Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,872 --> 00:00:08,170
Hey, look at that
nice, big buck, pa.
2
00:00:08,241 --> 00:00:09,333
Now let's see you
bring 'im down.
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,139
From home. Carcass will spoil
before we got there.
4
00:00:14,214 --> 00:00:17,115
That's right. A good hunter
only kills what he needs.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,047
An' don't you forget it.
6
00:00:19,719 --> 00:00:20,481
Somebody's huntin'.
7
00:00:20,553 --> 00:00:23,386
Uh-uh. Those weren't rifle
shots. Come on, boy.
8
00:00:29,295 --> 00:00:30,592
You wait here, son.
9
00:00:30,663 --> 00:00:31,425
All right.
10
00:00:53,920 --> 00:00:55,444
Pal
11
00:00:56,423 --> 00:00:57,651
pa? L
12
00:01:01,761 --> 00:01:03,626
are you gonna help 'im?
He's bleedin'.
13
00:01:37,330 --> 00:01:39,423
This is sure our lucky day.
14
00:01:39,499 --> 00:01:42,366
Between that prospect's gold
dust, an' this fella's horses.
15
00:01:42,435 --> 00:01:45,962
Our three-day trip to the
border is gonna be a fiesta!
16
00:01:46,039 --> 00:01:48,405
That fella's hurt pretty
bad in there, jax.
17
00:01:48,475 --> 00:01:55,278
Yeah. Not bad enough.
Take care of 'im.
18
00:01:55,348 --> 00:01:56,781
Now wait a minute,
i don't cut- -
19
00:01:56,850 --> 00:01:58,442
i said take care of 'im!
20
00:01:58,518 --> 00:02:01,351
There's already been one
killin', and i'm not gonna go
21
00:02:01,421 --> 00:02:03,082
in there an' kill that man.
22
00:02:03,156 --> 00:02:08,025
Andy, get it over with.
23
00:02:08,094 --> 00:02:09,391
I'll be loadin' up the horses.
24
00:02:23,409 --> 00:02:24,876
It's all right, pa.
25
00:02:30,884 --> 00:02:32,476
No!
26
00:02:48,668 --> 00:02:49,896
Pal
27
00:02:54,841 --> 00:02:56,706
it's all right, son.
Now you be quiet.
28
00:03:05,752 --> 00:03:06,810
Okay, let's vamos outta here.
29
00:03:06,886 --> 00:03:07,648
You're gettin' blood shy,
30
00:03:07,720 --> 00:03:11,053
ain't you? What's the rush? It
will be months before anybody
31
00:03:11,124 --> 00:03:15,060
finds him, look, this time we're
gonna travel slowan' easy like
32
00:03:15,128 --> 00:03:17,528
gentlemen.
We don't wanna get
33
00:03:17,597 --> 00:03:19,497
across the border too tired
to enjoy ourselves.
34
00:03:26,839 --> 00:03:29,205
Muchas gracias, amigos. Adios!
35
00:03:37,650 --> 00:03:39,880
You say, there were two
of them, huh, son?
36
00:03:39,953 --> 00:03:43,582
They took our horses an'
supplies. How are we gonna get
37
00:03:43,656 --> 00:03:46,853
you to a doctor? Oh, you better
38
00:03:46,926 --> 00:03:49,554
take it easy, pa,
you're still bleedin'.
39
00:03:49,629 --> 00:03:55,329
Yeah. Mark, see if you can
get me some water, huh?
40
00:03:55,401 --> 00:03:58,393
Ah, i... i already looked,
there isn't any.
41
00:04:08,948 --> 00:04:10,848
Can make it there on foot.
42
00:04:10,917 --> 00:04:12,179
Come on.
43
00:04:15,288 --> 00:04:16,084
Pa?
44
00:04:16,155 --> 00:04:17,417
Ah?
45
00:04:17,490 --> 00:04:21,290
Lf... if somebody asks you to
do somethin' wrong, an' you
46
00:04:21,361 --> 00:04:26,993
don't do it, can you still
be blamed for it?
47
00:04:33,706 --> 00:04:37,107
He even helped me fix your head.
48
00:04:37,910 --> 00:04:44,110
Man does one good deed, doesn't
excuse all the bad in his past.
49
00:04:44,183 --> 00:04:46,014
Come on, let's get started.
50
00:05:22,121 --> 00:05:23,520
Hey, pa there's a camp fire down
51
00:05:23,589 --> 00:05:27,992
there. Look, maybe we can get
some help, borrow some horses.
52
00:05:28,061 --> 00:05:30,188
Now, wait a minute, son.
53
00:05:30,263 --> 00:05:32,731
Take it easy, find out
who they are first.
54
00:05:43,042 --> 00:05:43,440
Pa, who's...
55
00:05:43,509 --> 00:05:45,739
shhh.
56
00:06:23,816 --> 00:06:27,149
Hold itl toss your gun
over there.
57
00:06:30,022 --> 00:06:31,353
Your friend's gun, too.
58
00:06:33,926 --> 00:06:34,551
Dammit, it's the...
59
00:06:34,627 --> 00:06:36,094
stay where you are.
60
00:06:37,630 --> 00:06:39,461
You bet you've got company.
61
00:06:44,937 --> 00:06:46,063
Double crosser!
62
00:06:53,079 --> 00:06:54,376
All right, you try that again,
63
00:06:54,447 --> 00:06:56,642
i'm gonna save the marshal the
trouble of holdin' your trial.
64
00:06:56,716 --> 00:07:00,208
That goes for you, too.
Now get over here.
65
00:07:00,286 --> 00:07:05,246
Get over herel from now on, i'm
gonna keep you two together like
66
00:07:05,324 --> 00:07:08,657
siamese twins, 'til we get
to town, you understand that?
67
00:07:08,728 --> 00:07:10,025
Now tie his hands.
68
00:07:27,079 --> 00:07:31,880
Hey, andy? You up to cuttin'
up to that kid?
69
00:07:31,951 --> 00:07:32,747
?
70
00:07:32,819 --> 00:07:37,188
You got us into this mess,
maybe you can help get us out.
71
00:07:37,256 --> 00:07:39,156
How?
72
00:07:39,225 --> 00:07:42,524
The kid fancies you for
savin' their hides. Get close to
73
00:07:42,595 --> 00:07:45,462
'im, make him feel
sorry for you.
74
00:07:49,368 --> 00:07:52,303
Hey, kid? L how about some more
o' that coffee?
75
00:07:52,371 --> 00:07:53,065
Give 'im some coffee, son.
76
00:07:53,139 --> 00:07:54,800
But don't get too close.
77
00:08:11,924 --> 00:08:13,983
You sure make good coffee.
78
00:08:14,060 --> 00:08:15,186
Pa taught me.
79
00:08:15,261 --> 00:08:16,660
No ma?
80
00:08:16,729 --> 00:08:18,219
No.
81
00:08:18,297 --> 00:08:20,390
I had a boy once.
82
00:08:22,134 --> 00:08:25,592
Ooh, last time i seen him he
was, er, about your age.
83
00:08:25,671 --> 00:08:27,332
But he's a full-grown man now.
84
00:08:28,374 --> 00:08:30,934
He's in the east.
85
00:08:31,010 --> 00:08:33,638
Aren't you ever gonna try and
look 'im up, oranythin'?
86
00:08:33,713 --> 00:08:38,241
Hmm. What would a big city
doctor, that lives in a, fine
87
00:08:38,317 --> 00:08:42,845
brown stone home, got a fancy
carriage, an' a couple of high
88
00:08:42,922 --> 00:08:44,617
steppin' horses.
89
00:08:44,690 --> 00:08:46,248
Oh, what would he want
with a fellow like me, son?
90
00:08:49,829 --> 00:08:50,796
Gosh l- -
91
00:08:50,863 --> 00:08:54,697
oh. It's... it's kinda hard to
drink coffee with your hands
92
00:08:54,767 --> 00:08:58,828
tied, son. Will you...
will you give me a hand?
93
00:08:58,905 --> 00:08:59,394
Sure.
94
00:08:59,472 --> 00:09:03,374
Mark! Is there any of that
coffee left?
95
00:09:10,550 --> 00:09:13,849
I told you not to get
too close, son.
96
00:09:13,920 --> 00:09:15,387
Sorry, pa.
97
00:09:29,602 --> 00:09:33,265
Take the right fork.
98
00:09:33,339 --> 00:09:37,241
Look, fella, why don't you
let us take the border trail?
99
00:09:37,310 --> 00:09:38,277
Make you rich.
100
00:09:38,344 --> 00:09:38,833
Jax: Shut up!
101
00:09:38,911 --> 00:09:42,005
Andy: I'm not gonna hang for one
of your killings. Look, on that
102
00:09:42,081 --> 00:09:44,140
pack animal there, there's
a... there's a fortunate o'
103
00:09:44,216 --> 00:09:47,447
gold dust. More than you'll ever
make in your life as a... as a
104
00:09:47,520 --> 00:09:51,388
dirt grabbin' farmer. Help you
send that boy to school. Help
105
00:09:51,457 --> 00:09:53,118
you send 'im to the best schools
in the east.
106
00:09:55,895 --> 00:09:58,193
All you... all you have to do
is... is to cut us loose, an'
107
00:10:02,635 --> 00:10:04,193
you finished?
108
00:10:06,505 --> 00:10:09,133
You stupid fool. You outta know
109
00:10:09,208 --> 00:10:11,199
you can't make a deal
with his kind.
110
00:10:11,277 --> 00:10:14,007
Andy: You killed the old man
an' i'm not gonna die for it.
111
00:10:14,080 --> 00:10:19,985
He's gonna die, not us. Look
at him. Can't you see every
112
00:10:20,052 --> 00:10:22,043
mile's bringin' him closer
to the breakin' point?
113
00:10:22,121 --> 00:10:25,613
Two more days of ridin',
nights with no sleep,
114
00:10:25,691 --> 00:10:29,923
he's gonna make a slip. That's
what i'm waitin' for, farmerl
115
00:10:29,996 --> 00:10:33,989
just one slip, a nod, a blink!
116
00:10:34,066 --> 00:10:39,094
An' i promise you, you won't
live to see another day.
117
00:10:39,171 --> 00:10:42,800
The right fork.
118
00:10:42,875 --> 00:10:44,365
Sure.
119
00:11:17,410 --> 00:11:19,344
Pa, you shouldn't do that.
120
00:11:19,412 --> 00:11:20,106
That's all right, son.
121
00:11:20,179 --> 00:11:28,985
That bandage... bandage isn't
doin' any good anymore.
122
00:11:29,055 --> 00:11:32,149
All right, think i'll turn in.
123
00:11:34,593 --> 00:11:36,151
Fetch their bedrolls, son.
124
00:11:54,346 --> 00:12:00,251
All right, move away from 'im.
Put your hands behind your back.
125
00:12:06,659 --> 00:12:08,786
You're a farmer, ain't you?
126
00:12:08,861 --> 00:12:10,158
I raise cattle.
127
00:12:10,229 --> 00:12:16,134
Jax: Huh! Same thing. Work
by the sweat of your brow.
128
00:12:16,202 --> 00:12:22,539
That's for honest suckers. My
old man was an honest sucker.
129
00:12:22,608 --> 00:12:23,939
Slave from sun up to sun down,
130
00:12:24,009 --> 00:12:29,037
seven days a week. You know what
it reaped them, farmer? Reaped
131
00:12:29,115 --> 00:12:31,777
'em a fine harvest of droughtl
132
00:12:31,851 --> 00:12:37,346
povertyl an' then he died.
133
00:12:37,423 --> 00:12:39,823
Cattle raisin', an' dirt
grubbin'.
134
00:12:41,293 --> 00:12:44,524
That's for fools, who ain't got
the guts to take what they want.
135
00:12:52,238 --> 00:12:53,068
Honest man doesn't get yanked
136
00:12:53,139 --> 00:12:56,438
into the next world by a rope
necklace, mister.
137
00:12:58,477 --> 00:13:00,672
They ain't made a rope big
enough for me.
138
00:13:06,452 --> 00:13:08,784
All right, son, cover 'em up.
139
00:13:35,781 --> 00:13:37,715
Thanks, son.
140
00:13:37,783 --> 00:13:41,048
Your bruise is lookin' mighty
ugly, pa.
141
00:13:41,120 --> 00:13:42,348
That's all right, mark.
142
00:13:42,421 --> 00:13:44,651
Sure you don't want me to
put another bandage on it?
143
00:13:44,723 --> 00:13:47,624
No. You turn in,
go get some sleep.
144
00:13:48,460 --> 00:13:52,328
Needs it, pa. I already took
a nap durin' the day. Please?
145
00:13:57,803 --> 00:13:58,861
Jax: Goodnight, farmerl
146
00:14:04,009 --> 00:14:05,874
mark, i'll make a deal with you,
147
00:14:05,945 --> 00:14:10,575
son. You... you watch them
for ten or fifteen minutes.
148
00:14:10,649 --> 00:14:17,282
I'll shut my eyes. You can sit
right over there, hmm? Son,
149
00:14:17,356 --> 00:14:23,454
if he... if one of them even
budges, you wake me. Understand?
150
00:14:23,529 --> 00:14:25,554
All right.
151
00:16:20,579 --> 00:16:21,944
Pal
152
00:16:24,083 --> 00:16:26,984
all right, you go on back there.
Go on!
153
00:16:27,052 --> 00:16:28,280
L... i... i'm sorry, pa,
i didn't mean...
154
00:16:29,655 --> 00:16:32,522
it's all right son. You better
go an' get some sleep now.
155
00:16:38,197 --> 00:16:43,430
All right, mister, you lie down
on your stomach. Go on, an' put
156
00:16:43,502 --> 00:16:44,469
your hands on your back.
157
00:17:13,799 --> 00:17:17,132
Mark. Good mornin', son.
158
00:17:17,202 --> 00:17:19,568
Mornin', pa. Howare you
feelin'?
159
00:17:19,638 --> 00:17:21,936
Oh, i'm fine, son. Listen,
i... i've been thinkin', it might
160
00:17:22,007 --> 00:17:25,807
be a good idea for you to ride
on by yourself.
161
00:17:25,878 --> 00:17:27,607
An' leave you alone with
those two?!
162
00:17:27,679 --> 00:17:29,670
You think i can't handle
them?
163
00:17:29,748 --> 00:17:31,511
Sure, pa, if you weren't hurt
an' tired an'- -
164
00:17:31,583 --> 00:17:34,450
you quit worryin', i'm all
right, son. But if you ride on
165
00:17:34,520 --> 00:17:36,283
by yourself, you'll save time.
166
00:17:36,355 --> 00:17:38,915
You can reach the merar ranch by
nightfall, get some help, an' be
167
00:17:38,991 --> 00:17:45,055
back by dawn. Save a whole day.
168
00:17:45,130 --> 00:17:46,062
All right.
169
00:17:46,131 --> 00:17:47,223
Here, ride hard.
170
00:17:57,976 --> 00:18:00,001
Do i have to, pa?
171
00:18:00,079 --> 00:18:01,239
It's the way i want it, son.
172
00:18:10,689 --> 00:18:13,522
The kid.
173
00:18:13,592 --> 00:18:15,082
That boy, he's goin' to get
174
00:18:15,160 --> 00:18:18,652
help. We better make our move
to get outta here.
175
00:18:18,730 --> 00:18:23,167
Yeah? Get ourselves killed?
176
00:18:23,235 --> 00:18:26,329
He didn't just send that kid
off for help.
177
00:18:27,573 --> 00:18:32,135
That sodbuster, he knows he
can't last. That's why he sent
178
00:18:32,211 --> 00:18:38,912
the kid off. He's savin' his
life. Andy, he's goin' to crack,
179
00:18:38,984 --> 00:18:42,750
i know he is. By the time that
180
00:18:42,821 --> 00:18:46,018
kid comes back, we'll be on
our way to the border.
181
00:18:57,636 --> 00:19:00,366
Jax: What about some food? We're
hungry, we're gonna starve here.
182
00:19:09,081 --> 00:19:10,981
Jax: Not feelin' too steady,
are you there, farmer?
183
00:19:19,158 --> 00:19:20,022
Jax: Hey, why don't you just lie
184
00:19:20,092 --> 00:19:23,584
down an' die! Farmer? You ain't
gonna make it nowhere.
185
00:19:31,570 --> 00:19:33,197
Jax: What you gonna do now?
186
00:19:55,060 --> 00:19:56,823
Farmerl but it don't make no
187
00:19:56,895 --> 00:20:00,456
difference, we'll have that
fancy rifle o' yours soon.
188
00:20:33,832 --> 00:20:36,164
Come on, come on, untie mine.
189
00:20:36,235 --> 00:20:37,930
Later.
190
00:21:22,247 --> 00:21:24,442
I told you, sodbuster.
191
00:21:29,354 --> 00:21:36,886
Here... here is some dirt.
See if you'll stop this.
192
00:21:36,962 --> 00:21:39,055
Jax! He can't do us any harm.
193
00:21:39,131 --> 00:21:46,299
Come on over here, an' untie me
an' let's get out of here.
194
00:21:46,371 --> 00:21:50,740
You know what? You outtawear
your collar turned around.
195
00:21:54,780 --> 00:21:58,910
Goin' around savin' lives.
Twice in two days, too.
196
00:22:01,186 --> 00:22:02,448
Look, i can do that, you can
197
00:22:02,521 --> 00:22:04,887
untie my hands, an' go
get the horses ready.
198
00:22:08,193 --> 00:22:10,787
Come on, untie my hands
here, jax.
199
00:22:15,667 --> 00:22:16,292
I don't need a gun shy
200
00:22:16,368 --> 00:22:22,034
partner to help me spend the
loot packed in that saddlebag.
201
00:22:25,344 --> 00:22:28,643
Come on, there you go,
partner.
202
00:22:28,714 --> 00:22:31,046
There's enough there for
both of us, jax.
203
00:22:31,116 --> 00:22:34,051
It ain't only the dust, andy.
204
00:22:34,119 --> 00:22:36,644
Oh, please don't do that.
205
00:22:36,722 --> 00:22:39,486
I'll tell you what, let's
have some fun, andy. I mean,
206
00:22:39,558 --> 00:22:40,286
i don't wanna shoot a standin'
207
00:22:40,359 --> 00:22:44,227
duck. I'll let you make
a run for it.
208
00:22:44,296 --> 00:22:45,957
Oh, take my share, take...
take the horses, take
209
00:22:46,031 --> 00:22:49,899
everythin', but you don't have
to shoot, you can have it alll
210
00:22:49,968 --> 00:22:51,697
go on, andy, run. I'll give you
211
00:22:51,770 --> 00:22:54,261
a chance to run,
if you make it you're free.
212
00:22:54,339 --> 00:22:58,173
But i can't run, i can't
run with my hands tied!
213
00:22:58,243 --> 00:23:04,580
Andy, go on runl
run, andy, run!
214
00:23:07,018 --> 00:23:08,110
Pal
215
00:23:14,726 --> 00:23:18,890
pa? Pa? No, pa.
216
00:23:21,266 --> 00:23:23,200
Merar: One took off
into the brush.
217
00:23:37,416 --> 00:23:39,611
I'm glad that you got
here in time, son.
218
00:23:53,298 --> 00:23:55,198
As soon as we get that head
fixed up, we'll make a trevoy
219
00:23:55,267 --> 00:23:56,996
an' take you home in style.
220
00:23:57,068 --> 00:23:58,558
Thanks, merar.
221
00:23:58,637 --> 00:24:00,764
You know, i bet your friend
out there, if he had a second
222
00:24:00,839 --> 00:24:05,776
chance, he'd, er, check to see
if that barrel was clear.
223
00:24:05,844 --> 00:24:09,974
Like it stopped up. It's your
rifle, how'd that happen?
224
00:24:24,830 --> 00:24:28,766
Oh, i don't know, son. It's
still gonna be up to a judge,
225
00:24:28,834 --> 00:24:30,802
an' jury.
17079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.