Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,605 --> 00:00:07,572
Whoa!
2
00:00:17,083 --> 00:00:19,051
Come on, let's go, haa!
3
00:01:43,202 --> 00:01:44,702
What is it now?
4
00:01:44,737 --> 00:01:46,471
You don't know how funny
you look.
5
00:01:46,506 --> 00:01:49,040
You can't even follow wagon
tracks, let alone hoof marks
6
00:01:49,074 --> 00:01:50,108
On a travelled road like this.
7
00:01:50,143 --> 00:01:52,677
I don't care if your
father was an apache chief.
8
00:01:52,711 --> 00:01:53,745
Navaho, not apache.
9
00:01:53,779 --> 00:01:57,649
An indian have powers white man
never understand.
10
00:01:57,683 --> 00:02:01,719
We are not far behind gannaway,
I tell you that.
11
00:02:01,754 --> 00:02:05,123
Well it's almost as good to
keep 'im movin' as to catch 'im.
12
00:02:05,158 --> 00:02:06,224
Keep 'im movin',
13
00:02:06,259 --> 00:02:09,561
He can't get the money without
us knowin' about it.
14
00:02:09,595 --> 00:02:14,366
Ah, I pick up his trail
first thing in the morning.
15
00:02:14,400 --> 00:02:19,237
I tell you what, you follow the
trail an' I'll follow the road,
16
00:02:19,272 --> 00:02:21,306
An' I'll be in north fork
before you.
17
00:03:15,328 --> 00:03:17,329
I sure hope everything tasted
all right.
18
00:03:17,363 --> 00:03:19,030
Ah, just fine thanks.
19
00:03:19,064 --> 00:03:22,100
Oh, it's a growin' town, lots
of business opportunities,
20
00:03:22,134 --> 00:03:26,571
Mister... And a considerable
social life.
21
00:03:26,606 --> 00:03:29,173
Just fine, thanks.
22
00:03:29,208 --> 00:03:31,743
For those who care to be
sociable.
23
00:03:31,777 --> 00:03:33,044
Mornin', ruth?
24
00:03:33,078 --> 00:03:35,079
Mornin', marshal.
25
00:03:36,749 --> 00:03:38,583
Your usual breakfast, micah?
26
00:03:38,618 --> 00:03:43,655
I think so. No, make it just
scrambled eggs and toast.
27
00:03:45,758 --> 00:03:47,158
You know him?
28
00:03:47,192 --> 00:03:50,695
Eh, seems I should,
but I can't place him.
29
00:03:50,730 --> 00:03:52,397
He's a stranger in town,
30
00:03:52,431 --> 00:03:54,366
On business.
31
00:03:54,400 --> 00:03:56,501
Kinda nice-lookin'
though, huh?
32
00:03:58,638 --> 00:04:00,538
I'll get your eggs.
33
00:04:05,611 --> 00:04:07,211
Marshal, may I sit down?
34
00:04:07,246 --> 00:04:09,981
Sure, go ahead.
35
00:04:10,015 --> 00:04:13,351
My name is gannaway, russell
gannaway.
36
00:04:13,386 --> 00:04:15,153
Do I know you?
37
00:04:15,187 --> 00:04:17,589
I thought marshals were supposed
to have good memories for names.
38
00:04:17,623 --> 00:04:21,426
I have. I'll place you,
just give me a minute.
39
00:04:21,460 --> 00:04:23,027
I'll save you the trouble,
marshal.
40
00:04:23,061 --> 00:04:25,096
There was a poster on
me about four years ago.
41
00:04:25,130 --> 00:04:29,668
Poster... Oh, yeah.
42
00:04:29,702 --> 00:04:32,737
Stagecoach robbery,
just outside o' town.
43
00:04:32,772 --> 00:04:34,472
What are you doin' back here?
44
00:04:34,507 --> 00:04:37,676
A man just out o' prison
has to start someplace.
45
00:04:37,710 --> 00:04:39,744
Has to convince people
that he's honest.
46
00:04:39,779 --> 00:04:42,447
I thought I'd try to convince
the people
47
00:04:42,481 --> 00:04:43,114
Where it'd be the
hardest.
48
00:04:43,148 --> 00:04:44,749
Maybe easier said than done.
49
00:04:44,784 --> 00:04:46,418
Well, marshal, you don't have
to believe me,
50
00:04:46,452 --> 00:04:49,253
I just want a chance,
that's all.
51
00:04:49,288 --> 00:04:51,389
What are you figurin'
on doin'?
52
00:04:51,424 --> 00:04:54,125
Well, I have a friend in these
parts, I think would help me.
53
00:04:54,159 --> 00:04:55,193
Friend?
54
00:04:55,227 --> 00:04:56,695
Yeah, a fellow named lucas
mccain, you know him?
55
00:04:56,729 --> 00:05:00,031
Yeah, I know him.
56
00:05:00,065 --> 00:05:04,135
Seems to me the $5,000 in that
stagecoach robbery
57
00:05:04,169 --> 00:05:05,069
Was never found.
58
00:05:05,103 --> 00:05:07,305
That's all I ever heard about
in prison.
59
00:05:07,340 --> 00:05:09,941
Everybody wantin' to
know what happened to the money.
60
00:05:09,975 --> 00:05:11,075
You don't know?
61
00:05:11,109 --> 00:05:17,014
You've gotta believe me,
marshal, I really don't know.
62
00:05:17,049 --> 00:05:19,651
You wanted to talk to lucas
mccain, now's your chance.
63
00:05:19,685 --> 00:05:24,055
Oh, yes, excuse me, marshal,
will you?
64
00:05:27,125 --> 00:05:28,059
Don't you want your eggs?
65
00:05:28,093 --> 00:05:29,327
Later, ruth.
66
00:05:29,362 --> 00:05:31,596
Who was that nice young man,
marshal?
67
00:05:31,630 --> 00:05:35,299
Later, ruth.
68
00:05:55,755 --> 00:05:57,989
Lucas, I had time to plan an'
think.
69
00:05:58,023 --> 00:06:00,358
I can see now how wrong
I was.
70
00:06:00,393 --> 00:06:03,194
A man's gotta have friends
and he's gotta be respected.
71
00:06:03,228 --> 00:06:06,130
That's why I came back to north
fork.
72
00:06:06,164 --> 00:06:08,099
Figured I have to make
amends here
73
00:06:08,133 --> 00:06:10,034
Before I could start
makin' a life for myself.
74
00:06:10,068 --> 00:06:12,470
Well, you know, russell,
it's not gonna be easy.
75
00:06:12,505 --> 00:06:14,972
Especially since that money's
never been recovered.
76
00:06:15,007 --> 00:06:17,041
I can't return what I never
had.
77
00:06:17,075 --> 00:06:19,143
You still believe me,
don't you?
78
00:06:19,177 --> 00:06:20,011
Well, if I didn't, russell,
79
00:06:20,045 --> 00:06:22,179
I wouldn't be willin' to help
you now.
80
00:06:22,214 --> 00:06:23,981
Thank you, lucas.
81
00:06:24,016 --> 00:06:25,249
Hello, micah?
82
00:06:25,284 --> 00:06:27,285
Town's full of strangers this
mornin'...
83
00:06:27,319 --> 00:06:31,022
I don't recognize that
pair.
84
00:06:33,158 --> 00:06:36,027
Lucas, if you would, there is
a way you could help me.
85
00:06:36,061 --> 00:06:39,297
I need a week or two of hard
work in the open air,
86
00:06:39,331 --> 00:06:41,165
So I can... Feel myself again.
87
00:06:41,199 --> 00:06:44,235
If you have any
stumps to pull or rocks to-
88
00:06:44,269 --> 00:06:47,171
To clear, I'd appreciate it.
89
00:06:47,205 --> 00:06:49,474
Well, my place is in pretty
good shape now.
90
00:06:49,508 --> 00:06:52,276
Oh, I don't expect to get
paid, you understand,
91
00:06:52,311 --> 00:06:55,212
Just found and a place to sleep,
that's all.
92
00:06:55,247 --> 00:06:59,283
Uh, pa? There're some rocks in
the north field near the road.
93
00:06:59,318 --> 00:07:02,086
I know it, son.
94
00:07:02,120 --> 00:07:04,155
All right, russell, you've got
yourself a job.
95
00:07:04,189 --> 00:07:06,558
Oh, I appreciate that, lucas.
96
00:07:06,592 --> 00:07:08,292
My horse threw a shoe,
97
00:07:08,327 --> 00:07:10,194
I'll get it fixed an' then I'll
be ready to leave with you.
98
00:07:10,228 --> 00:07:12,363
Excuse me.
99
00:07:14,266 --> 00:07:16,634
You, eh, know 'im pretty
well, lucas?
100
00:07:16,669 --> 00:07:17,836
I used to, micah.
101
00:07:17,870 --> 00:07:22,073
He helped mark an' me get
settled when we first came here.
102
00:07:22,107 --> 00:07:25,643
Son, I was...
Hesitatin' because of you.
103
00:07:25,678 --> 00:07:27,712
But, pa, he deserves a chance
104
00:07:27,746 --> 00:07:30,247
Just gettin' out of prison
like that.
105
00:07:30,282 --> 00:07:33,150
And besides, you've been
threatenin' to clear up
106
00:07:33,185 --> 00:07:36,120
That field for two years now.
107
00:07:36,154 --> 00:07:37,121
I never know with you, mark,
108
00:07:37,155 --> 00:07:40,191
Whether you're being charitable
or practical.
109
00:07:40,225 --> 00:07:42,694
I never could understand russell
robbin' that coach.
110
00:07:42,728 --> 00:07:44,395
He's was a respectable rancher.
111
00:07:44,429 --> 00:07:46,063
You got any coffee?
112
00:07:46,098 --> 00:07:48,466
Sure.
113
00:07:48,501 --> 00:07:51,268
Our friend has found a friend
here in town.
114
00:07:51,303 --> 00:07:53,738
Yeah, that may take a little
watchin'.
115
00:07:53,772 --> 00:07:56,541
He looks dangerous,
that tall one.
116
00:07:56,575 --> 00:08:00,277
I'm gonna get a drink, you
keep an eye on 'im.
117
00:08:00,312 --> 00:08:01,345
Why me?
118
00:08:01,380 --> 00:08:05,316
You're always tellin' me you
got better eyesight.
119
00:08:07,620 --> 00:08:08,653
The main rivers that flow
120
00:08:08,687 --> 00:08:11,355
Into the mississippi are the
ohio, the tennessee,
121
00:08:11,390 --> 00:08:15,192
The... The missouri,
the arkansas an' the red.
122
00:08:15,227 --> 00:08:16,995
Oh, I got the team hitched to
the stone wall.
123
00:08:17,029 --> 00:08:18,095
It's nippy out there.
124
00:08:18,130 --> 00:08:19,664
Well, have a cup o' coffee,
and warm up, russell.
125
00:08:19,698 --> 00:08:20,932
Ah, thanks.
126
00:08:20,966 --> 00:08:23,100
Mark, if you get through that
geography test without shamin'
127
00:08:23,135 --> 00:08:26,137
Yourself today, I'll buy you
supper at the hotel tonight.
128
00:08:26,171 --> 00:08:28,472
Really, pa? I'll do her!
129
00:08:28,507 --> 00:08:29,541
And by the way, son,
130
00:08:29,575 --> 00:08:30,508
Get back early now
131
00:08:30,543 --> 00:08:31,743
Because we have to get into town
right away.
132
00:08:31,777 --> 00:08:36,047
We do? I thought we already
picked up the mail yesterday.
133
00:08:36,081 --> 00:08:38,082
Yeah, we did, but I have some
bank business.
134
00:08:38,116 --> 00:08:40,484
Our catalogue order is comin'
in on the stage tomorrow
135
00:08:40,519 --> 00:08:42,486
An' I'd like to have
the money ready.
136
00:08:42,521 --> 00:08:44,155
That's better.
137
00:08:44,189 --> 00:08:46,024
Oh, russell, if you'd like
you can join us for supper.
138
00:08:46,058 --> 00:08:48,192
That is, if mark doesn't get his
rivers crossed up.
139
00:08:48,226 --> 00:08:51,195
Thanks, I'd like to.
I'll get started now.
140
00:08:51,229 --> 00:08:54,432
Main rivers that flow into
the mississippi are the ohio,
141
00:08:54,466 --> 00:08:59,236
The tennessee, the missouri, the
arkansas an' the red.
142
00:09:18,256 --> 00:09:19,523
Whoa!
143
00:09:50,656 --> 00:09:51,889
Pa says he changed his mind.
144
00:09:51,924 --> 00:09:55,226
You might as well just pile the
rocks on the side of the road
145
00:09:55,260 --> 00:09:57,629
Here an' make kind of a wall.
146
00:09:57,663 --> 00:10:00,698
Well, one place is as good
as another.
147
00:10:00,733 --> 00:10:03,200
You on your way to school?
148
00:10:03,235 --> 00:10:04,335
Uh-huh.
149
00:10:11,376 --> 00:10:13,144
Look, son, if you don't
get movin'
150
00:10:13,178 --> 00:10:14,378
I'll ask you to help
me here.
151
00:10:14,412 --> 00:10:20,251
Uh-uh! I guess school work's
easier than this. See you later.
152
00:10:28,127 --> 00:10:31,763
Hey, ol' friend, good morning.
153
00:10:31,797 --> 00:10:34,132
Wish he'd wear his gun.
154
00:10:34,166 --> 00:10:36,567
I always feel mean shootin'
a half-dressed man.
155
00:10:36,601 --> 00:10:38,369
This trick of the navaho
always works,
156
00:10:38,403 --> 00:10:40,204
We can strap his gun on him
afterwards.
157
00:10:40,238 --> 00:10:41,505
It's not the same.
158
00:10:46,578 --> 00:10:49,313
I didn't see you ride up.
159
00:10:49,347 --> 00:10:50,347
Indian trick.
160
00:10:50,382 --> 00:10:52,316
He was busy talkin'
to the boy.
161
00:10:55,287 --> 00:10:56,420
What do you want?
162
00:10:56,454 --> 00:10:58,422
Well, we're not interested
in renewin' old friendship,
163
00:10:58,456 --> 00:11:00,624
We want the money.
164
00:11:00,659 --> 00:11:02,493
Look... Look at it this way,
165
00:11:02,527 --> 00:11:06,330
I spent four years in prison an'
you two went scot free.
166
00:11:06,364 --> 00:11:09,400
Look at it this way, we
helped you rob that stage.
167
00:11:09,434 --> 00:11:12,369
So we have an equal share.
168
00:11:12,404 --> 00:11:13,705
But I'm the one that got
caught.
169
00:11:13,739 --> 00:11:16,507
I figure my time in
prison is worth that share.
170
00:11:16,541 --> 00:11:18,609
Go strap on your gun.
171
00:11:18,643 --> 00:11:20,611
Besides I don't have
the money.
172
00:11:20,645 --> 00:11:22,413
Strap on your gun or we'll
strap it on you
173
00:11:22,447 --> 00:11:24,115
After you're dead.
174
00:11:24,149 --> 00:11:26,283
If you kill me, you'll never
get the money.
175
00:11:26,318 --> 00:11:30,088
Neither will you. It will be
an indian standoff.
176
00:11:30,122 --> 00:11:30,988
Mexican standoff.
177
00:11:31,023 --> 00:11:34,425
Wait a minute, if you'd had
the money,
178
00:11:34,459 --> 00:11:37,428
You wouldn't have to come back
here to north fork.
179
00:11:37,462 --> 00:11:41,265
Figures you must have hid it
here after the robbery. Where?
180
00:11:41,299 --> 00:11:43,300
Now, I didn't hide it, I gave
it to someone.
181
00:11:43,335 --> 00:11:46,771
As soon as I get it back,
I'll split it with you.
182
00:11:46,805 --> 00:11:51,175
I don't believe you. Who did
you know here to trust?
183
00:11:51,210 --> 00:11:52,443
I can't tell you.
184
00:11:52,477 --> 00:11:56,013
Do you believe him?
Who does he know?
185
00:11:56,048 --> 00:11:57,381
The man he's workin' for.
186
00:11:57,415 --> 00:12:02,386
Is that it, gannaway?
Mccain got the money?
187
00:12:02,420 --> 00:12:05,489
Yeah, yeah, mccain, that's
right, he's got it.
188
00:12:05,523 --> 00:12:07,424
Well, let's get it from him.
189
00:12:07,459 --> 00:12:10,294
Well, now wait a minute, he's
not carryin' it around with him,
190
00:12:10,328 --> 00:12:11,328
He's got it at the bank.
191
00:12:11,363 --> 00:12:12,496
All right, let's go get it.
192
00:12:12,530 --> 00:12:15,532
Well, we can't all three of
us go an' get it from him.
193
00:12:15,567 --> 00:12:18,569
Mccain is known as an honest
man around here.
194
00:12:18,603 --> 00:12:21,105
I promised 'im a split
if he'd keep it for me.
195
00:12:21,140 --> 00:12:22,706
I'll have to get it myself.
196
00:12:22,741 --> 00:12:28,146
All right, but you gotta get it
today. We're tired of waitin'.
197
00:12:28,180 --> 00:12:29,346
I can't do it today.
198
00:12:29,381 --> 00:12:31,315
I told lucas I'd stay around
here at least a week to work
199
00:12:31,349 --> 00:12:32,316
Around the place.
200
00:12:32,350 --> 00:12:34,418
Now, can't you wait a week?
201
00:12:34,452 --> 00:12:36,553
Tell him you changed your
mind.
202
00:12:36,588 --> 00:12:38,422
He'll get suspicious.
203
00:12:38,456 --> 00:12:41,058
Tell him you hurt your hand
so you can't work anymore
204
00:12:41,093 --> 00:12:43,094
So you must leave right away.
205
00:12:43,128 --> 00:12:44,061
Then ask for your money.
206
00:12:44,096 --> 00:12:45,696
Pretty crafty.
207
00:12:45,730 --> 00:12:49,633
All right, I'll get 'im to give
it to me this afternoon.
208
00:12:49,668 --> 00:12:51,502
We're goin' in for supper.
209
00:12:51,536 --> 00:12:55,106
An' then I'll meet you back here
an' we'll divide it.
210
00:12:55,140 --> 00:12:59,443
No, not here. The hotel, as
long as you're eatin' in town.
211
00:12:59,477 --> 00:13:00,678
Then we'll ride out after dark.
212
00:13:00,712 --> 00:13:04,248
Yeah. Well I'll get started
right away.
213
00:13:09,354 --> 00:13:13,390
Gannaway, remember, you hurt
your hand.
214
00:13:15,294 --> 00:13:17,161
All right.
215
00:13:22,534 --> 00:13:26,070
Why wait until after dark?
We can leave any time now.
216
00:13:26,104 --> 00:13:28,539
Why split it three ways?
217
00:13:30,475 --> 00:13:31,608
I like your thinkin'.
218
00:13:31,643 --> 00:13:33,477
My father would have been
proud of you.
219
00:13:33,511 --> 00:13:37,481
Thank you. You watch him
'til he gets into town.
220
00:13:38,416 --> 00:13:39,683
Why me?
221
00:13:39,718 --> 00:13:43,520
Cuz I don't trust him,
and I trust you.
222
00:14:36,375 --> 00:14:38,575
Mornin'.
223
00:14:38,610 --> 00:14:40,577
Mornin', marshal.
224
00:14:40,612 --> 00:14:44,348
Saw you boys ride in
yesterday. Stayin' long?
225
00:14:44,383 --> 00:14:46,117
Don't plan to, no.
226
00:14:46,151 --> 00:14:47,551
Where's your partner?
227
00:14:47,585 --> 00:14:48,485
Partner?
228
00:14:48,520 --> 00:14:50,721
An indian you rode in with,
where's he?
229
00:14:50,755 --> 00:14:53,090
No partner, just rode in
together.
230
00:14:53,125 --> 00:14:57,395
I was just askin', lots of
new faces in town lately.
231
00:14:57,429 --> 00:14:59,997
You always ask a lot of
questions, marshal?
232
00:15:00,032 --> 00:15:01,465
My job.
233
00:15:01,499 --> 00:15:03,434
You're good at it, marshal.
234
00:15:03,468 --> 00:15:05,702
No need to worry about me
though, plan to leave town
235
00:15:05,737 --> 00:15:09,440
Tomorrow mornin'. Got no
business here at all.
236
00:15:46,478 --> 00:15:48,112
Now, listen, I'd like
to get a drink
237
00:15:48,146 --> 00:15:49,546
An' buy a few things
at the store.
238
00:15:49,581 --> 00:15:51,048
I'll see you at the hotel.
239
00:15:51,083 --> 00:15:54,318
We'll be about 20 minutes
at the bank.
240
00:16:29,554 --> 00:16:32,490
How'd you get in there?
I've been lookin' for you.
241
00:16:32,524 --> 00:16:35,726
You never see indian when he
don't want to be seen.
242
00:16:35,760 --> 00:16:38,595
Gannaway didn't go into the
bank with them.
243
00:16:38,630 --> 00:16:41,532
I know. He's right in there.
244
00:16:41,566 --> 00:16:44,635
Let's ask him why.
245
00:16:57,615 --> 00:16:58,516
I see you got 'im here all
right,
246
00:16:58,550 --> 00:17:00,518
How come you're not in the bank
with 'im?
247
00:17:00,552 --> 00:17:01,585
Come here.
248
00:17:04,589 --> 00:17:06,257
I didn't wanna get
'im suspicious.
249
00:17:06,291 --> 00:17:08,459
Wouldn't do it if he thought I
was anxious or didn't trust 'im.
250
00:17:08,493 --> 00:17:10,361
When are you gonna get the
money?
251
00:17:10,395 --> 00:17:12,396
Right after dinner at the
hotel.
252
00:17:12,431 --> 00:17:14,498
You can wait an hour,
it'll be dark then.
253
00:17:14,533 --> 00:17:15,699
We'll be there.
254
00:17:15,733 --> 00:17:18,269
No, this town's got a nosy
marshal.
255
00:17:18,303 --> 00:17:21,539
We'll be outside watchin'
for you.
256
00:17:21,573 --> 00:17:23,574
You better go after him,
257
00:17:23,608 --> 00:17:26,210
Don't leave him alone with
that money too long.
258
00:17:26,244 --> 00:17:30,714
All right, I'll meet you here
in the saloon after dinner.
259
00:17:30,748 --> 00:17:32,450
No tricks.
260
00:17:32,484 --> 00:17:33,717
No tricks, believe me.
261
00:17:33,751 --> 00:17:36,620
Believe you? That'll be a day.
262
00:17:40,725 --> 00:17:45,696
I feel a... Great desire
growin' in me to lift his scalp.
263
00:17:45,730 --> 00:17:46,930
Sorry, little brother,
264
00:17:46,965 --> 00:17:50,534
I'm afraid we only got time to
kill 'im an' take the money.
265
00:17:50,569 --> 00:17:53,937
Come on, I buy you some
fire water.
266
00:18:03,415 --> 00:18:05,382
That nosy marshal is in there
with them,
267
00:18:05,417 --> 00:18:07,284
They're still eatin' supper.
268
00:18:07,319 --> 00:18:09,587
Any sign of the money
changin' hands yet?
269
00:18:09,621 --> 00:18:10,687
No.
270
00:18:10,722 --> 00:18:14,024
Well they'd have to get rid
of the marshal first.
271
00:18:14,058 --> 00:18:15,559
We'll be ready for him.
272
00:18:15,594 --> 00:18:17,495
Where did you put the horses?
273
00:18:17,529 --> 00:18:18,729
In the alley over there.
274
00:18:18,763 --> 00:18:21,698
We take cover over there an'
watch both doors to the hotel.
275
00:18:21,733 --> 00:18:22,633
Come on.
276
00:18:25,504 --> 00:18:27,271
Went over all my old records
this afternoon,
277
00:18:27,305 --> 00:18:30,541
It refreshed my memory, that
money was never found.
278
00:18:30,575 --> 00:18:31,375
Thank you, ruth.
279
00:18:31,409 --> 00:18:32,309
An' there were men involved
in it,
280
00:18:32,344 --> 00:18:35,579
That were never found
either. 'cept you.
281
00:18:37,616 --> 00:18:39,583
You're gettin' at somethin',
micah.
282
00:18:39,618 --> 00:18:41,084
I think so, but I'm not sure
what.
283
00:18:41,119 --> 00:18:44,021
Just strikes me funny that
gannaway here
284
00:18:44,055 --> 00:18:46,056
Should come to town an' then
those other two strangers
285
00:18:46,090 --> 00:18:47,591
Show up about the same time.
286
00:18:47,626 --> 00:18:50,194
Oh, just a coincidence,
that's all.
287
00:18:50,228 --> 00:18:52,596
Maybe so, but they were watchin'
you pretty good this afternoon
288
00:18:52,631 --> 00:18:54,198
An' I was, too.
289
00:18:54,232 --> 00:18:57,234
An' you were all three
together in the saloon.
290
00:18:57,269 --> 00:18:58,602
Why I don't know what they
were doin' there,
291
00:18:58,637 --> 00:19:00,504
But I was just
gettin' a drink.
292
00:19:00,539 --> 00:19:03,040
That's no reason to badger
a man, micah.
293
00:19:03,074 --> 00:19:04,107
It's enough.
294
00:19:04,142 --> 00:19:06,277
Suppose those two fellows are
somehow connected
295
00:19:06,311 --> 00:19:07,478
With gannaway here.
296
00:19:07,512 --> 00:19:09,313
Remember the money was never
found.
297
00:19:09,347 --> 00:19:11,382
Suppose they think he's
got it hidden?
298
00:19:11,416 --> 00:19:13,551
Now that he's stayin'
at your place,
299
00:19:13,585 --> 00:19:16,220
That involves you an' mark.
300
00:19:16,254 --> 00:19:17,555
What d'you mean?
301
00:19:17,589 --> 00:19:19,623
Well, if there's any shootin',
you an' your father
302
00:19:19,658 --> 00:19:21,692
May find yourselves right
in the middle of it.
303
00:19:21,726 --> 00:19:22,859
He's right, russell.
304
00:19:22,894 --> 00:19:26,363
I know we're old friends,
but I still have to ask you.
305
00:19:26,398 --> 00:19:29,700
Did you do anythin'
to put mark in danger?
306
00:19:29,734 --> 00:19:30,734
Well... Listen, lucas,
307
00:19:30,768 --> 00:19:33,637
I can understand the marshal
being suspicious,
308
00:19:33,672 --> 00:19:35,306
But we're old friends,
like you said,
309
00:19:35,340 --> 00:19:37,140
I wouldn't do that to a friend.
310
00:19:37,175 --> 00:19:39,710
Anybody want seconds?
311
00:19:39,744 --> 00:19:42,680
Yes, I'd like some,
it's very good.
312
00:19:50,722 --> 00:19:52,956
I thought you hurt your hand
pretty bad this mornin',
313
00:19:52,990 --> 00:19:54,958
You handle that knife an' fork
pretty well.
314
00:19:54,992 --> 00:19:58,696
You don't seem to have any pain.
Now, lemme see it.
315
00:20:02,500 --> 00:20:04,568
It's nothin' but a bruise.
316
00:20:04,603 --> 00:20:06,604
All right, gannaway,
now, I want answers.
317
00:20:06,638 --> 00:20:08,706
How about those two men
in the saloon?
318
00:20:08,740 --> 00:20:11,975
An' why did you strap on a gun
this afternoon?
319
00:20:12,009 --> 00:20:13,477
Well... To protect myself,
lucas.
320
00:20:13,511 --> 00:20:17,180
They- they thought that maybe
I might have the money hidden.
321
00:20:17,215 --> 00:20:21,017
An' they threatened me.
322
00:20:21,052 --> 00:20:22,386
Have you hidden the money?
323
00:20:22,420 --> 00:20:25,756
No, no, I told 'em, I told 'em
I don't have the money.
324
00:20:25,790 --> 00:20:27,691
Well, it doesn't look like
they believe you,
325
00:20:27,726 --> 00:20:28,892
They're still in town.
326
00:20:28,926 --> 00:20:33,464
Yeah. Why didn't they leave?
What else did you tell them?
327
00:20:33,498 --> 00:20:34,998
Did you tell them you
had it hidden
328
00:20:35,032 --> 00:20:36,433
Or maybe somebody was
keepin' it for you?
329
00:20:36,468 --> 00:20:38,535
Is that why
they're waitin' around?
330
00:20:38,570 --> 00:20:40,070
Is that it?
331
00:20:43,241 --> 00:20:46,042
Did you put my son in danger
with a lie like that?
332
00:20:47,078 --> 00:20:48,178
Did you?
333
00:20:48,813 --> 00:20:50,781
I had to, lucas, you don't
know those men.
334
00:20:50,815 --> 00:20:52,783
If I didn't promise to get it
back, they would have killed me.
335
00:20:52,817 --> 00:20:55,486
Where were you supposed
to get it from?
336
00:20:55,520 --> 00:20:56,553
Well...I couldn't tell 'em it
was hidden.
337
00:20:56,588 --> 00:20:59,022
I had to tell 'em I gave it
somebody else an'...
338
00:20:59,056 --> 00:21:00,123
An' I was gonna get it back
from 'em.
339
00:21:00,158 --> 00:21:03,394
Somebody else. Who? Who!?
340
00:21:03,428 --> 00:21:08,165
-You.
-Me? Why me?
341
00:21:08,199 --> 00:21:11,001
Lucas, I can't face them alone,
but you can,
342
00:21:11,035 --> 00:21:13,337
You're good with a gun.
343
00:21:13,371 --> 00:21:16,440
You figured on me to do your
killin' for you.
344
00:21:16,474 --> 00:21:19,443
Listen- listen, suppose the
money is hidden near your place,
345
00:21:19,477 --> 00:21:22,012
With those two out of the way.
346
00:21:22,046 --> 00:21:24,548
Listen, lucas,
we can find it, you an' me.
347
00:21:24,582 --> 00:21:28,352
You get out of here before
I kill you!
348
00:21:35,393 --> 00:21:37,394
Didn't he want the stew?
349
00:21:37,429 --> 00:21:39,596
Pa, won't those two men kill
'im?
350
00:21:39,631 --> 00:21:41,398
All he has to do is come up
with the money, son,
351
00:21:41,433 --> 00:21:43,434
To save his life, an' I'm sure
he can do that.
352
00:21:43,468 --> 00:21:47,003
Sanchez, brooks! Brooks.
353
00:21:47,038 --> 00:21:50,073
Sanchez. Mccain tried to kill
me, he's got it.
354
00:21:50,107 --> 00:21:53,510
He lied to me, he double crossed
me, he's got the money.
355
00:21:53,545 --> 00:21:54,511
He's got it?
356
00:21:54,546 --> 00:21:56,112
Says he's got it on him.
357
00:22:00,618 --> 00:22:03,086
Now, listen to me,
gannaway is lyin',
358
00:22:03,120 --> 00:22:04,154
I haven't got the money.
359
00:22:06,758 --> 00:22:07,658
They'll never believe me,
360
00:22:07,692 --> 00:22:09,393
They can't take a chance
I might be lyin'.
361
00:22:09,427 --> 00:22:10,126
Where are they?
362
00:22:10,161 --> 00:22:12,095
Out behind the furniture
wagon.
363
00:22:12,129 --> 00:22:14,331
I'll cut across in my office
an' get 'em in the crossfire.
364
00:22:14,366 --> 00:22:16,299
Good. Mark, you get behind
the desk out of the way,
365
00:22:16,334 --> 00:22:17,601
You too, ruth.
366
00:22:27,612 --> 00:22:31,682
Mccain, throw the money out
in the street.
367
00:22:31,716 --> 00:22:34,017
That's all we want.
368
00:23:02,213 --> 00:23:04,147
We're trapped here!
369
00:23:09,387 --> 00:23:11,488
Stay with 'im.
370
00:23:17,361 --> 00:23:20,196
You get inside the hotel
in the rear.
371
00:23:31,342 --> 00:23:33,376
Pa, behind-!
372
00:24:04,342 --> 00:24:06,276
Pa, micah's not here.
373
00:24:06,310 --> 00:24:09,412
just our luck.
374
00:24:09,447 --> 00:24:12,148
I hope he gets back soon.
375
00:24:13,585 --> 00:24:18,054
There's too much money here
to leave unguarded.
376
00:24:18,089 --> 00:24:20,223
That sure was a lot of diggin'.
377
00:24:20,257 --> 00:24:23,259
But, it was worth it to
find that money.
378
00:24:23,294 --> 00:24:27,030
An' besides, we cleared away all
those rocks
379
00:24:27,064 --> 00:24:29,432
That were layin' in the field,
didn't we, pa?
380
00:24:29,467 --> 00:24:31,201
Hmm.
381
00:24:31,235 --> 00:24:33,103
Pa, didn't we?
382
00:24:36,107 --> 00:24:39,242
Well, almost done, anyhow.
28760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.