All language subtitles for The Rifleman - 3x21 - The Wyoming Story Part2.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,882 --> 00:00:18,150 Morning, micah. 2 00:00:18,184 --> 00:00:20,519 Mornin', milly. Coffee? 3 00:00:20,553 --> 00:00:23,422 No, thanks. Have you seen mark? 4 00:00:23,456 --> 00:00:26,224 Not since yesterday. 5 00:00:26,259 --> 00:00:28,927 He's probably gone off to the ranch again. 6 00:00:28,961 --> 00:00:32,264 You heard from lucas? 7 00:00:32,298 --> 00:00:34,999 No, I haven't. 8 00:00:35,034 --> 00:00:36,134 If he doesn't come back soon 9 00:00:36,169 --> 00:00:39,237 I'm afraid that boy will turn sick he's so lonesome. 10 00:00:39,272 --> 00:00:41,606 I feel for him the same as you do, milly. 11 00:00:41,640 --> 00:00:44,008 He just seems convinced that- 12 00:00:44,043 --> 00:00:45,743 That his father will never come back. 13 00:00:45,778 --> 00:00:49,647 I know, he told me the same thing. 14 00:00:49,682 --> 00:00:54,686 Micah, you know where lucas is, don't you? 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,921 Yes, milly, I know where he is. 16 00:00:56,956 --> 00:01:01,193 Well, then, in the name of heaven, why don't you tell us? 17 00:01:01,227 --> 00:01:05,130 I mean, at least tell mark. 18 00:01:05,164 --> 00:01:07,865 Last month when lucas was wiped out along with everybody 19 00:01:07,900 --> 00:01:09,901 Else, he got himself a job. 20 00:01:09,935 --> 00:01:12,670 A job that will earn 'im enough to start all over again. 21 00:01:12,705 --> 00:01:16,908 But what kind of a job? Where? 22 00:01:16,942 --> 00:01:20,712 That information could cost lucas his life, milly. 23 00:01:20,746 --> 00:01:24,349 Now, er, forget what I told you, hmm? 24 00:03:07,353 --> 00:03:09,621 Give me a drink, a double. 25 00:03:16,962 --> 00:03:18,162 Finny, are you startin' all 26 00:03:18,197 --> 00:03:20,699 Over again? Or are you just chasin' away last night? 27 00:03:20,733 --> 00:03:22,500 New one! 28 00:03:22,535 --> 00:03:28,406 Aggie, I got me my ticket out of here. Yes, I do. 29 00:03:29,041 --> 00:03:31,843 That's it, right there, that little ol' piece o' paper. 30 00:03:50,028 --> 00:03:51,128 Where's mckee? 31 00:03:51,163 --> 00:03:52,597 In the office, but not for you. 32 00:03:52,631 --> 00:03:54,131 Oh, he'll wanna see me. 33 00:04:00,473 --> 00:04:03,007 Finny, what'd you want? Can't you see I'm busy? 34 00:04:03,041 --> 00:04:05,977 Oh, I need to see you, mr. Mckee, it's important. 35 00:04:06,011 --> 00:04:07,245 Well, take it up with ross. 36 00:04:07,279 --> 00:04:10,281 No, you're makin' a mistake, let me go! You'll be sorry, mckee. 37 00:04:11,684 --> 00:04:14,018 -Said it was important. -With him it's always important. 38 00:04:14,052 --> 00:04:18,222 It's always the same idea about gettin' into my whiskey barrels. 39 00:04:18,257 --> 00:04:20,792 Well, mccain, you didn't waste any time comin' to see me. 40 00:04:20,826 --> 00:04:23,094 A man tells me there's fast money to be made, I don't waste 41 00:04:23,128 --> 00:04:26,664 Time. Wanna tell me about it? 42 00:04:26,699 --> 00:04:27,932 The cheyenne pay in gold. 43 00:04:27,966 --> 00:04:30,301 Gold in return for guns an' ammunition. 44 00:04:30,335 --> 00:04:33,104 Guns an' ammunition which I supply. 45 00:04:33,138 --> 00:04:34,272 Where do I fit in? 46 00:04:34,306 --> 00:04:38,209 There is a supply train comin' in tonight. 47 00:04:38,243 --> 00:04:41,546 You mean, you rob your own supply train? 48 00:04:41,580 --> 00:04:42,914 Collect the insurance. 49 00:04:42,948 --> 00:04:46,317 Oh. Then you sell the guns an' ammunition to the indians 50 00:04:46,351 --> 00:04:50,855 An' they in turn, use 'em on the cattlemen, huh? 51 00:04:50,890 --> 00:04:52,424 It's about the size of it. 52 00:04:52,458 --> 00:04:55,293 An' in the end you wind up with the cattle. 53 00:04:55,327 --> 00:04:57,529 Cattle, too. 54 00:04:57,563 --> 00:04:58,797 You know, I once robbed 55 00:04:58,831 --> 00:05:01,866 The bank in salina, killed the cashier, gunned my way through 56 00:05:01,901 --> 00:05:04,268 The whole town, made off with over four thousand dollars 57 00:05:04,303 --> 00:05:06,304 In cash. Thought I was pretty smart. 58 00:05:06,338 --> 00:05:11,208 But you, mr. Mckee, take the cake. 59 00:05:11,243 --> 00:05:13,578 Well, it's really quite simple. It took me some time 60 00:05:13,612 --> 00:05:15,747 To figure it out, it's payin' off now. 61 00:05:15,781 --> 00:05:17,482 Tell me about tonight. 62 00:05:17,516 --> 00:05:19,684 About six miles out, the supply train comes to a place 63 00:05:19,718 --> 00:05:22,053 Called cheyenne trail. There'll be two drivers, 64 00:05:22,087 --> 00:05:25,356 Six armed guards. I don't want any of 'em to come out 65 00:05:25,390 --> 00:05:27,124 Of that dry wash alive. 66 00:05:27,159 --> 00:05:28,793 You have to kill 'em all? 67 00:05:28,828 --> 00:05:31,696 Well, let's put it this way, the cheyenne wouldn't let them 68 00:05:31,730 --> 00:05:34,732 Live, that's who's goin' to get blamed for it. 69 00:05:34,767 --> 00:05:36,167 You know you're pretty good with that rifle. 70 00:05:36,201 --> 00:05:37,569 Pretty good. 71 00:05:37,603 --> 00:05:43,641 Think you could take, say, three of the armed guards? 72 00:05:43,676 --> 00:05:47,779 What do you think, mckee? 73 00:05:47,813 --> 00:05:50,915 Be at the saloon at 8:00 tonight. Ross will pick you up. 74 00:05:50,950 --> 00:05:52,383 I'll be there. 75 00:06:11,537 --> 00:06:14,839 What makes you think you can trust 'im? 76 00:06:14,874 --> 00:06:16,407 Who said I trust him? 77 00:06:33,358 --> 00:06:35,894 Oh, finny, you know somethin'? 78 00:06:35,928 --> 00:06:40,231 Someday you gonna keel over from that stuff. And you know what? 79 00:06:40,265 --> 00:06:42,600 Nobody will even have to bury you. 80 00:06:42,635 --> 00:06:43,735 They'll just pour you into a hole. 81 00:06:43,769 --> 00:06:48,239 Mm, I wasn't always like this, aggie, I wasn't always. 82 00:06:48,273 --> 00:06:51,976 Sure, I know, finny, I know. 83 00:06:52,011 --> 00:06:56,047 Finny, what about that ticket out of here this mornin'? 84 00:06:56,081 --> 00:07:00,151 That it? If it is, finny, you know your train's goin' round 85 00:07:00,185 --> 00:07:01,352 In a great big circle? 86 00:07:01,386 --> 00:07:04,856 Well, I know somethin'... An' it'd be worth plenty to the 87 00:07:04,890 --> 00:07:10,261 Right people, but they don't care. Nobody cares about finny, 88 00:07:10,295 --> 00:07:12,263 But I still know! 89 00:07:12,297 --> 00:07:14,866 Know, an' what do you know? 90 00:07:14,900 --> 00:07:18,402 Aye, how about buyin' finny something more? 91 00:07:18,437 --> 00:07:21,105 Sure, tell me what you know. 92 00:07:21,139 --> 00:07:26,044 Hmm. No. Don't need it that bad. 93 00:07:26,078 --> 00:07:28,580 Bottle maybe? 94 00:07:28,614 --> 00:07:30,347 This full? 95 00:07:30,382 --> 00:07:33,317 Uh-huh. I'll get it. 96 00:07:33,351 --> 00:07:34,953 No, wait. 97 00:07:34,987 --> 00:07:38,723 Now, finny, a bottle is gonna last you all night. 98 00:07:38,757 --> 00:07:39,857 All night, finny. 99 00:07:46,632 --> 00:07:48,967 Well, it don't mean nothin' to me. 100 00:07:49,001 --> 00:07:51,736 What do I care? 101 00:07:51,770 --> 00:07:53,437 The man. 102 00:07:57,242 --> 00:07:58,509 Rifleman. 103 00:08:25,904 --> 00:08:28,205 I didn't hear anybody knock. 104 00:08:28,240 --> 00:08:31,242 My room is down the hall. One key is the same as the next. 105 00:08:31,276 --> 00:08:32,777 They all fit. 106 00:08:32,811 --> 00:08:34,578 Why don't you go back to your room? 107 00:08:34,613 --> 00:08:38,683 Mr. Mccain, is that the way you talk to the ladies in, uh, 108 00:08:38,717 --> 00:08:41,052 North fork? Oh, I didn't tell mckee, 109 00:08:41,086 --> 00:08:45,289 If, uh, that's what you wanna know. 110 00:08:45,323 --> 00:08:48,526 Tell 'im what? 111 00:08:48,560 --> 00:08:50,728 Who you are really workin' for. 112 00:08:50,763 --> 00:08:55,432 Oh? Who am I really workin' for? 113 00:08:55,467 --> 00:08:58,002 The government. You were hired by that marshal. 114 00:08:58,037 --> 00:09:02,406 Back in new mexico. Oh, you know, he's got a real nice name. 115 00:09:02,440 --> 00:09:07,478 Micah. Micah torrance? 116 00:09:07,512 --> 00:09:09,981 All right, aggie, it's your move, what do you want? 117 00:09:10,015 --> 00:09:19,991 Easy, tall man. When you leave, I wanna go with you. 118 00:09:20,025 --> 00:09:26,330 Oh, I'll be good to you, lucas, honest I will. 119 00:09:26,364 --> 00:09:31,035 Oh. You an' me, huh? 120 00:09:31,070 --> 00:09:32,136 You an' me. 121 00:09:40,278 --> 00:09:52,289 That's how it'll be. You'll take me? 122 00:09:52,324 --> 00:09:53,390 All right, aggie, 123 00:09:53,425 --> 00:09:57,228 I'm sorry I'm gonna have to play this game my way. 124 00:10:01,366 --> 00:10:04,936 How long are you gonna keep that up? 125 00:10:04,970 --> 00:10:06,303 I don't like it. 126 00:10:06,338 --> 00:10:08,172 She knows about it, somebody else knows about it. 127 00:10:08,207 --> 00:10:09,974 That's a chance we're gonna have to take. 128 00:10:10,008 --> 00:10:12,543 No. We'll have to find some other way to get mckee. 129 00:10:12,577 --> 00:10:14,145 Can't have you riskin' your neck. 130 00:10:14,179 --> 00:10:16,380 That's my decision, marshal. 131 00:10:16,414 --> 00:10:17,648 Now, look, he's already told me 132 00:10:17,682 --> 00:10:21,452 Enough to hang him. All we have to do is catch 'im in the act. 133 00:10:21,486 --> 00:10:24,321 Just make sure there's no slip ups on your end. I don't wanna 134 00:10:24,356 --> 00:10:30,661 Wind up in that wash with a bullet in my back. 135 00:10:30,695 --> 00:10:37,434 All right, all right. Well, 7:30. You got half an hour. 136 00:10:37,469 --> 00:10:39,336 Well, I'm gonna get me somethin' to eat. 137 00:11:11,970 --> 00:11:13,805 Oh, excuse me. 138 00:11:29,354 --> 00:11:31,355 Aggie, aggie, you in there, aggie? 139 00:11:31,389 --> 00:11:31,989 Aggie? 140 00:11:32,024 --> 00:11:33,157 Oh, aggie. 141 00:11:33,192 --> 00:11:44,902 Well just a minute, hold on. I'll get you out of here. 142 00:11:44,937 --> 00:11:46,637 Oh, cut me loose. 143 00:11:46,671 --> 00:11:47,671 Aggie, sure. 144 00:11:47,706 --> 00:11:49,207 Oh, that no good... 145 00:11:49,241 --> 00:11:50,441 Who? Aggie, who done it? 146 00:11:50,475 --> 00:11:52,609 Who do you think? Mr. Lucas mccain, that's who. 147 00:11:52,644 --> 00:11:55,379 Now, aggie, you shouldn't have done what you've done. 148 00:11:55,413 --> 00:11:57,381 An' gettin' me drunk like that I shouldn't have told you. 149 00:11:57,415 --> 00:11:58,749 Oh, save it, finny, save it. 150 00:11:58,783 --> 00:12:01,252 All I want right now is to get back at that mealy mouth. 151 00:12:01,286 --> 00:12:03,687 Oh, you just wait 'til mckee hears about this. Just wait. 152 00:12:03,722 --> 00:12:05,356 No, now, aggie, you can't tell mckee. 153 00:12:05,390 --> 00:12:06,057 Why not? 154 00:12:06,091 --> 00:12:07,358 Now, aggie, you listen to me. 155 00:12:07,392 --> 00:12:10,228 Mckee ain't no good, you know that. Look at the way he treated 156 00:12:10,262 --> 00:12:12,163 You all this time an' look what he done to me. 157 00:12:12,197 --> 00:12:14,899 Now that mccain fellow, he's here to get mckee. 158 00:12:14,933 --> 00:12:17,634 Let 'im. Now, I thought about it, it's the best thing. 159 00:12:17,669 --> 00:12:19,503 Maybe for you. 160 00:12:19,537 --> 00:12:20,838 Oh, don't tell mckee. 161 00:12:20,873 --> 00:12:24,108 Well, now, ain't this nice. 162 00:12:26,912 --> 00:12:30,181 I come to see mccain, an' look what I find. 163 00:12:30,215 --> 00:12:32,884 What don't you want her to tell mckee? 164 00:12:32,918 --> 00:12:34,418 Nothin', I say... 165 00:12:38,323 --> 00:12:41,525 Now, how about you? You gonna tell me, aren't you, aggie? 166 00:12:42,961 --> 00:12:45,329 Come on, aggie. 167 00:12:45,364 --> 00:12:48,799 Haa, no. Aggie, no. 168 00:12:58,277 --> 00:13:02,413 Come on, aggie. Come on, aggie! 169 00:14:03,108 --> 00:14:04,976 Finny? Good lord. 170 00:14:12,317 --> 00:14:13,784 Hello, mckee. 171 00:14:13,818 --> 00:14:16,720 Mccain, I'm glad you didn't change your mind. 172 00:14:16,754 --> 00:14:19,056 Is there any reason to think I would? 173 00:14:19,091 --> 00:14:22,593 No, but some men do strange things for the money they earn. 174 00:14:22,627 --> 00:14:24,928 What's that supposed to mean? 175 00:14:24,963 --> 00:14:26,630 Well, mccain, I've been thinkin'. 176 00:14:26,664 --> 00:14:32,970 You know, you don't strike me as a professional killer. 177 00:14:33,005 --> 00:14:35,906 Well, I'd say that was in my favor. 178 00:14:35,940 --> 00:14:37,408 For some men, it would be. 179 00:14:37,442 --> 00:14:41,612 But for you, no. You know, you strike me more as a man who... 180 00:14:41,646 --> 00:14:45,282 Plays both sides against the middle. 181 00:14:45,317 --> 00:14:46,817 What is this, mckee? 182 00:14:46,851 --> 00:14:48,185 It should be obvious. 183 00:14:48,220 --> 00:14:50,054 You're sure there isn't somethin' you wanna tell me? 184 00:14:50,088 --> 00:14:51,489 Such as? 185 00:15:15,414 --> 00:15:20,151 Aggie never was very good at keepin' secrets. You're through, 186 00:15:20,185 --> 00:15:23,554 Mccain. Nobody knows anythin'. 187 00:15:26,858 --> 00:15:30,594 Nobody, huh? Nobody but the marshal, mckee. 188 00:15:30,628 --> 00:15:33,330 The marshal? He needs proof, he's never gotten it 'til now. 189 00:15:33,365 --> 00:15:35,366 You're his proof, but you're gonna be dead. 190 00:15:37,635 --> 00:15:39,270 The supply train's comin' through unharmed, 191 00:15:39,304 --> 00:15:41,338 But you're goin' to disappear. 192 00:15:41,373 --> 00:15:46,410 That will give the marshal somethin' to think about! 193 00:15:46,445 --> 00:15:47,144 Lucas! 194 00:15:52,684 --> 00:15:54,051 Are you all right, marshal? 195 00:15:54,086 --> 00:15:55,719 Yeah, I... I think so. 196 00:16:06,231 --> 00:16:07,198 aggie! 197 00:16:21,045 --> 00:16:22,580 Aggie. 198 00:16:22,614 --> 00:16:27,551 Lucas... He- 199 00:16:29,387 --> 00:16:30,754 He made me tell. 200 00:16:31,889 --> 00:16:36,393 Mckee, I wasn't gonna... 201 00:16:36,428 --> 00:16:41,132 it's all right, aggie. It's all right. 202 00:16:41,866 --> 00:16:46,137 Lucas, I wish... 203 00:16:46,171 --> 00:16:51,509 I was goin' away, with you... 204 00:17:07,091 --> 00:17:09,760 Would you like a little souvenir, lucas? 205 00:17:09,794 --> 00:17:11,962 No, thanks, marshal. The only place 206 00:17:11,996 --> 00:17:14,665 I've ever been wanted is in new mexico territory. 207 00:17:14,699 --> 00:17:18,669 North fork, an' that's where I'm headed right now. 208 00:17:18,703 --> 00:17:19,970 Well, good luck to you. 209 00:17:20,004 --> 00:17:20,671 Thank you. 210 00:17:20,705 --> 00:17:22,540 An' say hello to micah for me. 211 00:17:22,574 --> 00:17:24,708 I'll do that. Good luck to all o' you. 212 00:17:54,439 --> 00:17:55,739 Milly? 213 00:17:55,773 --> 00:17:57,208 What is it, micah? 214 00:17:57,242 --> 00:17:59,042 Tell her what you told me, rafe. 215 00:17:59,077 --> 00:18:01,812 All right, marshal, only you understand, miss milly, 216 00:18:01,846 --> 00:18:03,214 I thought you knowed, or I wouldn't have done it. 217 00:18:03,248 --> 00:18:05,782 Done what? I'm afraid I don't understand. 218 00:18:05,817 --> 00:18:07,451 It's about mark, go on, tell her, rafe. 219 00:18:07,485 --> 00:18:09,820 Well, he came to the livery stable a while ago, 220 00:18:09,854 --> 00:18:13,390 Brought his saddle horse. He traded with me, he did. 221 00:18:13,425 --> 00:18:14,692 Oh, what for? 222 00:18:14,726 --> 00:18:17,661 A plough mule. Of course, I gave the difference in cash, 223 00:18:17,696 --> 00:18:19,330 About $15. 224 00:18:19,364 --> 00:18:22,499 But what would mark wanna do with a plough mule? 225 00:18:22,534 --> 00:18:25,302 Well, he said somethin' to rafe about tryin' a little farmin'. 226 00:18:25,337 --> 00:18:27,304 Yeah, out to his pa's place. 227 00:18:27,339 --> 00:18:30,507 Thanks for tellin' me. 228 00:18:30,542 --> 00:18:31,942 Oh, milly...? 229 00:19:14,852 --> 00:19:19,390 Mark, what on earth are you doing? 230 00:19:19,424 --> 00:19:21,292 I'm cleanin' the place up. 231 00:19:21,326 --> 00:19:22,559 Wouldn't it be a lot easier 232 00:19:22,594 --> 00:19:25,996 To wait? I mean, 'til your father comes back? 233 00:19:26,030 --> 00:19:27,164 He's not comin' back. 234 00:19:27,198 --> 00:19:29,767 Oh, mark. 235 00:19:29,801 --> 00:19:33,136 Well, it's been most of two months. He hasn't written, 236 00:19:33,171 --> 00:19:36,173 No word. He didn't wanna be a dirt farmer, 237 00:19:36,207 --> 00:19:38,875 There are no cattle around here. 238 00:19:38,910 --> 00:19:41,578 Lucas will be back. You've gotta believe that. 239 00:19:41,613 --> 00:19:42,913 You've gotta have faith. 240 00:19:42,947 --> 00:19:44,581 I tried. 241 00:19:44,616 --> 00:19:46,950 Well, you must believe in your father. 242 00:19:46,984 --> 00:19:51,955 After all, look at what you're doin'. 243 00:19:51,989 --> 00:19:55,459 I figured on... Maybe movin' back in. 244 00:19:55,493 --> 00:19:58,495 By yourself? You can't do that, mark, you're stayin' 245 00:19:58,530 --> 00:20:00,397 With milly. That's the way lucas wanted it! 246 00:20:00,432 --> 00:20:02,733 Pa is not here anymore. 247 00:20:08,873 --> 00:20:12,976 "this house rebuilt by lucas "mccain, and his son, mark." 248 00:20:13,010 --> 00:20:16,313 Guess that makes it half mine. 249 00:20:16,348 --> 00:20:22,453 An'...Since pa doesn't see it fit to live in anymore, why... 250 00:20:22,487 --> 00:20:26,490 Why... I guess that makes it all mine now. 251 00:20:31,696 --> 00:20:35,999 Course I- I'd rather be a cattle rancher, 252 00:20:36,033 --> 00:20:40,103 But you can't do that without any cattle. 253 00:20:40,137 --> 00:20:43,139 And besides, I don't see 254 00:20:43,174 --> 00:20:47,644 Anythin'... Wrong with being a dirt farmer. 255 00:20:47,679 --> 00:20:51,348 You eat good an'... 256 00:20:51,383 --> 00:20:59,723 An' beans are always good for the market. I like beans, an' I 257 00:20:59,758 --> 00:21:02,893 I was figurin' on maybe some corn, too. 258 00:21:02,927 --> 00:21:05,629 An' who knows... 259 00:21:05,663 --> 00:21:09,867 I heard that people are startin' wheat around here. 260 00:21:13,037 --> 00:21:14,237 Mark, please. 261 00:21:14,272 --> 00:21:17,974 When are you gonna do all this, boy, after school? 262 00:21:18,009 --> 00:21:21,512 You can't do it alone, somebody will have to help you. 263 00:21:21,546 --> 00:21:23,881 Of course, there's another thing, dirt farmin' 264 00:21:23,915 --> 00:21:25,916 Is a lot like cattle raisin'. 265 00:21:25,950 --> 00:21:28,952 A man's gotta have faith like miss milly said. 266 00:21:28,986 --> 00:21:30,654 I don't think you've got enough, mark, 267 00:21:30,688 --> 00:21:34,024 Not if you've lost faith in your own father. 268 00:21:34,058 --> 00:21:35,292 Micah! 269 00:21:35,326 --> 00:21:40,497 Keep quiet, milly. Mark, you're just a boy an' I've seen grown 270 00:21:40,532 --> 00:21:44,167 Men buckle up doin' what you're trying to do. Men like lucas, 271 00:21:44,201 --> 00:21:47,337 Who've lost everythin' they have, except their house an' 272 00:21:47,371 --> 00:21:51,775 This piece o' land. Goin' off an' doin' whatever they can to 273 00:21:51,810 --> 00:21:52,843 Save it, an' then comin' back, 274 00:21:52,877 --> 00:21:59,316 An' tryin' again. Now, mark, uh, that's faith. 275 00:21:59,350 --> 00:22:03,987 I tried to think he'd come back, but how much faith 276 00:22:04,021 --> 00:22:07,290 Is a person supposed to have? 277 00:22:07,325 --> 00:22:13,497 I lost everything when he did, didn't I? I even lost him. 278 00:22:16,668 --> 00:22:20,904 What am I supposed to- 279 00:22:23,307 --> 00:22:27,310 Supposed to- sup- 280 00:22:37,421 --> 00:22:39,255 Pa? 281 00:22:39,290 --> 00:22:41,792 Mark, what is it? 282 00:22:41,826 --> 00:22:43,159 Pa? 283 00:22:43,194 --> 00:22:46,763 What's the matter, boy? 284 00:22:46,798 --> 00:22:50,400 Pa. Pa! 285 00:22:54,639 --> 00:22:55,906 Pa! 286 00:23:02,179 --> 00:23:03,113 Pa! 287 00:23:14,492 --> 00:23:16,026 Pa! 288 00:23:43,154 --> 00:23:46,122 Eleven, twelve, thirteen, 289 00:23:46,157 --> 00:23:49,860 Fourteen, fifteen, an' a dollar for feed. 290 00:23:49,894 --> 00:23:51,327 Well, you can forget the feed, lucas. 291 00:23:51,362 --> 00:23:52,228 No, I can afford it, rafe. 292 00:23:52,263 --> 00:23:54,264 That new heifer I brought back's 293 00:23:54,298 --> 00:23:55,498 Gonna increase our herd right quick. 294 00:23:55,533 --> 00:23:58,702 Well, is that so? Before you know it, there'll be cattle all 295 00:23:58,736 --> 00:24:00,437 Over the range again, just like before. 296 00:24:00,471 --> 00:24:03,874 I hope so. Son, tell me somethin', do you, uh, 297 00:24:03,908 --> 00:24:05,809 Think you'd have liked being a dirt farmer? 298 00:24:05,843 --> 00:24:08,779 Well, no more than you liked goin' to wyoming. 299 00:24:08,813 --> 00:24:10,047 You know somethin', mark, 300 00:24:10,081 --> 00:24:13,116 Your horse is gonna look a lot better under you than that mule. 301 00:24:13,150 --> 00:24:14,417 Yup. An' you know somethin', 302 00:24:14,452 --> 00:24:17,588 Micah, you were right about what you said. 303 00:24:17,622 --> 00:24:18,655 What was that? 304 00:24:18,690 --> 00:24:21,524 Oh, just a little somethin' between mark an' me. 305 00:24:21,559 --> 00:24:26,063 Lucas? Supper is on the table. You boys comin'? 306 00:24:26,097 --> 00:24:29,365 Yes, ma'am! Last one's a rotten egg. 23034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.