562 - He's a shark who smells blood in the water. 138 00:05:27,595 --> 00:05:28,863 Can't fault him for being a little smug. 139 00:05:28,896 --> 00:05:30,131 - Sure I can. 140 00:05:30,164 --> 00:05:31,666 - Hmm. How do I look? 141 00:05:31,699 --> 00:05:32,767 - Like a winner. 142 00:05:32,800 --> 00:05:34,769 [cell phone ringing] 143 00:05:34,802 --> 00:05:37,404 - Hey. How are you? 144 00:05:37,437 --> 00:05:39,674 - "Fine" is the only answer I have time for. 145 00:05:39,707 --> 00:05:42,143 Wondering if you can do me a bit of an odd favor. 146 00:05:42,176 --> 00:05:44,946 - [sighs] Anything to get me away from these zippers. 147 00:05:44,979 --> 00:05:46,479 - Great. Are you alone? 148 00:05:46,514 --> 00:05:48,583 - Uh, yes. 149 00:05:48,616 --> 00:05:50,383 Are you gonna ask me to do something classified? 150 00:05:50,417 --> 00:05:52,787 - No. Literally, I'm gonna ask you to knock on a door 151 00:05:52,820 --> 00:05:54,655 and see who opens it. 152 00:05:54,689 --> 00:05:58,159 Remember the criminal Nolan and Garza flew back from Vegas? 153 00:05:58,192 --> 00:05:59,359 - Everett, right? 154 00:05:59,392 --> 00:06:01,762 The military contractor who forced the aircraft to crash 155 00:06:01,796 --> 00:06:03,164 and escaped? 156 00:06:03,197 --> 00:06:04,765 - Well, briefly escaped. But, yes. 157 00:06:04,799 --> 00:06:06,968 Something's come up as we've been digging deeper 158 00:06:07,001 --> 00:06:08,669 into his criminal operation-- 159 00:06:08,703 --> 00:06:11,639 an unexplained connection inside the Pentagon. 160 00:06:11,672 --> 00:06:13,174 Literally, it's an office number 161 00:06:13,207 --> 00:06:14,976 that we can't get clarity on 162 00:06:15,009 --> 00:06:16,978 without making it known that we're interested. 163 00:06:17,011 --> 00:06:18,411 - And you want me to wander down the hall 164 00:06:18,445 --> 00:06:19,412 and see who's in it? 165 00:06:19,446 --> 00:06:21,182 - Obviously, act like it's the wrong office 166 00:06:21,215 --> 00:06:22,917 if someone opens the door. 167 00:06:22,950 --> 00:06:25,820 - Okay, I'll do that after my next meeting. 168 00:06:25,853 --> 00:06:27,922 What is the, uh, office number? 169 00:06:29,156 --> 00:06:30,625 - Lucy. 170 00:06:30,658 --> 00:06:31,826 - Hey. - Hey. 171 00:06:31,859 --> 00:06:33,861 - Uh, do you need me to leave? 172 00:06:33,895 --> 00:06:36,530 - No. Actually, maybe. 173 00:06:36,564 --> 00:06:40,101 Look, I just--I really do have a bad feeling about today. 174 00:06:40,134 --> 00:06:41,836 - Tim Bradford listening to his feelings? 175 00:06:41,869 --> 00:06:43,104 It's almost spiritual. 176 00:06:43,137 --> 00:06:44,672 - Hmm. - Oh, God forbid. 177 00:06:44,705 --> 00:06:46,473 Look, there is nothing spiritual 178 00:06:46,507 --> 00:06:48,743 about the intuition a cop earns from years on the job, 179 00:06:48,776 --> 00:06:50,511 or a soldier in the battlefield. 180 00:06:50,544 --> 00:06:52,046 When you've been in enough dangerous situations, 181 00:06:52,079 --> 00:06:53,748 you know when things feel off. 182 00:06:53,781 --> 00:06:55,616 - I completely agree. 183 00:06:55,650 --> 00:06:58,519 You can argue it's experience over spirituality, 184 00:06:58,552 --> 00:07:01,122 but, I mean, a bad feeling is a bad feeling. 185 00:07:01,155 --> 00:07:04,558 - Why do I even bother? - You know why. 186 00:07:04,592 --> 00:07:05,693 - Yeah, I do. 187 00:07:05,726 --> 00:07:07,895 Look, I just think maybe I should ride with you today. 188 00:07:07,929 --> 00:07:10,497 Put Juarez in a solo car. - What? No. 189 00:07:10,531 --> 00:07:11,699 You have a bunch of Watch Commander meetings 190 00:07:11,732 --> 00:07:13,067 that you can't miss. 191 00:07:13,100 --> 00:07:14,835 We'll be fine. - We'll be better than fine. 192 00:07:14,869 --> 00:07:15,703 - Yeah. - Okay. 193 00:07:15,736 --> 00:07:17,104 - [grunts] 194 00:07:26,881 --> 00:07:29,150 [engine revving] 195 00:07:29,183 --> 00:07:30,885 - I am not in your movie. 196 00:07:30,918 --> 00:07:32,687 - Right, sorry. 197 00:07:32,720 --> 00:07:34,555 It's just you have a jawline that screams "leading man." 198 00:07:34,588 --> 00:07:35,856 - Uh-huh. 199 00:07:35,890 --> 00:07:37,725 - So what time do things usually get crazy? 200 00:07:37,758 --> 00:07:39,492 I feel like most criminals sleep in. 201 00:07:39,527 --> 00:07:41,162 - Well, every day is different, 202 00:07:41,195 --> 00:07:43,798 but most of the people we deal with are not career criminals. 203 00:07:43,831 --> 00:07:46,100 They're just ordinary citizens who make a bad choice 204 00:07:46,133 --> 00:07:47,902 in a high-stress situation. 205 00:07:47,935 --> 00:07:49,804 - Kind of sounds like my mom's dating history, 206 00:07:49,837 --> 00:07:52,173 although she got better after she divorced my dad. 207 00:07:52,206 --> 00:07:53,808 Now they're all just losers, 208 00:07:53,841 --> 00:07:55,776 not podcast ads for toxic masculinity. 209 00:07:55,810 --> 00:07:57,812 - Oh, I'm sorry. That can't be easy. 210 00:07:57,845 --> 00:08:00,915 - It's fine. Sarcasm heals most wounds. 211 00:08:00,948 --> 00:08:02,883 Just want her to be happy, you know? 212 00:08:02,917 --> 00:08:05,519 - 7-Lincoln-15, are you available for a wellness check 213 00:08:05,553 --> 00:08:08,155 out at the old Westview Hospital facility? 214 00:08:08,189 --> 00:08:11,058 - Oh, that sounds boring. Maybe pass on that. Okay. 215 00:08:11,092 --> 00:08:12,393 - I thought Westview shut down last year. 216 00:08:12,426 --> 00:08:15,563 - It did. They've had a remediation crew working there 217 00:08:15,596 --> 00:08:17,865 for the last six months to make it safe for demolition. 218 00:08:17,898 --> 00:08:19,200 According to the supervisor, 219 00:08:19,233 --> 00:08:21,702 they haven't had contact with the crew since yesterday. 220 00:08:21,736 --> 00:08:23,237 They sent another truck this morning 221 00:08:23,270 --> 00:08:24,839 and haven't heard back from them either. 222 00:08:24,872 --> 00:08:26,107 - This is 7-Adam-11. 223 00:08:26,140 --> 00:08:29,176 Radio and cell traffic at that site are spotty on a good day. 224 00:08:29,210 --> 00:08:31,312 It was a real issue for us 225 00:08:31,345 --> 00:08:32,980 during the Glasser investigation. 226 00:08:33,014 --> 00:08:34,181 - I can go check it out. 227 00:08:34,215 --> 00:08:35,716 No reason for you to go back there. 228 00:08:35,750 --> 00:08:37,018 - You heard Bradford. 229 00:08:37,051 --> 00:08:38,686 We are being extra vigilant today. 230 00:08:38,719 --> 00:08:39,787 It's a huge campus. 231 00:08:39,820 --> 00:08:41,722 It's better for two units to respond. 232 00:08:41,756 --> 00:08:43,557 - All right. I'll see you there. 233 00:08:43,591 --> 00:08:44,925 - Hey, you know we don't have to respond. 234 00:08:44,959 --> 00:08:46,594 There's zero judgment from this seat. 235 00:08:46,627 --> 00:08:48,863 - I appreciate that you think I care about your judgment 236 00:08:48,896 --> 00:08:49,930 of me. 237 00:08:52,233 --> 00:08:53,601 - I was trying to be nice. 238 00:08:53,634 --> 00:08:55,136 - And yet that is the one thing 239 00:08:55,169 --> 00:08:57,171 that I am not evaluating you on. 240 00:08:59,340 --> 00:09:01,575 You got something else to say? - No, ma'am. 241 00:09:01,609 --> 00:09:02,943 - Oh, so now you're lying to me. 242 00:09:02,977 --> 00:09:05,246 - No, ma'am. 243 00:09:05,279 --> 00:09:07,148 It's just, when you're in the mood, 244 00:09:07,181 --> 00:09:08,682 you can start a fight in an empty house. 245 00:09:08,716 --> 00:09:11,685 [Disappears' "Weird House"] 246 00:09:11,719 --> 00:09:17,124 ♪ ♪ 247 00:09:17,158 --> 00:09:19,193 - What is this place? 248 00:09:19,226 --> 00:09:21,796 - What remains of the Westview Hospital. 249 00:09:21,829 --> 00:09:25,199 Back in the 1940s and '50s, it housed hundreds of patients, 250 00:09:25,232 --> 00:09:27,134 many of them stricken with polio. 251 00:09:27,168 --> 00:09:29,804 That's not even to mention the massive mental-hospital complex 252 00:09:29,837 --> 00:09:30,938 that was recently condemned. 253 00:09:30,971 --> 00:09:33,641 - Is it haunted? - No. 254 00:09:33,674 --> 00:09:35,176 - Is that, like, a hard no? 255 00:09:35,209 --> 00:09:36,710 Or is that, like, 256 00:09:36,744 --> 00:09:38,212 a "I don't believe in that sort of thing, so..." 257 00:09:43,184 --> 00:09:46,921 - Okay, look, I'm not apologizing, per se, 258 00:09:46,954 --> 00:09:48,989 but I could have been 259 00:09:49,023 --> 00:09:52,059 a little more generous of spirit. 260 00:09:52,093 --> 00:09:54,328 I just-- 261 00:09:54,361 --> 00:09:57,665 being back in uniform and now back here, 262 00:09:57,698 --> 00:10:01,669 I'm not my best self right now. 263 00:10:01,702 --> 00:10:03,737 - Thanks. 264 00:10:03,771 --> 00:10:04,839 That means a lot. 265 00:10:04,872 --> 00:10:06,807 - You're welcome. 266 00:10:06,841 --> 00:10:09,276 Now let's find these people and get out of here 267 00:10:09,310 --> 00:10:10,878 before something bad happens. 268 00:10:14,048 --> 00:10:16,917 - Is that a dead body? 269 00:10:16,951 --> 00:10:18,719 - Control, we got a DB. 270 00:10:21,722 --> 00:10:24,258 Control, this is 7-Lincoln-15. Do you copy? 271 00:10:26,193 --> 00:10:27,394 Check your phone. 272 00:10:29,230 --> 00:10:32,032 - No service. - Right. Stay in the car. 273 00:10:32,066 --> 00:10:33,701 - But this is the perfect-- - Stay in the car. 274 00:10:33,734 --> 00:10:35,269 - Okay. 275 00:10:42,309 --> 00:10:43,978 - See anybody else on your drive in? 276 00:10:44,011 --> 00:10:45,946 - No. It's a ghost town. 277 00:10:45,980 --> 00:10:47,882 - According to dispatch, the original crew is 20 people. 278 00:10:47,915 --> 00:10:49,950 - This could be the guy they sent in to check on them. 279 00:10:49,984 --> 00:10:51,886 - I think they sent more than him. 280 00:10:51,919 --> 00:10:54,221 The passenger doors are wide open. 281 00:10:54,255 --> 00:10:58,425 [engine sputters] 282 00:10:58,459 --> 00:11:01,295 - Your cell and radio out too? - Yeah. 283 00:11:01,328 --> 00:11:04,031 Is that Drone Kid in your car? 284 00:11:04,064 --> 00:11:06,700 - Yeah, Dash. He wanted to go on a ride-along. 285 00:11:06,734 --> 00:11:09,003 - And you chose today? 286 00:11:09,036 --> 00:11:11,338 - You're in uniform? I thought you were a detective. 287 00:11:11,372 --> 00:11:13,107 - Story for another time. - Stay in the car. 288 00:11:13,140 --> 00:11:14,775 - What happened to him? 289 00:11:14,808 --> 00:11:17,478 [distant shrieking] 290 00:11:17,512 --> 00:11:19,346 - What the hell was that? 291 00:11:19,380 --> 00:11:21,482 - Take the kid and drop back until we find a signal. 292 00:11:21,516 --> 00:11:23,184 Call for backup. We'll stay with the body. 293 00:11:23,217 --> 00:11:24,451 - Right. - We--we will? 294 00:11:24,485 --> 00:11:26,921 I mean, yeah, we will. - [growls] 295 00:11:26,954 --> 00:11:28,155 - Look out! 296 00:11:28,189 --> 00:11:30,224 - [growling] - Oh! 297 00:11:32,826 --> 00:11:35,196 - [shouting] 298 00:11:35,229 --> 00:11:38,465 - Easy, easy. - [growling] 299 00:11:38,499 --> 00:11:43,170 [people shrieking, growling] 300 00:11:43,204 --> 00:11:44,772 - What do we do? - Oh, no, oh, no. 301 00:11:44,805 --> 00:11:49,143 - [snarls] - Oh! Oh! Oh, no! Oh! 302 00:11:49,176 --> 00:11:50,778 - Come on! 303 00:11:50,811 --> 00:11:54,181 [heavy metal music] 304 00:11:54,215 --> 00:11:56,951 - What do we do? Do we shoot them? 305 00:11:56,984 --> 00:11:59,987 [grunting, growling] 306 00:12:00,020 --> 00:12:01,922 - Fall back! 307 00:12:01,956 --> 00:12:05,893 ♪ ♪ 308 00:12:05,926 --> 00:12:07,127 Let's go! 309 00:12:07,161 --> 00:12:14,134 ♪ ♪ 310 00:12:20,341 --> 00:12:22,409 [banging on door, shouting] 311 00:12:22,443 --> 00:12:25,846 [eerie music] 312 00:12:25,879 --> 00:12:32,186 ♪ ♪ 313 00:12:32,219 --> 00:12:34,121 - Where's Dash? 314 00:12:34,154 --> 00:12:39,026 ♪ ♪ 315 00:12:56,511 --> 00:12:57,778 - Of course not. 316 00:13:02,517 --> 00:13:05,486 [suspenseful music] 317 00:13:05,520 --> 00:13:12,359 ♪ ♪ 318 00:13:17,532 --> 00:13:20,868 [people snarling] 319 00:13:20,901 --> 00:13:27,542 ♪ ♪ 320 00:13:33,881 --> 00:13:36,850 - [breathing heavily] 321 00:13:36,884 --> 00:13:41,455 ♪ ♪ 322 00:13:41,488 --> 00:13:44,158 [static whirring on phone] 323 00:13:49,363 --> 00:13:52,232 [distant shouting] 324 00:13:58,405 --> 00:13:59,574 Oh! 325 00:13:59,607 --> 00:14:06,413 ♪ ♪ 326 00:14:30,538 --> 00:14:31,639 - I-I got to go find him. 327 00:14:31,673 --> 00:14:33,474 If I had to guess, these guys got exposed to something 328 00:14:33,508 --> 00:14:35,577 causing some kind of acute neurotoxicity, 329 00:14:35,610 --> 00:14:37,144 turning them into homicidal maniacs. 330 00:14:37,177 --> 00:14:38,580 - Which makes them victims, 331 00:14:38,613 --> 00:14:40,080 no matter their current psychological state. 332 00:14:40,114 --> 00:14:41,982 - That's all well and good, but are you saying 333 00:14:42,015 --> 00:14:43,917 we let them kill us if we end up in a fight for our lives? 334 00:14:43,951 --> 00:14:46,186 - No, no, just that lethal force 335 00:14:46,220 --> 00:14:48,155 cannot be our first option. 336 00:14:48,188 --> 00:14:49,591 - Right now, we have two priorities-- 337 00:14:49,624 --> 00:14:52,359 find and protect the kid and get a call out for backup. 338 00:14:52,393 --> 00:14:53,460 - All right, I'm going after Dash. 339 00:14:53,494 --> 00:14:54,763 - We should split up. 340 00:14:54,796 --> 00:14:57,197 Increase the odds of one of us finding a cell or radio signal. 341 00:14:57,231 --> 00:14:58,332 - You know in scary movies, 342 00:14:58,365 --> 00:15:00,033 splitting up is what gets everyone killed. 343 00:15:00,067 --> 00:15:01,935 - Yes, but they are not us. 344 00:15:01,969 --> 00:15:03,203 Unless you're trying to tell me 345 00:15:03,237 --> 00:15:06,373 you can't handle a solo mission. 346 00:15:06,407 --> 00:15:08,610 - No, ma'am. I'm a cowboy. I'm ready to go. 347 00:15:08,643 --> 00:15:10,678 - All right, let's get gone. 348 00:15:10,712 --> 00:15:13,380 ♪ ♪ 349 00:15:16,518 --> 00:15:17,652 - Oh. 350 00:15:17,685 --> 00:15:19,186 Mr. Dearbourne. 351 00:15:19,219 --> 00:15:20,954 Thanks for coming in. 352 00:15:20,988 --> 00:15:23,090 - I wasn't sure what to wear. - You look great. 353 00:15:23,123 --> 00:15:24,191 [chuckles] 354 00:15:24,224 --> 00:15:26,326 This is Malcolm Walsh. He represents Liam Glasser. 355 00:15:26,360 --> 00:15:28,395 - Oh, I didn't realize-- 356 00:15:28,429 --> 00:15:30,532 - The law allows me to access evidence prior to trial 357 00:15:30,565 --> 00:15:32,534 in order to provide an adequate defense, 358 00:15:32,567 --> 00:15:35,703 which means I can participate in your deposition. 359 00:15:35,737 --> 00:15:38,573 - Okay. No problem. 360 00:15:38,606 --> 00:15:40,708 But you're not gonna get mad if I tell the truth 361 00:15:40,742 --> 00:15:42,510 about your client, right? 362 00:15:42,544 --> 00:15:44,546 - [chuckles] I promise. 363 00:15:44,579 --> 00:15:46,548 Only if you promise not to get mad at me 364 00:15:46,581 --> 00:15:48,415 for questioning that truth with vigor. 365 00:15:48,449 --> 00:15:50,317 - Deal. - All right. 366 00:15:50,350 --> 00:15:52,386 - Do you recall confessing to the murders 367 00:15:52,419 --> 00:15:54,121 attributed to Liam Glasser? - Yes. 368 00:15:54,154 --> 00:15:55,557 I was at the police station. 369 00:15:55,590 --> 00:15:58,292 - And do you recall why you confessed? 370 00:15:58,325 --> 00:16:00,127 - I was unmedicated at the time, 371 00:16:00,160 --> 00:16:02,329 in the midst of a mental breakdown. 372 00:16:02,362 --> 00:16:04,998 A part of me believed that I did those horrible things, 373 00:16:05,032 --> 00:16:06,500 but now I know I didn't. 374 00:16:06,534 --> 00:16:07,735 - So why did a part of you believe 375 00:16:07,769 --> 00:16:09,236 that you committed those murders? 376 00:16:09,269 --> 00:16:11,739 - I was coerced into thinking that I hurt people 377 00:16:11,773 --> 00:16:14,374 during psychotic moments when I lost time. 378 00:16:14,408 --> 00:16:16,310 - Coerced by who? - Liam Glasser. 379 00:16:16,343 --> 00:16:18,045 - Ah. 380 00:16:18,078 --> 00:16:20,615 And was Mr. Glasser aware of your psychotic episodes? 381 00:16:20,648 --> 00:16:22,182 - Hearsay. 382 00:16:22,216 --> 00:16:23,484 The witness doesn't know my client's thoughts. 383 00:16:23,518 --> 00:16:25,385 - Good point. 384 00:16:25,419 --> 00:16:27,589 Did you tell Mr. Glasser about your mental illness? 385 00:16:27,622 --> 00:16:29,356 - Yes. 386 00:16:29,389 --> 00:16:30,725 He stocked the vending machines at Westview. 387 00:16:30,758 --> 00:16:33,327 He even knew Sour Patch was my favorite. 388 00:16:33,360 --> 00:16:34,629 - So you two got to know each other. 389 00:16:34,662 --> 00:16:36,798 - No. He got to know me. 390 00:16:36,831 --> 00:16:39,199 I told him how I'd lose track of time, 391 00:16:39,233 --> 00:16:40,668 the voices I sometimes hear, 392 00:16:40,702 --> 00:16:43,170 the people I sometimes see who aren't there. 393 00:16:43,203 --> 00:16:45,072 Over the course of the next two years, 394 00:16:45,105 --> 00:16:49,276 he began to fill my head with details of murders 395 00:16:49,309 --> 00:16:50,512 he said I committed. - Yeah. 396 00:16:50,545 --> 00:16:52,446 - Whenever I would waver, he'd threaten me. 397 00:16:52,479 --> 00:16:54,749 - Are you saying that you made a false confession 398 00:16:54,782 --> 00:16:56,416 because he made you believe 399 00:16:56,450 --> 00:16:57,719 that you committed those crimes, 400 00:16:57,752 --> 00:17:01,756 or because you were afraid of what he would do if you didn't? 401 00:17:01,789 --> 00:17:03,357 - A bit of both. 402 00:17:03,390 --> 00:17:05,827 You have to understand, the voices I hear, 403 00:17:05,860 --> 00:17:08,830 the faces I see... 404 00:17:08,863 --> 00:17:10,632 they can be scary. 405 00:17:10,665 --> 00:17:15,202 But nothing terrified me as much as Liam Glasser. 406 00:17:15,235 --> 00:17:19,339 [eerie music] 407 00:17:19,373 --> 00:17:23,578 The look in his eyes when he told me what he did, 408 00:17:23,611 --> 00:17:26,748 as he described in minute detail 409 00:17:26,781 --> 00:17:30,250 what it felt like to carve a person up... 410 00:17:30,284 --> 00:17:34,288 ♪ ♪ 411 00:17:34,321 --> 00:17:37,625 It made my own demons pale in comparison. 412 00:17:37,659 --> 00:17:40,294 - We should take a break. 413 00:17:40,327 --> 00:17:43,163 - It's creepy in here. 414 00:17:43,196 --> 00:17:45,600 We didn't have none of this in Sugar Land. 415 00:17:45,633 --> 00:17:49,671 ♪ ♪ 416 00:17:49,704 --> 00:17:53,106 Hello. Hello. [static whirring on radio] 417 00:17:53,140 --> 00:17:54,474 Can you hear me? 418 00:17:54,509 --> 00:17:57,277 [sighs] 419 00:17:57,311 --> 00:18:00,147 Oh, that is not okay. 420 00:18:00,180 --> 00:18:02,382 Not today, playboy. 421 00:18:11,458 --> 00:18:15,295 [distant shrieking] 422 00:18:29,409 --> 00:18:32,547 [suspenseful music] 423 00:18:32,580 --> 00:18:39,453 ♪ ♪ 424 00:18:56,738 --> 00:18:58,706 - Hello? Testing, testing. 425 00:18:58,740 --> 00:19:00,340 Dispatch. [static whirring on radio] 426 00:19:00,374 --> 00:19:01,743 [sighs] 427 00:19:03,778 --> 00:19:05,813 Come on, signal. 428 00:19:11,318 --> 00:19:13,286 [sighs] 429 00:19:13,320 --> 00:19:20,327 ♪ ♪ 430 00:19:31,873 --> 00:19:36,276 - [shrieking] 431 00:19:36,309 --> 00:19:37,812 [grunts] 432 00:19:43,951 --> 00:19:48,288 - [breathing heavily] 433 00:19:48,321 --> 00:19:50,958 - [grunting] 434 00:19:50,992 --> 00:19:52,994 - Oh, you got to be kidding me. 435 00:19:53,027 --> 00:19:56,864 ♪ ♪ 436 00:19:56,898 --> 00:20:00,835 - [yells, grunts] 437 00:20:00,868 --> 00:20:01,969 - [breathing heavily] [distant shouting] 438 00:20:02,003 --> 00:20:04,005 Oh, come on. 439 00:20:04,038 --> 00:20:10,645 ♪ ♪ 440 00:20:54,555 --> 00:20:57,692 - [breathing heavily] 441 00:21:14,675 --> 00:21:16,476 [distant shrieking] 442 00:21:16,511 --> 00:21:19,714 [electricity crackles, carnival music playing] 443 00:21:19,747 --> 00:21:23,050 ♪ ♪ 444 00:21:23,084 --> 00:21:25,920 [distant shouting] 445 00:21:25,953 --> 00:21:28,923 [suspenseful music] 446 00:21:28,956 --> 00:21:31,592 ♪ ♪ 447 00:21:31,626 --> 00:21:33,828 [carnival music continues playing] 448 00:21:35,029 --> 00:21:37,464 [carnival music playing] 449 00:21:37,497 --> 00:21:40,333 - [shouting] 450 00:21:40,367 --> 00:21:42,503 ♪ ♪ 451 00:21:42,537 --> 00:21:43,905 [music fades] 452 00:21:43,938 --> 00:21:46,107 [panting] 453 00:21:46,140 --> 00:21:48,976 [suspenseful music] 454 00:21:49,010 --> 00:21:51,444 [shouts] 455 00:21:51,478 --> 00:21:58,519 ♪ ♪ 456 00:22:09,730 --> 00:22:11,866 [Taser clicking] - [snarls] 457 00:22:11,899 --> 00:22:18,873 ♪ ♪ 458 00:22:18,906 --> 00:22:23,376 [handcuffs clicking] - That was badass. 459 00:22:23,410 --> 00:22:25,947 And I got it on camera. - Here. 460 00:22:27,081 --> 00:22:29,050 - Sweet. Thanks. 461 00:22:29,083 --> 00:22:31,652 - Here, cuff him. - [gasps] 462 00:22:33,187 --> 00:22:34,856 [fence rattling] 463 00:22:34,889 --> 00:22:38,593 - [breathing heavily] You okay? 464 00:22:38,626 --> 00:22:41,729 - I wish I'd stretched first, but, uh, not bad. 465 00:22:41,762 --> 00:22:43,764 - From now on, try to stay with the group. 466 00:22:43,798 --> 00:22:45,967 - Well, it wasn't exactly on purpose, but... 467 00:22:46,000 --> 00:22:47,869 I'll do my best. 468 00:22:47,902 --> 00:22:50,638 Where's everybody else? - Exactly. 469 00:22:50,671 --> 00:22:52,874 Come on. - Okay. 470 00:22:52,907 --> 00:22:55,743 ♪ ♪ 471 00:22:55,776 --> 00:22:57,712 - [breathing heavily] 472 00:23:03,885 --> 00:23:05,052 [distant snarl] 473 00:23:15,462 --> 00:23:16,731 - [snarls] 474 00:23:36,550 --> 00:23:39,186 [groans] 475 00:23:39,220 --> 00:23:46,060 ♪ ♪ 476 00:23:52,600 --> 00:23:54,135 - Come on, come on. 477 00:23:54,168 --> 00:23:57,672 [cell phone beeps] Oh, come on, come on. 478 00:23:59,507 --> 00:24:01,075 - [growls] 479 00:24:01,108 --> 00:24:04,211 [shouting] [Taser clicking] 480 00:24:07,281 --> 00:24:10,785 [handcuffs clicking] 481 00:24:17,158 --> 00:24:19,026 [water splashing] 482 00:24:28,035 --> 00:24:30,972 - [gasps] Oh, thank God. 483 00:24:31,005 --> 00:24:33,240 - Are you hurt? - No, just terrified. 484 00:24:33,274 --> 00:24:35,710 - Were you in the truck that came to check on the main crew? 485 00:24:35,743 --> 00:24:38,279 - Yeah, with Hank and Gayle. 486 00:24:38,312 --> 00:24:40,648 But the crazies got him the second he got out of the truck. 487 00:24:40,681 --> 00:24:42,249 Just kept beating and tearing at him. 488 00:24:42,283 --> 00:24:43,617 I don't know what happened to Gayle. 489 00:24:43,651 --> 00:24:46,687 I started running. But I'm safe now. 490 00:24:46,721 --> 00:24:48,155 - Yeah, safe-ish. - That's-- 491 00:24:48,189 --> 00:24:49,991 Thanks. There's not many of us here. 492 00:24:50,024 --> 00:24:51,659 And we can't get a signal out to call for backup. 493 00:24:51,692 --> 00:24:53,127 - How is that safe at all? 494 00:24:53,160 --> 00:24:54,829 - Because when the LAPD doesn't hear from us, 495 00:24:54,862 --> 00:24:56,297 they will send more people. 496 00:24:56,330 --> 00:24:57,932 I just have to keep you safe until then. 497 00:24:57,965 --> 00:25:01,002 - [shouting] 498 00:25:01,035 --> 00:25:07,875 ♪ ♪ 499 00:25:13,247 --> 00:25:15,716 - [yells] 500 00:25:15,750 --> 00:25:18,619 [heavy metal music] 501 00:25:18,652 --> 00:25:21,055 ♪ ♪ 502 00:25:21,088 --> 00:25:22,223 - I got him. 503 00:25:22,256 --> 00:25:24,992 ♪ ♪ 504 00:25:33,601 --> 00:25:35,636 Let's get out of here. 505 00:25:35,669 --> 00:25:38,239 [Pop. 1280's "USS ISS"] 506 00:25:38,272 --> 00:25:45,312 ♪ ♪ 507 00:25:48,716 --> 00:25:52,286 [people shouting] 508 00:25:52,319 --> 00:25:55,723 - ♪ An inside job ♪ 509 00:25:55,756 --> 00:25:59,093 ♪ You set the whole thing up ♪ 510 00:25:59,126 --> 00:26:02,663 ♪ The calls are coming ♪ 511 00:26:02,696 --> 00:26:05,766 ♪ From inside the house ♪ 512 00:26:05,800 --> 00:26:09,036 ♪ It won't come down ♪ 513 00:26:09,070 --> 00:26:11,172 ♪ When you wish it will ♪ 514 00:26:11,205 --> 00:26:15,876 - [growling] [gunshots] 515 00:26:15,910 --> 00:26:19,914 - ♪ Why are you still here? ♪ 516 00:26:19,947 --> 00:26:23,717 [people growling] 517 00:26:23,751 --> 00:26:30,791 ♪ ♪ 518 00:26:37,431 --> 00:26:38,399 - This way! 519 00:26:38,432 --> 00:26:41,068 - Move. 520 00:26:41,102 --> 00:26:43,170 Faster! Faster, faster, faster! 521 00:26:43,204 --> 00:26:46,207 [people snarling] 522 00:26:46,240 --> 00:26:52,079 ♪ ♪ 523 00:26:52,113 --> 00:26:53,948 [pounding on door] 524 00:27:40,961 --> 00:27:42,396 - Can I help you? - Oh, hi. 525 00:27:42,429 --> 00:27:44,431 Yeah, I was looking for a Colonel Radcliff. 526 00:27:44,465 --> 00:27:46,300 I was told his office was here. 527 00:27:46,333 --> 00:27:48,836 - No. - Okay. 528 00:27:48,869 --> 00:27:51,906 There's no name on the signage, so who exactly are you? 529 00:27:54,041 --> 00:27:56,810 Sorry. Um, I'm just looking for a little help here. 530 00:27:56,844 --> 00:27:58,212 Have you been in the office long? 531 00:27:58,245 --> 00:28:00,047 Maybe he used to be here? 532 00:28:00,080 --> 00:28:02,917 - I can't help you. 533 00:28:02,950 --> 00:28:05,119 - Okay, no problem. 534 00:28:05,152 --> 00:28:08,122 [dramatic music] 535 00:28:08,155 --> 00:28:09,924 ♪ ♪ 536 00:28:09,957 --> 00:28:12,393 - 7-Adam-300, I requested a security check 537 00:28:12,426 --> 00:28:13,928 on two units with no response, 538 00:28:13,961 --> 00:28:16,463 7-Lincoln-15 and 7-Adam-11. 539 00:28:16,497 --> 00:28:18,866 Last known was at Westview Hospital campus. 540 00:28:18,899 --> 00:28:20,201 Should I start another unit? 541 00:28:20,234 --> 00:28:21,435 - I mean, coverage is terrible out there. 542 00:28:21,468 --> 00:28:23,003 It's probably nothing. 543 00:28:23,037 --> 00:28:25,005 - Yeah. - You're worried. 544 00:28:25,039 --> 00:28:27,942 - No, but we're gonna go take a look. 545 00:28:27,975 --> 00:28:29,343 Control, show us responding. 546 00:28:33,180 --> 00:28:36,417 [all snarling] 547 00:28:36,450 --> 00:28:37,851 - What happened to them? 548 00:28:37,885 --> 00:28:39,320 - Something overloaded their limbic systems, 549 00:28:39,353 --> 00:28:41,822 forcing their bodies to produce massive amounts 550 00:28:41,855 --> 00:28:43,390 of stress chemistry-- cortisol, histamine, cytokines. 551 00:28:43,424 --> 00:28:45,025 - But they're wearing hazmat suits. 552 00:28:45,059 --> 00:28:46,227 - Yeah, at the cleanup site, 553 00:28:46,260 --> 00:28:47,995 where we've been remediating the Project Ultra chemicals, 554 00:28:48,028 --> 00:28:49,430 but I heard they just discovered 555 00:28:49,463 --> 00:28:51,932 it wasn't the only area on campus that was contaminated. 556 00:28:51,966 --> 00:28:54,268 Where our crew was staging was also compromised, 557 00:28:54,301 --> 00:28:55,869 possibly with thallium and iofetamine. 558 00:28:55,903 --> 00:28:57,004 If they were exposed to both of those 559 00:28:57,037 --> 00:28:59,006 in high doses over time... 560 00:28:59,039 --> 00:29:01,075 - You manage to get a call out? 561 00:29:01,108 --> 00:29:04,211 - I got a brief signal next door, but my phone got smashed. 562 00:29:04,245 --> 00:29:06,847 - Where's Miles? - [sighs] I don't know. 563 00:29:06,880 --> 00:29:08,816 I hope he got out. 564 00:29:08,849 --> 00:29:10,784 Let's move. 565 00:29:10,818 --> 00:29:13,787 [suspenseful music] 566 00:29:13,821 --> 00:29:20,461 ♪ ♪ 567 00:29:49,123 --> 00:29:52,560 [bottle rattling] 568 00:29:52,594 --> 00:29:54,028 - Move. 569 00:29:54,061 --> 00:29:57,031 [heavy metal music] 570 00:29:57,064 --> 00:30:04,104 ♪ ♪ 571 00:30:07,908 --> 00:30:10,844 - [growls] 572 00:30:10,878 --> 00:30:13,615 [all shouting] 573 00:30:13,648 --> 00:30:17,585 ♪ ♪ 574 00:30:17,619 --> 00:30:20,087 - Oh, jeez! 575 00:30:23,023 --> 00:30:25,926 [gunshots] 576 00:30:25,959 --> 00:30:28,563 - Go! I got your back! [gunshots] 577 00:30:28,596 --> 00:30:35,235 ♪ ♪ 578 00:30:37,905 --> 00:30:39,373 - You manage to get a call out? - No. 579 00:30:39,406 --> 00:30:40,941 But by this point, dispatch would have started 580 00:30:40,974 --> 00:30:44,111 additional units when we didn't check in, right? 581 00:30:44,144 --> 00:30:45,647 Right? 582 00:30:45,680 --> 00:30:48,315 [distant telephone ringing, indistinct chatter] 583 00:30:51,385 --> 00:30:53,387 - Control, 7-Adam-300 584 00:30:53,420 --> 00:30:56,890 arriving at Westview Hospital campus. 585 00:30:56,924 --> 00:30:59,193 No sign of responding units. 586 00:30:59,226 --> 00:31:01,128 - Who's missing? I've been in meetings. 587 00:31:01,161 --> 00:31:02,996 - It's Harper, Miles, and Nolan. 588 00:31:03,030 --> 00:31:04,465 [distorted] Plus, he's got a ride-along with him. 589 00:31:04,498 --> 00:31:05,966 - Repeat. You're breaking up. 590 00:31:05,999 --> 00:31:07,669 - Oh. 591 00:31:07,702 --> 00:31:10,304 Hold on. We got movement. 592 00:31:10,337 --> 00:31:12,306 - Did you see the blood? - Yeah. 593 00:31:12,339 --> 00:31:14,475 We're code 6 to investigate. Something's going on here. 594 00:31:29,490 --> 00:31:31,425 We got a dead body. 595 00:31:31,458 --> 00:31:33,695 [distant shouting] We need backup. 596 00:31:33,728 --> 00:31:35,597 - [snarls] - Hey, look out! 597 00:31:35,630 --> 00:31:37,699 Stay right there, sir. Just stay where you are. 598 00:31:37,732 --> 00:31:40,067 Hey, sir? 599 00:31:40,100 --> 00:31:42,269 - [yells] 600 00:31:42,302 --> 00:31:44,371 - Code alpha, Westview Hospital. 601 00:31:44,405 --> 00:31:46,574 Repeat--all units, code alpha, Westview Hospital. 602 00:31:46,608 --> 00:31:49,309 [all growling] 603 00:31:49,343 --> 00:31:52,212 [suspenseful music] 604 00:31:52,246 --> 00:31:59,286 ♪ ♪ 605 00:32:02,724 --> 00:32:05,959 [shouting] 606 00:32:28,516 --> 00:32:30,652 - [breathing heavily] 607 00:32:36,524 --> 00:32:39,193 [breathing shakily] 608 00:33:05,118 --> 00:33:06,153 [yelps] 609 00:33:06,186 --> 00:33:07,387 Oh, God. 610 00:33:16,396 --> 00:33:19,366 [suspenseful music] 611 00:33:19,399 --> 00:33:26,373 ♪ ♪ 612 00:33:26,406 --> 00:33:29,443 [breathing shakily] 613 00:34:11,351 --> 00:34:13,320 [both shout] 614 00:34:13,353 --> 00:34:20,360 ♪ ♪ 615 00:34:37,912 --> 00:34:39,379 - [snarls] - [shouts] 616 00:34:41,549 --> 00:34:43,150 Aah! 617 00:34:50,758 --> 00:34:53,293 - [straining] 618 00:34:53,327 --> 00:35:00,334 ♪ ♪ 619 00:35:01,636 --> 00:35:04,438 [blood dripping] 620 00:35:04,471 --> 00:35:07,441 - [grunts, breathing heavily] 621 00:35:07,474 --> 00:35:14,181 ♪ ♪ 622 00:35:20,521 --> 00:35:25,325 [sirens wailing] 623 00:35:25,359 --> 00:35:27,394 - [growling] 624 00:35:38,573 --> 00:35:39,907 [in slow motion] [growling] 625 00:35:39,941 --> 00:35:42,309 [gunshot] 626 00:35:47,815 --> 00:35:49,349 [normally] - Where's Lucy? 627 00:35:49,383 --> 00:35:53,821 [distant groaning] 628 00:35:53,855 --> 00:35:55,556 Lucy? 629 00:35:56,724 --> 00:35:59,226 - [weakly] Here. 630 00:35:59,259 --> 00:36:01,428 I'm over here. 631 00:36:01,461 --> 00:36:03,831 - Are you hurt? 632 00:36:03,865 --> 00:36:06,734 Lucy. - No. I-- 633 00:36:06,768 --> 00:36:10,370 He's--he's dead. I couldn't--I-- 634 00:36:10,404 --> 00:36:11,673 - I know. - Oh! 635 00:36:11,706 --> 00:36:12,907 [crying] 636 00:36:12,940 --> 00:36:16,911 - Officer Chen, I'm gonna have to ask you a few questions, 637 00:36:16,944 --> 00:36:18,913 and then we will get you to the hospital, okay? 638 00:36:18,946 --> 00:36:20,414 - Mm-hmm. Mm-hmm. 639 00:36:20,447 --> 00:36:22,249 - Did you fire any shots? 640 00:36:22,282 --> 00:36:24,919 - [mutters indistinctly] No. 641 00:36:24,952 --> 00:36:27,622 - Did you use deadly force against anyone else? 642 00:36:27,655 --> 00:36:28,288 Is there anyone still outstanding? 643 00:36:28,321 --> 00:36:31,391 - No, it's--it's just him. 644 00:36:31,425 --> 00:36:32,994 - We got separated. 645 00:36:33,027 --> 00:36:34,662 - Stop. This isn't a conversation, okay? 646 00:36:34,696 --> 00:36:36,329 I have to do this by the book. 647 00:36:36,363 --> 00:36:38,633 Because you used deadly force, I'm gonna have to take 648 00:36:38,666 --> 00:36:39,967 your duty belt and any other weapons 649 00:36:40,001 --> 00:36:42,503 you might have on you and book them into evidence. 650 00:36:42,537 --> 00:36:43,938 I wouldn't speak to anyone 651 00:36:43,971 --> 00:36:47,008 until you've spoken to your attorney and your union rep. 652 00:36:47,041 --> 00:36:51,344 Do you understand? - [softly] Yeah, yeah. 653 00:36:51,378 --> 00:36:53,915 Oh, is--is Nolan and Harp-- 654 00:36:53,948 --> 00:36:54,949 Oh! 655 00:36:54,982 --> 00:36:57,350 - No, hey, they're banged up, but they're fine. 656 00:36:57,384 --> 00:36:58,686 - [sobs] - Campus is secured. 657 00:36:58,720 --> 00:37:00,454 We're code 4. - Okay. 658 00:37:00,487 --> 00:37:01,889 - Now, I'm gonna put you into an ambulance. 659 00:37:01,923 --> 00:37:03,390 We'll get you to the hospital so you can get checked out 660 00:37:03,423 --> 00:37:04,826 before I take you to the station, 661 00:37:04,859 --> 00:37:06,259 where your clothes will be bagged 662 00:37:06,293 --> 00:37:07,862 and you'll be photographed in front and back. 663 00:37:07,895 --> 00:37:08,863 - I know all of this. 664 00:37:08,896 --> 00:37:10,631 - But you've never been through this before. 665 00:37:10,665 --> 00:37:11,699 You're in shock. 666 00:37:14,035 --> 00:37:15,469 Come on. 667 00:37:17,872 --> 00:37:19,741 - [breathing shakily] 668 00:37:19,774 --> 00:37:22,375 - Hey, it's gonna be okay. 669 00:37:22,409 --> 00:37:23,745 - Okay. 670 00:37:23,778 --> 00:37:26,279 - I'm sorry. It's gonna be okay. 671 00:37:29,650 --> 00:37:32,053 - I know. I know. It's late. I'm finishing up now. 672 00:37:32,086 --> 00:37:34,021 - You're not in trouble. It's crazy over here too. 673 00:37:34,055 --> 00:37:36,490 There was some kind of riot at Westview earlier. 674 00:37:36,524 --> 00:37:38,726 Harper was involved, but she's okay. 675 00:37:38,760 --> 00:37:40,494 - A riot? How could there be a riot? It's closed. 676 00:37:40,528 --> 00:37:42,663 - I don't know. I don't have all the facts yet. 677 00:37:42,697 --> 00:37:44,599 Something to do with a cleanup crew that got poisoned. 678 00:37:44,632 --> 00:37:46,299 But that's not why I'm calling. 679 00:37:46,333 --> 00:37:48,435 - What could be more pressing than that? 680 00:37:48,468 --> 00:37:50,738 - Dispatch alerted me to a call that came in. 681 00:37:50,772 --> 00:37:52,874 A caregiver from Hillwood Supportive Housing 682 00:37:52,907 --> 00:37:54,742 called 911 half an hour ago. 683 00:37:54,776 --> 00:37:57,344 Ryan Dearbourne had an incident. 684 00:37:57,377 --> 00:38:00,081 - What kind of incident? - It's not clear. 685 00:38:00,114 --> 00:38:02,083 His room was trashed. There was blood. 686 00:38:02,116 --> 00:38:05,052 He might have hurt himself during some kind of episode. 687 00:38:05,086 --> 00:38:06,954 And now he's missing. - Angela. 688 00:38:06,988 --> 00:38:08,756 - I know. - He was doing so well. 689 00:38:08,790 --> 00:38:10,091 His testimony was strong. 690 00:38:10,124 --> 00:38:11,959 I mean, the deposition today was the first time 691 00:38:11,993 --> 00:38:13,661 that I felt hope since I learned 692 00:38:13,694 --> 00:38:14,962 what Harper said to Glasser. 693 00:38:14,996 --> 00:38:16,564 - I know, but try not to panic. 694 00:38:16,597 --> 00:38:17,665 We don't know what happened yet. 695 00:38:17,698 --> 00:38:19,801 - Look, whatever happened, Malcolm Walsh will use it 696 00:38:19,834 --> 00:38:21,368 to undermine Ryan's testimony on the stand. 697 00:38:21,401 --> 00:38:24,839 And I will be back at square one on this case. 698 00:38:26,808 --> 00:38:29,544 - Wesley? 699 00:38:29,577 --> 00:38:31,546 What's wrong? 700 00:38:31,579 --> 00:38:34,615 [suspenseful music] 701 00:38:34,649 --> 00:38:36,617 Wesley. - He's here. 702 00:38:36,651 --> 00:38:38,553 - Who? 703 00:38:38,586 --> 00:38:40,555 Ryan? 704 00:38:40,588 --> 00:38:42,389 Are you in danger? 705 00:38:42,422 --> 00:38:47,962 ♪ ♪ 706 00:38:47,995 --> 00:38:50,363 - [crying] I don't know what to do. 707 00:38:50,397 --> 00:38:53,100 ♪ ♪ 708 00:38:53,134 --> 00:38:55,703 - That's okay with me. You don't have to do anything. 709 00:38:55,736 --> 00:38:59,406 - Wesley, get out of there. - Hey, Ryan, Ryan. 710 00:38:59,439 --> 00:39:01,642 You're safe here, Ryan, so why don't you put 711 00:39:01,676 --> 00:39:03,511 the broken glass down? - No, no, no. 712 00:39:03,544 --> 00:39:06,446 - I need every available unit to the DA's office, 713 00:39:06,479 --> 00:39:07,815 6th floor, code 3. 714 00:39:07,849 --> 00:39:09,717 - I'm never safe. - Okay. 715 00:39:09,750 --> 00:39:11,085 - They're in my head. 716 00:39:11,118 --> 00:39:14,454 I thought they were gone, but they're back! 717 00:39:14,487 --> 00:39:15,923 They're back. - Okay. 718 00:39:15,957 --> 00:39:18,092 I-I can't imagine how you feel, Ryan-- 719 00:39:18,125 --> 00:39:19,760 the nightmare that you've gone through, 720 00:39:19,794 --> 00:39:22,129 that you're still going through. 721 00:39:22,163 --> 00:39:23,798 - I need it to stop. 722 00:39:23,831 --> 00:39:25,166 - Okay. I understand. 723 00:39:25,199 --> 00:39:26,601 I-I want to help you. 724 00:39:26,634 --> 00:39:28,903 - Nobody can help me. 725 00:39:28,936 --> 00:39:30,470 Nobody! 726 00:39:30,504 --> 00:39:33,941 ♪ ♪ 727 00:39:33,975 --> 00:39:36,476 - I know you must feel that way right now. 728 00:39:36,510 --> 00:39:39,013 ♪ ♪ 729 00:39:39,046 --> 00:39:41,048 And I know how exhausted you must be. 730 00:39:41,082 --> 00:39:44,417 ♪ ♪ 731 00:39:44,451 --> 00:39:46,721 But you deserve more than this. 732 00:39:46,754 --> 00:39:49,123 You can have more than this. 733 00:39:49,156 --> 00:39:52,492 You are more than this. 734 00:39:52,526 --> 00:39:54,695 But I need you to put that broken glass down 735 00:39:54,729 --> 00:39:56,496 and let me help you, please. 736 00:39:56,530 --> 00:40:00,134 ♪ ♪ 737 00:40:00,167 --> 00:40:02,803 Just put it down. 738 00:40:02,837 --> 00:40:04,038 It's okay. 739 00:40:04,071 --> 00:40:06,540 - [breathing shakily] 740 00:40:09,210 --> 00:40:11,012 [distant siren wails] 741 00:40:11,045 --> 00:40:14,515 - [crying] 742 00:40:14,548 --> 00:40:16,851 [indistinct chatter over police radio] 743 00:40:16,884 --> 00:40:19,620 - Hey, it's okay. We're okay. 744 00:40:19,654 --> 00:40:21,622 ♪ ♪ 745 00:40:21,656 --> 00:40:23,524 - [sighs] 746 00:40:23,557 --> 00:40:25,559 - [crying] 747 00:40:25,593 --> 00:40:27,929 - [sighs] 748 00:40:31,165 --> 00:40:33,000 - Are you okay? - Yeah. 749 00:40:33,034 --> 00:40:34,068 - Good, 'cause I'm gonna kill you. 750 00:40:34,101 --> 00:40:34,936 - Angela. 751 00:40:34,969 --> 00:40:35,937 - You don't try to reason with someone 752 00:40:35,970 --> 00:40:38,039 who's in the throes of a psychotic episode. 753 00:40:38,072 --> 00:40:39,907 And when your wife says, get out of there, 754 00:40:39,941 --> 00:40:41,943 you get out of there. - I'll do better next time. 755 00:40:41,976 --> 00:40:43,711 - It's not funny. 756 00:40:43,744 --> 00:40:45,613 I was scared. - [sighs] 757 00:40:45,646 --> 00:40:46,881 - Do they know what happened to him? 758 00:40:46,914 --> 00:40:48,049 - Not fully. 759 00:40:48,082 --> 00:40:49,817 Doctor said that Ryan's pupils are massively dilated, 760 00:40:49,850 --> 00:40:51,752 like he did a huge dose of amphetamines, 761 00:40:51,786 --> 00:40:53,955 which would induce psychosis in a healthy patient. 762 00:40:53,988 --> 00:40:55,890 For a schizophrenic, it's like sending a-a wrecking ball 763 00:40:55,923 --> 00:40:57,825 through their brain. - That doesn't make sense. 764 00:40:57,858 --> 00:41:00,027 He's in a managed-care situation at the halfway house. 765 00:41:00,061 --> 00:41:01,862 A nurse administers his meds. 766 00:41:01,896 --> 00:41:03,064 - They could have made a mistake. 767 00:41:03,097 --> 00:41:05,967 - And gave him speed? No way. 768 00:41:06,000 --> 00:41:07,535 - Wesley. 769 00:41:07,568 --> 00:41:08,970 You okay? I came as soon as I heard. 770 00:41:09,003 --> 00:41:10,972 - I'm fine. Thanks. 771 00:41:11,005 --> 00:41:13,007 - It's tragic. He was doing so well today. 772 00:41:13,040 --> 00:41:15,743 - Which wasn't good for your client. 773 00:41:15,776 --> 00:41:17,712 - I don't know why that's relevant right now. 774 00:41:17,745 --> 00:41:18,813 - Sure, you do. - Angela. 775 00:41:18,846 --> 00:41:21,182 - All I'm saying is that Ryan Dearbourne's misfortune 776 00:41:21,215 --> 00:41:23,985 is Liam Glasser's blessing. 777 00:41:24,018 --> 00:41:26,053 - If you're implying I had something to do with this-- 778 00:41:26,087 --> 00:41:27,989 - I'm not implying anything. I'm putting you on notice. 779 00:41:28,022 --> 00:41:30,291 I will find out exactly what happened with Ryan. 780 00:41:30,324 --> 00:41:31,959 And if you had anything to do with it-- 781 00:41:31,993 --> 00:41:33,728 - I didn't. 782 00:41:33,761 --> 00:41:35,963 And I'd advise your wife to be very careful 783 00:41:35,997 --> 00:41:38,599 about making wild accusations in these litigious times. 784 00:41:40,601 --> 00:41:42,737 - And I would advise you that the quickest way 785 00:41:42,770 --> 00:41:45,973 to end up in one of these beds is to disrespect her. 786 00:41:48,909 --> 00:41:50,611 Thanks for coming by. 787 00:41:50,644 --> 00:41:52,246 - Of course. 788 00:41:52,279 --> 00:41:55,316 And, again, I'm glad you're doing okay, 789 00:41:55,349 --> 00:41:57,018 even if your case isn't. 790 00:41:57,051 --> 00:42:00,287 - [chuckles] 791 00:42:00,321 --> 00:42:03,157 - [sighs] He did this. - Maybe. 792 00:42:03,190 --> 00:42:04,392 But he's not wrong. 793 00:42:04,425 --> 00:42:06,961 We need ironclad evidence, or he will sue us into poverty. 794 00:42:06,994 --> 00:42:10,331 - If it exists, I will find it. - I have no doubt. 795 00:42:10,364 --> 00:42:12,833 So what exactly happened at Westview? 796 00:42:12,867 --> 00:42:14,935 - Zombies, apparently. 797 00:42:14,969 --> 00:42:16,737 - Oh. 798 00:42:16,771 --> 00:42:19,740 [dramatic music] 799 00:42:19,774 --> 00:42:23,177 ♪ ♪ 800 00:42:23,210 --> 00:42:24,678 - Thank you very much. 801 00:42:24,712 --> 00:42:27,181 ♪ ♪ 802 00:42:27,214 --> 00:42:29,850 - ♪ Stop today ♪ 803 00:42:29,884 --> 00:42:34,021 - Well, I hope you were satisfied with your ride-along. 804 00:42:34,055 --> 00:42:35,756 - [chuckles] No offense, but I can't exactly 805 00:42:35,790 --> 00:42:37,358 give you five stars. - That's fair. 806 00:42:37,391 --> 00:42:38,793 You sure you don't want me to call your mom? 807 00:42:38,826 --> 00:42:39,960 - And spoil the look on her face 808 00:42:39,994 --> 00:42:41,762 when I show her this footage? 809 00:42:41,796 --> 00:42:43,297 - Listen, what you went through today 810 00:42:43,330 --> 00:42:45,199 could haunt you for a bit. 811 00:42:45,232 --> 00:42:47,735 I'm happy to recommend a trauma therapist if you need one. 812 00:42:47,768 --> 00:42:49,036 - I appreciate that. 813 00:42:49,070 --> 00:42:51,172 And, hey, thanks for putting my life in jeopardy 814 00:42:51,205 --> 00:42:53,974 and then immediately saving it. - I guess that makes us even. 815 00:42:54,008 --> 00:42:55,376 - Totally. - I'll check on you tomorrow. 816 00:42:55,409 --> 00:42:57,144 - Looking forward to it. 817 00:42:57,178 --> 00:42:58,946 And, hey, man, I'm telling you, jawline. 818 00:42:58,979 --> 00:43:03,017 ♪ ♪ 819 00:43:03,050 --> 00:43:05,319 - Detective Harper said that I proved myself today. 820 00:43:05,352 --> 00:43:07,321 - Really? - I did not. 821 00:43:07,354 --> 00:43:10,858 I said that he did not embarrass himself. 822 00:43:10,891 --> 00:43:13,894 - Ah, well, it was almost six months before she told me that. 823 00:43:13,928 --> 00:43:16,864 You, um, heard about Lucy? - Yeah. 824 00:43:16,897 --> 00:43:18,199 Lopez said she saw her at the hospital. 825 00:43:18,232 --> 00:43:19,166 Said she's still pretty out of it. 826 00:43:19,200 --> 00:43:20,901 She's on her way here. 827 00:43:20,935 --> 00:43:23,971 She's gonna need her union rep to look out for her. 828 00:43:24,004 --> 00:43:25,806 - I'll have her back. - Everyone all right? 829 00:43:25,840 --> 00:43:27,975 - In the most basic sense, yes. 830 00:43:28,008 --> 00:43:29,910 Although I am officially over 831 00:43:29,944 --> 00:43:32,046 this whole "back in uniform" thing. 832 00:43:32,079 --> 00:43:33,814 - I will push IA first thing in the morning 833 00:43:33,848 --> 00:43:34,915 to end it. 834 00:43:34,949 --> 00:43:37,751 Given your heroics today, it should be an easy call. 835 00:43:37,785 --> 00:43:39,753 - Does that mean I'll be able to go back to short sleeves? 836 00:43:39,787 --> 00:43:41,288 [cell phone ringing] - We'll see. 837 00:43:41,322 --> 00:43:43,824 - Your wife is calling me. I asked her to do me a thing. 838 00:43:43,858 --> 00:43:45,292 - No need to tell her about my day. 839 00:43:45,326 --> 00:43:46,961 I don't want to worry her. - No problem. 840 00:43:46,994 --> 00:43:48,963 Go get cleaned up. Chen should be here in 20. 841 00:43:48,996 --> 00:43:51,165 - Right. 842 00:43:51,198 --> 00:43:53,167 - Hey. What'd you find out? 843 00:43:53,200 --> 00:43:54,802 - Honestly, I don't know. 844 00:43:54,835 --> 00:43:56,437 The office has no occupants listed. 845 00:43:56,470 --> 00:43:59,073 A very unfriendly woman answered the door, 846 00:43:59,106 --> 00:44:01,041 which set off my Spidey sense. 847 00:44:01,075 --> 00:44:03,244 I couldn't get a name, but I did see 848 00:44:03,277 --> 00:44:07,748 a Special Operations tattoo with the phrase Ego inimicus. 849 00:44:07,781 --> 00:44:10,751 It's Latin for "I am the enemy." 850 00:44:10,784 --> 00:44:12,453 I made a drawing. I'll send it to you. 851 00:44:12,486 --> 00:44:14,455 - Great. I owe you. - No, you don't. 852 00:44:14,488 --> 00:44:17,057 I hope things are okay with Luna. 853 00:44:17,091 --> 00:44:18,159 - Yeah, thanks. 854 00:44:18,192 --> 00:44:20,094 - Okay. Bye. 855 00:44:20,127 --> 00:44:26,901 ♪ ♪ 856 00:44:31,805 --> 00:44:33,807 [camera shutter clicks] 857 00:44:33,841 --> 00:44:36,877 - [shouting] [camera shutter clicking] 858 00:44:36,911 --> 00:44:41,282 [dramatic music] 859 00:44:41,315 --> 00:44:42,850 [camera shutter clicks] 860 00:44:42,883 --> 00:44:44,418 - [growling] 861 00:44:44,451 --> 00:44:51,192 ♪ ♪ 862 00:44:59,033 --> 00:45:01,235 - [yelling] 863 00:45:01,268 --> 00:45:07,708 ♪ ♪ 864 00:45:11,412 --> 00:45:13,347 Nolan. 865 00:45:13,380 --> 00:45:14,949 I'm sorry. Did you say something? 866 00:45:14,982 --> 00:45:16,750 - I did. 867 00:45:16,784 --> 00:45:21,355 But it's okay. We can go over it again later. 868 00:45:21,388 --> 00:45:24,358 - Time is doing funny things. - I know. 869 00:45:24,391 --> 00:45:26,393 It did that for me too. 870 00:45:26,427 --> 00:45:28,429 It'll get better when you get some sleep. 871 00:45:30,532 --> 00:45:34,068 - Is there something I need to do right now? 872 00:45:34,101 --> 00:45:35,970 - IA is on the way. 873 00:45:36,003 --> 00:45:37,972 The public information officer 874 00:45:38,005 --> 00:45:39,406 will need to put out a statement. 875 00:45:39,440 --> 00:45:41,475 If there's anyone you wanna call 876 00:45:41,509 --> 00:45:43,344 before this hits the news, now's the time. 877 00:45:43,377 --> 00:45:46,180 - My parents, I guess. 878 00:45:46,213 --> 00:45:48,249 [sighs] 879 00:45:48,282 --> 00:45:50,217 I don't want to deal with their judgment right now. 880 00:45:50,251 --> 00:45:52,786 I just-- - I can call 'em for you. 881 00:45:52,820 --> 00:45:53,521 - Thank you. 882 00:45:56,924 --> 00:45:59,994 - Wait, John, um, do you know his name? 883 00:46:00,027 --> 00:46:01,462 I... 884 00:46:01,495 --> 00:46:05,165 I don't know his name. 885 00:46:05,199 --> 00:46:07,334 - It's Martin. 886 00:46:07,368 --> 00:46:09,470 His name was Martin. 887 00:46:19,046 --> 00:46:20,848 - Tea's ready. 888 00:46:20,881 --> 00:46:24,118 - Thank you. - Yeah. 889 00:46:24,151 --> 00:46:26,320 You ready for bed? 890 00:46:26,353 --> 00:46:28,022 - Yeah. - Come on. 891 00:46:28,055 --> 00:46:29,890 - No. 892 00:46:29,923 --> 00:46:32,926 I think I'm just gonna stay up for a little bit. 893 00:46:32,960 --> 00:46:34,194 - All right. 894 00:46:36,363 --> 00:46:39,099 You know, listen, Celina's right. 895 00:46:39,133 --> 00:46:41,235 It's gonna be okay. 896 00:46:41,268 --> 00:46:43,937 - I know. 897 00:46:43,971 --> 00:46:45,507 I'll be in in a bit. 898 00:46:45,540 --> 00:46:46,840 - All right. 899 00:46:46,874 --> 00:46:49,910 [footsteps departing] 900 00:46:54,448 --> 00:47:01,523 ♪ ♪ 901 00:47:07,461 --> 00:47:10,230 - [cries, sniffles] 902 00:47:10,264 --> 00:47:17,304 ♪ ♪ 903 00:47:19,039 --> 00:47:20,941 [crying] 904 00:47:25,979 --> 00:47:28,949 [dramatic music] 905 00:47:28,982 --> 00:47:36,023 ♪ ♪ 906 00:48:00,347 --> 00:48:00,782 - Damn it. 907 00:48:00,815 --> 00:48:03,984 [fanfare] 64527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.