All language subtitles for The Rifleman - 1x20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:05,330 The Rifleman. 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,370 Starring Chuck Connors. 3 00:00:43,480 --> 00:00:47,520 I saw him, that dirty little dead-head. 4 00:00:47,560 --> 00:00:49,450 Well, we'll let him ride a piece, 5 00:00:49,480 --> 00:00:51,530 and then we'll give him some real walking to do. 6 00:01:14,540 --> 00:01:15,510 Now! 7 00:01:15,540 --> 00:01:17,410 He-yeah! 8 00:01:17,440 --> 00:01:20,560 Arrgh! 9 00:01:23,430 --> 00:01:26,400 You dirty, lousy, stinking! 10 00:01:34,480 --> 00:01:37,540 That little dead-head pulled a gun on me. 11 00:01:50,400 --> 00:01:52,600 Yeah. 12 00:01:53,400 --> 00:01:53,610 Yeah. 13 00:02:00,540 --> 00:02:01,600 I won, I won. 14 00:02:01,630 --> 00:02:03,500 You sure did, son. 15 00:02:03,530 --> 00:02:04,610 You let me? 16 00:02:05,400 --> 00:02:06,440 No, I didn't. 17 00:02:06,470 --> 00:02:07,570 But you gave me a head start. 18 00:02:07,600 --> 00:02:09,610 Yeah, six lengths, next time it'll be four, 19 00:02:10,400 --> 00:02:11,540 you're getting too good. 20 00:02:11,560 --> 00:02:14,610 You honest, and, truly didn't just let me win, well, 21 00:02:15,410 --> 00:02:15,590 just to make me feel good. 22 00:02:15,620 --> 00:02:18,420 Honest, and truly, son. 23 00:02:18,450 --> 00:02:20,540 Whenever you beat me at anything it'll be fair and square, 24 00:02:20,570 --> 00:02:22,520 if I just let you win you'd get to thinking you're bigger 25 00:02:22,540 --> 00:02:24,520 than the size of your britches, and I'll be doing you a hurt, 26 00:02:24,550 --> 00:02:27,400 you might get to trying something you're not up to yet. 27 00:02:27,430 --> 00:02:29,430 No, it was fair and square, Mark. 28 00:02:29,460 --> 00:02:32,430 Now wipe that grin off your face. 29 00:02:32,470 --> 00:02:33,530 I'm sorry, Pa. 30 00:02:33,550 --> 00:02:36,600 Yeah, I'll bet you are, come on. 31 00:03:06,460 --> 00:03:08,500 Here son, get the rest of his things. 32 00:03:14,620 --> 00:03:18,620 All right, push it down over your eyes, 33 00:03:19,410 --> 00:03:22,400 yeah, now to the side. 34 00:03:22,430 --> 00:03:25,520 That's the way, now you look like a real fancy Dan 35 00:03:25,550 --> 00:03:27,620 from the Bowrey. 36 00:03:28,410 --> 00:03:29,510 I do? 37 00:03:29,540 --> 00:03:33,580 Sure, yeah kid, now strut, strut like I showed you. 38 00:03:36,510 --> 00:03:37,560 Yeah. 39 00:03:44,500 --> 00:03:46,420 How do I look Pa? 40 00:03:46,460 --> 00:03:48,460 Silly. 41 00:03:48,500 --> 00:03:52,600 Um, tell me more about New York, Don. 42 00:03:52,620 --> 00:03:55,530 Is it really as big as they say it is in my school book? 43 00:03:55,570 --> 00:03:58,580 It's bigger, and they got buildings 44 00:03:58,610 --> 00:04:03,430 there kid, like you never seen, eight, 10 stories high, 45 00:04:03,460 --> 00:04:04,610 like mountains. 46 00:04:05,400 --> 00:04:06,490 Well, have you ever been up in one. 47 00:04:06,520 --> 00:04:07,570 Have I ever? 48 00:04:07,600 --> 00:04:10,570 You see lots of times, but what you really want 49 00:04:10,600 --> 00:04:13,500 to see, kid, is the Bowery. 50 00:04:13,530 --> 00:04:14,570 They got things there, there-- there's 51 00:04:14,600 --> 00:04:16,590 always something happening, there's people there, 52 00:04:16,630 --> 00:04:18,450 there's light, there's Tony Pastors. 53 00:04:18,480 --> 00:04:19,420 What that? 54 00:04:19,460 --> 00:04:21,460 You never hear of Tony Pastors? 55 00:04:21,500 --> 00:04:22,520 Uh-uh. 56 00:04:22,550 --> 00:04:25,420 It only happens to be the biggest music 57 00:04:25,460 --> 00:04:28,610 hall in the whole world, only happens to have the best show, 58 00:04:29,400 --> 00:04:31,550 and the girls they got there, oh, boy. 59 00:04:31,570 --> 00:04:32,590 Huh. 60 00:04:32,610 --> 00:04:35,450 Go ahead, get my bag, I'll show you something. 61 00:04:35,480 --> 00:04:38,520 Go ahead, go ahead. 62 00:04:38,550 --> 00:04:40,630 Here. 63 00:04:41,420 --> 00:04:41,600 Don't shoot. 64 00:04:44,610 --> 00:04:49,460 Ah, almost killed a guy with this once, 65 00:04:49,490 --> 00:04:50,560 boy, it's tough down there in the Bowery. 66 00:04:53,560 --> 00:04:56,580 Ah, see these, these I took off a drunk, 67 00:04:56,620 --> 00:05:00,430 I snitched them off him in the alley back at Tony Pastors. 68 00:05:00,460 --> 00:05:05,420 They always roll a seven, go ahead try them, go ahead. 69 00:05:12,550 --> 00:05:14,400 They always do. 70 00:05:14,440 --> 00:05:15,510 Well, I told you. 71 00:05:15,540 --> 00:05:17,590 Here, look at this, you ever see anything like this. 72 00:05:17,620 --> 00:05:21,450 Oh, yeah, Mr. Clawson wears them in the saloon. 73 00:05:21,480 --> 00:05:23,540 Not like these he don't, no, these 74 00:05:23,570 --> 00:05:26,580 are garters, girls garters. 75 00:05:26,610 --> 00:05:29,460 You want know something, I took them off the girl myself. 76 00:05:29,490 --> 00:05:30,530 Mahoney. 77 00:05:30,560 --> 00:05:32,590 Oh, yeah, yeah Mr. McCain. 78 00:05:32,620 --> 00:05:35,550 If you like New York so much, why'd you come west? 79 00:05:35,580 --> 00:05:39,570 Oh, well, you see there was this bird I was working for, 80 00:05:39,590 --> 00:05:41,500 was selling papers for him. 81 00:05:41,530 --> 00:05:44,500 And he's a gink with a beard named Greeley, 82 00:05:44,530 --> 00:05:47,560 and he was always yapping in his paper go west young man, 83 00:05:47,600 --> 00:05:49,520 so I did. 84 00:05:49,550 --> 00:05:51,500 I'd still be going too if that dirty louse 85 00:05:51,520 --> 00:05:52,590 didn't throw me off that coach. 86 00:05:52,620 --> 00:05:55,470 Well, the coach gets paid for carrying passengers, 87 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 you were stealing that ride. 88 00:05:56,530 --> 00:05:57,570 Well, yeah. 89 00:05:57,590 --> 00:06:00,440 But they didn't have to do it that way 90 00:06:00,460 --> 00:06:02,630 Pa, they could of killed Don. 91 00:06:03,420 --> 00:06:06,590 If they wanted to get him off they could of just told him to. 92 00:06:06,610 --> 00:06:09,580 Well, I guess you'll still be going west then. 93 00:06:09,610 --> 00:06:11,490 Yeah, sure. 94 00:06:15,490 --> 00:06:16,580 What's the next burg to here. 95 00:06:16,610 --> 00:06:17,620 Burg? 96 00:06:18,410 --> 00:06:19,600 You know, dump, town, place. 97 00:06:20,400 --> 00:06:23,520 Oh, North Fork, we'll be going there in three days, 98 00:06:23,550 --> 00:06:25,590 come then if you want, all right Pa? 99 00:06:25,610 --> 00:06:27,400 He can go today. 100 00:06:27,430 --> 00:06:29,420 But we got chores that can't wait, 101 00:06:29,440 --> 00:06:31,580 well, there's hay to be cut down in the north field, 102 00:06:31,600 --> 00:06:33,460 and you still got some shoeing to do. 103 00:06:33,500 --> 00:06:34,620 Sure, Mr. McCain, you don't have 104 00:06:35,420 --> 00:06:36,570 to make no special trip for me. 105 00:06:36,600 --> 00:06:38,610 We won't, Jackson and Cramer's freight wagon 106 00:06:39,400 --> 00:06:42,590 will be by the north road soon, you can get a lift with them. 107 00:06:42,610 --> 00:06:46,520 But there'll be wanting money Pa, Don don't have any. 108 00:06:46,550 --> 00:06:48,460 We can spare a couple of dollars Mark. 109 00:06:48,480 --> 00:06:50,480 Nah, you don't have to, I-- 110 00:06:50,510 --> 00:06:53,530 I got a few bucks of my own. 111 00:06:53,560 --> 00:06:56,500 Anyway, it's going to be good going again, 112 00:06:56,530 --> 00:06:59,620 you know a guys going west, got to keep going, 113 00:07:00,410 --> 00:07:01,440 I'll get my stuff together. 114 00:07:01,470 --> 00:07:06,460 No hurry, they won't be by for a little while. 115 00:07:06,480 --> 00:07:07,500 Breakfast in a couple of minutes. 116 00:07:11,630 --> 00:07:15,410 Tell me some more about New York, Don. 117 00:07:15,450 --> 00:07:16,610 Sure, kid. 118 00:07:17,410 --> 00:07:19,510 How come Cramer's not driving the wagon today Jackson? 119 00:07:19,530 --> 00:07:22,400 Well, he had something he wanted to do in town, 120 00:07:22,430 --> 00:07:22,600 so I had to take it. 121 00:07:23,400 --> 00:07:27,620 Well, goodbye Mr. McCain. 122 00:07:28,410 --> 00:07:28,620 Goodbye Mark. 123 00:07:29,410 --> 00:07:30,450 Bye, Don. 124 00:07:30,470 --> 00:07:32,620 Goodbye, Mahoney. 125 00:07:33,410 --> 00:07:37,530 Hey, thank you for picking me up and everything. 126 00:07:37,560 --> 00:07:39,620 Would have done the same for anyone. 127 00:07:40,410 --> 00:07:42,550 Yeah, sure. 128 00:07:42,580 --> 00:07:44,480 Come on kid, I'm late, let's get going. 129 00:07:52,490 --> 00:07:53,560 Be seeing you McCain. 130 00:08:00,400 --> 00:08:02,440 Didn't like him, did you Pa? 131 00:08:02,470 --> 00:08:04,490 Oh, he's all right, I guess. 132 00:08:04,510 --> 00:08:07,460 He liked you. 133 00:08:07,490 --> 00:08:09,560 He said so. 134 00:08:09,590 --> 00:08:13,600 He didn't have to, I just know he did. 135 00:08:13,630 --> 00:08:16,490 You going to check for stray calves on the north side, 136 00:08:16,520 --> 00:08:17,560 remember. 137 00:08:17,590 --> 00:08:19,600 Sure, Pa, I remember. 138 00:08:25,400 --> 00:08:25,580 Heh. 139 00:08:32,420 --> 00:08:34,610 That Mr. McCain's a good guy, ain't he? 140 00:08:35,400 --> 00:08:37,400 Um-hum. 141 00:08:37,430 --> 00:08:42,630 He sure got a big ranch, but everything out here is big. 142 00:08:43,420 --> 00:08:44,620 Yeah. 143 00:08:45,420 --> 00:08:47,460 Oh, it's big. 144 00:08:47,500 --> 00:08:49,450 You know I-- I bet you a guy could 145 00:08:49,480 --> 00:08:51,510 really go places out here. 146 00:08:51,540 --> 00:08:53,480 I mean, he can start small, and grow 147 00:08:53,510 --> 00:08:58,500 big, I bet you there's even opportunity for a guy like me, 148 00:08:58,530 --> 00:08:59,560 huh? 149 00:08:59,590 --> 00:09:02,440 Look kid, I don't feel like talking, 150 00:09:02,470 --> 00:09:05,450 even less like listening, so just pay me for the lift 151 00:09:05,480 --> 00:09:08,400 by keeping quiet, huh. 152 00:09:08,440 --> 00:09:09,450 Yes, sir. 153 00:09:09,480 --> 00:09:10,540 Nellie, up there. 154 00:09:24,620 --> 00:09:26,560 Oh, let me carry that in for you. 155 00:09:40,480 --> 00:09:42,440 Hello, Cramer. 156 00:09:42,470 --> 00:09:44,450 Been waiting for you Jackson. 157 00:09:44,480 --> 00:09:46,590 Oh I'm only an hour off, Nellie 158 00:09:46,620 --> 00:09:48,470 lost a shoe outside of Baesore. 159 00:09:48,510 --> 00:09:50,560 That's what I'm talking about, you're 160 00:09:50,590 --> 00:09:54,400 $2,000 short in your accounts, and $1,000 short in cash. 161 00:09:54,430 --> 00:09:55,590 I know, I-- 162 00:09:55,620 --> 00:09:57,580 I've been meaning to-- 163 00:09:57,620 --> 00:09:59,530 well, I wanted to tell you about that. 164 00:09:59,570 --> 00:10:02,410 I've been doing some checking on you Jackson, 165 00:10:02,450 --> 00:10:04,460 there seems to be some unanswered queries 166 00:10:04,490 --> 00:10:05,590 about why you left Yuma. 167 00:10:05,610 --> 00:10:07,590 Well, dog gone it, you going to give me a chance to explain, 168 00:10:07,610 --> 00:10:08,600 or are you-- 169 00:10:09,400 --> 00:10:10,430 you just coming to your own conclusions. 170 00:10:10,460 --> 00:10:12,400 You'll have all the time you want 171 00:10:12,430 --> 00:10:14,400 to explain, to the Marshal. 172 00:10:14,430 --> 00:10:15,580 The Marshal? 173 00:10:15,610 --> 00:10:18,610 Well, listen to me first, I mean, well, we've been partners 174 00:10:19,400 --> 00:10:20,430 for over two years and. 175 00:10:20,460 --> 00:10:21,560 And these books show that you've been a thief, 176 00:10:21,590 --> 00:10:24,440 and an embezzler for two years, there's 177 00:10:24,470 --> 00:10:25,470 nothing you can tell me. 178 00:10:25,500 --> 00:10:26,610 Oh, hold on. 179 00:10:27,400 --> 00:10:28,540 I'll pay it back, every cent, I promise you. 180 00:10:28,570 --> 00:10:29,570 Get out of my way. 181 00:10:29,600 --> 00:10:31,460 No don't do it, don't go. 182 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 Don't go to the Marshal, don't! 183 00:10:32,550 --> 00:10:37,430 Cramer, don't. 184 00:10:50,550 --> 00:10:57,450 You, you killed my partner. 185 00:11:16,480 --> 00:11:18,440 Giddy-up! 186 00:11:21,470 --> 00:11:23,430 Come on, go! 187 00:11:55,530 --> 00:11:57,510 Don. 188 00:11:57,530 --> 00:12:01,410 Mark. 189 00:12:01,440 --> 00:12:03,480 What's the matter, what happened? 190 00:12:03,510 --> 00:12:10,460 I saw a man killed, Jackson killed him, and he's after me. 191 00:12:10,490 --> 00:12:13,620 Mark, he's trying to kill me, he's after me, 192 00:12:14,410 --> 00:12:16,570 please help me Mark, I can't run anymore. 193 00:12:16,600 --> 00:12:18,610 Here. 194 00:12:19,400 --> 00:12:22,630 I can't run anymore, I'm all right. 195 00:12:31,480 --> 00:12:32,490 Hello, Micah. 196 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 Did you see anything? 197 00:12:33,590 --> 00:12:35,550 That kid you dumped on me, 198 00:12:35,570 --> 00:12:36,550 has he been past here McCain? 199 00:12:36,570 --> 00:12:38,490 I'm still the Marshal Jackson. 200 00:12:38,520 --> 00:12:41,580 I'm sorry Micah, but it was my partner that was killed, killed 201 00:12:41,600 --> 00:12:42,550 right in front of my own eyes. 202 00:12:42,580 --> 00:12:43,630 Killed? 203 00:12:44,420 --> 00:12:45,590 It's cold blooded murder that boy done, 204 00:12:45,620 --> 00:12:46,570 He's a mean one. 205 00:12:46,610 --> 00:12:47,570 Mahoney? 206 00:12:47,610 --> 00:12:49,520 He hitched a ride on the stagecoach, 207 00:12:49,540 --> 00:12:51,420 and when I dumped him off he pulled 208 00:12:51,450 --> 00:12:52,530 a gun big enough to blow my head off 209 00:12:52,570 --> 00:12:55,430 with, if he could of used it. 210 00:12:55,470 --> 00:12:56,480 I heard about that. 211 00:12:56,510 --> 00:12:58,590 All we want to know is did you see him? 212 00:12:58,620 --> 00:13:01,410 He stole our buck board and headed out this way. 213 00:13:01,440 --> 00:13:03,430 Yeah, wait till we get our hands on him. 214 00:13:03,470 --> 00:13:05,470 If he doesn't force our hand we take him in alive, 215 00:13:05,500 --> 00:13:06,440 those are my orders. 216 00:13:06,470 --> 00:13:08,550 He'll force our hand, all right. 217 00:13:08,580 --> 00:13:11,450 And I'm still offering $200 to the man 218 00:13:11,480 --> 00:13:13,400 that puts the slug in him. 219 00:13:13,430 --> 00:13:14,620 That's kind of bloodthirsty, isn't it Jackson? 220 00:13:15,410 --> 00:13:17,500 Cramer was more than just a partner to me, 221 00:13:17,540 --> 00:13:19,530 we were like brothers, and I'm not one to waste 222 00:13:19,560 --> 00:13:21,540 time or words on his murderer. 223 00:13:21,570 --> 00:13:23,450 I raise that ante to $300. 224 00:13:23,470 --> 00:13:24,550 He's just a kid. 225 00:13:24,580 --> 00:13:28,440 Over in Santa Fe county there was a kid named Bill Bonney, 226 00:13:28,480 --> 00:13:30,520 he killed his first man when he was 16, and 12 more 227 00:13:30,550 --> 00:13:33,410 before Pat Garrett gunned him down. 228 00:13:33,440 --> 00:13:34,620 Do you want another Billy the Kid around here? 229 00:13:35,400 --> 00:13:36,590 Or are you going to ride out with us, and help us get rid 230 00:13:36,630 --> 00:13:37,570 of him. 231 00:13:41,580 --> 00:13:43,530 All right, Micah, I'll join you. 232 00:13:43,560 --> 00:13:45,620 Well, that $300 looks pretty good to you, huh Luke? 233 00:13:49,620 --> 00:13:53,410 Jackson, I'm riding with you to bring the boy in alive. 234 00:14:53,430 --> 00:14:56,550 Sit down. 235 00:14:56,580 --> 00:14:57,480 Take your shoes off. 236 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 What? 237 00:14:58,540 --> 00:14:59,490 Take your boots off. 238 00:15:08,400 --> 00:15:08,600 Come on. 239 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 Just ain't no trail away from here. 240 00:15:20,550 --> 00:15:22,610 He left a broad one this far. 241 00:15:23,400 --> 00:15:25,550 He's a pretty smart boy, probably stopped being scared, 242 00:15:25,580 --> 00:15:26,560 and started thinking. 243 00:15:26,590 --> 00:15:28,590 If we don't pick up some trail soon, 244 00:15:28,620 --> 00:15:30,480 it'll be too dark to pick up anything. 245 00:15:30,510 --> 00:15:32,400 Well, let's scatter and see what we can find, 246 00:15:32,430 --> 00:15:33,430 Micah, do you want to go with me? 247 00:15:33,460 --> 00:15:35,500 All right, the rest of you spread out, 248 00:15:35,530 --> 00:15:37,570 you find anything get a yell. 249 00:16:07,490 --> 00:16:09,500 Yeah, I saw that before Micah. 250 00:16:09,530 --> 00:16:10,560 You figure he backtracked. 251 00:16:10,590 --> 00:16:12,540 It looks it. 252 00:16:12,570 --> 00:16:15,530 Pretty smart trick for an eastern kid. 253 00:16:15,560 --> 00:16:17,520 Come on, we'll leave the horses here. 254 00:16:17,560 --> 00:16:21,520 Yeah, good idea. 255 00:16:42,630 --> 00:16:44,440 Put on your shoes. 256 00:16:59,570 --> 00:17:03,430 Up this way Lucas. 257 00:17:03,460 --> 00:17:04,630 Well, wait a minute Micah, that's a false trail, 258 00:17:05,420 --> 00:17:05,540 it's too broad. 259 00:17:11,440 --> 00:17:11,560 Here. 260 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 This is the way he went. 261 00:17:18,430 --> 00:17:19,610 Kid's real trail wise. 262 00:17:20,400 --> 00:17:24,490 A lot more then I thought, come on. 263 00:17:49,410 --> 00:17:53,400 Walk like I do, always your heel first. 264 00:18:45,500 --> 00:18:47,470 Two sets of tracks Lucas. 265 00:18:47,500 --> 00:18:48,610 Two? 266 00:18:49,400 --> 00:18:52,500 One of them is a little small for a boy of 16. 267 00:18:52,530 --> 00:18:55,610 Yeah, just about the same size Mark's footprints are. 268 00:18:56,400 --> 00:18:56,630 Mark? 269 00:18:57,420 --> 00:18:58,590 It might be. 270 00:18:58,620 --> 00:19:01,470 Yeah, no wonder the kid's trail wise if he's 271 00:19:01,500 --> 00:19:02,540 forcing Mark to help him. 272 00:19:02,570 --> 00:19:04,580 Yeah, that could explain it. 273 00:19:04,610 --> 00:19:06,590 He's in danger Lucas, you know what Jackson said. 274 00:19:06,610 --> 00:19:07,600 I know what Jackson said Micah. 275 00:19:07,630 --> 00:19:09,400 Well, let's get after him. 276 00:19:09,430 --> 00:19:10,470 Well, I think he went this way. 277 00:19:10,490 --> 00:19:12,550 But the trail leads out onto the ledge, 278 00:19:12,580 --> 00:19:14,400 the grass is bent toward the rock. 279 00:19:14,430 --> 00:19:16,470 That's an old Indian trick Micah, Mark knows it, 280 00:19:16,510 --> 00:19:18,470 you walk backwards putting your heel down first. 281 00:19:18,500 --> 00:19:19,600 And if you're wrong. 282 00:19:19,620 --> 00:19:21,580 Well, there's two of us, you take the ledge, 283 00:19:21,610 --> 00:19:23,510 I'll follow this trail. 284 00:19:23,540 --> 00:19:26,610 All right, Lucas. 285 00:19:50,580 --> 00:19:51,520 Mark. 286 00:19:51,550 --> 00:19:52,510 Pa. 287 00:19:52,540 --> 00:19:53,490 Where is he? 288 00:19:53,510 --> 00:19:55,570 He, I don't know. 289 00:19:55,590 --> 00:19:56,620 You know who I mean, where is he? 290 00:19:59,610 --> 00:20:01,510 You looking for him Pa? 291 00:20:01,530 --> 00:20:03,610 A whole posse's looking for him, he killed Mr. Cramer. 292 00:20:04,400 --> 00:20:06,450 He didn't, well, he told me all about it Pa, he didn't. 293 00:20:06,480 --> 00:20:07,510 And you believe him? 294 00:20:07,540 --> 00:20:12,480 Yeah, Mr. Jackson did it, he saw him Pa. 295 00:20:12,510 --> 00:20:13,600 Jackson. 296 00:20:13,630 --> 00:20:17,570 That's what Don said, and he wouldn't lie to me. 297 00:20:17,600 --> 00:20:19,620 Well, then he shouldn't of run away son, 298 00:20:20,410 --> 00:20:21,590 any time a man runs it looks like he's scared of something. 299 00:20:21,610 --> 00:20:24,520 But he was Pa, scared of Mr. Jackson, 300 00:20:24,550 --> 00:20:26,550 Mr. Jackson came after him. 301 00:20:26,580 --> 00:20:29,420 Well, it's true, Pa, I know, you got to believe him. 302 00:20:29,460 --> 00:20:32,490 Well, then let him tell me himself, where is he? 303 00:20:32,510 --> 00:20:33,580 What are you going to do to him? 304 00:20:33,610 --> 00:20:35,570 Bring him in, if he's innocent Micah 305 00:20:35,610 --> 00:20:36,520 will see he gets a fair trial. 306 00:20:39,490 --> 00:20:40,520 I'm not going to tell you Pa. 307 00:20:40,550 --> 00:20:41,570 Mark. 308 00:20:41,600 --> 00:20:43,620 Well, you said to yourself once Pa, 309 00:20:44,400 --> 00:20:45,600 there's nothing better than a friend, 310 00:20:46,400 --> 00:20:47,460 once you're a man's friend stick by him, 311 00:20:47,490 --> 00:20:49,450 no matter what stick by him. 312 00:20:49,480 --> 00:20:55,470 Well, Don's my friend just like that Pa, so I can't tell you. 313 00:20:55,500 --> 00:20:57,490 All right, son. 314 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 Now you tell me for his sake, for your friends sake. 315 00:20:59,630 --> 00:21:01,460 For his sake? 316 00:21:01,490 --> 00:21:03,580 You did a good job of covering your trail son, I'm proud, 317 00:21:03,600 --> 00:21:05,620 you learned what I taught you well. 318 00:21:06,410 --> 00:21:08,550 But remember Mark, I taught you, and I can find the trail 319 00:21:08,580 --> 00:21:10,490 to him, you know that. 320 00:21:10,530 --> 00:21:12,580 Now there's others looking for him, and if they get there 321 00:21:12,610 --> 00:21:15,400 first there's liable to be no trial. 322 00:21:15,420 --> 00:21:17,600 So for his sake, for Donnel's sake, you tell me where he is. 323 00:21:22,440 --> 00:21:24,490 All right, Pa. 324 00:21:24,510 --> 00:21:27,420 He's in that cave at the end of Rivers Canyon, the one 325 00:21:27,450 --> 00:21:28,540 that we always use for a camp when we go hunting. 326 00:21:28,570 --> 00:21:29,510 Come on. 327 00:21:35,420 --> 00:21:38,610 Pa, did I do right? 328 00:21:39,400 --> 00:21:42,480 You did right son. 329 00:22:11,620 --> 00:22:13,600 Don't fire that gun again Jackson. 330 00:22:13,630 --> 00:22:15,590 Well, he's in there, the little killers in there, 331 00:22:15,620 --> 00:22:16,560 I found him. 332 00:22:16,590 --> 00:22:18,480 He didn't kill him, you did. 333 00:22:18,510 --> 00:22:21,490 Oh, you don't believe that story, do you McCain? 334 00:22:21,520 --> 00:22:23,410 I mean, well, your kids all right, 335 00:22:23,440 --> 00:22:24,590 but you're not fool enough to take 336 00:22:24,620 --> 00:22:26,430 that tramps word against mine. 337 00:22:26,460 --> 00:22:27,480 What story? 338 00:22:27,520 --> 00:22:28,620 The only story I have heard is yours. 339 00:22:29,410 --> 00:22:32,400 Well, I mean, well, he must have told 340 00:22:32,430 --> 00:22:33,510 your kid that he's innocent. 341 00:22:33,530 --> 00:22:35,480 Well, what about it, it will all come out at the trial, 342 00:22:35,510 --> 00:22:39,420 the gun he used, the money he stole, you'll have that. 343 00:22:45,540 --> 00:22:47,400 Mahoney did tell the truth. 344 00:22:53,530 --> 00:22:54,560 Don. 345 00:22:54,580 --> 00:22:55,540 All right. 346 00:22:55,560 --> 00:23:00,410 It's all right Pa, he's all right. 347 00:23:00,440 --> 00:23:02,630 Thanks, Mr. McCain. 348 00:23:03,420 --> 00:23:04,620 Better thank Mark. 349 00:23:14,420 --> 00:23:17,550 But what you really want to see, Mark, is the lights. 350 00:23:17,580 --> 00:23:20,410 There ain't never no night in the Bowery, 351 00:23:20,430 --> 00:23:23,540 there's always something doing, there's always some excitement. 352 00:23:23,570 --> 00:23:27,590 You notice that gink, that gink Greeley who said go west, 353 00:23:27,610 --> 00:23:29,470 he stayed in New York. 354 00:23:29,500 --> 00:23:30,630 On the Bowery. 355 00:23:31,420 --> 00:23:33,470 There ain't nothing wrong with the Bowrey, 356 00:23:33,500 --> 00:23:34,580 I'll be glad when I get back there. 357 00:23:34,610 --> 00:23:36,460 You will, Don? 358 00:23:36,490 --> 00:23:38,570 I guess you're right Donnel, here 359 00:23:38,600 --> 00:23:41,630 there's nothing but space and air, no big buildings, 360 00:23:42,420 --> 00:23:45,410 no Tony Pastors to go to at night, 361 00:23:45,440 --> 00:23:48,490 just a campfire to sit around and spin tall tales. 362 00:23:48,520 --> 00:23:50,520 In New York you don't have to hunt and fish for dinner, 363 00:23:50,550 --> 00:23:53,570 you just go out and buy anything you want at a store. 364 00:23:53,600 --> 00:23:55,630 Yeah, I guess you'd be a fool not to go back. 365 00:23:56,420 --> 00:23:57,530 You bet I would. 366 00:23:57,570 --> 00:24:00,580 Well, then I guess I'll tell old Jackford 367 00:24:00,610 --> 00:24:01,600 you don't want to go to work for him. 368 00:24:01,620 --> 00:24:02,570 Huh. 369 00:24:02,600 --> 00:24:04,490 What do you mean Pa? 370 00:24:04,520 --> 00:24:06,600 Well, I thought if Donnel was going to stay around here 371 00:24:06,630 --> 00:24:10,470 he'd need a job, so I asked Mr. Jackford if he 372 00:24:10,500 --> 00:24:12,430 could use a good strong boy. 373 00:24:12,470 --> 00:24:15,520 You did that for me Mr. McCain? 374 00:24:15,550 --> 00:24:17,580 Well, it's the least I could do for a good friend of Mark's. 375 00:24:17,620 --> 00:24:19,580 Thanks, Pa. 376 00:24:19,610 --> 00:24:21,420 Why don't you stay now. 377 00:24:21,450 --> 00:24:23,450 Uh-uh, don't go trying to force him, he 378 00:24:23,480 --> 00:24:24,530 wants to go back to the Bowrey. 379 00:24:24,560 --> 00:24:28,600 Ah, Mr. McCain, would you please 380 00:24:28,630 --> 00:24:31,620 tell Mr. Jackford, that gink, tell him that I'll 381 00:24:32,410 --> 00:24:33,430 be happy to work for him. 382 00:24:36,420 --> 00:24:39,520 Well, if you want to know the truth about it, 383 00:24:39,540 --> 00:24:41,450 the Bowery stinks. 27476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.