All language subtitles for The Rifleman - 3x33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,247 --> 00:00:17,549 There you go, stark. One for you, one for me. 2 00:00:17,583 --> 00:00:20,318 Makes it nice an' even. 3 00:00:20,353 --> 00:00:23,288 Spicer. Spicer, listen to me. 4 00:00:23,322 --> 00:00:25,357 I didn't mean it, you know that. 5 00:00:25,391 --> 00:00:27,025 Was only kiddin'. Yeah, yeah, 6 00:00:27,060 --> 00:00:29,027 W- was a joke, that's all. 7 00:00:29,062 --> 00:00:32,964 Sure, sure it was. You say a lot o' funny things. 8 00:00:32,998 --> 00:00:34,466 Yeah, yeah, that's right. 9 00:00:34,500 --> 00:00:36,334 Only sayin' you was better 10 00:00:36,369 --> 00:00:42,840 Than me, sayin' you could take me. That wasn't very funny. 11 00:00:42,875 --> 00:00:47,745 The boys here didn't think it was so funny either. You ready? 12 00:00:47,780 --> 00:00:50,115 No, spicer, please... 13 00:01:06,699 --> 00:01:07,865 Spicer, lemme see. 14 00:01:09,668 --> 00:01:13,238 That bullet come any closer, you wouldn't have had a mouth. 15 00:01:13,272 --> 00:01:17,242 He done this to me. He marked me. 16 00:01:17,276 --> 00:01:22,080 Spicer! Spicer, wait! Cut it out! Cut it out! He's dead, 17 00:01:22,115 --> 00:01:23,348 Can't you see he's dead? 18 00:01:23,382 --> 00:01:25,584 He can't do nothin'! North fork's up ahead. 19 00:01:25,618 --> 00:01:27,419 You need a drink, come on. 20 00:02:16,968 --> 00:02:21,506 Micah? Ben, where's micah? 21 00:02:21,540 --> 00:02:25,543 Well, he ain't here, lucas, he left me to look after things. 22 00:02:25,577 --> 00:02:26,844 Who's that? 23 00:02:26,878 --> 00:02:29,180 I don't know, we picked 'im up on the range about sundown. 24 00:02:29,214 --> 00:02:30,715 Here, help me get 'im over to the doc, huh? 25 00:02:30,749 --> 00:02:32,983 Doc ain't here neither, him an' micah went together. 26 00:02:33,018 --> 00:02:34,619 Practically the whole town is out there. 27 00:02:34,653 --> 00:02:35,886 Out where? 28 00:02:35,921 --> 00:02:38,656 In jonah's place, they're havin' a barn raisin' and buck supper. 29 00:02:38,691 --> 00:02:40,558 Ben, go after 'im, will you? 30 00:02:40,592 --> 00:02:42,560 Tell 'im it's an emergency. 31 00:02:42,594 --> 00:02:44,729 All right. 32 00:02:44,763 --> 00:02:46,897 Lucas, it's better than an hours ride out there. 33 00:02:46,932 --> 00:02:48,132 Just do the best you can. 34 00:03:04,149 --> 00:03:07,385 Sodbuster just hauled stark's body up to the marshal's office. 35 00:03:07,419 --> 00:03:09,220 Somebody would have found 'im sooner or later. 36 00:03:09,254 --> 00:03:11,222 Yeah, but that deputy across the street rode out burnin' 37 00:03:11,256 --> 00:03:12,757 Leather. Could be he's goin' 38 00:03:12,791 --> 00:03:15,292 For the marshal after that barn raisin' they're havin'. 39 00:03:15,327 --> 00:03:16,427 So? 40 00:03:16,462 --> 00:03:18,730 He might wanna ask some questions. 41 00:03:18,764 --> 00:03:21,265 Let 'im. You know anythin'? 42 00:03:21,299 --> 00:03:23,768 Good. I ain't through drinkin' yet. 43 00:03:23,802 --> 00:03:27,004 Bartender, gimme another bottle. 44 00:03:40,352 --> 00:03:42,720 Son, go out an' get that blanket in the wagon, will you? 45 00:03:42,755 --> 00:03:43,621 All right. 46 00:03:58,970 --> 00:04:01,372 Hey! 47 00:04:01,407 --> 00:04:02,540 Me? 48 00:04:02,574 --> 00:04:06,010 Uh, you. Is someone hurt? 49 00:04:06,044 --> 00:04:07,779 Uh, yeah. 50 00:04:07,813 --> 00:04:10,214 How bad? 51 00:04:10,248 --> 00:04:12,917 Uh, I think he might be done. 52 00:04:12,951 --> 00:04:14,919 Well, what's the doctor say? 53 00:04:14,953 --> 00:04:16,320 W- he's not here. 54 00:04:28,199 --> 00:04:29,033 Daddy? 55 00:04:29,067 --> 00:04:30,468 Um-hm? 56 00:04:30,502 --> 00:04:33,070 Put the paper down. 57 00:04:33,104 --> 00:04:34,338 What is it, vicky? 58 00:04:34,372 --> 00:04:36,106 There's a man who's been hurt pretty bad. 59 00:04:36,141 --> 00:04:38,075 They just took 'im into the doctor's office. 60 00:04:38,109 --> 00:04:40,711 Oh, is that so? 61 00:04:40,746 --> 00:04:46,350 But daddy, you don't understand, the doctor's not there. 62 00:04:46,384 --> 00:04:49,119 Well, in that case, maybe we'd better have a look, huh? 63 00:04:49,154 --> 00:04:50,455 Let's hurry. 64 00:04:57,996 --> 00:05:00,397 Bullet's in there pretty deep. 65 00:05:00,432 --> 00:05:02,433 Best thing we can do is make 'im comfortable 66 00:05:02,468 --> 00:05:03,534 'til doc burrage gets here. 67 00:05:05,938 --> 00:05:06,971 Mark? 68 00:05:07,005 --> 00:05:09,173 Oh, yeah? 69 00:05:09,207 --> 00:05:10,875 What're you lookin' at? 70 00:05:10,909 --> 00:05:11,809 Nothin'. 71 00:05:25,256 --> 00:05:27,492 Hello, young man, my daughter tells me somebody's been hurt. 72 00:05:27,526 --> 00:05:28,526 I'm a doctor. 73 00:05:28,560 --> 00:05:31,662 Oh, come on in. He's a doctor, pa. 74 00:05:31,697 --> 00:05:33,130 I understand your doctor is- 75 00:05:41,473 --> 00:05:43,307 Simon battle! 76 00:05:43,341 --> 00:05:45,676 Vicky, my bag's in the hotel room. 77 00:05:45,711 --> 00:05:48,646 Go get it, will you, please? 78 00:05:48,680 --> 00:05:50,915 Yes, daddy. 79 00:05:50,949 --> 00:05:52,483 Mark, you better go help her. 80 00:05:56,588 --> 00:05:57,688 Yes, pa. 81 00:06:02,327 --> 00:06:04,996 What're you doin' here? 82 00:06:05,030 --> 00:06:06,497 I might ask you the same thing. 83 00:06:06,532 --> 00:06:08,900 I live here. 84 00:06:08,934 --> 00:06:12,302 I didn't know. We were just stoppin' for the night. 85 00:06:12,337 --> 00:06:14,204 I thought you were dead. 86 00:06:14,239 --> 00:06:18,809 A lot of people have thought that... You in particular. 87 00:06:18,844 --> 00:06:23,247 What do you think you're doin'? Get outta here, battle. 88 00:06:23,281 --> 00:06:25,816 Mccain, this man is bleeding to death. 89 00:06:25,851 --> 00:06:27,518 You're no more of a doctor than I am! 90 00:06:31,690 --> 00:06:33,591 Be careful, mccain... 91 00:06:33,625 --> 00:06:35,860 Or it'll be just like it was 10 years ago. 92 00:06:35,894 --> 00:06:37,895 A fast gun against the fast rifle. 93 00:06:37,930 --> 00:06:40,731 Only I guarantee the outcome will be different this time. 94 00:06:44,036 --> 00:06:45,803 You haven't changed, have you, battle? 95 00:06:45,837 --> 00:06:47,504 Only I'm I doctor now. 96 00:06:47,539 --> 00:06:49,440 And since you're in no position to argue about it, 97 00:06:49,474 --> 00:06:51,275 I suggest you take me at my word. 98 00:06:53,045 --> 00:06:54,545 And do what you can to help. 99 00:06:59,651 --> 00:07:01,786 Get a towel an' some water. 100 00:07:03,288 --> 00:07:06,423 You want this man to die? Or don't you care? 101 00:07:29,114 --> 00:07:32,583 You put a bullet in me once, mccain and I've had 10 years 102 00:07:32,618 --> 00:07:35,987 To think about it. 10 years when you thought I was dead. 103 00:07:36,021 --> 00:07:40,858 I could have come after you, but I didn't. 104 00:07:40,892 --> 00:07:44,495 I was too busy to waste my time. But I'll tell you this, 105 00:07:44,529 --> 00:07:49,199 I wasn't afraid of you then, an' I'm not afraid of you now. 106 00:07:54,039 --> 00:07:56,273 I heard that you settled down. 107 00:07:56,307 --> 00:08:01,178 I didn't believe it... I still don't. 108 00:08:02,247 --> 00:08:04,849 There should be some bandages and alcohol in those cabinets. 109 00:08:16,995 --> 00:08:20,564 Thank you, vicky. You can go back to the hotel now. 110 00:08:20,598 --> 00:08:22,767 But can't I help? 111 00:08:22,801 --> 00:08:24,368 Not this time. 112 00:08:24,402 --> 00:08:28,639 Mark, take the young lady to supper. 113 00:08:28,674 --> 00:08:33,243 Oh, sure. They've got real good apple pie. 114 00:08:33,278 --> 00:08:34,411 All right. 115 00:08:45,991 --> 00:08:47,224 The alcohol, please. 116 00:08:47,258 --> 00:08:48,292 Here it is. 117 00:08:53,865 --> 00:08:55,733 This oughta be enough to ride on. 118 00:08:58,336 --> 00:08:59,870 What's the matter? 119 00:08:59,905 --> 00:09:01,438 That buckboard over there, 120 00:09:01,472 --> 00:09:03,373 It's the one the sodbuster hauled stark's body in. 121 00:09:04,009 --> 00:09:04,942 Well, so what? 122 00:09:04,976 --> 00:09:06,677 What's it doin' in front of the doc's office? 123 00:09:06,712 --> 00:09:11,348 A town like this, the doc's most likely the undertaker, too. 124 00:09:11,382 --> 00:09:14,251 Maybe they are fixin' 'im up real pretty to bury 'im. 125 00:09:14,285 --> 00:09:15,586 I'm gonna take a look. 126 00:09:41,646 --> 00:09:43,680 What's the matter, stacey? 127 00:09:43,715 --> 00:09:44,782 Stark ain't dead. 128 00:09:44,816 --> 00:09:46,717 Doc's over there tryin' to patch 'im up right now. 129 00:09:46,752 --> 00:09:48,018 Ah, you're drunk. 130 00:09:48,053 --> 00:09:51,889 I'm tellin' you, he ain't, I saw 'im myself. 131 00:09:51,923 --> 00:09:53,858 He better be dead. 132 00:09:53,892 --> 00:09:57,228 He ain't, I'll fix 'im good an' proper this time. 133 00:09:57,262 --> 00:10:00,064 Him an' anybody that tries to save him. 134 00:10:14,913 --> 00:10:17,581 It's always surprised me that somethin' so small 135 00:10:17,615 --> 00:10:18,983 Could do so much. 136 00:10:19,017 --> 00:10:21,351 I've seen men trampled by cattle, thrown, 137 00:10:21,386 --> 00:10:25,589 Every bone in their body broken, yet live. 138 00:10:25,623 --> 00:10:28,292 But one lead slug, barely an ounce. 139 00:10:28,326 --> 00:10:31,829 You put enough slugs into people not to be surprised. 140 00:10:31,863 --> 00:10:34,564 You're still harpin' back to the past, mccain. 141 00:10:34,599 --> 00:10:39,036 You're kiddin' no one but yourself if you think it's been forgotten. 142 00:10:39,070 --> 00:10:40,370 Another compress. 143 00:10:45,376 --> 00:10:47,311 Has your past been forgotten? 144 00:10:47,345 --> 00:10:49,046 I've lived it down. 145 00:10:49,080 --> 00:10:52,149 That's what I'm tryin' to do. 146 00:10:52,184 --> 00:10:54,118 Only it's not easy. 147 00:10:54,152 --> 00:10:56,821 You expect it to be, reputation you had? 148 00:10:56,855 --> 00:10:59,223 I see you're still wearin' that gun. 149 00:10:59,257 --> 00:11:01,491 An' you still carry that rifle. 150 00:11:01,526 --> 00:11:04,628 I use that rifle only when I have to. So when you're finished 151 00:11:04,662 --> 00:11:07,664 Here, battle, you get on your horse and ride, 152 00:11:07,699 --> 00:11:09,499 And don't ever come back! 153 00:11:09,534 --> 00:11:11,368 This man's life is still in danger, mccain. 154 00:11:11,402 --> 00:11:17,407 I've got an obligation. When I'm through, you say that again. 155 00:11:22,080 --> 00:11:24,715 Is he alive? 156 00:11:25,984 --> 00:11:28,152 Yeah, he is alive. 157 00:11:28,186 --> 00:11:29,486 What do you want? 158 00:11:29,520 --> 00:11:31,521 I'm not talkin' to you, sodbuster. 159 00:11:31,556 --> 00:11:35,625 Doc, you're makin' a mistake! That man don't wanna live. 160 00:11:38,129 --> 00:11:41,265 You didn't hear me, doc, I said you let him die. 161 00:11:41,299 --> 00:11:46,737 No man got a right to live, after doin' this to me. 162 00:11:46,771 --> 00:11:47,938 You shoot him? 163 00:11:47,973 --> 00:11:53,543 Maybe, maybe not. What's the answer, doc? 164 00:11:53,578 --> 00:11:56,981 If I can possibly save this man's life, I'm gonna do it. 165 00:11:57,015 --> 00:11:59,783 Then if you'd like, I'll look at your face. 166 00:11:59,817 --> 00:12:01,685 You save him, you won't be lookin' at nothin', 167 00:12:01,719 --> 00:12:02,920 Cuz you'll be dead! 168 00:12:04,822 --> 00:12:07,324 All right, you've said all you're gonna say, mister. 169 00:12:07,359 --> 00:12:09,826 Now back on out that door, both o' you! 170 00:12:09,861 --> 00:12:12,196 I'm goin', but I ain't goin' far. 171 00:12:12,230 --> 00:12:14,265 I'll be right out in the street waitin' for ya. 172 00:12:14,299 --> 00:12:16,233 Leave it! 173 00:12:16,268 --> 00:12:20,604 Remember what I said, you save 'im, I'll kill you, doc! 174 00:12:20,638 --> 00:12:22,439 Him and you, and you- 175 00:12:25,743 --> 00:12:26,843 Who are they? 176 00:12:26,878 --> 00:12:29,579 They're riding a lobo brand. 177 00:12:29,614 --> 00:12:31,815 Still killin' their own? 178 00:12:31,849 --> 00:12:34,952 Why not? You take half the two-bit gun men in the 179 00:12:34,986 --> 00:12:39,423 Territory, drunks, outlaws, throw 'em together on one ranch. 180 00:12:39,457 --> 00:12:41,191 What do you expect? 181 00:12:41,226 --> 00:12:42,626 Did you ever work for lobo? 182 00:12:45,797 --> 00:12:47,597 I thought about it once. 183 00:12:47,632 --> 00:12:49,266 So did I. 184 00:12:50,868 --> 00:12:53,437 We're wastin' time, an' this man's life- 185 00:12:53,471 --> 00:12:55,772 How about it, is he gonna live? 186 00:12:55,807 --> 00:12:58,208 I don't know yet. 187 00:12:58,243 --> 00:13:02,779 I think there's four of 'em out there. 188 00:13:02,814 --> 00:13:04,281 See if there's any cat gut. 189 00:13:13,258 --> 00:13:16,126 So anyhow after mom died, we moved to chicago. 190 00:13:16,161 --> 00:13:17,962 That's where daddy studied medicine. 191 00:13:17,996 --> 00:13:19,729 You ever been to chicago? 192 00:13:22,600 --> 00:13:23,834 Mark? 193 00:13:23,868 --> 00:13:29,273 Huh? Oh. No. I don't guess we've been much of anyplace. 194 00:13:29,307 --> 00:13:31,842 We used to live in a little town in oklahoma, though, 195 00:13:31,876 --> 00:13:34,378 'til my mother died. Then pa came out here. 196 00:13:34,412 --> 00:13:35,545 Oh. 197 00:13:42,287 --> 00:13:45,422 You know, there are half a million people in chicago? 198 00:13:45,457 --> 00:13:48,092 Half a million? What do they all do? 199 00:13:48,126 --> 00:13:51,828 Same as here. Book-keepers, doctors, bankers. 200 00:13:51,863 --> 00:13:54,664 Well, I'd think that your pa would wanna stay back there, 201 00:13:54,699 --> 00:13:58,068 With all those people. I mean, bein' a doctor an' all. 202 00:13:58,103 --> 00:14:00,770 Well, no, I...I think they made him uncomfortable. 203 00:14:00,805 --> 00:14:04,141 Daddy says a man has to have room to stretch. 204 00:14:04,175 --> 00:14:07,444 Well, I sure hated to leave, but- well, daddy was right. 205 00:14:07,479 --> 00:14:10,481 He said that he felt his services were needed more out 206 00:14:10,515 --> 00:14:13,550 Here. And you know, we went through some towns that didn't 207 00:14:13,584 --> 00:14:16,487 Even have a doctor! Like lone pine. 208 00:14:16,521 --> 00:14:17,687 Lone pine? 209 00:14:17,722 --> 00:14:18,522 That's where we're going. 210 00:14:18,556 --> 00:14:20,557 It's over in the arizona territory, 211 00:14:20,591 --> 00:14:22,359 In the gila mountains. 212 00:14:22,394 --> 00:14:23,293 Hee-la. 213 00:14:23,328 --> 00:14:24,261 Huh? 214 00:14:24,295 --> 00:14:27,564 It's spanish. You say hee-la, not gee-la. 215 00:14:27,598 --> 00:14:29,933 Oh. Well, that's where we're going anyhow. 216 00:14:29,967 --> 00:14:34,971 You know, daddy is gonna be the only doctor in 200 miles around? 217 00:14:35,006 --> 00:14:36,206 You think you'll like it? 218 00:14:36,241 --> 00:14:39,376 I hope so. I don't remember much about any of this country. 219 00:14:39,411 --> 00:14:42,946 We left 10 years ago, when I was only 6. 220 00:14:42,980 --> 00:14:46,650 Only 6! Then...Then that 221 00:14:46,684 --> 00:14:48,785 Means that you're at least 222 00:14:48,819 --> 00:14:50,154 16 now. 223 00:14:50,188 --> 00:14:51,821 Next birthday. How old are 224 00:14:51,856 --> 00:14:52,956 You, mark? 225 00:14:56,894 --> 00:14:59,163 How old did you say? 226 00:14:59,197 --> 00:15:02,366 Uh, you want some pie? I'll order it. 227 00:15:02,400 --> 00:15:05,902 Mm, yes. Are you sure you have enough money, though? 228 00:15:05,937 --> 00:15:09,373 Oh sure. Sure, I'm sure. 229 00:15:14,812 --> 00:15:16,547 You have any trouble raising your boy 230 00:15:16,581 --> 00:15:18,515 In this kind of country? 231 00:15:18,550 --> 00:15:22,186 Ah, not more than usual. Boys are boys, you know. 232 00:15:22,220 --> 00:15:25,755 Are they? What about his friends? 233 00:15:25,790 --> 00:15:27,891 He's got enough. 234 00:15:27,925 --> 00:15:31,628 No. I- I mean what are they like? 235 00:15:31,662 --> 00:15:34,764 Ah, some are a little rougher 'an others, I guess. 236 00:15:37,569 --> 00:15:39,636 You worried about the girl? 237 00:15:41,372 --> 00:15:45,576 Hand me those scissors... The scissors. 238 00:15:53,718 --> 00:15:58,355 If stark dies, are we gonna leave? 239 00:15:58,389 --> 00:16:00,491 Not 'til I settle things with that sodbuster. 240 00:16:00,525 --> 00:16:01,325 Yeah, but you said- 241 00:16:01,359 --> 00:16:02,859 I know what I said. 242 00:16:02,893 --> 00:16:05,729 That's it. That holster, did you see it? 243 00:16:05,763 --> 00:16:08,599 What're you talkin' about? 244 00:16:08,633 --> 00:16:12,336 That big silver bee on that holster that doc was wearin', 245 00:16:12,370 --> 00:16:17,441 I've seen it before, a long time ago. An' he's... Battle. 246 00:16:17,475 --> 00:16:18,642 Simon battle. 247 00:16:18,676 --> 00:16:19,909 Who's this battle? 248 00:16:19,944 --> 00:16:22,546 Gunfighter, oklahoma territory, disappeared about 10 years ago. 249 00:16:22,580 --> 00:16:26,583 Simon battle. Yeah, I heard he was more than good. 250 00:16:26,618 --> 00:16:29,052 Yeah? Maybe that will make up for this. 251 00:16:29,487 --> 00:16:31,988 I'd like to get me a gunfighter like that, 252 00:16:32,023 --> 00:16:34,191 Sort of to give me somethin' to go on. 253 00:16:34,225 --> 00:16:36,493 Spicer, listen to me. Battle was good. 254 00:16:36,528 --> 00:16:38,795 10 years you say, huh? 255 00:16:38,829 --> 00:16:42,666 No man puts his gun down for 10 years an' comes back good. 256 00:16:42,700 --> 00:16:47,437 I'm gettin' tired o' waitin'. Hey, doc? Are you comin'? 257 00:16:47,472 --> 00:16:49,573 Keepin' 'im alive, doc? 258 00:16:49,607 --> 00:16:53,076 You know somethin', I changed my mind, you hear me? 259 00:16:53,110 --> 00:16:54,611 You too, sodbuster. 260 00:16:54,646 --> 00:16:58,315 I changed my mind, I want you to keep him alive. 261 00:16:58,349 --> 00:17:01,751 The boys here say that doc's name is simon battle. 262 00:17:01,786 --> 00:17:04,888 He's a real good boy with a gun. 263 00:17:04,922 --> 00:17:08,692 Well, you keep old stark alive so as I can find out. 264 00:17:08,726 --> 00:17:11,728 Yeah, I'm gonna stay here 'til you come out, 265 00:17:11,762 --> 00:17:13,763 An' then I'm gonna kill you, simon battle. 266 00:17:13,798 --> 00:17:14,964 Come on. 267 00:17:17,502 --> 00:17:19,303 Well, what's it look like? 268 00:17:19,337 --> 00:17:24,708 Bleedin' stopped, his pulse is good. 269 00:17:24,742 --> 00:17:25,842 -Pa? -We heard 'im. 270 00:17:25,876 --> 00:17:28,945 He didn't mean what he said? 271 00:17:28,979 --> 00:17:30,681 I'm afraid he did, vicky. 272 00:17:30,715 --> 00:17:34,718 No. Can't you do something? 273 00:17:34,752 --> 00:17:35,985 Vicky, listen to me. 274 00:17:36,020 --> 00:17:39,756 You remember when your mother passed away? Do you remember? 275 00:17:39,790 --> 00:17:41,091 Yes, I remember very well 276 00:17:41,125 --> 00:17:44,294 What you said, that you were gonna change. 277 00:17:44,329 --> 00:17:45,562 I have, vicky. 278 00:17:45,597 --> 00:17:50,033 But for this? I'm not gonna let you. You've got to stop them. 279 00:17:50,067 --> 00:17:52,369 -Vicky, listen! -No, you listen! 280 00:17:52,403 --> 00:17:57,073 My father was in a gunfight once, he was shot, 281 00:17:57,108 --> 00:18:00,277 An' he almost died. A lot o' people thought he had. 282 00:18:00,311 --> 00:18:03,680 But my mother nursed 'im day an' night for weeks. 283 00:18:03,715 --> 00:18:06,516 She wore herself out tryin' to keep 'im alive, 284 00:18:06,551 --> 00:18:11,821 Because there was no doctor anywhere. He lived. 285 00:18:11,856 --> 00:18:18,061 But she was so tired and so weak, that she got the fever. 286 00:18:18,095 --> 00:18:19,929 We did what we could, but there was nothin' we could do, 287 00:18:19,964 --> 00:18:27,604 Because there was no doctor. So we promised her then, 288 00:18:27,639 --> 00:18:31,040 He promised her. The very last thing she ever heard was- 289 00:18:38,316 --> 00:18:43,654 I promised her I'd become a doctor, start helpin' people, 290 00:18:43,688 --> 00:18:47,524 Instead of bein' what I was. 291 00:18:47,558 --> 00:18:50,260 But you are a doctor now, an' you're gonna stay one. 292 00:18:50,295 --> 00:18:52,362 Don't go out there. 293 00:18:52,397 --> 00:18:55,131 Spicer: Come on, doc. What are you waitin' for? 294 00:18:55,166 --> 00:18:56,767 Old stark still alive? 295 00:18:56,801 --> 00:18:59,969 You afraid to come out? 296 00:19:00,004 --> 00:19:05,275 I'm talkin' to you, too, sodbuster. 297 00:19:05,310 --> 00:19:07,277 Marshal should be back soon. 298 00:19:16,854 --> 00:19:18,322 Spicer: We're still waitin'. 299 00:19:34,339 --> 00:19:38,208 Come on, doc, you'll make us come in after ya. 300 00:19:42,112 --> 00:19:44,648 You've got a patient to take care of. 301 00:19:44,682 --> 00:19:45,716 Wait! 302 00:19:47,885 --> 00:19:52,255 Vicky, those men wanna kill me because I saved this man's life. 303 00:19:55,059 --> 00:19:57,494 If I don't stand up and defend what I am, 304 00:19:57,528 --> 00:20:00,630 Then it's all been in vain. 305 00:20:08,673 --> 00:20:13,443 Watch his pulse an' respiration, try an' keep 'im quiet. 306 00:20:27,358 --> 00:20:30,494 Can I buy you a steak later on? 307 00:20:30,528 --> 00:20:31,961 I think I'd like that. 308 00:20:38,168 --> 00:20:39,803 He's alive. 309 00:21:16,774 --> 00:21:20,644 Wait, he's mine. 310 00:21:28,052 --> 00:21:30,253 Put it away. 311 00:21:30,287 --> 00:21:33,957 I'm gonna give you a chance to live, sonny boy. 312 00:21:33,991 --> 00:21:36,326 Put it away! 313 00:21:50,508 --> 00:21:52,676 You satisfied? 314 00:21:52,710 --> 00:21:54,578 Yeah. 315 00:21:58,248 --> 00:22:00,083 Well, I'm not. 316 00:22:35,953 --> 00:22:41,257 His pulse is gettin' stronger, his breathing's good. 317 00:22:41,291 --> 00:22:47,330 He's asleep now, I think. Oh, daddy! 318 00:22:54,338 --> 00:23:00,343 It's all right, honey. It's all over. 319 00:23:18,963 --> 00:23:20,163 You'll write, vicky? 320 00:23:20,197 --> 00:23:21,998 I'd like to know how you an' your father are gettin' along 321 00:23:22,033 --> 00:23:23,533 Over there in lone pine. 322 00:23:23,568 --> 00:23:26,970 I will, mr. Mccain, an' I'll write to you, too, mark. 323 00:23:30,841 --> 00:23:33,109 Battle? 324 00:23:33,143 --> 00:23:36,312 I was wrong. 325 00:23:36,346 --> 00:23:38,682 That makes two of us. 326 00:23:38,716 --> 00:23:43,119 Good luck, doc. 327 00:23:43,153 --> 00:23:44,087 Thank you, lucas. 328 00:24:05,610 --> 00:24:09,112 Kind o' makes life seem worthwhile, doesn't it? 329 00:24:09,146 --> 00:24:10,513 Yeah, it sure does, son. 330 00:24:13,484 --> 00:24:15,251 What's the matter? 331 00:24:15,285 --> 00:24:19,422 That vicky, why does she have to be almost 16? 332 00:24:19,456 --> 00:24:20,657 Well, son, now, look- 333 00:24:20,691 --> 00:24:23,559 Don't say it, pa, I know. 24666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.