All language subtitles for The Rifleman - 3x33 - Death Trap.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,247 --> 00:00:17,549
There you go, stark.
One for you, one for me.
2
00:00:17,583 --> 00:00:20,318
Makes it nice an' even.
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,288
Spicer. Spicer, listen to me.
4
00:00:23,322 --> 00:00:25,357
I didn't mean it,
you know that.
5
00:00:25,391 --> 00:00:27,025
Was only kiddin'.
Yeah, yeah,
6
00:00:27,060 --> 00:00:29,027
W- was a joke,
that's all.
7
00:00:29,062 --> 00:00:32,964
Sure, sure it was. You say
a lot o' funny things.
8
00:00:32,998 --> 00:00:34,466
Yeah, yeah, that's right.
9
00:00:34,500 --> 00:00:36,334
Only sayin' you was better
10
00:00:36,369 --> 00:00:42,840
Than me, sayin' you could take
me. That wasn't very funny.
11
00:00:42,875 --> 00:00:47,745
The boys here didn't think it
was so funny either. You ready?
12
00:00:47,780 --> 00:00:50,115
No, spicer, please...
13
00:01:06,699 --> 00:01:07,865
Spicer, lemme see.
14
00:01:09,668 --> 00:01:13,238
That bullet come any closer,
you wouldn't have had a mouth.
15
00:01:13,272 --> 00:01:17,242
He done this to me.
He marked me.
16
00:01:17,276 --> 00:01:22,080
Spicer! Spicer, wait! Cut it
out! Cut it out! He's dead,
17
00:01:22,115 --> 00:01:23,348
Can't you see he's dead?
18
00:01:23,382 --> 00:01:25,584
He can't do nothin'!
North fork's up ahead.
19
00:01:25,618 --> 00:01:27,419
You need a drink, come on.
20
00:02:16,968 --> 00:02:21,506
Micah? Ben, where's micah?
21
00:02:21,540 --> 00:02:25,543
Well, he ain't here, lucas,
he left me to look after things.
22
00:02:25,577 --> 00:02:26,844
Who's that?
23
00:02:26,878 --> 00:02:29,180
I don't know, we picked 'im
up on the range about sundown.
24
00:02:29,214 --> 00:02:30,715
Here, help me get 'im
over to the doc, huh?
25
00:02:30,749 --> 00:02:32,983
Doc ain't here neither,
him an' micah went together.
26
00:02:33,018 --> 00:02:34,619
Practically the whole town
is out there.
27
00:02:34,653 --> 00:02:35,886
Out where?
28
00:02:35,921 --> 00:02:38,656
In jonah's place, they're havin'
a barn raisin' and buck supper.
29
00:02:38,691 --> 00:02:40,558
Ben, go after 'im, will you?
30
00:02:40,592 --> 00:02:42,560
Tell 'im it's an emergency.
31
00:02:42,594 --> 00:02:44,729
All right.
32
00:02:44,763 --> 00:02:46,897
Lucas, it's better than
an hours ride out there.
33
00:02:46,932 --> 00:02:48,132
Just do the best you can.
34
00:03:04,149 --> 00:03:07,385
Sodbuster just hauled stark's
body up to the marshal's office.
35
00:03:07,419 --> 00:03:09,220
Somebody would have found
'im sooner or later.
36
00:03:09,254 --> 00:03:11,222
Yeah, but that deputy across
the street rode out burnin'
37
00:03:11,256 --> 00:03:12,757
Leather. Could be he's goin'
38
00:03:12,791 --> 00:03:15,292
For the marshal after that barn
raisin' they're havin'.
39
00:03:15,327 --> 00:03:16,427
So?
40
00:03:16,462 --> 00:03:18,730
He might wanna ask some
questions.
41
00:03:18,764 --> 00:03:21,265
Let 'im. You know anythin'?
42
00:03:21,299 --> 00:03:23,768
Good. I ain't through
drinkin' yet.
43
00:03:23,802 --> 00:03:27,004
Bartender, gimme another
bottle.
44
00:03:40,352 --> 00:03:42,720
Son, go out an' get that blanket
in the wagon, will you?
45
00:03:42,755 --> 00:03:43,621
All right.
46
00:03:58,970 --> 00:04:01,372
Hey!
47
00:04:01,407 --> 00:04:02,540
Me?
48
00:04:02,574 --> 00:04:06,010
Uh, you. Is someone hurt?
49
00:04:06,044 --> 00:04:07,779
Uh, yeah.
50
00:04:07,813 --> 00:04:10,214
How bad?
51
00:04:10,248 --> 00:04:12,917
Uh, I think he might be done.
52
00:04:12,951 --> 00:04:14,919
Well, what's the doctor say?
53
00:04:14,953 --> 00:04:16,320
W- he's not here.
54
00:04:28,199 --> 00:04:29,033
Daddy?
55
00:04:29,067 --> 00:04:30,468
Um-hm?
56
00:04:30,502 --> 00:04:33,070
Put the paper down.
57
00:04:33,104 --> 00:04:34,338
What is it, vicky?
58
00:04:34,372 --> 00:04:36,106
There's a man who's been
hurt pretty bad.
59
00:04:36,141 --> 00:04:38,075
They just took 'im
into the doctor's office.
60
00:04:38,109 --> 00:04:40,711
Oh, is that so?
61
00:04:40,746 --> 00:04:46,350
But daddy, you don't understand,
the doctor's not there.
62
00:04:46,384 --> 00:04:49,119
Well, in that case, maybe we'd
better have a look, huh?
63
00:04:49,154 --> 00:04:50,455
Let's hurry.
64
00:04:57,996 --> 00:05:00,397
Bullet's in there pretty deep.
65
00:05:00,432 --> 00:05:02,433
Best thing we can do is make
'im comfortable
66
00:05:02,468 --> 00:05:03,534
'til doc burrage gets here.
67
00:05:05,938 --> 00:05:06,971
Mark?
68
00:05:07,005 --> 00:05:09,173
Oh, yeah?
69
00:05:09,207 --> 00:05:10,875
What're you lookin' at?
70
00:05:10,909 --> 00:05:11,809
Nothin'.
71
00:05:25,256 --> 00:05:27,492
Hello, young man, my daughter
tells me somebody's been hurt.
72
00:05:27,526 --> 00:05:28,526
I'm a doctor.
73
00:05:28,560 --> 00:05:31,662
Oh, come on in.
He's a doctor, pa.
74
00:05:31,697 --> 00:05:33,130
I understand your doctor is-
75
00:05:41,473 --> 00:05:43,307
Simon battle!
76
00:05:43,341 --> 00:05:45,676
Vicky, my bag's
in the hotel room.
77
00:05:45,711 --> 00:05:48,646
Go get it, will you, please?
78
00:05:48,680 --> 00:05:50,915
Yes, daddy.
79
00:05:50,949 --> 00:05:52,483
Mark, you better go help her.
80
00:05:56,588 --> 00:05:57,688
Yes, pa.
81
00:06:02,327 --> 00:06:04,996
What're you doin' here?
82
00:06:05,030 --> 00:06:06,497
I might ask you the same thing.
83
00:06:06,532 --> 00:06:08,900
I live here.
84
00:06:08,934 --> 00:06:12,302
I didn't know. We were just
stoppin' for the night.
85
00:06:12,337 --> 00:06:14,204
I thought you were dead.
86
00:06:14,239 --> 00:06:18,809
A lot of people have thought
that... You in particular.
87
00:06:18,844 --> 00:06:23,247
What do you think you're
doin'? Get outta here, battle.
88
00:06:23,281 --> 00:06:25,816
Mccain, this man
is bleeding to death.
89
00:06:25,851 --> 00:06:27,518
You're no more of a doctor
than I am!
90
00:06:31,690 --> 00:06:33,591
Be careful, mccain...
91
00:06:33,625 --> 00:06:35,860
Or it'll be just like it was
10 years ago.
92
00:06:35,894 --> 00:06:37,895
A fast gun against
the fast rifle.
93
00:06:37,930 --> 00:06:40,731
Only I guarantee the outcome
will be different this time.
94
00:06:44,036 --> 00:06:45,803
You haven't changed,
have you, battle?
95
00:06:45,837 --> 00:06:47,504
Only I'm I doctor now.
96
00:06:47,539 --> 00:06:49,440
And since you're in no position
to argue about it,
97
00:06:49,474 --> 00:06:51,275
I suggest you
take me at my word.
98
00:06:53,045 --> 00:06:54,545
And do what you can to help.
99
00:06:59,651 --> 00:07:01,786
Get a towel an' some water.
100
00:07:03,288 --> 00:07:06,423
You want this man to die?
Or don't you care?
101
00:07:29,114 --> 00:07:32,583
You put a bullet in me once,
mccain and I've had 10 years
102
00:07:32,618 --> 00:07:35,987
To think about it. 10 years
when you thought I was dead.
103
00:07:36,021 --> 00:07:40,858
I could have come after you,
but I didn't.
104
00:07:40,892 --> 00:07:44,495
I was too busy to waste my time.
But I'll tell you this,
105
00:07:44,529 --> 00:07:49,199
I wasn't afraid of you then,
an' I'm not afraid of you now.
106
00:07:54,039 --> 00:07:56,273
I heard that you settled down.
107
00:07:56,307 --> 00:08:01,178
I didn't believe it...
I still don't.
108
00:08:02,247 --> 00:08:04,849
There should be some bandages
and alcohol in those cabinets.
109
00:08:16,995 --> 00:08:20,564
Thank you, vicky. You can
go back to the hotel now.
110
00:08:20,598 --> 00:08:22,767
But can't I help?
111
00:08:22,801 --> 00:08:24,368
Not this time.
112
00:08:24,402 --> 00:08:28,639
Mark, take the young lady
to supper.
113
00:08:28,674 --> 00:08:33,243
Oh, sure. They've got
real good apple pie.
114
00:08:33,278 --> 00:08:34,411
All right.
115
00:08:45,991 --> 00:08:47,224
The alcohol, please.
116
00:08:47,258 --> 00:08:48,292
Here it is.
117
00:08:53,865 --> 00:08:55,733
This oughta be enough
to ride on.
118
00:08:58,336 --> 00:08:59,870
What's the matter?
119
00:08:59,905 --> 00:09:01,438
That buckboard over there,
120
00:09:01,472 --> 00:09:03,373
It's the one the sodbuster
hauled stark's body in.
121
00:09:04,009 --> 00:09:04,942
Well, so what?
122
00:09:04,976 --> 00:09:06,677
What's it doin' in front
of the doc's office?
123
00:09:06,712 --> 00:09:11,348
A town like this, the doc's
most likely the undertaker, too.
124
00:09:11,382 --> 00:09:14,251
Maybe they are fixin' 'im up
real pretty to bury 'im.
125
00:09:14,285 --> 00:09:15,586
I'm gonna take a look.
126
00:09:41,646 --> 00:09:43,680
What's the matter, stacey?
127
00:09:43,715 --> 00:09:44,782
Stark ain't dead.
128
00:09:44,816 --> 00:09:46,717
Doc's over there tryin'
to patch 'im up right now.
129
00:09:46,752 --> 00:09:48,018
Ah, you're drunk.
130
00:09:48,053 --> 00:09:51,889
I'm tellin' you, he ain't,
I saw 'im myself.
131
00:09:51,923 --> 00:09:53,858
He better be dead.
132
00:09:53,892 --> 00:09:57,228
He ain't, I'll fix 'im good
an' proper this time.
133
00:09:57,262 --> 00:10:00,064
Him an' anybody that
tries to save him.
134
00:10:14,913 --> 00:10:17,581
It's always surprised me that
somethin' so small
135
00:10:17,615 --> 00:10:18,983
Could do so much.
136
00:10:19,017 --> 00:10:21,351
I've seen men trampled by
cattle, thrown,
137
00:10:21,386 --> 00:10:25,589
Every bone in their body broken,
yet live.
138
00:10:25,623 --> 00:10:28,292
But one lead slug,
barely an ounce.
139
00:10:28,326 --> 00:10:31,829
You put enough slugs into
people not to be surprised.
140
00:10:31,863 --> 00:10:34,564
You're still harpin' back
to the past, mccain.
141
00:10:34,599 --> 00:10:39,036
You're kiddin' no one but yourself
if you think it's been forgotten.
142
00:10:39,070 --> 00:10:40,370
Another compress.
143
00:10:45,376 --> 00:10:47,311
Has your past been forgotten?
144
00:10:47,345 --> 00:10:49,046
I've lived it down.
145
00:10:49,080 --> 00:10:52,149
That's what I'm tryin' to do.
146
00:10:52,184 --> 00:10:54,118
Only it's not easy.
147
00:10:54,152 --> 00:10:56,821
You expect it to be,
reputation you had?
148
00:10:56,855 --> 00:10:59,223
I see you're
still wearin' that gun.
149
00:10:59,257 --> 00:11:01,491
An' you still carry that
rifle.
150
00:11:01,526 --> 00:11:04,628
I use that rifle only when I
have to. So when you're finished
151
00:11:04,662 --> 00:11:07,664
Here, battle, you get
on your horse and ride,
152
00:11:07,699 --> 00:11:09,499
And don't ever come back!
153
00:11:09,534 --> 00:11:11,368
This man's life is still
in danger, mccain.
154
00:11:11,402 --> 00:11:17,407
I've got an obligation. When
I'm through, you say that again.
155
00:11:22,080 --> 00:11:24,715
Is he alive?
156
00:11:25,984 --> 00:11:28,152
Yeah, he is alive.
157
00:11:28,186 --> 00:11:29,486
What do you want?
158
00:11:29,520 --> 00:11:31,521
I'm not talkin' to you,
sodbuster.
159
00:11:31,556 --> 00:11:35,625
Doc, you're makin' a mistake!
That man don't wanna live.
160
00:11:38,129 --> 00:11:41,265
You didn't hear me, doc, I said
you let him die.
161
00:11:41,299 --> 00:11:46,737
No man got a right to live,
after doin' this to me.
162
00:11:46,771 --> 00:11:47,938
You shoot him?
163
00:11:47,973 --> 00:11:53,543
Maybe, maybe not.
What's the answer, doc?
164
00:11:53,578 --> 00:11:56,981
If I can possibly save this
man's life, I'm gonna do it.
165
00:11:57,015 --> 00:11:59,783
Then if you'd like,
I'll look at your face.
166
00:11:59,817 --> 00:12:01,685
You save him, you won't be
lookin' at nothin',
167
00:12:01,719 --> 00:12:02,920
Cuz you'll be dead!
168
00:12:04,822 --> 00:12:07,324
All right, you've said all
you're gonna say, mister.
169
00:12:07,359 --> 00:12:09,826
Now back on out that door,
both o' you!
170
00:12:09,861 --> 00:12:12,196
I'm goin', but I ain't goin'
far.
171
00:12:12,230 --> 00:12:14,265
I'll be right out in the
street waitin' for ya.
172
00:12:14,299 --> 00:12:16,233
Leave it!
173
00:12:16,268 --> 00:12:20,604
Remember what I said, you
save 'im, I'll kill you, doc!
174
00:12:20,638 --> 00:12:22,439
Him and you, and you-
175
00:12:25,743 --> 00:12:26,843
Who are they?
176
00:12:26,878 --> 00:12:29,579
They're riding a lobo brand.
177
00:12:29,614 --> 00:12:31,815
Still killin' their own?
178
00:12:31,849 --> 00:12:34,952
Why not? You take half the
two-bit gun men in the
179
00:12:34,986 --> 00:12:39,423
Territory, drunks, outlaws,
throw 'em together on one ranch.
180
00:12:39,457 --> 00:12:41,191
What do you expect?
181
00:12:41,226 --> 00:12:42,626
Did you ever work for lobo?
182
00:12:45,797 --> 00:12:47,597
I thought about it once.
183
00:12:47,632 --> 00:12:49,266
So did I.
184
00:12:50,868 --> 00:12:53,437
We're wastin' time,
an' this man's life-
185
00:12:53,471 --> 00:12:55,772
How about it, is he gonna
live?
186
00:12:55,807 --> 00:12:58,208
I don't know yet.
187
00:12:58,243 --> 00:13:02,779
I think there's four
of 'em out there.
188
00:13:02,814 --> 00:13:04,281
See if there's any cat gut.
189
00:13:13,258 --> 00:13:16,126
So anyhow after mom died,
we moved to chicago.
190
00:13:16,161 --> 00:13:17,962
That's where daddy studied
medicine.
191
00:13:17,996 --> 00:13:19,729
You ever been to chicago?
192
00:13:22,600 --> 00:13:23,834
Mark?
193
00:13:23,868 --> 00:13:29,273
Huh? Oh. No. I don't guess
we've been much of anyplace.
194
00:13:29,307 --> 00:13:31,842
We used to live in a little town
in oklahoma, though,
195
00:13:31,876 --> 00:13:34,378
'til my mother died.
Then pa came out here.
196
00:13:34,412 --> 00:13:35,545
Oh.
197
00:13:42,287 --> 00:13:45,422
You know, there are half
a million people in chicago?
198
00:13:45,457 --> 00:13:48,092
Half a million?
What do they all do?
199
00:13:48,126 --> 00:13:51,828
Same as here. Book-keepers,
doctors, bankers.
200
00:13:51,863 --> 00:13:54,664
Well, I'd think that your pa
would wanna stay back there,
201
00:13:54,699 --> 00:13:58,068
With all those people. I mean,
bein' a doctor an' all.
202
00:13:58,103 --> 00:14:00,770
Well, no, I...I think they
made him uncomfortable.
203
00:14:00,805 --> 00:14:04,141
Daddy says a man has to have
room to stretch.
204
00:14:04,175 --> 00:14:07,444
Well, I sure hated to leave,
but- well, daddy was right.
205
00:14:07,479 --> 00:14:10,481
He said that he felt his
services were needed more out
206
00:14:10,515 --> 00:14:13,550
Here. And you know, we went
through some towns that didn't
207
00:14:13,584 --> 00:14:16,487
Even have a doctor!
Like lone pine.
208
00:14:16,521 --> 00:14:17,687
Lone pine?
209
00:14:17,722 --> 00:14:18,522
That's where we're going.
210
00:14:18,556 --> 00:14:20,557
It's over in the arizona
territory,
211
00:14:20,591 --> 00:14:22,359
In the gila mountains.
212
00:14:22,394 --> 00:14:23,293
Hee-la.
213
00:14:23,328 --> 00:14:24,261
Huh?
214
00:14:24,295 --> 00:14:27,564
It's spanish. You say hee-la,
not gee-la.
215
00:14:27,598 --> 00:14:29,933
Oh. Well, that's where
we're going anyhow.
216
00:14:29,967 --> 00:14:34,971
You know, daddy is gonna be the
only doctor in 200 miles around?
217
00:14:35,006 --> 00:14:36,206
You think you'll like it?
218
00:14:36,241 --> 00:14:39,376
I hope so. I don't remember
much about any of this country.
219
00:14:39,411 --> 00:14:42,946
We left 10 years ago,
when I was only 6.
220
00:14:42,980 --> 00:14:46,650
Only 6! Then...Then that
221
00:14:46,684 --> 00:14:48,785
Means that you're at least
222
00:14:48,819 --> 00:14:50,154
16 now.
223
00:14:50,188 --> 00:14:51,821
Next birthday. How old are
224
00:14:51,856 --> 00:14:52,956
You, mark?
225
00:14:56,894 --> 00:14:59,163
How old did you say?
226
00:14:59,197 --> 00:15:02,366
Uh, you want some pie?
I'll order it.
227
00:15:02,400 --> 00:15:05,902
Mm, yes. Are you sure you
have enough money, though?
228
00:15:05,937 --> 00:15:09,373
Oh sure. Sure, I'm sure.
229
00:15:14,812 --> 00:15:16,547
You have any trouble
raising your boy
230
00:15:16,581 --> 00:15:18,515
In this kind of country?
231
00:15:18,550 --> 00:15:22,186
Ah, not more than usual.
Boys are boys, you know.
232
00:15:22,220 --> 00:15:25,755
Are they? What about his
friends?
233
00:15:25,790 --> 00:15:27,891
He's got enough.
234
00:15:27,925 --> 00:15:31,628
No. I- I mean
what are they like?
235
00:15:31,662 --> 00:15:34,764
Ah, some are a little rougher
'an others, I guess.
236
00:15:37,569 --> 00:15:39,636
You worried about the girl?
237
00:15:41,372 --> 00:15:45,576
Hand me those scissors...
The scissors.
238
00:15:53,718 --> 00:15:58,355
If stark dies,
are we gonna leave?
239
00:15:58,389 --> 00:16:00,491
Not 'til I settle things
with that sodbuster.
240
00:16:00,525 --> 00:16:01,325
Yeah, but you said-
241
00:16:01,359 --> 00:16:02,859
I know what I said.
242
00:16:02,893 --> 00:16:05,729
That's it. That holster,
did you see it?
243
00:16:05,763 --> 00:16:08,599
What're you talkin' about?
244
00:16:08,633 --> 00:16:12,336
That big silver bee on that
holster that doc was wearin',
245
00:16:12,370 --> 00:16:17,441
I've seen it before, a long time
ago. An' he's... Battle.
246
00:16:17,475 --> 00:16:18,642
Simon battle.
247
00:16:18,676 --> 00:16:19,909
Who's this battle?
248
00:16:19,944 --> 00:16:22,546
Gunfighter, oklahoma territory,
disappeared about 10 years ago.
249
00:16:22,580 --> 00:16:26,583
Simon battle. Yeah, I heard
he was more than good.
250
00:16:26,618 --> 00:16:29,052
Yeah? Maybe that will make
up for this.
251
00:16:29,487 --> 00:16:31,988
I'd like to get me
a gunfighter like that,
252
00:16:32,023 --> 00:16:34,191
Sort of to give me
somethin' to go on.
253
00:16:34,225 --> 00:16:36,493
Spicer, listen to me.
Battle was good.
254
00:16:36,528 --> 00:16:38,795
10 years you say, huh?
255
00:16:38,829 --> 00:16:42,666
No man puts his gun down for
10 years an' comes back good.
256
00:16:42,700 --> 00:16:47,437
I'm gettin' tired o' waitin'.
Hey, doc? Are you comin'?
257
00:16:47,472 --> 00:16:49,573
Keepin' 'im alive, doc?
258
00:16:49,607 --> 00:16:53,076
You know somethin',
I changed my mind, you hear me?
259
00:16:53,110 --> 00:16:54,611
You too, sodbuster.
260
00:16:54,646 --> 00:16:58,315
I changed my mind, I want
you to keep him alive.
261
00:16:58,349 --> 00:17:01,751
The boys here say that doc's
name is simon battle.
262
00:17:01,786 --> 00:17:04,888
He's a real good boy with a gun.
263
00:17:04,922 --> 00:17:08,692
Well, you keep old stark alive
so as I can find out.
264
00:17:08,726 --> 00:17:11,728
Yeah, I'm gonna stay here
'til you come out,
265
00:17:11,762 --> 00:17:13,763
An' then I'm gonna kill you,
simon battle.
266
00:17:13,798 --> 00:17:14,964
Come on.
267
00:17:17,502 --> 00:17:19,303
Well, what's it look like?
268
00:17:19,337 --> 00:17:24,708
Bleedin' stopped,
his pulse is good.
269
00:17:24,742 --> 00:17:25,842
-Pa?
-We heard 'im.
270
00:17:25,876 --> 00:17:28,945
He didn't mean what he said?
271
00:17:28,979 --> 00:17:30,681
I'm afraid he did, vicky.
272
00:17:30,715 --> 00:17:34,718
No. Can't you do something?
273
00:17:34,752 --> 00:17:35,985
Vicky, listen to me.
274
00:17:36,020 --> 00:17:39,756
You remember when your mother
passed away? Do you remember?
275
00:17:39,790 --> 00:17:41,091
Yes, I remember very well
276
00:17:41,125 --> 00:17:44,294
What you said, that you were
gonna change.
277
00:17:44,329 --> 00:17:45,562
I have, vicky.
278
00:17:45,597 --> 00:17:50,033
But for this? I'm not gonna let
you. You've got to stop them.
279
00:17:50,067 --> 00:17:52,369
-Vicky, listen!
-No, you listen!
280
00:17:52,403 --> 00:17:57,073
My father was in a gunfight
once, he was shot,
281
00:17:57,108 --> 00:18:00,277
An' he almost died.
A lot o' people thought he had.
282
00:18:00,311 --> 00:18:03,680
But my mother nursed 'im day
an' night for weeks.
283
00:18:03,715 --> 00:18:06,516
She wore herself out
tryin' to keep 'im alive,
284
00:18:06,551 --> 00:18:11,821
Because there was no doctor
anywhere. He lived.
285
00:18:11,856 --> 00:18:18,061
But she was so tired and so
weak, that she got the fever.
286
00:18:18,095 --> 00:18:19,929
We did what we could, but there
was nothin' we could do,
287
00:18:19,964 --> 00:18:27,604
Because there was no doctor.
So we promised her then,
288
00:18:27,639 --> 00:18:31,040
He promised her. The very last
thing she ever heard was-
289
00:18:38,316 --> 00:18:43,654
I promised her I'd become a
doctor, start helpin' people,
290
00:18:43,688 --> 00:18:47,524
Instead of bein' what I was.
291
00:18:47,558 --> 00:18:50,260
But you are a doctor now,
an' you're gonna stay one.
292
00:18:50,295 --> 00:18:52,362
Don't go out there.
293
00:18:52,397 --> 00:18:55,131
Spicer: Come on, doc.
What are you waitin' for?
294
00:18:55,166 --> 00:18:56,767
Old stark still alive?
295
00:18:56,801 --> 00:18:59,969
You afraid to come out?
296
00:19:00,004 --> 00:19:05,275
I'm talkin' to you, too,
sodbuster.
297
00:19:05,310 --> 00:19:07,277
Marshal should be back soon.
298
00:19:16,854 --> 00:19:18,322
Spicer: We're still waitin'.
299
00:19:34,339 --> 00:19:38,208
Come on, doc, you'll make us
come in after ya.
300
00:19:42,112 --> 00:19:44,648
You've got a patient
to take care of.
301
00:19:44,682 --> 00:19:45,716
Wait!
302
00:19:47,885 --> 00:19:52,255
Vicky, those men wanna kill me
because I saved this man's life.
303
00:19:55,059 --> 00:19:57,494
If I don't stand up
and defend what I am,
304
00:19:57,528 --> 00:20:00,630
Then it's all been in vain.
305
00:20:08,673 --> 00:20:13,443
Watch his pulse an' respiration,
try an' keep 'im quiet.
306
00:20:27,358 --> 00:20:30,494
Can I buy you a steak later on?
307
00:20:30,528 --> 00:20:31,961
I think I'd like that.
308
00:20:38,168 --> 00:20:39,803
He's alive.
309
00:21:16,774 --> 00:21:20,644
Wait, he's mine.
310
00:21:28,052 --> 00:21:30,253
Put it away.
311
00:21:30,287 --> 00:21:33,957
I'm gonna give you a chance
to live, sonny boy.
312
00:21:33,991 --> 00:21:36,326
Put it away!
313
00:21:50,508 --> 00:21:52,676
You satisfied?
314
00:21:52,710 --> 00:21:54,578
Yeah.
315
00:21:58,248 --> 00:22:00,083
Well, I'm not.
316
00:22:35,953 --> 00:22:41,257
His pulse is gettin' stronger,
his breathing's good.
317
00:22:41,291 --> 00:22:47,330
He's asleep now, I think.
Oh, daddy!
318
00:22:54,338 --> 00:23:00,343
It's all right, honey.
It's all over.
319
00:23:18,963 --> 00:23:20,163
You'll write, vicky?
320
00:23:20,197 --> 00:23:21,998
I'd like to know how you an'
your father are gettin' along
321
00:23:22,033 --> 00:23:23,533
Over there in lone pine.
322
00:23:23,568 --> 00:23:26,970
I will, mr. Mccain, an' I'll
write to you, too, mark.
323
00:23:30,841 --> 00:23:33,109
Battle?
324
00:23:33,143 --> 00:23:36,312
I was wrong.
325
00:23:36,346 --> 00:23:38,682
That makes two of us.
326
00:23:38,716 --> 00:23:43,119
Good luck, doc.
327
00:23:43,153 --> 00:23:44,087
Thank you, lucas.
328
00:24:05,610 --> 00:24:09,112
Kind o' makes life seem
worthwhile, doesn't it?
329
00:24:09,146 --> 00:24:10,513
Yeah, it sure does, son.
330
00:24:13,484 --> 00:24:15,251
What's the matter?
331
00:24:15,285 --> 00:24:19,422
That vicky, why does she
have to be almost 16?
332
00:24:19,456 --> 00:24:20,657
Well, son, now, look-
333
00:24:20,691 --> 00:24:23,559
Don't say it, pa, I know.
24666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.