All language subtitles for The Rifleman - 1x27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,770 --> 00:00:43,730 This is a mad thing to do, Jake. 2 00:00:43,760 --> 00:00:44,810 You know that, don't you? 3 00:00:45,600 --> 00:00:48,700 You ain't the fun-loving professor I used to know. 4 00:00:48,730 --> 00:00:50,630 We could wait till tonight. 5 00:00:50,660 --> 00:00:52,700 I ain't good at waitin'. 6 00:00:52,730 --> 00:00:53,750 Davey? 7 00:00:53,780 --> 00:00:54,660 Yeah, Jake. 8 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Well, I'll see you Sunday, Micah. 9 00:01:01,630 --> 00:01:02,806 Maybe we'll try out luck hunting up around Dutchman's Creek, 10 00:01:02,830 --> 00:01:04,660 huh? 11 00:01:04,690 --> 00:01:05,676 That reminds me, Hattie... those cartridges 12 00:01:05,700 --> 00:01:06,730 I ordered come in yet? 13 00:01:06,760 --> 00:01:08,670 Well, take a look in the back room, Micah. 14 00:01:08,700 --> 00:01:10,610 The box will have your name on it. 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,700 Let's get moving, son, before you eat yourself sick. 16 00:01:12,730 --> 00:01:15,690 You know, I put that candy there to build goodwill. 17 00:01:15,720 --> 00:01:19,600 Surprising how much more castor oil I've been selling lately. 18 00:01:19,630 --> 00:01:21,600 Take some more, Mark, just to tide you over... 19 00:01:21,630 --> 00:01:21,770 Uh-uh, Hattie. That's enough. 20 00:01:21,800 --> 00:01:22,780 Come on, boy. 21 00:01:22,810 --> 00:01:24,610 Well, see ya next week, boys. 22 00:01:24,640 --> 00:01:26,660 Bye, Hattie. 23 00:01:26,690 --> 00:01:27,630 Back up, mister. 24 00:01:30,740 --> 00:01:33,600 The rest of ya can bend and stay where you are. 25 00:01:33,630 --> 00:01:34,716 Sure you're not making a mistake? 26 00:01:34,740 --> 00:01:35,806 The bank's down the street. 27 00:01:35,830 --> 00:01:37,810 It ain't no mistake, mister. 28 00:01:38,600 --> 00:01:40,770 I got good reason for what I'm gonna do. 29 00:01:40,800 --> 00:01:41,760 And how I'm gonna do it. 30 00:01:47,640 --> 00:01:48,690 I gave you fair warning! 31 00:01:53,810 --> 00:01:54,810 Look what I found. 32 00:01:55,600 --> 00:01:56,830 I got me a marshal. 33 00:01:57,620 --> 00:01:58,670 You done real fine, kid. 34 00:01:58,700 --> 00:01:59,640 Real fine. 35 00:02:10,730 --> 00:02:13,810 For once, I'm going to have the law on my side. 36 00:02:14,600 --> 00:02:15,750 You own this store, ma'am? 37 00:02:15,780 --> 00:02:17,810 Well, do ya? 38 00:02:18,600 --> 00:02:19,520 I got use for you, too. 39 00:02:23,690 --> 00:02:25,780 Everybody else... out! 40 00:02:31,630 --> 00:02:32,330 Hold it. 41 00:02:37,820 --> 00:02:40,620 I'm Jake Pardee. 42 00:02:40,650 --> 00:02:43,680 I reckon you've heard of me? 43 00:02:43,710 --> 00:02:46,650 Break your heart if I said I didn't. 44 00:02:46,680 --> 00:02:48,810 I just knew you was lying through your teeth. 45 00:02:49,600 --> 00:02:50,796 Take more than five years in the state pen 46 00:02:50,820 --> 00:02:52,776 to make folks forget what I left them to the remember. 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,720 Times change. 48 00:02:54,750 --> 00:02:55,820 I ain't changed. 49 00:02:56,610 --> 00:02:59,710 I can still tree a town as easy as picking my teeth. 50 00:02:59,740 --> 00:03:01,790 I'm doing it. 51 00:03:01,820 --> 00:03:05,690 You don't have to impress me. 52 00:03:05,720 --> 00:03:09,730 Well, now, you're mighty high headed, mister. 53 00:03:09,760 --> 00:03:11,760 Maybe you ain't got enough sense to be scared? 54 00:03:11,790 --> 00:03:13,710 That it? 55 00:03:13,740 --> 00:03:15,620 Maybe. 56 00:03:15,650 --> 00:03:17,800 There's something I want you to tell around, mister. 57 00:03:17,830 --> 00:03:21,750 We're here to get food, ammunition, supplies. 58 00:03:21,780 --> 00:03:24,640 I'm holding the marshal and the woman. 59 00:03:24,670 --> 00:03:26,770 If anyone in this town gives us trouble, 60 00:03:26,800 --> 00:03:29,830 them two is good as dead. 61 00:03:30,620 --> 00:03:33,830 Now, when I'm ready to leave, we'll take 'em with us. 62 00:03:34,620 --> 00:03:37,740 You stay off our trail. 63 00:03:37,770 --> 00:03:40,690 When I decide it's fittin', I'll let 'em loose. 64 00:03:40,720 --> 00:03:41,650 Now get out. 65 00:03:45,800 --> 00:03:47,770 You're holding all the cards, mister. 66 00:03:47,800 --> 00:03:48,810 Don't overplay 'em. 67 00:03:49,600 --> 00:03:50,640 You know why? 68 00:03:50,670 --> 00:03:51,990 Without 'em, you wouldn't be much. 69 00:04:06,610 --> 00:04:09,810 Oh, you hear that pumpkin roller? 70 00:04:10,600 --> 00:04:12,780 Did you hear him? 71 00:04:12,810 --> 00:04:14,790 Aw, you don't care nothin' about him, Jake. 72 00:04:14,820 --> 00:04:18,660 Nobody talks to me like that. 73 00:04:18,690 --> 00:04:19,630 Nobody. 74 00:04:26,740 --> 00:04:28,680 What are you gonna do, Pa? 75 00:04:28,710 --> 00:04:31,650 It's what North Fork's going to do, son. 76 00:04:31,680 --> 00:04:33,440 Pardee set himself up against the whole town. 77 00:04:43,730 --> 00:04:46,740 Cool as a skunk in the moonlight. 78 00:04:46,770 --> 00:04:48,740 Maybe he doesn't know that, uh, somebody wrote 79 00:04:48,770 --> 00:04:49,970 a ballad about you once, Jake? 80 00:04:54,740 --> 00:04:56,600 He just got to rifle out of the buttboard, 81 00:04:56,630 --> 00:04:58,350 and everybody's following him down a street. 82 00:05:00,710 --> 00:05:03,630 What was this whole flamboyant gesture 83 00:05:03,660 --> 00:05:05,760 supposed to prove, anyway? 84 00:05:05,790 --> 00:05:08,760 We shook off one posse after we broke you out of jail. 85 00:05:08,790 --> 00:05:13,620 Now you've deliberately set a whole town on our back. 86 00:05:13,650 --> 00:05:15,770 Jake knows what he's doing. 87 00:05:15,800 --> 00:05:16,820 Please. 88 00:05:17,610 --> 00:05:19,680 Spare me this fraternal idolatry... 89 00:05:19,710 --> 00:05:21,690 When it may cost me my hide. 90 00:05:21,720 --> 00:05:28,600 I... We could have waited till dark. 91 00:05:28,630 --> 00:05:30,660 When the store was closed. 92 00:05:30,690 --> 00:05:31,806 We could have been on our way without stirring up 93 00:05:31,830 --> 00:05:32,800 a hornet's nest. 94 00:05:32,830 --> 00:05:34,810 But no! 95 00:05:35,600 --> 00:05:36,300 You! 96 00:05:42,600 --> 00:05:43,800 What's his name? 97 00:05:43,830 --> 00:05:45,760 Who... who? 98 00:05:45,790 --> 00:05:46,730 Big fella. 99 00:05:46,760 --> 00:05:48,640 Will you forget about him, Jake? 100 00:05:48,670 --> 00:05:49,800 Who is he? 101 00:05:49,830 --> 00:05:51,600 McCain. 102 00:05:51,630 --> 00:05:53,810 Lucas McCain. 103 00:05:54,600 --> 00:05:55,830 What's he, something special? 104 00:05:56,620 --> 00:05:57,760 What's he do? 105 00:05:57,790 --> 00:05:58,820 He's... just a rancher. 106 00:06:03,710 --> 00:06:04,990 Pretty upshot for just a rancher. 107 00:06:09,760 --> 00:06:10,810 Something wrong, kid? 108 00:06:11,600 --> 00:06:12,320 What's the matter? 109 00:06:12,620 --> 00:06:13,650 Him. 110 00:06:13,680 --> 00:06:16,680 I'm trying to remember. 111 00:06:16,710 --> 00:06:17,830 I remember now. 112 00:06:18,620 --> 00:06:19,650 Him and that rifle. 113 00:06:19,680 --> 00:06:20,740 He's got a rep, Jake. 114 00:06:20,770 --> 00:06:23,820 I've been hearing about him clear down to Denver. 115 00:06:24,610 --> 00:06:25,640 Is that right? 116 00:06:25,670 --> 00:06:26,656 He's supposed to be faster with it 117 00:06:26,680 --> 00:06:27,796 than any man with a six gun. 118 00:06:27,820 --> 00:06:31,640 A lion among the sheep. 119 00:06:31,670 --> 00:06:33,640 Let's load up and get going, huh, Jake? 120 00:06:33,670 --> 00:06:34,750 Why? 121 00:06:34,780 --> 00:06:35,790 Whatcha heard, Davey? 122 00:06:35,820 --> 00:06:36,700 Oh, no. 123 00:06:39,700 --> 00:06:40,716 If you have stock liquor, ma'am, 124 00:06:40,740 --> 00:06:42,630 I would be obliged if you broke open a bottle. 125 00:06:42,660 --> 00:06:43,770 Aw, take it easy, Jake. 126 00:06:43,800 --> 00:06:46,660 You know how you are when you get liquored up. 127 00:06:46,690 --> 00:06:47,736 And if it's not too much trouble, 128 00:06:47,760 --> 00:06:49,650 we could stand some hot grub, too. 129 00:06:49,680 --> 00:06:50,690 Don't be a fool, Jake. 130 00:06:50,720 --> 00:06:52,620 Whatever food we need, we can take it with us. 131 00:06:52,650 --> 00:06:53,760 That's right. 132 00:06:53,790 --> 00:06:56,620 Jake, we need you. 133 00:06:56,650 --> 00:06:58,680 Your daring, your nerve. 134 00:06:58,710 --> 00:07:00,740 We weren't any good without you. 135 00:07:00,770 --> 00:07:02,770 But I'm not going to risk my life to satisfy 136 00:07:02,800 --> 00:07:04,040 any of your hare-brained whims. 137 00:07:07,790 --> 00:07:09,670 Nope. 138 00:07:09,700 --> 00:07:11,860 You sure ain't the fun-loving professor I used to know. 139 00:07:14,770 --> 00:07:16,740 What do you hope to gain by all this? 140 00:07:16,770 --> 00:07:17,790 You listen... 141 00:07:17,820 --> 00:07:19,600 I'm doing things my way. 142 00:07:19,630 --> 00:07:20,710 The old way! 143 00:07:20,740 --> 00:07:22,600 I'm sick of being pushed into doing 144 00:07:22,630 --> 00:07:23,706 what goes against my grain. 145 00:07:23,730 --> 00:07:24,760 Five years sick! 146 00:07:27,800 --> 00:07:32,730 Five years, a... a man can forget who he is. 147 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 After a while, he starts to wonder 148 00:07:34,670 --> 00:07:37,750 if he's the same man at all. 149 00:07:37,780 --> 00:07:41,820 Now, that's something I got to find out. 150 00:07:42,610 --> 00:07:44,130 Then I guess we're all agreed that it's 151 00:07:44,620 --> 00:07:46,940 only logical for Lucas McCain to take over for the marshal. 152 00:07:51,750 --> 00:07:54,630 Well, folks, aside from forming up a posse 153 00:07:54,660 --> 00:07:58,650 and hunting down Pardee, once we know Hattie and Micah are safe, 154 00:07:58,680 --> 00:07:59,696 there's nothing much anybody can do. 155 00:07:59,720 --> 00:08:00,780 But there must be. 156 00:08:00,810 --> 00:08:02,610 Well, you name it, Mr. Welty. 157 00:08:02,640 --> 00:08:04,670 Well, I don't know, exactly. 158 00:08:04,700 --> 00:08:06,700 I just know how I feel, that's all. 159 00:08:06,730 --> 00:08:08,610 This is my town, and... 160 00:08:08,640 --> 00:08:09,740 I'm ashamed for it. 161 00:08:09,770 --> 00:08:12,800 Everybody knuckling down to three measly gun toughs. 162 00:08:12,830 --> 00:08:14,720 None of us are very happy about it. 163 00:08:14,750 --> 00:08:16,650 But I think we can survive the humiliation. 164 00:08:16,680 --> 00:08:17,760 We shouldn't have to. 165 00:08:17,790 --> 00:08:20,800 Mr. Welty, one wrong move, and Hattie and Micah 166 00:08:20,830 --> 00:08:23,770 will be dead a long, long time. 167 00:08:23,800 --> 00:08:25,830 So we just do nothing? 168 00:08:26,620 --> 00:08:27,720 We sweat it out. 169 00:08:27,750 --> 00:08:29,760 Meet things as they come up. 170 00:08:29,790 --> 00:08:31,630 There's something you're overlooking, Lucas. 171 00:08:31,660 --> 00:08:32,720 Or maybe you don't know? 172 00:08:32,750 --> 00:08:33,830 What's that, Sweeney. 173 00:08:34,620 --> 00:08:36,730 Pardee held up a saloon I owned in Galveston. 174 00:08:36,760 --> 00:08:38,710 He was kill crazy even then. 175 00:08:38,740 --> 00:08:41,690 Long before they jailed him for life. 176 00:08:41,720 --> 00:08:44,600 What makes you so sure that he's going to keep his word 177 00:08:44,630 --> 00:08:45,790 about Hattie and Micah? 178 00:08:45,820 --> 00:08:47,690 Well, I'm not sure. 179 00:08:47,720 --> 00:08:50,650 There's just no other choice. 180 00:08:50,680 --> 00:08:52,660 Any special instructions, Lucas? 181 00:08:52,690 --> 00:08:53,766 You know, John, I can't figure why Pardee's 182 00:08:53,790 --> 00:08:55,650 still holed up in that store. 183 00:08:55,680 --> 00:08:57,660 In fact, it doesn't figure at all. 184 00:08:57,690 --> 00:08:59,810 He's got something up his sleeve, you can bet. 185 00:09:00,600 --> 00:09:01,646 Well, anyway, it's a cinch nobody's 186 00:09:01,670 --> 00:09:04,640 going to get much sleep tonight if he's still here. 187 00:09:04,670 --> 00:09:07,750 Look, folks... give the store a wide berth. 188 00:09:07,780 --> 00:09:09,690 Don't anybody do anything to spook Pardee 189 00:09:09,720 --> 00:09:11,620 into using his gun. 190 00:09:11,650 --> 00:09:12,690 We'll just wait it out. 191 00:09:15,620 --> 00:09:16,570 Jake. 192 00:09:16,600 --> 00:09:18,490 Jake Pardee. 193 00:09:18,520 --> 00:09:21,560 Someday you'll hang. 194 00:09:21,590 --> 00:09:29,420 Chased the frightened women till they felt his vicious breath. 195 00:09:29,450 --> 00:09:33,410 The fate he had in store for them 196 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 was truly worse than death. 197 00:09:36,430 --> 00:09:37,370 Jake. 198 00:09:37,400 --> 00:09:39,270 Jake Pardee. 199 00:09:39,300 --> 00:09:40,280 Someday you'll hang. 200 00:09:46,430 --> 00:09:49,240 Waiting's always the worst darn part of a battle. 201 00:09:49,270 --> 00:09:50,360 It's the darn waitin'! 202 00:09:50,390 --> 00:09:52,270 Never miss a chance to wear your old uniform, 203 00:09:52,300 --> 00:09:53,390 do you, Mr. Hanneberry? 204 00:09:53,420 --> 00:09:56,350 And when the waiting's over, things start poppin' fast. 205 00:09:56,380 --> 00:09:57,320 Real fast. 206 00:10:00,420 --> 00:10:02,350 I'm taking you over to the hotel, son. 207 00:10:02,380 --> 00:10:04,310 I won't be much use to you there, Pa. 208 00:10:04,340 --> 00:10:05,316 Well, you're going to bed, anyway. 209 00:10:05,340 --> 00:10:07,250 Come on. 210 00:10:07,280 --> 00:10:11,220 And he went on a shooting binge. 211 00:10:11,250 --> 00:10:14,380 He leered down on his victims cause 212 00:10:14,410 --> 00:10:18,210 he liked to see them cringe. 213 00:10:18,240 --> 00:10:19,200 Jake. 214 00:10:19,230 --> 00:10:21,240 Jake Pardee. 215 00:10:21,270 --> 00:10:24,260 Someday you'll hang. 216 00:10:24,290 --> 00:10:32,290 One day at Peck and Pa's Saloon, he had too much to drink. 217 00:10:32,380 --> 00:10:39,210 The sheriff took him by his neck and threw him in the clink. 218 00:10:39,240 --> 00:10:40,250 Jake. 219 00:10:40,280 --> 00:10:42,280 Jake Pardee. 220 00:10:42,310 --> 00:10:45,260 Someday you'll hang. 221 00:10:45,290 --> 00:10:49,250 Jake Pardee was a highwayman. 222 00:10:49,280 --> 00:10:53,220 A price was on his head. 223 00:10:53,250 --> 00:10:55,250 In every town... 224 00:10:55,280 --> 00:11:00,280 Must be a big, fat reward on Jake Pardee. 225 00:11:00,310 --> 00:11:03,290 That mean anything to you? 226 00:11:03,320 --> 00:11:06,230 I never thought about it. 227 00:11:06,260 --> 00:11:08,390 What, you so well off money don't mean nothing to you? 228 00:11:08,420 --> 00:11:10,260 Hm? 229 00:11:10,290 --> 00:11:11,250 Someday you'll hang. 230 00:11:17,370 --> 00:11:21,380 He sat in jail for five long years, 231 00:11:21,410 --> 00:11:25,380 and planned and plotted 12. 232 00:11:25,410 --> 00:11:32,420 He pistol-whipped the sheriff when he opened up his cell. 233 00:11:33,210 --> 00:11:33,390 Jake. 234 00:11:33,420 --> 00:11:35,330 Jake Pardee. 235 00:11:35,360 --> 00:11:36,420 Someday you'll hang. 236 00:11:55,370 --> 00:11:56,650 You're a friend of that rifleman. 237 00:11:57,200 --> 00:11:58,000 Aren't you, Marshal? 238 00:12:05,240 --> 00:12:07,250 Lucas! 239 00:12:07,280 --> 00:12:09,330 A couple Jackford's hands are getting 240 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 primed to bust in on Pardee and try for the reward. 241 00:12:21,340 --> 00:12:23,320 I hear you two boys got some loco idea 242 00:12:23,350 --> 00:12:25,350 about collecting the reward. 243 00:12:25,380 --> 00:12:26,346 I think we're good enough. 244 00:12:26,370 --> 00:12:28,200 Well, forget it. 245 00:12:28,230 --> 00:12:29,296 Now, who are you giving orders to, mister? 246 00:12:29,320 --> 00:12:31,210 Look, if you would just gambling your own lives, 247 00:12:31,240 --> 00:12:32,290 I wouldn't care. 248 00:12:32,320 --> 00:12:34,266 But I'm thinking about Hattie Denton and the marshal. 249 00:12:34,290 --> 00:12:35,570 You ain't telling us what to do. 250 00:12:41,300 --> 00:12:43,240 Take their guns away and sober 'em up, huh? 251 00:12:43,270 --> 00:12:44,210 OK, Luke. 252 00:12:48,230 --> 00:12:50,400 Then Jake took up where he left 253 00:12:50,430 --> 00:12:55,400 off, a murderer and a thief. 254 00:12:55,430 --> 00:12:59,320 Oh, for the torment that he caused... 255 00:12:59,350 --> 00:13:03,250 Oh, for the tears and grief. 256 00:13:03,280 --> 00:13:04,220 Jake. 257 00:13:04,250 --> 00:13:05,340 Jake Pardee. 258 00:13:05,370 --> 00:13:06,310 Someday you'll hang. 259 00:13:12,020 --> 00:13:14,076 Took the horses round back like you said I should, Jake. 260 00:13:14,100 --> 00:13:15,120 They're all great. 261 00:13:15,150 --> 00:13:19,080 You want I should do something? 262 00:13:19,110 --> 00:13:22,140 Sit down. 263 00:13:22,170 --> 00:13:24,110 I'm glad we're back together again, Davey boy. 264 00:13:24,140 --> 00:13:26,130 So am I, Jake. 265 00:13:26,160 --> 00:13:29,030 You know, maybe you got to be told what to do... 266 00:13:29,060 --> 00:13:31,080 But it always gets done. 267 00:13:31,110 --> 00:13:34,040 You got a big advantage over other men. 268 00:13:34,070 --> 00:13:35,156 You don't have to hem and haw about 269 00:13:35,180 --> 00:13:37,186 whether a thing is right or wrong, or if you can do it 270 00:13:37,210 --> 00:13:39,120 or not. 271 00:13:39,150 --> 00:13:40,220 That's a big advantage. 272 00:13:45,050 --> 00:13:48,170 You know, ma'am, if I was to tell that boy 273 00:13:48,200 --> 00:13:51,090 to tear the marshal's tongue clear out of his head, 274 00:13:51,120 --> 00:13:52,150 he'd do it just like... 275 00:13:52,180 --> 00:13:53,220 That. 276 00:14:00,200 --> 00:14:03,160 No need to fret, ma'am. 277 00:14:03,190 --> 00:14:06,010 I've got plans for Mr. Marshal. 278 00:14:06,040 --> 00:14:07,186 But they'll just have to wait. 279 00:14:07,210 --> 00:14:09,150 Think you're purely the devil's own delight, 280 00:14:09,180 --> 00:14:11,100 don't you, Pardee? 281 00:14:11,130 --> 00:14:13,140 Your season's about over. 282 00:14:13,170 --> 00:14:15,000 What are you talking about? 283 00:14:15,030 --> 00:14:16,126 The five years you've been locked away 284 00:14:16,150 --> 00:14:18,230 could just as well have been 500. 285 00:14:19,020 --> 00:14:20,166 You know, soon they'll be stuffing men 286 00:14:20,190 --> 00:14:24,000 like you to put into museums. 287 00:14:24,030 --> 00:14:25,220 Why don't you shut up? 288 00:14:26,010 --> 00:14:28,120 And underneath they'll put up a sign... 289 00:14:28,150 --> 00:14:30,000 Western bad man. 290 00:14:30,030 --> 00:14:32,170 Species extinct. 291 00:14:32,200 --> 00:14:34,170 So you'd better have your fun now. 292 00:14:34,200 --> 00:14:36,060 You don't have much longer. 293 00:14:38,050 --> 00:14:40,170 A social historian. 294 00:14:40,200 --> 00:14:42,050 He's got you pegged as an anachronism. 295 00:14:45,150 --> 00:14:49,000 Oh, something that's dead, but refuses to be laid to rest. 296 00:15:18,230 --> 00:15:21,110 You still think I'm pretty good, don't ya, Davey boy? 297 00:15:21,140 --> 00:15:24,230 You heard the piano down the street all night long. 298 00:15:25,020 --> 00:15:27,140 Why do you think folks made up a song about you? 299 00:15:27,170 --> 00:15:30,000 Because... because you're bigger than Sam Bass, and you're even 300 00:15:30,030 --> 00:15:31,110 begin than Cole Younger. 301 00:15:31,140 --> 00:15:33,070 We wouldn't be any good without you, Jake. 302 00:15:36,060 --> 00:15:38,140 Them's just words, Davey boy. 303 00:15:38,170 --> 00:15:41,110 Just words. 304 00:15:41,140 --> 00:15:42,020 I need more than that. 305 00:15:51,120 --> 00:15:54,040 SINGING He can't escape his sorry 306 00:15:54,070 --> 00:15:58,220 hand, no matter how he cried. 307 00:15:59,010 --> 00:16:02,200 He lived his life by violence. 308 00:16:02,230 --> 00:16:06,070 Be violence he'll die. 309 00:16:06,100 --> 00:16:07,120 Jake. 310 00:16:07,150 --> 00:16:09,070 Jake Pardee. 311 00:16:09,100 --> 00:16:10,230 Someday you'll hang. 312 00:16:15,010 --> 00:16:17,130 Yeah. 313 00:16:17,160 --> 00:16:18,140 I need more than words. 314 00:16:32,230 --> 00:16:34,210 Do you think he shot him, Lucas? 315 00:16:35,000 --> 00:16:36,020 No, John. 316 00:16:36,050 --> 00:16:37,450 That'd be like trumping his own ace. 317 00:16:48,020 --> 00:16:52,020 I can still draw and cut the eyes out of a snake. 318 00:16:52,050 --> 00:16:55,090 I got a lot less to lose by dying than McCain. 319 00:16:55,120 --> 00:16:57,090 He knows that. 320 00:16:57,120 --> 00:16:59,020 That gives me a big edge. 321 00:16:59,050 --> 00:17:01,016 What in Heaven's name are you trying to prove by all this, 322 00:17:01,040 --> 00:17:02,180 anyway? 323 00:17:02,210 --> 00:17:06,090 What I had to prove right from the start. 324 00:17:06,120 --> 00:17:09,010 That I'm still me, and nothing's changed. 325 00:17:12,020 --> 00:17:14,170 His eyes were cold as ice 326 00:17:14,200 --> 00:17:19,050 when he went on a shooting binge. 327 00:17:19,080 --> 00:17:20,080 McCain. 328 00:17:20,110 --> 00:17:22,110 He leered down on his victims 329 00:17:22,140 --> 00:17:26,120 cause he liked to see them cringe. 330 00:17:26,150 --> 00:17:27,150 Jake. 331 00:17:27,180 --> 00:17:28,210 Jake Pardee. 332 00:17:29,000 --> 00:17:32,090 Someday you'll hang. 333 00:17:32,120 --> 00:17:34,180 I'd like to talk to you, McCain. 334 00:17:34,210 --> 00:17:38,010 I'm listening. 335 00:17:38,040 --> 00:17:40,080 When it gets light, you and me, 336 00:17:40,110 --> 00:17:43,030 we're going to have it out. 337 00:17:43,060 --> 00:17:45,170 Why? 338 00:17:45,200 --> 00:17:47,150 Because it suits my fancy. 339 00:17:47,180 --> 00:17:48,220 That's all? 340 00:17:49,010 --> 00:17:51,060 That's all. 341 00:17:51,090 --> 00:17:53,010 I'd like to see how good you are with that rifle. 342 00:17:55,180 --> 00:17:57,230 Now, you'll be here. 343 00:17:58,020 --> 00:18:00,010 If you ain't, the marshal and the Denton woman 344 00:18:00,040 --> 00:18:01,560 are going to be dead when you find 'em. 345 00:18:05,220 --> 00:18:07,060 I'll be looking for ya. 346 00:18:24,100 --> 00:18:26,200 There's no real point to this meeting! 347 00:18:26,230 --> 00:18:29,230 We can't let Lucas stand up to this madman. 348 00:18:30,020 --> 00:18:32,070 We can't ask a thing like that of anybody. 349 00:18:32,100 --> 00:18:36,020 It isn't a matter of what we expect or ask, Hamilton. 350 00:18:36,050 --> 00:18:37,166 Lucas knows that we're helpless. 351 00:18:37,190 --> 00:18:40,090 He knows what's at stake. 352 00:18:40,120 --> 00:18:42,026 I think he'll agree that this is something a man's got 353 00:18:42,050 --> 00:18:44,190 to make up his own mind about. 354 00:18:44,220 --> 00:18:47,110 Who else can we depend on? 355 00:18:47,140 --> 00:18:49,040 It isn't fair to leave this up to Lucas! 356 00:18:56,190 --> 00:18:58,030 I don't blame 'em, John. 357 00:18:58,060 --> 00:18:59,100 Well, I do. 358 00:18:59,130 --> 00:19:00,166 You've got a son to raise. 359 00:19:00,190 --> 00:19:03,050 A rich life ahead. 360 00:19:03,080 --> 00:19:05,190 There is a good reason why this should be my affair. 361 00:19:05,220 --> 00:19:07,130 All right, Lucas. 362 00:19:07,160 --> 00:19:08,146 I'd like to talk to Mark. 363 00:19:08,170 --> 00:19:09,060 Thanks, John. 364 00:19:15,000 --> 00:19:17,060 They're your friends, and... 365 00:19:17,090 --> 00:19:20,210 They don't care what happens to ya? 366 00:19:21,000 --> 00:19:23,070 Well, they're just being realistic, son. 367 00:19:23,100 --> 00:19:25,090 But you might get killed, Pa. 368 00:19:25,120 --> 00:19:27,050 How about Micah and Hattie, son? 369 00:19:27,080 --> 00:19:29,090 I know, but... 370 00:19:29,120 --> 00:19:31,110 But still, there must be some other way? 371 00:19:31,140 --> 00:19:33,190 No, Mark. There's no other way. 372 00:19:33,220 --> 00:19:36,020 Because of this. 373 00:19:36,050 --> 00:19:39,200 You know, son, it wouldn't gall Jake Pardee 374 00:19:39,230 --> 00:19:43,010 if I was the smartest lawyer, or the biggest rancher, or even 375 00:19:43,040 --> 00:19:44,220 the richest man hereabouts. 376 00:19:45,010 --> 00:19:46,126 But he can't stand to think that I 377 00:19:46,150 --> 00:19:50,010 might be as fast and deadly with this as he is with a six gun. 378 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 But you never shot anyone unless you had to. 379 00:19:52,150 --> 00:19:55,100 You never went looking for a fight. 380 00:19:55,130 --> 00:19:58,210 Well, Pardee's not one for splitting hairs, Mark. 381 00:19:59,000 --> 00:20:01,230 Look, I know how raw a deal this is for you, 382 00:20:02,020 --> 00:20:04,220 but I don't know what else to do about it. 383 00:20:05,010 --> 00:20:07,040 I guess it'll be this way till the land is settled, 384 00:20:07,070 --> 00:20:09,000 and men don't look to their guns for survival. 385 00:20:12,050 --> 00:20:13,140 Mark? 386 00:20:13,170 --> 00:20:15,170 You know I don't want you to watch it, don't you? 387 00:20:15,200 --> 00:20:19,020 Yeah, I know, Pa. 388 00:20:19,050 --> 00:20:22,230 If anything happens, son, you can always trust John Hamilton. 389 00:20:23,020 --> 00:20:23,780 He's a good friend. 390 00:20:35,230 --> 00:20:38,220 He sat down to a poker game, 391 00:20:39,010 --> 00:20:44,190 and when he lost his stack, he left 392 00:20:44,220 --> 00:20:50,100 the winner starved for home, and shot him in the back. 393 00:20:50,130 --> 00:20:51,070 Jake. 394 00:20:51,100 --> 00:20:53,040 Jake Pardee. 395 00:20:53,070 --> 00:20:54,080 Someday you'll hang. 396 00:20:59,730 --> 00:21:01,820 I hope he doesn't come. 397 00:21:02,610 --> 00:21:04,680 I pray to God he doesn't. 398 00:21:04,710 --> 00:21:06,800 I'd appreciate you were quiet, ma'am. 399 00:21:06,830 --> 00:21:10,770 If you kill us, you're just a dirty murderer. 400 00:21:10,800 --> 00:21:12,680 Nothing to brag of. 401 00:21:12,710 --> 00:21:14,720 Nothing to build your reputation up with. 402 00:21:14,750 --> 00:21:18,610 You're just a dirty, cold-blooded murderer. 403 00:21:18,640 --> 00:21:20,630 Jake! 404 00:21:20,660 --> 00:21:21,600 Jake. 405 00:22:49,620 --> 00:22:50,320 Spineless fool! 406 00:22:56,760 --> 00:23:03,650 I... I had to find out, had to know. 407 00:23:03,680 --> 00:23:08,640 I... I was scared they did it. 408 00:23:08,670 --> 00:23:14,670 I... felt... they turned me yellow in that jail. 409 00:23:22,750 --> 00:23:25,690 He can't escape his sorry 410 00:23:25,720 --> 00:23:28,740 hand, no matter how he tries. 411 00:23:28,770 --> 00:23:30,730 And he put on an extra noose for this. 412 00:23:34,750 --> 00:23:36,670 By violence he'll die. 413 00:23:41,820 --> 00:23:44,670 Jake! 414 00:23:44,700 --> 00:23:46,640 Jake! 415 00:23:46,670 --> 00:23:48,660 Tell me what to do! 416 00:23:48,690 --> 00:23:51,830 You gotta tell me what to do! 417 00:23:52,620 --> 00:23:55,610 Say something, will ya, Jake? 418 00:23:55,640 --> 00:23:56,800 It's just you alone now, boy. 419 00:24:04,770 --> 00:24:06,670 I gotta kill you. 420 00:24:06,700 --> 00:24:08,710 That's what Jake told me to do. 421 00:24:08,740 --> 00:24:10,770 I'll tell you what to do, son. 422 00:24:10,800 --> 00:24:11,740 Drop that gun. 423 00:24:16,810 --> 00:24:17,760 Go on, son. 424 00:24:17,790 --> 00:24:19,820 Drop it. 425 00:24:20,610 --> 00:24:21,620 That's the boy. 426 00:24:21,650 --> 00:24:22,350 Drop the gun. 427 00:24:25,830 --> 00:24:26,770 Hattie? 428 00:24:36,770 --> 00:24:38,790 About time you were gettin' here, Lucas boy. 429 00:24:38,820 --> 00:24:39,760 Pa! 430 00:24:41,820 --> 00:24:42,760 Pa! 29743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.