All language subtitles for The Rifleman - 4x30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,752 --> 00:00:23,488 No, no, that's not right. 2 00:00:23,523 --> 00:00:28,626 Um, ov- over here, by the pots an' pans. 3 00:00:28,661 --> 00:00:32,230 That's right, stove grates belong with pots an' pans. 4 00:00:32,265 --> 00:00:34,699 Stove grates? What do you think we are? 5 00:00:34,733 --> 00:00:37,602 A little exercise is good for you, lucas. 6 00:00:37,636 --> 00:00:39,771 I'd say you two have earned yourselves 7 00:00:39,805 --> 00:00:41,706 A fried chicken dinner, Sunday. 8 00:00:41,740 --> 00:00:44,076 Well, that's more like it. 9 00:00:44,110 --> 00:00:46,611 Well, I gotta get back to the office, I'll see you Sunday. 10 00:00:46,645 --> 00:00:48,313 All right, thanks again, micah. 11 00:00:48,347 --> 00:00:50,682 Oh, I'm sorry I didn't see you. 12 00:00:50,716 --> 00:00:54,119 Is there something I can do for you? 13 00:00:54,153 --> 00:00:56,688 You should have called out a work detail, lieutenant. 14 00:00:56,722 --> 00:00:59,691 Mccain, isn't it? 15 00:00:59,725 --> 00:01:02,461 Yes, but I'm afraid I- chase, harry chase. 16 00:01:02,495 --> 00:01:05,597 Company b, 11th indiana, you were my training officer. 17 00:01:05,631 --> 00:01:07,665 Oh, yes, yes. How are you? 18 00:01:07,700 --> 00:01:09,634 Well, fine, fine. 19 00:01:09,668 --> 00:01:11,136 You know, I haven't seen this fella since- 20 00:01:11,170 --> 00:01:12,670 Well, since the beginning of the war. 21 00:01:12,705 --> 00:01:14,473 I was transferred to mcdowell's 3rd infantry. 22 00:01:14,507 --> 00:01:17,109 3rd infantry? 23 00:01:18,043 --> 00:01:22,747 Why, er, yes, ma'am. 24 00:01:22,781 --> 00:01:27,119 My brother was with mcdowell, ted scott. 25 00:01:27,153 --> 00:01:29,721 He- he was killed at bull run. 26 00:01:29,755 --> 00:01:30,622 Ted scott. 27 00:01:30,656 --> 00:01:33,691 Did you know him? 28 00:01:33,726 --> 00:01:37,629 Oh, yes, ma'am, he died right alongside o' me. 29 00:01:40,766 --> 00:01:43,435 Oh, oh. 30 00:02:08,227 --> 00:02:11,696 I didn't mean to upset you, ma'am. 31 00:02:11,730 --> 00:02:14,032 Just that I wasn't expecting to... 32 00:02:14,066 --> 00:02:16,968 Milly, why don't you go lie down? We can come back later. 33 00:02:17,002 --> 00:02:21,506 No, I want to talk. I want you to tell me- 34 00:02:21,541 --> 00:02:22,740 Milly. 35 00:02:22,775 --> 00:02:25,277 Please. 36 00:02:25,311 --> 00:02:27,745 Just what is it you wanna know, miss scott? 37 00:02:27,780 --> 00:02:31,983 How did he die? Did he suffer? 38 00:02:32,017 --> 00:02:35,153 Please understand, we were very close. 39 00:02:39,725 --> 00:02:42,960 I could never find anyone who knew him. 40 00:02:45,231 --> 00:02:50,669 I never knew where he was buried, or even if he... 41 00:02:50,703 --> 00:02:52,770 If he was buried. 42 00:02:52,805 --> 00:02:56,575 He's restin' peaceful, him an' the rest that fell that day. 43 00:02:56,609 --> 00:03:02,080 I saw to it personally, a small grove by a stream, pretty place. 44 00:03:02,114 --> 00:03:05,116 An' as for suffering, he didn't. 45 00:03:05,150 --> 00:03:07,652 He was running one minute, the next, he was lying there, 46 00:03:07,687 --> 00:03:10,488 Quiet, still, not moving. 47 00:03:10,523 --> 00:03:13,325 I guess that's just all there was to it. 48 00:03:16,028 --> 00:03:16,794 Please forgive me- 49 00:03:16,829 --> 00:03:17,729 Oh, no, that's all right, ma'am, 50 00:03:17,763 --> 00:03:19,464 Sometimes it's better to talk about it, 51 00:03:19,498 --> 00:03:21,633 Keeps the nightmares away. 52 00:03:21,667 --> 00:03:23,668 Nightmares? 53 00:03:23,703 --> 00:03:27,071 Yes, it isn't easy, mr. Mccain, leading men into battle, 54 00:03:27,106 --> 00:03:29,741 Watching them fall all around you. 55 00:03:29,775 --> 00:03:32,977 Say you were- say you were leadin' those men? 56 00:03:33,011 --> 00:03:35,347 Don't tell me you earned a stripe. 57 00:03:35,381 --> 00:03:36,381 Field commission, 58 00:03:36,415 --> 00:03:38,717 Probably the worst mistake the army ever made. 59 00:03:38,751 --> 00:03:40,685 What have you been doing since? 60 00:03:40,720 --> 00:03:44,989 Oh, living under my hat, around any convenient poker table. 61 00:03:45,023 --> 00:03:46,691 Are you staying in north fork? 62 00:03:46,726 --> 00:03:49,026 Well, if there is any worthwhile reason why I should, 63 00:03:49,061 --> 00:03:50,061 Ma'am, I will. 64 00:03:50,095 --> 00:03:52,997 Well, why don't you join us for dinner Sunday? 65 00:03:53,031 --> 00:03:56,368 I know, we'll have a party. I'll invite micah. 66 00:03:56,402 --> 00:03:59,504 That's a lot of fried chicken, isn't it? 67 00:03:59,538 --> 00:04:01,606 Well, I accept with pleasure, ma'am. 68 00:04:01,641 --> 00:04:04,542 Meanwhile, I'll look around and see your town. 69 00:04:04,577 --> 00:04:08,580 Yeah, the poker table is over at the saloon. 70 00:04:08,614 --> 00:04:09,581 Thank you. 71 00:04:09,615 --> 00:04:16,354 Well, until Sunday then, unless we meet sooner. 72 00:04:16,389 --> 00:04:17,555 Nice seeing you again, mr. Mccain. 73 00:04:17,590 --> 00:04:19,491 Yeah, same here. 74 00:04:26,064 --> 00:04:28,700 Until Sunday, then. 75 00:04:28,734 --> 00:04:30,168 Go on. 76 00:04:50,489 --> 00:04:52,557 That sure was good. 77 00:04:52,591 --> 00:04:54,225 I'm glad you liked it, mark. 78 00:04:54,259 --> 00:04:55,627 Now if you're through, 79 00:04:55,661 --> 00:04:58,930 Do you suppose you can flap your way out back, 80 00:04:58,964 --> 00:05:01,966 And feed your relatives for me? 81 00:05:02,000 --> 00:05:02,801 Huh? 82 00:05:02,835 --> 00:05:05,069 Well, I think what milly means, son, 83 00:05:05,103 --> 00:05:05,937 Is that you've been goin' at it so hard, 84 00:05:05,971 --> 00:05:08,440 You're liable to turn into a chicken. 85 00:05:08,474 --> 00:05:13,077 What do you mean, I've only had about, uh... 86 00:05:13,111 --> 00:05:16,180 About, uh.. 87 00:05:16,215 --> 00:05:21,052 Oh, yeah, excuse me. 88 00:05:21,286 --> 00:05:24,522 Funny thing how good cooking makes a man wonder sometimes. 89 00:05:24,557 --> 00:05:25,790 What about? 90 00:05:25,825 --> 00:05:30,328 Oh, the life he leads, what he's facing up to, as the years pass. 91 00:05:30,363 --> 00:05:32,630 Well, I wouldn't think a professional card player 92 00:05:32,665 --> 00:05:35,400 Like you ever thought about such things. 93 00:05:35,434 --> 00:05:36,601 Why is that, marshal? 94 00:05:36,635 --> 00:05:39,671 Well, I don't know, sometime you might wanna settle down, 95 00:05:39,705 --> 00:05:43,007 And it wouldn't be good, change your luck. 96 00:05:43,041 --> 00:05:45,009 What's wrong with settling down? 97 00:05:45,043 --> 00:05:48,179 Nothing, nothing at all. 98 00:05:48,213 --> 00:05:51,249 Well, lucas, how about you an' me cleaning up, eh? 99 00:05:51,283 --> 00:05:52,417 Huh? 100 00:05:52,451 --> 00:05:54,986 Oh, don't be silly, either of you, that's woman's work. 101 00:05:55,020 --> 00:05:58,956 Now, you stay out of this, milly scott, you did the cooking. 102 00:05:58,991 --> 00:06:01,659 Well, if you say so. 103 00:06:01,694 --> 00:06:03,995 While they're doing that, I think I'll take a look around, 104 00:06:04,029 --> 00:06:06,998 I- I would like to see your place. 105 00:06:07,032 --> 00:06:11,135 I'd like to show it to you, excuse us. 106 00:06:19,578 --> 00:06:21,946 Thanks... 107 00:06:21,980 --> 00:06:23,114 Friend. 108 00:06:26,251 --> 00:06:30,555 Chick, chick, chick. Come on. 109 00:06:30,589 --> 00:06:34,592 This is really delightful out here, especially for a boy. 110 00:06:34,627 --> 00:06:37,729 Yes, lucas and mark are very happy. 111 00:06:37,763 --> 00:06:38,963 I'm sure they are. 112 00:06:38,997 --> 00:06:43,501 I often wondered how happy I would be, if my boy had lived, 113 00:06:43,536 --> 00:06:47,171 He would have been just about mark's age by now. 114 00:06:47,205 --> 00:06:48,540 Your boy? 115 00:06:50,443 --> 00:06:52,009 Fortunes of war. 116 00:06:52,044 --> 00:06:54,979 I was wounded in mechanicsville, leading a charge. 117 00:06:55,013 --> 00:06:57,081 I was lying in a field hospital for 3 weeks, 118 00:06:57,115 --> 00:07:00,051 While the doctors were trying to save my leg. 119 00:07:00,085 --> 00:07:03,321 Back home there weren't any doctors. 120 00:07:03,355 --> 00:07:05,389 They saved my leg all right, 121 00:07:05,424 --> 00:07:08,927 But nobody back there could save my wife and child. 122 00:07:10,596 --> 00:07:14,599 When I got back, they were gone, cholera. 123 00:07:15,601 --> 00:07:18,169 I'm so sorry. 124 00:07:18,203 --> 00:07:20,071 That was a long time ago. 125 00:07:20,105 --> 00:07:23,541 Fighting a war, you forget quickly. 126 00:07:24,710 --> 00:07:25,944 You went back? 127 00:07:25,978 --> 00:07:30,348 All the way to gettysburg, it was good for me in a way though, 128 00:07:30,382 --> 00:07:31,516 I thought that my men needed me. 129 00:07:31,550 --> 00:07:36,621 I was their captain, gave me a sense of responsibility. 130 00:07:36,655 --> 00:07:39,323 You were a captain? 131 00:07:39,358 --> 00:07:43,227 Why, yes, mark, I was promoted at chancellorsville. 132 00:07:43,261 --> 00:07:45,997 Time to go, son, will you get the horses? 133 00:07:46,031 --> 00:07:48,032 Sure, pa. Excuse me. 134 00:07:48,701 --> 00:07:50,368 We'd better go in. 135 00:07:50,402 --> 00:07:54,138 Ah, not just yet. 136 00:07:59,244 --> 00:08:03,114 Miss scott, there's just one more thing I'd like to say. 137 00:08:04,950 --> 00:08:07,084 I never even heard of north fork, 138 00:08:07,119 --> 00:08:08,152 'til I just happened to ride in, 139 00:08:08,186 --> 00:08:13,124 It was just another town, another place, I've... 140 00:08:13,158 --> 00:08:15,527 Well, I've always been very lucky at cards, 141 00:08:15,561 --> 00:08:18,362 An' not so lucky at other things. 142 00:08:18,397 --> 00:08:23,200 But like I said at the dinner table, 143 00:08:23,235 --> 00:08:26,704 A man's luck can change. 144 00:08:26,739 --> 00:08:29,674 I hope for your sake, yours will. 145 00:08:29,708 --> 00:08:31,342 I think it already has. 146 00:08:32,978 --> 00:08:35,179 I guess we're leaving now. 147 00:08:49,528 --> 00:08:52,664 Pa, you still awake? 148 00:08:52,698 --> 00:08:55,700 What is it, son? 149 00:08:55,734 --> 00:09:02,139 Miss milly, isn't she sorta like ma was? 150 00:09:02,174 --> 00:09:04,075 Why do you ask that? 151 00:09:04,109 --> 00:09:07,979 Well, I mean, I kind of figured that you liked her, 152 00:09:08,013 --> 00:09:12,684 Like you did ma, and I like her, 153 00:09:12,718 --> 00:09:15,419 I'm pretty sure that she likes us. 154 00:09:15,454 --> 00:09:18,122 Well, go on. 155 00:09:18,156 --> 00:09:22,293 That mr. Chase, he likes her, too. 156 00:09:22,327 --> 00:09:24,428 Milly has a lot of friends, son. 157 00:09:24,463 --> 00:09:29,366 Pa, he almost kissed her. 158 00:09:29,401 --> 00:09:33,471 It's getting late, mark, you better get to sleep. 159 00:09:35,641 --> 00:09:39,010 Yeah, good night. 160 00:09:56,996 --> 00:09:59,263 Milly?! 161 00:09:59,297 --> 00:10:00,965 Lucas, what are you doing in town? 162 00:10:01,000 --> 00:10:02,233 I just rode in. 163 00:10:02,267 --> 00:10:04,201 Looking for milly, she is not in. 164 00:10:04,236 --> 00:10:07,105 It's not like her to close up this time of the week. 165 00:10:07,139 --> 00:10:08,006 No, it isn't. 166 00:10:08,040 --> 00:10:10,341 Maybe she's a little tired, you know, 167 00:10:10,375 --> 00:10:12,276 After cooking that chicken, Sunday. 168 00:10:12,310 --> 00:10:15,980 The man who gets her is, er, sure gonna be lucky, 169 00:10:16,015 --> 00:10:20,451 The way she cooks, that's if she ever figures on settling down. 170 00:10:20,485 --> 00:10:22,219 Yeah. 171 00:10:22,254 --> 00:10:24,155 You know, it's kind of strange, 172 00:10:24,189 --> 00:10:26,390 Seeing you in town this time of day, lucas. 173 00:10:26,424 --> 00:10:28,726 Something wrong with my being in town, micah? 174 00:10:28,761 --> 00:10:31,529 Well, no, I- I was just wondering. 175 00:10:31,563 --> 00:10:33,197 Well look, if it's bothering you so much, 176 00:10:33,231 --> 00:10:35,399 I came in to get a couple of beers, play a little poker, 177 00:10:35,433 --> 00:10:37,735 And see if harry chase's luck is still holding out. 178 00:10:37,770 --> 00:10:39,671 Oh, I don't think you'll find him in the saloon, 179 00:10:39,705 --> 00:10:42,506 With his luck he's been having a hard time getting a game going. 180 00:10:42,541 --> 00:10:44,308 Where is he? 181 00:10:44,342 --> 00:10:45,276 Well, I... I haven't seen him. 182 00:10:45,310 --> 00:10:48,412 He, er, well... Maybe he went out for a ride. 183 00:10:48,446 --> 00:10:51,415 Oh, look, what's the big secret, he's out with milly? 184 00:10:51,449 --> 00:10:52,349 Well, I- 185 00:10:52,384 --> 00:10:54,251 Why do you act this way, micah, 186 00:10:54,286 --> 00:10:55,419 It's not the end of the world. 187 00:10:55,453 --> 00:10:57,521 Harry chase will be moving on soon, 188 00:10:57,556 --> 00:11:00,357 Gamblers never stay in one spot for too long. 189 00:11:00,392 --> 00:11:02,626 Lucas, that depends on what the stakes are. 190 00:11:02,661 --> 00:11:04,528 Well, you just said he couldn't find a game. 191 00:11:04,563 --> 00:11:07,298 Oh, well, I was, er, I was talkin' about poker, but he... 192 00:11:07,332 --> 00:11:11,736 He hasn't had any trouble findin' this store. 193 00:11:11,770 --> 00:11:14,338 Now you were saying something about a beer? 194 00:11:21,413 --> 00:11:23,547 This stream branches down to bull run. 195 00:11:23,582 --> 00:11:27,118 I was leading my platoon up this side of it, 196 00:11:27,152 --> 00:11:28,352 When the rebels attacked. 197 00:11:28,386 --> 00:11:32,223 They were all pouring out of a place called sudley springs. 198 00:11:32,257 --> 00:11:36,728 That was our objective. If you should wanna go back, milly... 199 00:11:36,762 --> 00:11:41,365 No, there'd be nothing there for me, not now. 200 00:11:41,399 --> 00:11:43,701 No, I don't suppose there would be. 201 00:11:45,337 --> 00:11:48,339 Here was where your brother and the others... 202 00:11:51,176 --> 00:11:56,047 When it was over, I went back, brought a burial detail. 203 00:11:56,715 --> 00:11:58,049 You? 204 00:11:58,083 --> 00:12:00,084 Well, I was their commanding officer. 205 00:12:00,119 --> 00:12:06,490 You see, I was very close to my men, it somehow seemed fitting. 206 00:12:10,162 --> 00:12:15,366 All these years I've wondered, an' now to know that... 207 00:12:15,400 --> 00:12:20,938 My brother was with someone who... Who cared. 208 00:12:24,409 --> 00:12:26,377 I can't thank you enough, harry. 209 00:12:27,512 --> 00:12:32,984 And harry, what you said last Sunday, 210 00:12:33,018 --> 00:12:36,053 I don't think you just happened to ride into north fork, 211 00:12:36,088 --> 00:12:40,524 I think something led you there. 212 00:12:40,558 --> 00:12:43,060 I hope you never leave. 213 00:12:50,035 --> 00:12:53,470 Well, now, who said anything about leaving? 214 00:12:58,610 --> 00:13:00,444 Well, look who is here. 215 00:13:00,478 --> 00:13:01,612 Hello, mark. 216 00:13:01,646 --> 00:13:03,147 Hi. 217 00:13:03,182 --> 00:13:04,415 Hello, boy. 218 00:13:04,449 --> 00:13:07,418 Hello, miss milly, mr. Chase. 219 00:13:07,452 --> 00:13:09,353 You heading into town, boy? 220 00:13:09,387 --> 00:13:11,588 Well, I'm going to have supper with my pa. 221 00:13:11,623 --> 00:13:13,424 Supper? Is it that late? 222 00:13:13,458 --> 00:13:16,127 My goodness we better be getting back. 223 00:13:16,161 --> 00:13:19,030 Yes, I guess so. Let me help you with this. 224 00:13:19,064 --> 00:13:20,231 Thank you. 225 00:13:26,504 --> 00:13:27,705 What's that? 226 00:13:27,739 --> 00:13:29,307 Sudley springs. 227 00:13:29,341 --> 00:13:30,174 Huh? 228 00:13:30,209 --> 00:13:32,743 Mr. Chase was just telling me about... 229 00:13:32,777 --> 00:13:36,413 Where he buried my brother. 230 00:13:36,448 --> 00:13:40,451 Oh, mr. Chase, you being a captain an' all, I bet you 231 00:13:40,485 --> 00:13:43,221 Can really tell some interesting stories about the war. 232 00:13:43,255 --> 00:13:45,756 Well, if you've got the time to listen, I'd be glad to tell you. 233 00:13:45,790 --> 00:13:47,424 I sure do. 234 00:13:47,459 --> 00:13:51,595 What would you like to hear about? Vicksburg, gettysburg, 235 00:13:51,629 --> 00:13:52,563 Bull run? 236 00:13:52,597 --> 00:13:56,334 I got a lot of stories. Oh, I know the one. 237 00:13:56,368 --> 00:14:01,372 The one when I went on patrol one night very late, 238 00:14:01,406 --> 00:14:04,508 An' there were rebels all around us. 239 00:14:04,542 --> 00:14:07,945 It was a very, very cold night that night. 240 00:14:13,418 --> 00:14:15,719 Well, I didn't know you three were together. 241 00:14:15,754 --> 00:14:17,288 I met them on the road, pa. 242 00:14:17,322 --> 00:14:19,523 They were having a picnic. 243 00:14:19,557 --> 00:14:22,626 If mark hadn't come along, we'd probably be still out there. 244 00:14:25,530 --> 00:14:27,064 Thank you. 245 00:14:28,100 --> 00:14:30,167 Milly, mark and I are having dinner at the hotel, 246 00:14:30,202 --> 00:14:33,070 Would you like to join us? You too, chase. 247 00:14:33,105 --> 00:14:37,508 Oh, thank you, luke, the fact is I had too much lunch. 248 00:14:37,542 --> 00:14:40,044 I couldn't eat a thing, not right now. 249 00:14:43,315 --> 00:14:46,683 And I did promise harry that I'd join him for supper later. 250 00:14:46,718 --> 00:14:51,222 Maybe some other time? 251 00:14:51,256 --> 00:14:53,524 Well, I guess that leaves the church social Sunday, 252 00:14:53,558 --> 00:14:55,326 What time shall I pick you up? 253 00:14:55,360 --> 00:14:58,562 I didn't think you asked me to go with you, did you? 254 00:14:58,596 --> 00:15:02,599 I don't know, I forgot, I thought we talked about it. 255 00:15:02,634 --> 00:15:04,701 Well, half a bet is not quite good enough, luke. 256 00:15:04,736 --> 00:15:05,502 Huh? 257 00:15:05,537 --> 00:15:07,371 Milly's accepted my invitation. 258 00:15:07,406 --> 00:15:09,140 Oh. 259 00:15:09,174 --> 00:15:11,409 Well, I'll...I'll see you two Sunday. 260 00:15:11,443 --> 00:15:13,010 Yeah. 261 00:15:17,249 --> 00:15:19,116 Harry: Here you are, milly. 262 00:15:19,151 --> 00:15:20,617 Milly: Thank you, harry. 263 00:15:31,563 --> 00:15:33,197 Hmph. 264 00:15:35,400 --> 00:15:37,701 Pa, let's eat supper at home tonight. 265 00:15:37,735 --> 00:15:43,240 All right, son. You wait here, I'll be back in a minute. 266 00:15:49,381 --> 00:15:51,615 Milly, I figure we're pretty good friends. 267 00:15:51,649 --> 00:15:53,050 Of course we are, why do you ask? 268 00:15:53,085 --> 00:15:54,585 Well, it might be none of my business, 269 00:15:54,619 --> 00:15:55,619 But harry chase isn't for you. 270 00:15:55,653 --> 00:15:56,887 I don't see where that's any concern of yours. 271 00:15:56,921 --> 00:15:59,656 Well, I'm making it my concern, I don't wanna see you get hurt. 272 00:15:59,691 --> 00:16:01,459 Harry wouldn't hurt a soul, 273 00:16:01,493 --> 00:16:03,527 He's a kind, sweet, understanding person, 274 00:16:03,561 --> 00:16:05,596 An' I find him very attractive. 275 00:16:05,630 --> 00:16:08,232 Now if that's what you wanted to hear me say, lucas mccain, 276 00:16:08,266 --> 00:16:09,533 I've said it, is it clear? 277 00:16:09,567 --> 00:16:11,502 Yes, it's clear, but I'm gonna tell you something, 278 00:16:11,536 --> 00:16:14,005 If harry chase were half the man he thinks he is, 279 00:16:14,039 --> 00:16:15,106 And half the man you think- 280 00:16:15,140 --> 00:16:17,241 Half the man compared to whom? 281 00:16:26,018 --> 00:16:28,252 You figure it out. 282 00:16:38,663 --> 00:16:41,499 It was at chancellorsville, where he got his decorations. 283 00:16:41,533 --> 00:16:46,070 He captured 12 men, even after he was shot, brother! 284 00:16:46,104 --> 00:16:47,571 Where did you hear that? 285 00:16:47,605 --> 00:16:50,041 He was telling us on our way back from millers pond. 286 00:16:50,075 --> 00:16:53,444 He told milly and me about how- 287 00:16:54,546 --> 00:16:59,683 Say, pa, how come you never got to be a captain? 288 00:16:59,717 --> 00:17:02,619 I never gave it much thought. 289 00:17:02,654 --> 00:17:05,189 Oh. 290 00:17:05,223 --> 00:17:07,124 What's the matter? 291 00:17:07,159 --> 00:17:09,226 Oh, nothing, I just didn't know mr. Chase was wounded 292 00:17:09,261 --> 00:17:11,495 Twice during the war. 293 00:17:11,530 --> 00:17:14,065 Well, he wasn't, just once. 294 00:17:14,099 --> 00:17:16,100 He told you he was wounded at chancellorsville? 295 00:17:16,134 --> 00:17:21,105 Mm, that's when he got the medal, why? 296 00:17:21,139 --> 00:17:23,040 Oh, nothing, nothing important. 297 00:17:24,976 --> 00:17:27,078 Sure is a nice thing he did for miss milly, 298 00:17:27,112 --> 00:17:28,579 I mean about her brother and all, 299 00:17:28,613 --> 00:17:32,149 Then meeting her after all this time. 300 00:17:32,184 --> 00:17:35,319 They sure do like each other. 301 00:17:35,353 --> 00:17:39,623 Mark, ah, I don't think I can eat anymore, lets wash up, huh? 302 00:17:50,068 --> 00:17:52,536 Pa, I'm awfully tired. 303 00:17:52,571 --> 00:17:54,271 All right if I do the dishes in the morning? 304 00:17:54,306 --> 00:17:55,939 Sure. 305 00:17:56,641 --> 00:17:58,309 Were you in the whole war? 306 00:17:58,343 --> 00:17:59,676 In most of it. 307 00:17:59,711 --> 00:18:01,112 Were you at sudley springs? 308 00:18:01,146 --> 00:18:02,446 Mm-mm. 309 00:18:02,481 --> 00:18:04,381 Well, how about bull run? 310 00:18:04,416 --> 00:18:06,617 Why do you ask? 311 00:18:06,651 --> 00:18:10,488 That's where miss milly's brother was killed. 312 00:18:10,522 --> 00:18:12,923 Mark, you can go on to bed, I'll be there in a few minutes. 313 00:18:12,957 --> 00:18:14,492 All right. 314 00:18:45,123 --> 00:18:47,591 Thank you very much, boy, oh, you're leaving? 315 00:18:47,626 --> 00:18:50,027 All right better luck next time. 316 00:18:56,468 --> 00:18:58,035 Well, hello, luke, how are you? 317 00:18:58,069 --> 00:18:59,270 Fine, how about yourself? 318 00:18:59,304 --> 00:19:01,004 Never better. 319 00:19:01,039 --> 00:19:02,173 You're not leaving, are you? 320 00:19:02,207 --> 00:19:04,542 As a matter of fact I've got an engagement with milly. 321 00:19:04,576 --> 00:19:06,443 Oh, I'm sure she'll wait, 322 00:19:06,478 --> 00:19:11,081 I feel lucky, harry, and like you say a man's luck can change. 323 00:19:16,388 --> 00:19:17,921 What about this afternoon? 324 00:19:17,955 --> 00:19:19,290 No, harry, now. 325 00:19:19,324 --> 00:19:21,925 Come on. 326 00:19:21,959 --> 00:19:25,696 Or would you rather just sit here and talk? 327 00:19:25,730 --> 00:19:28,098 Well, luke, we've got nothing to talk about. 328 00:19:28,132 --> 00:19:30,033 Oh, come on, harry, that's funny, 329 00:19:30,068 --> 00:19:31,602 Two men who were in the army together not having 330 00:19:31,636 --> 00:19:32,670 Anything to talk about? 331 00:19:32,704 --> 00:19:36,106 Oh, you're afraid those nightmares will come back, 332 00:19:36,140 --> 00:19:39,976 I'm sorry, harry, I forgot. I had a nightmare myself once, 333 00:19:40,011 --> 00:19:41,178 Terrible thing. 334 00:19:41,213 --> 00:19:42,680 I dreamed I was a training officer again, 335 00:19:42,714 --> 00:19:44,415 Trying to teach my men, 336 00:19:44,449 --> 00:19:46,983 And wondering if I'd done a good enough job 337 00:19:47,018 --> 00:19:48,985 When they went to the front lines. 338 00:19:49,020 --> 00:19:51,021 I felt kind of responsible for them in a way. 339 00:19:51,055 --> 00:19:53,957 You know what I mean, harry, you were an officer. 340 00:19:53,991 --> 00:19:56,327 Responsibility does funny things to a man, 341 00:19:56,361 --> 00:19:59,396 Even when he has only himself to worry about, 342 00:19:59,431 --> 00:20:01,965 Much less all those youngsters in uniform, 343 00:20:01,999 --> 00:20:04,000 Like milly's brother. 344 00:20:04,035 --> 00:20:07,037 I'm glad you've got responsibility, harry. 345 00:20:07,071 --> 00:20:08,505 Do you know, I have to admit, I was worried about you 346 00:20:08,540 --> 00:20:09,673 Back in training time. 347 00:20:09,708 --> 00:20:12,710 I never did think you'd take to army life, 348 00:20:12,744 --> 00:20:15,346 Like that time you tried to go absent without leave, 349 00:20:15,380 --> 00:20:17,381 You know you could have got yourself shot. 350 00:20:17,415 --> 00:20:21,184 Don't worry, harry, I wouldn't tell anybody about it, 351 00:20:21,219 --> 00:20:22,419 Not after the way you turned out. 352 00:20:22,454 --> 00:20:27,023 Promoted to captain, winning a combat medal, 353 00:20:27,058 --> 00:20:28,292 Bringing your patrol back 354 00:20:28,326 --> 00:20:30,394 After you were wounded at chancellorsville. 355 00:20:30,428 --> 00:20:33,430 Risking you life to stop an' bury your dead. 356 00:20:33,465 --> 00:20:36,734 You were on patrol, weren't you? 357 00:20:36,768 --> 00:20:38,502 Why do you ask, luke? 358 00:20:38,536 --> 00:20:41,472 You must have been, mcdowell's 3rd infantry was... 359 00:20:42,641 --> 00:20:45,409 40 miles away at the time. 360 00:20:47,579 --> 00:20:48,746 Now are you through? 361 00:20:48,780 --> 00:20:50,681 No, harry, but you are. 362 00:20:50,715 --> 00:20:53,717 You don't intend to pull that trigger, do you? 363 00:20:53,752 --> 00:20:56,687 Because if you do, you won't be able to run away again. 364 00:20:56,721 --> 00:21:00,257 An' harry, you have to be able to run away, don't you? 365 00:21:22,347 --> 00:21:25,015 I've been a coward all my life, luke. 366 00:21:25,049 --> 00:21:28,051 Now I'd like to ask a favor of you, 367 00:21:28,085 --> 00:21:31,522 I'd like to borrow this book for a few minutes. 368 00:21:58,683 --> 00:22:01,017 Milly, don't say a word, just listen. 369 00:22:01,052 --> 00:22:06,122 -But- -please. 370 00:22:06,157 --> 00:22:09,727 Milly, everything I said to you about the war was a lie, 371 00:22:09,761 --> 00:22:11,928 And this book will prove it. 372 00:22:13,732 --> 00:22:16,233 Now, my life has been full of lies, 373 00:22:16,267 --> 00:22:19,403 It's been easier for me that way. 374 00:22:19,437 --> 00:22:25,141 I'm leaving now, milly, and I'm gonna try and change. 375 00:22:25,176 --> 00:22:29,112 I don't know whether I can, but I'm gonna try. 376 00:22:31,148 --> 00:22:36,119 Milly, believe me, there was one thing... 377 00:22:38,022 --> 00:22:39,122 I didn't lie about. 378 00:23:02,547 --> 00:23:06,417 Never take a woman for granted, luke, especially her. 379 00:23:22,333 --> 00:23:25,068 You're not paying any attention. 380 00:23:25,102 --> 00:23:30,941 You know, women don't get over hurts easy. Come on, your move. 381 00:23:43,220 --> 00:23:46,323 I- I think this belongs to you. 382 00:23:54,365 --> 00:23:59,069 Harry... Mr. Chase told me everything. 383 00:23:59,103 --> 00:24:06,076 I didn't... I mean, it was very hard for me to believe him, 384 00:24:06,110 --> 00:24:11,548 Until I read this, and then he was gone. 385 00:24:15,620 --> 00:24:18,121 I'm sorry, I'm interrupting your game. 386 00:24:18,155 --> 00:24:20,223 No, no, the game is over, milly. Isn't it, micah? 387 00:24:20,257 --> 00:24:21,424 Oh, yes, yes. 388 00:24:21,459 --> 00:24:24,160 Um... 389 00:24:24,195 --> 00:24:27,197 May I walk you home? 390 00:24:27,231 --> 00:24:29,232 That would be nice, lucas. 29372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.