All language subtitles for The Rifleman - 4x31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,995 --> 00:00:34,132 Nice, clean, head shot. 2 00:00:34,167 --> 00:00:35,733 Kind of makes me proud the way I can bring down a man 3 00:00:35,768 --> 00:00:39,571 Down without so much as speckin' his shirt. 4 00:00:39,605 --> 00:00:42,474 Not a bad swap, his horse for mine. 5 00:00:42,508 --> 00:00:44,642 At least it won't be so conspicuous. 6 00:00:44,677 --> 00:00:48,513 An' it'll be a long time before anybody looks for him, 7 00:00:48,548 --> 00:00:50,549 Whoever he is. 8 00:00:50,583 --> 00:00:53,685 By the time the buzzards an' wolves get through with him, 9 00:00:53,719 --> 00:00:56,321 Ain't nobody gonna know who he is, no how. 10 00:00:58,357 --> 00:01:00,992 Wouldn't be a bad idea. 11 00:01:01,026 --> 00:01:02,194 What's that? 12 00:01:04,630 --> 00:01:05,964 What are you doing? 13 00:01:05,998 --> 00:01:08,366 Giving up that pretty gun of yours 14 00:01:08,401 --> 00:01:10,502 Just to make believe you're dead? 15 00:01:10,536 --> 00:01:14,206 This gun is a small price to see them wanted posters 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,408 Of me up north cancelled. 17 00:01:16,442 --> 00:01:18,977 Always said you was a smart fellow. 18 00:01:19,011 --> 00:01:20,312 Thank you, mr. Vale. 19 00:01:21,547 --> 00:01:25,550 You'll be remembered once they see that gun you're wearing. 20 00:01:25,585 --> 00:01:29,621 Not with kindness, but certainly remembered. 21 00:02:11,197 --> 00:02:14,732 Good morning, mr. Stevens. 22 00:02:14,767 --> 00:02:18,069 Good morning, young fellow. I see you're finally up. 23 00:02:18,103 --> 00:02:19,604 I sure did sleep late. 24 00:02:19,639 --> 00:02:23,375 Well, that's growing sleep boy. 25 00:02:23,409 --> 00:02:26,578 Never did a young 'un any harm to stretch out on a bunk 26 00:02:26,612 --> 00:02:27,646 An' add on to them inches. 27 00:02:27,680 --> 00:02:29,681 I don't know about growing but... 28 00:02:29,715 --> 00:02:33,351 It sure does feel good to sleep late after the, uh, 29 00:02:33,386 --> 00:02:35,353 Roosters are crowing. 30 00:02:35,388 --> 00:02:40,692 I know what you mean, I know what you mean. There you are. 31 00:02:47,132 --> 00:02:49,634 Oh, here, you may need this. 32 00:02:49,669 --> 00:02:51,002 Oh. 33 00:02:53,306 --> 00:02:56,007 I see pa hasn't gotten back from the yearling sale yet. 34 00:02:56,041 --> 00:02:57,642 Well, he- he'll be a mite late. 35 00:02:57,677 --> 00:03:00,612 He mentioned his rifle needed a new spring, 36 00:03:00,646 --> 00:03:05,016 An' he's gonna stop at the gun shop in red creek. 37 00:03:05,050 --> 00:03:07,719 Well, I'll take care of your milking chores 38 00:03:07,753 --> 00:03:08,286 For you, mr. Stevens. 39 00:03:08,321 --> 00:03:11,089 It's all done, all done. 40 00:03:11,123 --> 00:03:11,989 Oh. 41 00:03:12,024 --> 00:03:14,659 I'll tell you what you can do, though. 42 00:03:14,694 --> 00:03:17,696 You can go out an', uh, tidy up the stalls a little bit, 43 00:03:17,730 --> 00:03:19,264 An' maybe pitch in a little hay, huh? 44 00:03:19,298 --> 00:03:20,965 All right. 45 00:04:40,279 --> 00:04:42,714 I won't say you're the luckiest man in the world, 46 00:04:42,748 --> 00:04:44,749 But you've had your share of luck this morning. 47 00:04:44,784 --> 00:04:46,984 You say it's just a bullet crease, doc? 48 00:04:47,019 --> 00:04:50,522 No doubt about it. A rifle by the looks of it. 49 00:04:50,556 --> 00:04:55,059 Well, my head still feels like it's being hit with a sledge. 50 00:04:55,093 --> 00:04:57,562 Fortnight it will feel like it's more than one sledge 51 00:04:57,596 --> 00:04:59,997 That's doing the pounding, 52 00:05:00,032 --> 00:05:02,334 And every time you feel like wincing, just tell yourself, 53 00:05:02,368 --> 00:05:04,969 You're alive by the grace of god. 54 00:05:05,003 --> 00:05:11,042 I- doc, did you ever see me before? 55 00:05:11,076 --> 00:05:12,544 Can't say I have. 56 00:05:12,578 --> 00:05:18,115 You mean, you don't know my name? 57 00:05:18,150 --> 00:05:20,051 You mean you don't know who you are? 58 00:05:20,085 --> 00:05:23,254 I-I woke up with this head about an hour ago. 59 00:05:23,288 --> 00:05:28,360 What happened to me before that, where I came from, or... 60 00:05:28,394 --> 00:05:32,464 Where I'm going, I just- 61 00:05:32,498 --> 00:05:36,067 I'm not a bit surprised. That rifle went off at close range. 62 00:05:37,603 --> 00:05:39,070 Don't you worry, my young friend, 63 00:05:39,104 --> 00:05:41,973 This loss of memory is never permanent. 64 00:05:44,042 --> 00:05:45,477 Loss of memory? 65 00:05:45,511 --> 00:05:47,178 The concussion will wear off 66 00:05:47,212 --> 00:05:49,313 In two or three days at the most. 67 00:05:49,348 --> 00:05:52,116 You'll start remembering little things. 68 00:05:54,787 --> 00:05:56,954 Well, there... Shouldn't be much mystery 69 00:05:56,989 --> 00:06:01,058 As to who you are, george vale. 70 00:06:04,196 --> 00:06:08,966 George vale. Well, I guess that clears that up. 71 00:06:09,001 --> 00:06:12,270 Well, doc, I better give you some money. 72 00:06:12,304 --> 00:06:15,339 That's quite all right. 73 00:06:15,374 --> 00:06:19,444 I'm fussy about the money I place in my pocket. 74 00:06:19,478 --> 00:06:21,379 What's the matter with the money, doc? 75 00:06:21,414 --> 00:06:26,117 Not knowing who you are might enable you to sleep 76 00:06:26,151 --> 00:06:28,352 Well tonight, mr. Vale. 77 00:06:28,387 --> 00:06:31,589 Or perhaps your sleep has been undisturbed in the past. 78 00:06:31,624 --> 00:06:35,059 There are men who feast on pain and misery. 79 00:06:38,363 --> 00:06:40,364 Now, look, doc, I don't understand 80 00:06:40,399 --> 00:06:41,299 What you're trying to say. 81 00:06:41,333 --> 00:06:43,468 Good day, mr. Vale. 82 00:07:05,157 --> 00:07:08,593 There he is! There he is, sheriff! 83 00:07:09,962 --> 00:07:13,164 Coming into town, big as life, throwin' his name in our faces. 84 00:07:13,198 --> 00:07:15,266 The older vale gets, the more nerve he gets. 85 00:07:15,300 --> 00:07:17,134 Can't you arrest him? 86 00:07:17,169 --> 00:07:19,537 Well, nothing would give me greater pleasure 87 00:07:19,572 --> 00:07:22,106 Than to see george vale at the end of a rope. 88 00:07:24,977 --> 00:07:28,212 As far as I know, he's not even wanted in this territory. 89 00:07:35,387 --> 00:07:38,723 Yeah, what can I do for you? 90 00:07:38,757 --> 00:07:41,425 I'm, uh, putting up at the hotel tonight. 91 00:07:41,460 --> 00:07:43,127 Can I leave my horse here? 92 00:07:43,161 --> 00:07:46,263 Yeah, that looks like one of the weiden horses. 93 00:07:46,298 --> 00:07:50,101 Weiden horses? Maybe my name would mean something to you. 94 00:07:50,135 --> 00:07:52,236 George vale. 95 00:07:52,270 --> 00:07:56,140 well, lots o' horses look alike, mr. Vale. 96 00:07:56,174 --> 00:07:59,243 I wasn't questionin' it not bein' your horse. 97 00:07:59,277 --> 00:08:01,112 Should there be any doubt? 98 00:08:01,146 --> 00:08:04,148 None, mr. Vale, none at all. 99 00:08:24,236 --> 00:08:26,504 Weiden. 100 00:08:57,235 --> 00:09:00,939 Morning, sheriff. 101 00:09:00,973 --> 00:09:03,274 What brought you to red creek, vale? 102 00:09:03,308 --> 00:09:06,343 I wish I had an answer for that myself. 103 00:09:06,378 --> 00:09:10,247 Look, sheriff, I was bushwhacked about 4 miles east of town, 104 00:09:10,282 --> 00:09:11,315 Where I woke up. 105 00:09:11,349 --> 00:09:14,485 Now, what happened before that, where I was going 106 00:09:14,519 --> 00:09:17,488 Or coming from, well, it's a complete blank. 107 00:09:17,522 --> 00:09:20,091 Too bad that bushwhacker didn't have a straighter aim. 108 00:09:20,125 --> 00:09:21,292 Wait a minute, sheriff. 109 00:09:21,326 --> 00:09:23,027 I came over here looking for an answer. 110 00:09:23,062 --> 00:09:26,097 Who am I, who is george vale? 111 00:09:26,131 --> 00:09:29,000 I just passed your gun shop a few seconds ago 112 00:09:29,034 --> 00:09:32,369 And I had a feeling that a gun shop 113 00:09:32,404 --> 00:09:34,305 Had a special meaning for me. 114 00:09:34,339 --> 00:09:37,642 Now, except for that... That one clean thought, 115 00:09:37,676 --> 00:09:40,377 I- I feel like I was just born. 116 00:09:40,412 --> 00:09:42,146 Are you trying to tell me, vale, 117 00:09:42,180 --> 00:09:43,247 You don't know you are a wanted man? 118 00:09:43,281 --> 00:09:47,251 A wanted man? What am I wanted for? 119 00:09:47,285 --> 00:09:49,153 What you're not wanted for would be a shorter story. 120 00:09:49,187 --> 00:09:51,522 All over wyoming, they've got dead or alive posters 121 00:09:51,556 --> 00:09:52,624 On you for murder and robbery. 122 00:09:52,658 --> 00:09:55,359 I'm on my way right now over to the telegraph office, 123 00:09:55,393 --> 00:09:56,227 Hoping the wire will find you 124 00:09:56,261 --> 00:09:56,894 Wanted some place in this territory. 125 00:09:56,929 --> 00:09:59,330 One more question, sheriff. 126 00:09:59,364 --> 00:10:01,165 Did you ever see me before? 127 00:10:01,199 --> 00:10:04,068 Can you say positively that I am george vale? 128 00:10:10,142 --> 00:10:11,575 Six-foot-five, 200 pounds. 129 00:10:11,610 --> 00:10:13,511 Not many men walking around fit that description. 130 00:10:13,545 --> 00:10:16,547 An' carryin' that murderin' gun you're so proud of, 131 00:10:16,581 --> 00:10:19,751 That you had your name put right on the handle. 132 00:10:19,785 --> 00:10:21,352 Now listen to me, vale, 133 00:10:21,386 --> 00:10:23,487 I want you out of town by the end of the day. 134 00:10:23,522 --> 00:10:25,489 Oh, and I wouldn't be surprised if some hotheads around here 135 00:10:25,524 --> 00:10:28,026 Decided to do the world a favor an' string you up, too. 136 00:10:28,060 --> 00:10:29,293 I'm liable to forget I'm a lawman 137 00:10:29,327 --> 00:10:31,996 If I see you walking around this town, an' come after you myself. 138 00:10:40,572 --> 00:10:41,605 Good golly. 139 00:10:41,640 --> 00:10:43,340 It don't look like your pa's gonna get back here 140 00:10:43,375 --> 00:10:45,143 For noon vittles, either. 141 00:10:45,177 --> 00:10:46,678 I was thinking maybe I could ride into town 142 00:10:46,712 --> 00:10:48,312 And meet him there. 143 00:10:48,346 --> 00:10:51,049 Well, I guess it's all right if you want to. 144 00:10:51,083 --> 00:10:56,287 I suppose you... Be grabbin' a bite in red creek with your pa. 145 00:10:56,321 --> 00:10:59,190 But don't forget, I'm expecting you back here for supper. 146 00:10:59,224 --> 00:11:01,425 Anything you want us to bring back, mr. Stevens? 147 00:11:01,459 --> 00:11:03,394 Just a couple of big appetites. 148 00:11:03,428 --> 00:11:06,097 We've got a lot of venison to get rid of, you know. 149 00:11:06,131 --> 00:11:08,399 Well, pa an' me always bring back a lot o' appetite 150 00:11:08,433 --> 00:11:10,234 After a long ride. 151 00:11:19,578 --> 00:11:21,412 See you for supper. 152 00:11:36,661 --> 00:11:37,962 Pa. 153 00:11:40,733 --> 00:11:42,566 Pa, I've been waitin' for you at the ranch. 154 00:11:42,601 --> 00:11:45,636 Uh, well, I decided to ride into red creek and see if you- 155 00:11:45,670 --> 00:11:48,305 Something wrong? 156 00:11:48,340 --> 00:11:50,341 Why do you call me pa, boy? 157 00:11:50,375 --> 00:11:54,545 Cuz you are my p- you must be fooling me again. 158 00:11:54,579 --> 00:11:56,647 No, I'm not fooling. Who are you? 159 00:11:56,681 --> 00:11:58,682 Come on, pa. 160 00:11:58,717 --> 00:12:01,352 Hey, you hurt, pa? 161 00:12:01,386 --> 00:12:04,288 What's your name, boy? 162 00:12:04,322 --> 00:12:06,958 Are you- are you playin' a game? 163 00:12:06,992 --> 00:12:09,961 Is your name vale? 164 00:12:09,995 --> 00:12:11,562 You know it's not. 165 00:12:11,596 --> 00:12:16,000 Then what is it? 166 00:12:16,034 --> 00:12:19,170 Mark mccain. Mccain, same as your name is. 167 00:12:19,204 --> 00:12:24,075 Ah, but my name is- my name is vale, boy. 168 00:12:24,109 --> 00:12:25,643 Pa, don't you really know me? 169 00:12:25,677 --> 00:12:30,347 George vale. No, I- I don't know you, son. 170 00:12:34,286 --> 00:12:36,353 Something's wrong, you- 171 00:12:36,388 --> 00:12:38,089 Something's happened to you. 172 00:12:38,123 --> 00:12:40,992 You just wait right here, pa. 173 00:12:41,026 --> 00:12:43,294 I'll go get a doctor. 174 00:12:54,406 --> 00:12:56,674 Doc, could you come with me? My pa's hurt. 175 00:12:56,708 --> 00:12:58,109 What way, son? 176 00:12:58,143 --> 00:12:59,710 I don't know, he's just walking around, 177 00:12:59,744 --> 00:13:00,845 Not bleeding or anything. 178 00:13:00,879 --> 00:13:02,413 But you see, he can't seem to remember a thing about- 179 00:13:02,447 --> 00:13:04,615 Well, as long as he's walking around, 180 00:13:04,649 --> 00:13:07,218 He can wait until I'm finished. 181 00:13:07,252 --> 00:13:09,287 I guess so, but- but hurry. 182 00:13:09,321 --> 00:13:11,422 Why don't you sit down, son? 183 00:13:11,456 --> 00:13:13,590 An' I'll be through in about three shakes. 184 00:13:42,287 --> 00:13:45,089 It's the horse bob rode to the line shack all right. 185 00:13:45,123 --> 00:13:47,391 Vale's in there now. 186 00:13:48,160 --> 00:13:51,195 I wonder what kind of a man it takes to shoot a 16-year-old 187 00:13:51,230 --> 00:13:52,429 In the back for a horse. 188 00:13:53,465 --> 00:13:56,267 George vale, we're coming in. 189 00:13:56,301 --> 00:13:58,669 You better have a gun in your hand. 190 00:14:04,009 --> 00:14:06,410 Did you hear, murderer? 191 00:14:19,524 --> 00:14:21,658 You were told to reach for your gun, mister. 192 00:14:21,693 --> 00:14:23,694 I don't see any reason for gunplay. 193 00:14:23,728 --> 00:14:26,397 We buried our brother just an hour ago, 194 00:14:26,431 --> 00:14:28,266 You murderin' horse thief! 195 00:14:28,300 --> 00:14:33,304 Maybe if you'd calm down, we could get this straightened out. 196 00:14:33,338 --> 00:14:36,374 You ride that horse into town? 197 00:14:36,408 --> 00:14:37,441 Yeah. 198 00:14:37,475 --> 00:14:39,610 You got some fancy story as how you come by it? 199 00:14:42,614 --> 00:14:45,449 So you're better at murderin' than making up stories. 200 00:14:45,483 --> 00:14:49,120 Vale, you better get up on your feet, 201 00:14:49,154 --> 00:14:52,556 Cuz when I count to three, I'm gonna draw, 202 00:14:52,590 --> 00:14:55,126 Giving you a chance you never gave our brother. 203 00:14:55,160 --> 00:14:58,662 Now, get up! 1, 2- 204 00:14:58,696 --> 00:14:59,763 I'm not drawing. 205 00:14:59,798 --> 00:15:04,168 I've got no quarrel with you two that I know about. 206 00:15:04,202 --> 00:15:05,336 Yeah, I've never seen a back shooter yet 207 00:15:05,370 --> 00:15:08,672 That could look a man in the eyes an' draw against him. 208 00:15:08,706 --> 00:15:12,343 Maybe I can beat some gumption into you. 209 00:15:17,549 --> 00:15:20,584 Now, I'm gonna give you a taste of the pain that... 210 00:15:20,618 --> 00:15:23,454 Joe an' me had when we buried my brother. 211 00:15:23,488 --> 00:15:26,490 Then I'm gonna turn you over to the sheriff for a quick trial, 212 00:15:26,524 --> 00:15:27,925 An' a hangin'. 213 00:15:31,129 --> 00:15:33,597 Well, this oughta hold you for a while. 214 00:15:33,631 --> 00:15:36,000 You rest here a little. 215 00:15:45,643 --> 00:15:48,312 Pa! Pa! 216 00:15:48,347 --> 00:15:51,983 Stop it! Pa? 217 00:15:52,017 --> 00:15:54,185 Vale has a kid? 218 00:15:54,219 --> 00:15:56,087 Don't you dare touch him again! 219 00:15:56,121 --> 00:15:58,422 The next order of business is a hangin'. 220 00:15:58,457 --> 00:16:01,025 Hangin'? But he's my pa. 221 00:16:01,059 --> 00:16:03,194 All right. What is going on here? 222 00:16:03,228 --> 00:16:05,096 Bob was shot in the back today at our line shack. 223 00:16:05,130 --> 00:16:07,465 A horse was taken away from 'im, 224 00:16:07,499 --> 00:16:10,501 The one george vale rode into town. 225 00:16:10,535 --> 00:16:12,403 This is one time you overstepped yourself, vale. 226 00:16:12,437 --> 00:16:15,439 You're in a town that tries an' hangs the same day. 227 00:16:15,474 --> 00:16:18,075 But he's not george vale! He is my pa. 228 00:16:18,110 --> 00:16:20,311 Well, maybe he's been raising you under another name, son, 229 00:16:20,345 --> 00:16:22,713 But he's george vale, all right. 230 00:16:22,747 --> 00:16:25,616 He's not! We-we've been stayin' at the stevens ranch, 231 00:16:25,650 --> 00:16:29,053 Mr. Stevens will tell you who we are. 232 00:16:29,087 --> 00:16:31,255 How long has stevens known you? 233 00:16:31,289 --> 00:16:33,624 For years. Even before I was born. 234 00:16:33,658 --> 00:16:36,960 He an' pa lived in the same town, back in oklahoma. 235 00:16:36,995 --> 00:16:39,696 Well, it should be easy to prove his story. 236 00:16:39,731 --> 00:16:43,501 Aaron, you mind riding out to stevens' spread? 237 00:16:43,535 --> 00:16:46,670 Should make it back before dark. 238 00:16:46,704 --> 00:16:49,306 All right, son, we'll leave you two here at the livery. 239 00:16:49,341 --> 00:16:52,243 Your pa is not goin' anywhere in the shape he's in. 240 00:16:52,277 --> 00:16:54,478 You and joe keep an eye out here. 241 00:16:54,513 --> 00:16:57,614 When aaron gets back, we'll have the truth of this. 242 00:16:57,649 --> 00:17:00,484 I'm not buyin' the kid's story, sheriff. 243 00:17:00,519 --> 00:17:03,220 Hard to swallow, but I'm not making any mistakes 244 00:17:03,255 --> 00:17:05,589 When there is a hanging in the offing. 245 00:17:05,623 --> 00:17:07,158 All right, boys, come on, break it up. 246 00:17:07,192 --> 00:17:09,226 You must have somewhere to go. 247 00:17:11,430 --> 00:17:14,465 Come on, pa. It's cooler in the livery. 248 00:17:24,209 --> 00:17:27,044 Him havin' bob's horse is enough for me. 249 00:17:27,079 --> 00:17:28,645 Thinkin' the same. 250 00:17:28,680 --> 00:17:30,647 I'll talk to some of the boys at the saloon, 251 00:17:30,682 --> 00:17:33,016 See how much backin' we'll get. 252 00:17:42,227 --> 00:17:44,495 Feeling better, pa? 253 00:17:44,529 --> 00:17:45,596 Well, thanks, boy. 254 00:17:45,630 --> 00:17:49,600 What am I gonna do to convince you I'm not your pa? 255 00:17:53,205 --> 00:17:57,308 As soon as mr. Stevens gets here, you'll know who you are. 256 00:18:07,385 --> 00:18:08,885 Wait here. 257 00:18:13,525 --> 00:18:16,460 Aaron get back yet with stevens? 258 00:18:16,495 --> 00:18:18,496 Take him about another hour yet. 259 00:18:18,530 --> 00:18:19,597 Uh, we've been wondering, 260 00:18:19,631 --> 00:18:25,236 What if stevens says that george vale is another man? 261 00:18:25,270 --> 00:18:27,605 Well, then he is somebody else. 262 00:18:27,639 --> 00:18:28,639 Could be lying. 263 00:18:30,509 --> 00:18:33,444 Maybe stevens worked with vale on a couple of jobs, 264 00:18:33,478 --> 00:18:34,578 Owes him something. 265 00:18:34,613 --> 00:18:36,614 Oh, that's nonsense. 266 00:18:36,648 --> 00:18:39,583 Stevens is nothing more than a hard-working rancher. 267 00:18:39,618 --> 00:18:43,254 Maybe, maybe not. 268 00:18:43,288 --> 00:18:46,557 Him riding bob's horse, kind of tells the whole story. 269 00:18:46,591 --> 00:18:50,628 The boys an' me were kinda wonderin' just where you stood. 270 00:18:53,131 --> 00:18:55,199 What boys? 271 00:18:55,233 --> 00:18:56,467 From the saloon. 272 00:18:56,501 --> 00:18:57,668 Now, you listen to me. 273 00:18:57,702 --> 00:19:00,571 There'll be no saloon justice in this town as long as- 274 00:19:00,605 --> 00:19:03,040 I guess you'll... Be restin' in one o' your own cells 275 00:19:03,074 --> 00:19:04,275 For about an hour, sheriff. 276 00:19:04,309 --> 00:19:06,377 You're making a mistake, joe. 277 00:19:06,411 --> 00:19:09,346 I've seen too many mistakes made from the other side, 278 00:19:09,381 --> 00:19:10,347 Killers walking out free 279 00:19:10,382 --> 00:19:13,450 Because they had better liars on their side. 280 00:19:13,485 --> 00:19:19,089 Now, nobody wants to hurt you, sheriff, so walk nice and easy. 281 00:19:36,441 --> 00:19:37,974 Let's go. 282 00:19:47,719 --> 00:19:49,920 What's happening? 283 00:19:53,425 --> 00:19:56,727 What are they gonna do? 284 00:19:56,761 --> 00:19:57,728 That rope out there, 285 00:19:57,762 --> 00:20:01,965 It means they wanna get things over with quick. 286 00:20:01,999 --> 00:20:04,468 No, no, you're making a mistake! 287 00:20:04,502 --> 00:20:05,436 Man: Take it easy. 288 00:20:05,470 --> 00:20:07,705 No, he is my pa! He is my pa! 289 00:20:07,739 --> 00:20:10,073 Let him go! 290 00:20:23,355 --> 00:20:26,223 Hey, that's the sodbuster. 291 00:20:26,258 --> 00:20:27,725 Yup, it's him all right. 292 00:20:29,628 --> 00:20:32,195 Appears we're just in time to see the good citizens 293 00:20:32,230 --> 00:20:34,398 Of this town lynch george vale. 294 00:20:35,567 --> 00:20:37,368 Amen, brother. 295 00:20:39,804 --> 00:20:41,672 Mark: Let him go! 296 00:20:41,706 --> 00:20:44,475 Well, of course, that's mccain! 297 00:20:49,814 --> 00:20:52,015 Stevens: Lucas, lucas- 298 00:20:52,049 --> 00:20:54,718 I'll kill the first man who tries to stop me from leavin'. 299 00:20:54,753 --> 00:20:55,619 It's all straightened out, 300 00:20:55,654 --> 00:20:57,988 Lucas, now you can put down that gun. 301 00:20:58,022 --> 00:20:59,022 Stand back! 302 00:20:59,056 --> 00:21:01,158 It's mr. Stevens, pa, 303 00:21:01,192 --> 00:21:04,094 Everything's all right. 304 00:21:04,128 --> 00:21:08,031 Lucas, you know me. Now, put that gun down. 305 00:21:09,668 --> 00:21:11,067 Come on, george, let's get out of here. 306 00:21:11,102 --> 00:21:12,269 Put my gun down, huh? 307 00:21:12,304 --> 00:21:14,104 Maybe have you changed your minds that I'm george vale? 308 00:21:14,138 --> 00:21:17,474 Now, you stand back. I'm not gonna waste the next one. 309 00:21:20,111 --> 00:21:22,746 It's true, pa, everyone believes who you are now. 310 00:21:22,781 --> 00:21:26,249 You get on back, boy, I don't wanna hurt you. Go on. 311 00:21:27,686 --> 00:21:28,885 It's best to let him ride out, son, 312 00:21:28,920 --> 00:21:33,357 He's been through so much and nothing makes any sense now. 313 00:21:33,391 --> 00:21:36,627 Pa, you can't ride out, you just can't. 314 00:21:36,661 --> 00:21:37,994 Come on. 315 00:21:38,029 --> 00:21:40,030 Take it easy. Nobody knows us. 316 00:21:40,064 --> 00:21:43,166 We'll get the horses and we'll get out of here. 317 00:21:53,378 --> 00:21:57,180 Pa, behind you, there's your horse and your rifle, 318 00:21:57,215 --> 00:21:58,449 Remember your rifle? 319 00:21:58,483 --> 00:22:02,986 You- you were coming into town to get it fixed at the gun shop. 320 00:22:06,424 --> 00:22:07,958 Gun shop. 321 00:22:18,503 --> 00:22:20,337 Looks like we made a mistake, frank. 322 00:22:38,256 --> 00:22:42,359 I, uh, I guess we owe your pa an apology, son. 323 00:22:42,394 --> 00:22:47,197 I told you that he was lucas mccain, a rancher, an' my pa. 324 00:22:48,400 --> 00:22:52,002 The way you say pa sounds good to me, son. 325 00:22:53,137 --> 00:22:56,039 I'm a... Rancher? 326 00:22:56,073 --> 00:22:59,443 It's a small place, but we're sure happy there. 327 00:23:01,479 --> 00:23:07,017 After what I- after being wanted for robbery and murder, 328 00:23:07,051 --> 00:23:12,155 Small rancher sounds good to me, too, son. 329 00:23:26,538 --> 00:23:29,072 Well, that was a pretty good meal, 330 00:23:29,106 --> 00:23:30,541 If I'm allowed to brag of my own cooking. 331 00:23:30,575 --> 00:23:33,176 You sure didn't forget how to handle a skillet. 332 00:23:33,210 --> 00:23:35,245 You're rememberin' more things now, pa? 333 00:23:35,279 --> 00:23:37,280 Well, some things are coming back, 334 00:23:37,315 --> 00:23:39,115 Others are still a little hazy. 335 00:23:42,086 --> 00:23:45,255 Uh, how about dishes? 336 00:23:45,289 --> 00:23:47,524 Dishes? 337 00:23:47,559 --> 00:23:50,160 We used to have an arrangement where, one night you'd wash 'em, 338 00:23:50,194 --> 00:23:51,094 Then the next night I would. 339 00:23:51,128 --> 00:23:55,566 Oh, yes, I... Remember that arrangement. 340 00:23:55,600 --> 00:23:58,268 Well, tonight's your night to wash 'em, pa. 341 00:23:59,303 --> 00:24:02,138 Mark, you know an important thing like who's turn it is 342 00:24:02,173 --> 00:24:05,041 To do the dishes is something a man doesn't forget, 343 00:24:05,076 --> 00:24:08,011 And one of the first things I remembered was that tonight 344 00:24:08,045 --> 00:24:11,982 Is your turn to do the dishes. 345 00:24:14,218 --> 00:24:16,520 I guess your memory is comin' back. 346 00:24:21,258 --> 00:24:24,728 Pa, I wouldn't have really taken advantage of you. 347 00:24:24,762 --> 00:24:26,663 I know you wouldn't, son. 348 00:24:26,698 --> 00:24:28,699 Look, I'll do the dishes tonight. 349 00:24:28,733 --> 00:24:30,701 This is one time I'll find pleasure in doin' the chores. 350 00:24:30,735 --> 00:24:32,135 You sit down. 351 00:24:32,169 --> 00:24:33,169 All right. 26766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.