Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,768 --> 00:00:09,241
Flower seeds. Now, just imagine
that, seeds for flowers.
2
00:00:09,275 --> 00:00:12,810
My compliments, ma'am, just a
little introductory gift.
3
00:00:12,845 --> 00:00:14,046
Oh, it's been a long time
4
00:00:14,080 --> 00:00:20,385
Since we seen flowers. Mort's
gonna be purely surprised.
5
00:00:20,420 --> 00:00:22,120
Your husband away, ma'am?
6
00:00:22,155 --> 00:00:23,155
Been brandin' calves.
7
00:00:23,189 --> 00:00:26,425
Been at the red hawk creek
for three days now.
8
00:00:26,459 --> 00:00:28,960
Well, you must get lonesome
some o' the time?
9
00:00:28,994 --> 00:00:35,500
Oh, I guess. About the last
thing a body'd expect,
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,402
Flower seeds.
11
00:00:37,437 --> 00:00:41,339
Nothin' prettier than flowers
at the door, I always say.
12
00:00:41,374 --> 00:00:45,077
Except perhaps the flower that
blooms inside.
13
00:00:46,479 --> 00:00:47,446
Now, don't!
14
00:00:47,480 --> 00:00:49,448
Now, if you're lonesome,
ma'am...
15
00:00:49,482 --> 00:00:50,215
Now, you stay clear o' me!
16
00:00:50,249 --> 00:00:51,216
Now, you be honest with me,
17
00:00:51,250 --> 00:00:54,219
Ma'am, do you find me entirely
unattractive?
18
00:00:54,253 --> 00:00:54,852
Mo- mort!
19
00:00:54,887 --> 00:00:56,821
Now, don't scream, ma'am.
20
00:00:56,855 --> 00:00:59,191
Mo-
21
00:01:36,028 --> 00:01:36,895
Howdy?
22
00:01:36,929 --> 00:01:38,963
Hallo.
23
00:01:38,998 --> 00:01:40,932
Well, freshly churned butter.
24
00:01:40,966 --> 00:01:44,936
I haven't seen that
in two maybe three years.
25
00:01:44,970 --> 00:01:48,172
Well, it's close to done,
you'll be welcome, mister.
26
00:01:48,206 --> 00:01:50,341
I'm thankful, my boy.
27
00:01:50,375 --> 00:01:51,809
Jason gowdy's my name.
28
00:01:51,844 --> 00:01:53,177
I'm mark mccain.
29
00:01:53,211 --> 00:01:53,745
How do you do?
30
00:01:56,281 --> 00:01:59,050
Tell me, is the, er,
master of the house around?
31
00:01:59,084 --> 00:02:03,621
Well now, that, ah, all
depends on which one you want.
32
00:02:03,656 --> 00:02:04,422
Which one?
33
00:02:04,456 --> 00:02:06,223
Pa an me,
we're kinda partners.
34
00:02:06,258 --> 00:02:09,627
Oh, I see. And your ma?
35
00:02:09,662 --> 00:02:11,062
There's just the two of us.
36
00:02:11,096 --> 00:02:12,063
Somethin' I can do for you?
37
00:02:12,097 --> 00:02:16,267
No, no. But ah...
38
00:02:16,301 --> 00:02:18,803
There's somethin'
I can do for you.
39
00:02:20,238 --> 00:02:22,473
I can make you rich.
40
00:02:22,507 --> 00:02:23,575
Rich?
41
00:02:23,609 --> 00:02:26,110
Richer than your wildest
dreams! Keep churnin', boy.
42
00:02:28,346 --> 00:02:32,717
Yes! Wealth... No one
can take away from you.
43
00:02:32,751 --> 00:02:36,220
Riches that you'll never lose.
44
00:02:37,189 --> 00:02:41,225
Wealth of the spirit, my boy,
riches of the mind.
45
00:02:41,259 --> 00:02:42,660
Books.
46
00:02:42,695 --> 00:02:45,797
Well now, you're just lookin'
at the cover now, boy.
47
00:02:45,831 --> 00:02:48,600
Well, I wasn't figurin'
on buyin' any books.
48
00:02:48,634 --> 00:02:51,803
Well, I wasn't figurin' to
sell you any books either.
49
00:02:51,837 --> 00:02:54,305
I was just offerin' you a chance
to share in the greatest
50
00:02:54,339 --> 00:02:56,474
Adventures since the history
of time.
51
00:02:58,143 --> 00:03:03,114
To stand on courage, an' walk
with the beauties of the earth.
52
00:03:03,148 --> 00:03:05,817
A great beauty like helen,
helen of troy.
53
00:03:05,851 --> 00:03:09,186
A face that launched
a thousand ships.
54
00:03:09,221 --> 00:03:12,624
A beauty that started a war.
55
00:03:12,658 --> 00:03:13,791
War?
56
00:03:13,826 --> 00:03:17,028
Oh, yeah. Keep churnin', boy.
57
00:03:18,330 --> 00:03:22,500
By the way, uh, is your pa
comin' back soon?
58
00:03:22,534 --> 00:03:23,701
Oh, he-
he just went over to
59
00:03:23,736 --> 00:03:27,404
Mrs. Seevers' place.
You were sayin'? About a war?
60
00:03:27,439 --> 00:03:29,273
Yeah. The trojan war!
61
00:03:31,409 --> 00:03:31,876
Now...
62
00:03:36,081 --> 00:03:38,816
Well, cora, could stand
some more nails.
63
00:03:38,851 --> 00:03:41,185
Well... Oh, I'm sorry, lucas,
64
00:03:41,219 --> 00:03:44,656
That's the last one. Haven't
been to town for so long.
65
00:03:44,690 --> 00:03:45,890
Well, I think it'll hold.
66
00:03:45,924 --> 00:03:47,025
Trick is to set these rails on
67
00:03:47,059 --> 00:03:49,160
The inside of the post.
That way she can't push 'em out.
68
00:03:49,194 --> 00:03:51,529
I don' know what I would have
done if you hadn't come by.
69
00:03:55,701 --> 00:03:57,802
Sow's been pure mean
since she had a litter.
70
00:03:57,836 --> 00:03:59,436
Well, they get that way.
71
00:03:59,471 --> 00:04:00,571
When's ben comin' home, cora?
72
00:04:00,605 --> 00:04:01,806
Did you get any word?
73
00:04:01,840 --> 00:04:05,843
Yesterday. Said his ma can't
last a week. Then as soon as the
74
00:04:05,878 --> 00:04:10,247
Burial's over... Be good
to have ben back home again.
75
00:04:10,282 --> 00:04:11,949
Uh, it must get lonesome
for you.
76
00:04:11,984 --> 00:04:15,720
Well, it wouldn't be so bad,
if I had some fresh readin'.
77
00:04:15,754 --> 00:04:18,823
I've been four or five times
through everythin' we got.
78
00:04:18,857 --> 00:04:20,992
Lucas, what this town
needs is a library.
79
00:04:23,528 --> 00:04:25,763
Well, I'll take it up
with the marshal, cora.
80
00:04:30,468 --> 00:04:31,202
Cora.
81
00:04:31,236 --> 00:04:32,103
Hello, marshal.
82
00:04:32,137 --> 00:04:33,771
Went by your place
a while ago, lucas.
83
00:04:33,806 --> 00:04:35,206
Mark said you were here.
84
00:04:35,240 --> 00:04:36,874
You're a long way
outta town, micah.
85
00:04:36,909 --> 00:04:37,942
Somethin' wrong?
86
00:04:37,976 --> 00:04:40,144
Not here exactly,
up in willoughby.
87
00:04:40,179 --> 00:04:41,378
Willoughby?
88
00:04:41,413 --> 00:04:43,081
Now, I didn't come out here
to upset you, cora, it's just
89
00:04:43,115 --> 00:04:46,250
That- well, an ounce o'
prevention as they say.
90
00:04:46,284 --> 00:04:48,052
Ben bein' away an' all.
91
00:04:48,087 --> 00:04:49,721
What about willoughby, micah?
92
00:04:49,755 --> 00:04:52,623
I, er, got this circular in
the mail. Seems like some woman
93
00:04:52,657 --> 00:04:55,993
Up there last week, er,
chances are, it was local,
94
00:04:56,028 --> 00:04:57,995
A killing like that.
95
00:04:58,030 --> 00:04:59,097
Like what?
96
00:04:59,131 --> 00:05:02,033
Well, somebody must have
known her husband was away.
97
00:05:02,067 --> 00:05:06,871
When he come home, he found her.
Her neck was broken.
98
00:05:06,905 --> 00:05:08,472
They got any notion who did it?
99
00:05:08,506 --> 00:05:10,674
All they got is a packet
o' seeds.
100
00:05:10,709 --> 00:05:11,776
Seeds?
101
00:05:11,810 --> 00:05:13,310
On the floor, where she
dropped 'em.
102
00:05:13,345 --> 00:05:15,512
Kinda late to be puttin'
in vegetables.
103
00:05:15,547 --> 00:05:17,982
Weren't vegetables.
These were flower seeds.
104
00:05:20,219 --> 00:05:22,586
You could stay in town.
105
00:05:22,621 --> 00:05:24,889
I wanna be here
when ben gets back.
106
00:05:24,923 --> 00:05:28,025
Well, I see no real reason to
scare, just stay close to the
107
00:05:28,060 --> 00:05:31,695
House as much as you can,
keep the door bolted.
108
00:05:31,730 --> 00:05:32,496
I will.
109
00:05:34,633 --> 00:05:36,367
She just had a litter.
110
00:05:36,401 --> 00:05:38,870
Sounds just mean enough
to be people.
111
00:05:38,904 --> 00:05:40,671
Well, I could've used some
help settin' up that fence.
112
00:05:40,705 --> 00:05:43,908
Next time, get here
a little sooner.
113
00:05:43,942 --> 00:05:45,309
Next time bring mark.
114
00:05:45,343 --> 00:05:46,911
Well, I'd have brought 'im
this time, he's workin'.
115
00:05:46,945 --> 00:05:48,212
Oh.
116
00:05:48,247 --> 00:05:49,180
How about a cold drink?
117
00:05:49,214 --> 00:05:50,882
No, thanks. I've gotta
get back to town.
118
00:05:59,324 --> 00:06:00,491
I'll have that cold drink, cora.
119
00:06:06,932 --> 00:06:08,099
Here's some more bread
an' butter.
120
00:06:08,133 --> 00:06:09,366
Oh, thank you, mark.
121
00:06:09,401 --> 00:06:11,335
You can finish the story now.
122
00:06:11,369 --> 00:06:13,971
All right. Then they made
a highly strategic move.
123
00:06:14,006 --> 00:06:18,810
The greeks decided to pretend
that the siege was over.
124
00:06:18,844 --> 00:06:19,911
They marched away,
125
00:06:19,945 --> 00:06:23,281
Leaving in front of the gates
a big wooden horse.
126
00:06:23,315 --> 00:06:25,649
Now, the trojans up in the
walls, they looked down on that
127
00:06:25,684 --> 00:06:27,185
Horse, and they was wonderin'.
128
00:06:27,219 --> 00:06:29,187
Wonderin' full o' curiosity.
129
00:06:29,221 --> 00:06:30,822
Then I guess you know
what happened.
130
00:06:30,856 --> 00:06:31,755
No, sir.
131
00:06:31,790 --> 00:06:33,724
Oh, they made their move.
132
00:06:33,758 --> 00:06:35,659
They opened the gates, out came
the trojans, in came the horse,
133
00:06:35,694 --> 00:06:42,399
Inside the walls. An' there
it stood, until dark.
134
00:06:42,434 --> 00:06:43,600
Un... Un... Until dark?
135
00:06:43,635 --> 00:06:45,736
Mm-hm.
136
00:06:45,770 --> 00:06:49,841
An' then very slowly, the
horse's wooden belly opened up,
137
00:06:49,875 --> 00:06:53,978
An' silently the greeks
climbed down.
138
00:06:56,181 --> 00:06:59,817
Well, that was the end of the
trojans. They hurried over
139
00:06:59,852 --> 00:07:03,855
To the gates, opened 'em up, an'
there was the greek army,
140
00:07:03,889 --> 00:07:07,691
Ready, an' waitin'. They
surprised the trojans
141
00:07:07,726 --> 00:07:12,563
That day, an' troy fell
like an overripe plum.
142
00:07:15,100 --> 00:07:16,300
An'...An' it's all in there?
143
00:07:16,335 --> 00:07:19,837
Oh, sure, yeah. But just one
o' these books, you see,
144
00:07:19,872 --> 00:07:25,209
It's a volume of 14. Full
morocco, embossed in real gold.
145
00:07:26,678 --> 00:07:29,847
I guess you'd have to ask pa.
146
00:07:29,882 --> 00:07:32,149
Well now, wait a minute.
147
00:07:32,184 --> 00:07:34,118
Aren't you a full partner?
148
00:07:34,152 --> 00:07:37,054
Oh, well, uh, I'm more or
less the workin' partner.
149
00:07:37,089 --> 00:07:40,224
Pa's the spendin' partner,
you might say.
150
00:07:40,259 --> 00:07:42,226
Oh?
151
00:07:42,261 --> 00:07:45,429
I figured he'd be back from
the seevers' place by now.
152
00:07:45,463 --> 00:07:46,197
How far is it?
153
00:07:46,231 --> 00:07:47,431
Oh, just a couple o' miles
154
00:07:47,465 --> 00:07:51,202
On the way to town. You turn
south at the stand o' big oaks.
155
00:07:51,236 --> 00:07:53,905
But didn't you stop by there
on your way out?
156
00:07:53,939 --> 00:07:55,139
The seever ranch, let me see.
157
00:07:55,173 --> 00:07:58,509
No. No, I don't recall. Think
they'd like a set o' books?
158
00:07:58,543 --> 00:08:02,479
Well, sure. Pa says
miss cora's a real smart woman.
159
00:08:02,514 --> 00:08:03,547
Says, she's got a feelin'
160
00:08:03,581 --> 00:08:06,550
For books, too. Except her
spendin' partner's gone.
161
00:08:09,221 --> 00:08:10,288
Her husband?
162
00:08:10,322 --> 00:08:13,457
Yeah, went up to santa fe to
visit his ailin' mother,
163
00:08:13,491 --> 00:08:16,693
That's why pa went over,
to see if he could help.
164
00:08:16,728 --> 00:08:19,063
Well, that's very nice
of your pa.
165
00:08:19,097 --> 00:08:21,966
Takin' care of an old woman
like that.
166
00:08:22,000 --> 00:08:24,601
Oh, she's not old, she's
young, an' pretty too.
167
00:08:24,636 --> 00:08:27,571
Everybody says she's pretty.
168
00:08:31,643 --> 00:08:34,178
Well, time is a jealous
mistress, my boy,
169
00:08:34,212 --> 00:08:38,849
Won't even wait for your pa.
I've got to be on my way.
170
00:08:38,883 --> 00:08:40,418
Oh, he should be here
any second.
171
00:08:40,452 --> 00:08:43,354
Say, you know I haven't
thanked you- hold on this-
172
00:08:43,388 --> 00:08:43,754
For your hospitality?
173
00:08:45,857 --> 00:08:48,826
Here, take a pick.
174
00:08:48,860 --> 00:08:50,361
What are they?
175
00:08:50,395 --> 00:08:53,064
-Seeds.
-Seeds?
176
00:08:53,098 --> 00:08:55,099
Flower seeds. Open 'em up!
177
00:08:55,133 --> 00:08:56,233
Flower seeds!
178
00:09:00,238 --> 00:09:02,373
Now you plant those, boy.
179
00:09:02,407 --> 00:09:06,210
There's nothin' as pretty
as flowers by the door.
180
00:09:15,820 --> 00:09:18,155
Howdy, jason gowdy's my name.
181
00:09:18,190 --> 00:09:19,523
I'm lucas mccain, mr. Gowdy.
182
00:09:19,557 --> 00:09:22,559
Oh, the spendin' partner.
183
00:09:22,594 --> 00:09:23,594
What?
184
00:09:23,628 --> 00:09:24,828
Oh, I just had a long talk
185
00:09:24,863 --> 00:09:27,764
With your boy, who refers to
himself as your workin' partner.
186
00:09:27,799 --> 00:09:29,000
Oh, I see.
187
00:09:29,034 --> 00:09:31,969
He's a fine boy, mr. Mccain,
imaginative, highly sensitive.
188
00:09:32,004 --> 00:09:35,272
As a matter of fact, he showed a
profound interest in this book.
189
00:09:35,307 --> 00:09:38,209
It's one of a volume
of 14, embossed in gold,
190
00:09:38,243 --> 00:09:41,479
Full morocco, and er, only five
dollars down. He, ah- well,
191
00:09:41,513 --> 00:09:42,846
He thought you might-
192
00:09:42,881 --> 00:09:45,082
He'd never read it, mr. Gowdy.
193
00:09:45,117 --> 00:09:47,784
You sure, mr. Mccain? When I
told him one of the stories
194
00:09:47,819 --> 00:09:51,389
From this book, he was so
absorbed I couldn't believe it.
195
00:09:51,423 --> 00:09:53,991
Listenin' is one thing, an'
readin's another. Now, we have
196
00:09:54,026 --> 00:09:56,994
Ten other places we could put
that money now. Maybe next year.
197
00:09:57,029 --> 00:09:58,996
Maybe next year, pleasure,
mr. Mccain.
198
00:09:59,031 --> 00:10:01,032
-Good day, sir.
-Good day.
199
00:10:02,267 --> 00:10:07,838
Oh, er, mr. Mccain? Um, am
I headin' toward north fork?
200
00:10:07,872 --> 00:10:09,040
Be right on this road.
201
00:10:09,074 --> 00:10:10,141
Thank you.
202
00:10:16,881 --> 00:10:19,483
Mark! Mark!
203
00:10:21,119 --> 00:10:22,420
Son?
204
00:10:22,454 --> 00:10:25,423
I thought you'd be watchin',
for your spendin' partner.
205
00:10:25,457 --> 00:10:26,690
Oh-oh, you talked to mr. Gowdy?
206
00:10:26,724 --> 00:10:27,925
That's right,
I met 'im on the road.
207
00:10:27,959 --> 00:10:29,293
An' the books?
208
00:10:29,327 --> 00:10:31,429
Well, I can't, son. Right
now the spendin' partner is
209
00:10:31,463 --> 00:10:34,798
Not spending. An' it looks
to me like, the, er,
210
00:10:34,832 --> 00:10:36,967
Workin' partner isn't workin'.
211
00:10:37,001 --> 00:10:40,037
Oh, well, I made the butter, I
was just puttin' the churn away.
212
00:10:40,072 --> 00:10:43,640
Oh, good. That saddle,
you fixed the cinch on it yet?
213
00:10:43,675 --> 00:10:44,908
I'm goin' to.
214
00:10:44,943 --> 00:10:45,909
Yeah, you better get to it,
mark,
215
00:10:45,944 --> 00:10:48,679
Or someday you're gonna
find yourself flyin'.
216
00:10:48,713 --> 00:10:51,082
I will, soon as I get
these seeds put in.
217
00:10:52,750 --> 00:10:53,884
See-
218
00:10:56,788 --> 00:10:58,289
Did you say seeds?
219
00:10:58,323 --> 00:10:59,723
Yup, mr. Gowdy gave 'em
to me.
220
00:10:59,757 --> 00:11:02,826
Said they'd look nice
by the door.
221
00:11:02,860 --> 00:11:04,895
Mark, you know where
he's gone from here?
222
00:11:04,929 --> 00:11:07,531
No, except maybe
to miss cora's.
223
00:11:07,566 --> 00:11:09,032
Cora seevers' place, why?
224
00:11:09,067 --> 00:11:12,103
Well, I- to sell her some
books, I guess. You know
225
00:11:12,137 --> 00:11:14,105
How she's always talkin'
about books.
226
00:11:14,139 --> 00:11:15,339
'course I told 'im,
227
00:11:15,373 --> 00:11:18,109
It wouldn't be much use. I told
'im ben seevers wasn't home.
228
00:11:18,143 --> 00:11:21,412
You told- mark, now you
listen to me, it's important.
229
00:11:21,446 --> 00:11:23,780
You ride into town, an' you give
this to micah. You tell 'im
230
00:11:23,815 --> 00:11:24,881
What you just told me
an' say
231
00:11:24,916 --> 00:11:26,217
I'll meet 'im at the seevers'
place, you got that?
232
00:11:26,251 --> 00:11:27,951
-Sure.
-All right, now hurry.
233
00:11:27,986 --> 00:11:29,120
Is somethin' wrong
with mr. Gowdy?
234
00:11:29,154 --> 00:11:31,188
I'm not sure, you hurry.
235
00:11:31,223 --> 00:11:33,224
You're sayin', lucas mccain
sent you here?
236
00:11:33,258 --> 00:11:36,460
That's right, ma'am, an' mark
too, of course. They both have
237
00:11:36,495 --> 00:11:39,863
A great respect for your love
of learnin'.
238
00:11:41,266 --> 00:11:45,302
Here, you can take look at it,
I'll wait outside, if you wish.
239
00:11:45,337 --> 00:11:47,838
Well, if lucas sent you over...
240
00:11:54,846 --> 00:11:56,980
You better put your horse out
of the sun, mister.
241
00:11:57,015 --> 00:12:02,286
Well, that's... That's mighty
kind of you, ma'am.
242
00:12:24,476 --> 00:12:28,111
Maybe you'd like to talk it over
with your husband.
243
00:12:28,146 --> 00:12:30,814
He isn't here.
244
00:12:30,848 --> 00:12:36,654
Oh, that's right. They told
me he's in santa fe. Well,
245
00:12:36,688 --> 00:12:40,791
You must be rather lonesome out
here all by yourself.
246
00:12:40,825 --> 00:12:48,899
'course, not too lonesome. What
with a neighbor like mr. Mccain.
247
00:12:53,171 --> 00:12:54,205
Get outta here.
248
00:12:54,239 --> 00:12:56,240
No offence meant,
ma'am.
249
00:12:56,274 --> 00:13:03,214
All I was tryin' to tell you was
how beautiful I think you are.
250
00:13:05,217 --> 00:13:12,323
Now, don't you think that, er,
one flower deserves another?
251
00:13:27,372 --> 00:13:28,739
Cora?
252
00:13:30,375 --> 00:13:32,543
Cora, it's lucas mccain!
253
00:13:32,577 --> 00:13:35,178
You just tell 'im
to come in, hmm?
254
00:13:40,352 --> 00:13:41,952
Tell 'im!
255
00:13:43,955 --> 00:13:46,823
Co... Come in, lucas.
256
00:14:17,689 --> 00:14:19,089
An' then he just grabbed
his book
257
00:14:19,123 --> 00:14:23,160
An' ran, like the devil
was at his heels.
258
00:14:23,194 --> 00:14:24,762
And it might be.
259
00:14:25,797 --> 00:14:28,932
There's somethin' you know
about this book fella, lucas?
260
00:14:28,966 --> 00:14:34,104
Just that he lies well, an'
he tried to manhandle you, cora.
261
00:14:34,138 --> 00:14:35,306
The swellin' gone down?
262
00:14:35,340 --> 00:14:36,973
Yeah, a little bit.
263
00:14:37,008 --> 00:14:41,278
Well, I think I'll cool
the water up.
264
00:14:41,313 --> 00:14:46,950
Lucas? What made you come
back here?
265
00:14:46,984 --> 00:14:49,620
I- I got worried about the sow.
266
00:14:58,196 --> 00:14:59,463
What's that?
267
00:14:59,497 --> 00:15:01,932
That fella must have dropped it.
268
00:15:10,375 --> 00:15:11,809
Lucas?
269
00:15:14,813 --> 00:15:16,246
Lucas?
270
00:15:17,382 --> 00:15:19,149
Lucas?
271
00:15:22,487 --> 00:15:24,321
Why, you knew about this
all the time.
272
00:15:24,356 --> 00:15:26,957
I didn't see any use
to scare you, cora.
273
00:15:26,991 --> 00:15:29,059
But lucas, lucas, he could have
killed me, I could be dead now-
274
00:15:29,093 --> 00:15:30,160
He'll do no more killin'.
275
00:15:30,194 --> 00:15:32,062
When micah gets here,
we'll run 'im down.
276
00:15:32,096 --> 00:15:32,863
Micah?
277
00:15:32,897 --> 00:15:35,098
Mark went in to get 'im.
278
00:15:35,132 --> 00:15:38,669
Cora, don't worry.
Why don't we have some coffee?
279
00:15:38,703 --> 00:15:39,069
Huh?
280
00:15:39,103 --> 00:15:40,136
Coffee.
281
00:15:40,171 --> 00:15:41,204
Oh, oh sure.
282
00:15:51,483 --> 00:15:54,918
You take a fall, boy?
283
00:15:54,952 --> 00:15:59,423
I didn't have time to fix
the cinch. Pa said that-
284
00:15:59,457 --> 00:16:00,824
Pa said what?
285
00:16:05,630 --> 00:16:09,132
What did he say, boy? Or is
this just between partners?
286
00:16:09,166 --> 00:16:14,337
You can tell me, boy.
Where are you goin'?
287
00:16:17,475 --> 00:16:20,944
Now, mark, I asked you a
question, where are you goin'?
288
00:16:20,978 --> 00:16:22,413
Into town.
289
00:16:22,447 --> 00:16:24,448
What for?
290
00:16:24,482 --> 00:16:27,217
No reason, I'm just goin'
into town, that's all.
291
00:16:27,251 --> 00:16:30,053
Well, it's awful late, awful
lot o' chores to do around on
292
00:16:30,087 --> 00:16:33,424
The farm. You said you didn't
have time to fix that saddle.
293
00:16:34,959 --> 00:16:39,530
Now, mark, why don't you
tell me the truth?
294
00:16:41,599 --> 00:16:44,635
Why are you goin' into town?
295
00:16:44,669 --> 00:16:46,670
Cuz your father asked
you to?
296
00:16:46,704 --> 00:16:50,340
Cuz he went somewhere else?
297
00:16:50,374 --> 00:16:56,112
Mark, why'd your father ride
back to the seever ranch?
298
00:16:56,147 --> 00:16:58,816
You must have some idea.
299
00:16:58,850 --> 00:17:00,484
No. I-
300
00:17:04,422 --> 00:17:08,024
Well, so that's it. Still it'll
have to be your word against
301
00:17:08,059 --> 00:17:12,663
Mine. You'd have to prove that
I gave you this. But if they
302
00:17:12,697 --> 00:17:17,601
Couldn't find it, I mean, if it
was gone, the whole pouch.
303
00:17:17,635 --> 00:17:22,339
The pouch? I left it,
it's back there.
304
00:17:23,374 --> 00:17:25,676
Won't do no good to hold me
back. Pa will come lookin', an'
305
00:17:25,710 --> 00:17:27,243
He'll find me! He can track
306
00:17:27,278 --> 00:17:29,746
An ant through a cornfield.
He'll come lookin', mr. Gowdy.
307
00:17:34,819 --> 00:17:35,919
I imagine he will.
308
00:18:01,212 --> 00:18:03,881
Oh, she's hungry,
that's when she's the meanest.
309
00:18:03,915 --> 00:18:05,883
An' sometimes, they'll kill
their whole litter.
310
00:18:05,917 --> 00:18:06,950
I better feed her.
311
00:18:06,985 --> 00:18:08,819
Well, I mostly hold off
'til dark,
312
00:18:08,853 --> 00:18:13,657
Then she don't wake me in
the night. It will be dark soon.
313
00:18:13,691 --> 00:18:15,726
A little while yet.
314
00:18:15,760 --> 00:18:17,861
Micah should've been here
by now, should he?
315
00:18:17,896 --> 00:18:19,897
He'll be here.
316
00:18:19,931 --> 00:18:24,100
Lucas, maybe somethin's
happened to the boy.
317
00:18:24,135 --> 00:18:25,536
Nothin's happened to the boy.
318
00:18:32,076 --> 00:18:35,579
You got my word, mark. You
won't be harmed if you just do
319
00:18:35,613 --> 00:18:37,213
As I tell you.
320
00:18:39,350 --> 00:18:41,685
I know you're disappointed
in me, boy,
321
00:18:41,719 --> 00:18:44,888
But life's full
o' disappointments.
322
00:18:44,923 --> 00:18:48,258
You're sure you can manage up
there, with your hands tied?
323
00:18:48,292 --> 00:18:49,993
I can manage.
324
00:18:50,028 --> 00:18:51,227
Whoa!
325
00:18:53,297 --> 00:18:55,131
Don't you try that again,
326
00:18:55,166 --> 00:18:58,068
You hear? In fact,
don't you try anything.
327
00:19:32,870 --> 00:19:35,405
I know this is uncomfortable,
boy, but I gotta protect you,
328
00:19:35,439 --> 00:19:41,812
Against yourself. Now, I'll
leave you for a while.
329
00:19:46,718 --> 00:19:49,385
Lucas, you gotta go, you got
no choice. Now stop thinkin'
330
00:19:49,420 --> 00:19:50,887
About me, I'll be all right.
331
00:19:50,922 --> 00:19:52,255
Now look, cora, it bothers
me, wait a minute-
332
00:19:52,289 --> 00:19:57,393
That fella ain't comin' back,
he ain't no fool, come on.
333
00:19:57,428 --> 00:19:59,229
Cora? Will you ride
in with me?
334
00:19:59,263 --> 00:20:00,430
I'd only hold you back,
335
00:20:00,464 --> 00:20:03,466
Lucas. Well, don't you worry
about me, I'll be all right.
336
00:20:03,501 --> 00:20:05,869
Don't you open that door
for anybody.
337
00:20:05,903 --> 00:20:10,040
I won't. You find the boy,
you find 'im.
338
00:22:39,723 --> 00:22:45,495
Now, I don't want anythin'
from you, cora. I just want that
339
00:22:45,529 --> 00:22:49,666
Leather pouch.
Now, is it in the house?
340
00:22:49,700 --> 00:22:53,270
Or did mccain take it
with 'im?
341
00:23:07,218 --> 00:23:08,318
Just a minute, son.
342
00:23:09,586 --> 00:23:11,721
He's gone to the cabin, pa.
343
00:23:11,755 --> 00:23:14,691
Look, mark, get yourself
loose, an' wait here for me.
344
00:23:17,628 --> 00:23:19,662
You know, cora, you're a very
foolish girl. You shouldn't be
345
00:23:19,697 --> 00:23:24,600
Frightened o' me. Why should
any woman fear a man?
346
00:23:24,635 --> 00:23:31,308
It's so ridiculously easy
to make him a slave.
347
00:23:31,342 --> 00:23:34,610
Lovely girl like you-
348
00:24:05,176 --> 00:24:06,343
What are you doin', son?
349
00:24:06,377 --> 00:24:08,245
Oh, I'm plantin' these
flower seeds.
350
00:24:08,279 --> 00:24:11,915
Oh, are they the ones that
mr. Gowdy gave you?
351
00:24:11,949 --> 00:24:16,452
Yeah. I won't plant them
if you don't want me to.
352
00:24:16,487 --> 00:24:19,122
No, mark, you go ahead an' plant
'em. If I was to tell you no,
353
00:24:19,156 --> 00:24:21,557
It would be like blamin' the
flower seeds for what mr. Gowdy
354
00:24:21,592 --> 00:24:25,228
Did. As long as they're taken
care of, they'll grow tall an'
355
00:24:25,263 --> 00:24:27,998
Beautiful, just like they
were intended.
356
00:24:28,032 --> 00:24:29,766
Yes, pa.
27006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.