Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:06,030
The Rifleman.
2
00:00:13,030 --> 00:00:15,030
Starring
Chuck Connors.
3
00:01:41,020 --> 00:01:46,000
Judgment is mine, for I am
the true judge of all things.
4
00:02:01,070 --> 00:02:03,000
How they feel son?
5
00:02:03,030 --> 00:02:05,020
Good Pa, just right.
6
00:02:05,050 --> 00:02:07,000
Well, walk in them
a little, that's
7
00:02:07,030 --> 00:02:08,040
what boots are for, walking.
8
00:02:13,140 --> 00:02:15,020
Well?
9
00:02:15,050 --> 00:02:17,170
Swell, Pa.
10
00:02:17,200 --> 00:02:18,180
Now can I take them off?
11
00:02:18,210 --> 00:02:22,020
All right.
12
00:02:22,050 --> 00:02:24,050
Got
everything on your list Luke,
13
00:02:24,080 --> 00:02:25,140
you're sure there's
nothing else?
14
00:02:25,170 --> 00:02:28,070
No, that's about it Hattie,
except for a bag of beans,
15
00:02:28,100 --> 00:02:29,110
and a bag of flour.
16
00:02:29,140 --> 00:02:33,090
Beans and flour,
meat and potatoes,
17
00:02:33,120 --> 00:02:35,230
is that all you and that boy
of yours are going to eat?
18
00:02:36,020 --> 00:02:38,010
It's good, solid food.
19
00:02:38,040 --> 00:02:39,130
Well, where's the greens?
20
00:02:39,160 --> 00:02:41,070
Greens?
21
00:02:41,100 --> 00:02:43,120
String
beans, collards,
22
00:02:43,150 --> 00:02:45,020
turnip and beet greens.
23
00:02:45,050 --> 00:02:47,060
Now don't you be telling me
that your Ma didn't feed them
24
00:02:47,090 --> 00:02:49,000
to you when you was a sprout.
25
00:02:49,030 --> 00:02:51,180
She sure did, and
I sure hated him.
26
00:02:51,210 --> 00:02:54,140
Of course you hated
him, but you ate them,
27
00:02:54,170 --> 00:02:55,230
or else you wouldn't
have grow-ed
28
00:02:56,020 --> 00:02:57,160
up a big lunk that you are.
29
00:02:57,190 --> 00:03:00,010
Put him in a sack
Hattie, I'll take them,
30
00:03:00,040 --> 00:03:00,220
now add up what I owe you.
31
00:03:01,010 --> 00:03:02,100
Luke, letter for you.
32
00:03:02,130 --> 00:03:03,180
I'll get it for you Pa.
33
00:03:03,210 --> 00:03:05,090
All right.
34
00:03:09,160 --> 00:03:12,000
Pretty
writing, can I open it Pa?
35
00:03:12,030 --> 00:03:13,110
Sure, son.
36
00:03:13,140 --> 00:03:14,180
Well, how much do
I owe you, Hattie?
37
00:03:14,210 --> 00:03:18,120
$5,14 Luke.
38
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
Ain't no letter.
39
00:03:19,180 --> 00:03:21,010
No.
40
00:03:21,040 --> 00:03:23,200
And there's something
torn from a newspaper,
41
00:03:23,230 --> 00:03:28,160
about a hangman getting shot at
Towners, some sort of saying.
42
00:03:28,190 --> 00:03:30,030
Saying?
43
00:03:30,060 --> 00:03:35,160
Yeah, judgment is mine, for
I am the judge of all things.
44
00:03:35,190 --> 00:03:39,010
Judgement.
45
00:03:39,040 --> 00:03:41,090
Who's it from
Pa, what's it mean?
46
00:03:41,120 --> 00:03:43,170
Nothing, nothing at all,
just some kind of a joke,
47
00:03:43,200 --> 00:03:45,010
you go wait for me
in the book board.
48
00:03:45,040 --> 00:03:46,000
But Pa, why?
49
00:03:46,030 --> 00:03:48,170
Go on, son.
50
00:03:48,200 --> 00:03:51,080
Kind of peculiar
joke to send a man
51
00:03:51,110 --> 00:03:54,140
a newspaper story about a
hangman who got himself shot,
52
00:03:54,170 --> 00:03:56,070
how did it happen?
53
00:03:56,100 --> 00:03:58,050
It's a private matter Willard.
54
00:03:58,080 --> 00:04:00,170
Well, excuse me
Luke, I just didn't
55
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
think there was
anything so private
56
00:04:02,030 --> 00:04:02,220
about a newspaper clipping.
57
00:04:03,010 --> 00:04:07,010
Oh, of course, I'm sorry.
58
00:04:07,040 --> 00:04:09,010
Exactly how far is Towners
from here, Willard?
59
00:04:09,040 --> 00:04:12,090
About 300 miles, give
or take 10 either way,
60
00:04:12,120 --> 00:04:15,140
a weeks hard riding
would bring a man there.
61
00:04:15,170 --> 00:04:17,190
Or could bring him here.
62
00:05:15,180 --> 00:05:20,120
This is my judgement, for
I am the only true judge.
63
00:06:14,230 --> 00:06:17,160
Expecting friendly
company, Lucas boy?
64
00:06:17,190 --> 00:06:19,070
What are you doing
out this way Micah?
65
00:06:19,100 --> 00:06:22,040
I'm out to ask
you a few questions.
66
00:06:22,070 --> 00:06:24,030
Oh.
67
00:06:24,060 --> 00:06:31,090
But first, here, Henry
Denton down at the post office
68
00:06:31,120 --> 00:06:33,180
gave it to me when he heard
I was coming out this way,
69
00:06:33,210 --> 00:06:35,230
figured it might be important.
70
00:06:46,180 --> 00:06:48,060
Is that
the story on the murder
71
00:06:48,090 --> 00:06:50,170
of Judge Martin Harlow?
72
00:06:50,200 --> 00:06:53,160
Nobody's been prying, I got a
notice on it from the Sheriff
73
00:06:53,190 --> 00:06:55,190
up in Claypoole, just in
case the man who done it
74
00:06:55,220 --> 00:06:57,060
heads down this way.
75
00:06:57,090 --> 00:06:59,030
Did he tell you
what he looked like?
76
00:06:59,060 --> 00:07:02,170
I figured you might
be able to tell me that.
77
00:07:02,200 --> 00:07:04,050
I can't.
78
00:07:04,080 --> 00:07:06,000
But Henry Denton told me you
got the same kind of a letter
79
00:07:06,030 --> 00:07:08,050
once before.
80
00:07:08,080 --> 00:07:13,000
Just like this, first the man
who hung Ephrem Burton, then
81
00:07:13,030 --> 00:07:15,130
the man who sentenced
Ephrem Burton,
82
00:07:15,160 --> 00:07:17,220
and now the man who
caught Ephrem Burton.
83
00:07:18,010 --> 00:07:19,200
You?
84
00:07:19,230 --> 00:07:20,190
Yeah.
85
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
The day
of judgment approaches,
86
00:07:28,030 --> 00:07:30,050
and I am the judge.
87
00:07:30,080 --> 00:07:33,170
He is Judge Zephaniah
Burton, Ephrem's father.
88
00:07:33,200 --> 00:07:35,030
Who's Ephrem?
89
00:07:35,060 --> 00:07:37,020
A man who was hanging
around Claypoole when Mark
90
00:07:37,050 --> 00:07:38,220
and I were living there,
wild, loud-mouthed
91
00:07:39,010 --> 00:07:40,230
kid about 20 or so.
92
00:07:41,020 --> 00:07:43,050
Nobody paid much attention to
him except when he was drunk,
93
00:07:43,080 --> 00:07:45,120
then he was wild, excitable.
94
00:07:49,120 --> 00:07:51,140
Like the day exploded, it's
been over a year or more,
95
00:07:51,170 --> 00:07:54,040
and I can see it like
it was yesterday.
96
00:07:54,070 --> 00:07:56,190
Sunday morning church
was over, Mark and I
97
00:07:56,220 --> 00:07:58,040
were leaving when Ephrem
from down the street
98
00:07:58,070 --> 00:08:00,220
leading his horse, he
was drunk as a hoot owl
99
00:08:01,010 --> 00:08:03,200
and cuss-in to beat all get out.
100
00:08:03,230 --> 00:08:06,150
The preacher, one of the deacons
went over to shut him up,
101
00:08:06,180 --> 00:08:08,060
next thing we knew there
was a gun in Ephrem's hand,
102
00:08:08,090 --> 00:08:10,180
and he started shooting.
103
00:08:10,210 --> 00:08:12,050
When he stopped the
deacon was dead,
104
00:08:12,080 --> 00:08:15,110
and two little
girls were wounded.
105
00:08:15,140 --> 00:08:18,160
Ephrem got on his horse
and rode out of town,
106
00:08:18,190 --> 00:08:21,040
I was on the posse that went
after him, wasn't hard to trail
107
00:08:21,070 --> 00:08:23,100
a half-loco, drunk kid.
108
00:08:23,130 --> 00:08:25,190
We cornered him on a
ledge in a box canyon,
109
00:08:25,220 --> 00:08:27,180
the only way to get at him
without someone getting
110
00:08:27,210 --> 00:08:30,020
killed was what this.
111
00:08:30,050 --> 00:08:31,140
Sheriff said I--
112
00:08:31,170 --> 00:08:34,150
I wasn't to kill
him, just wound him.
113
00:08:34,180 --> 00:08:39,000
I did, shattered his leg,
we brought him back to be
114
00:08:39,030 --> 00:08:40,080
tried, convicted, and hung.
115
00:08:40,110 --> 00:08:42,210
And he was legal, no lynching?
116
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
That's the way folks wanted
it, why I got that letter.
117
00:08:47,030 --> 00:08:50,170
Only the hanging had to wait
until after he was all healed,
118
00:08:50,200 --> 00:08:54,070
Mark and I left before
that, came here and settled.
119
00:08:54,100 --> 00:08:56,060
Well, after it was all
over, Judge Harlow and I
120
00:08:56,090 --> 00:08:59,020
got letters both about the
same, in that handwriting signed
121
00:08:59,050 --> 00:09:01,080
by Judge Zephaniah Burton.
122
00:09:01,110 --> 00:09:03,130
They raved about how no
boy of his could do wrong,
123
00:09:03,160 --> 00:09:07,230
and how he'd sit in judgment
of the men who judged his son,
124
00:09:08,020 --> 00:09:09,150
sit as judge and executioner.
125
00:09:09,180 --> 00:09:12,130
Well, why was nothing
done, there were threats?
126
00:09:12,160 --> 00:09:16,200
We tried to check up, the
letter came from Kentucky.
127
00:09:16,230 --> 00:09:19,070
We found out there was a circuit
riding Judge named Zephaniah
128
00:09:19,100 --> 00:09:22,150
Burton, a harsh unyielding
man, regular hanging
129
00:09:22,180 --> 00:09:25,230
judge, who just lost
an election there,
130
00:09:26,020 --> 00:09:28,110
nobody knew where he'd gone.
131
00:09:28,140 --> 00:09:30,230
They questioned Ephrem, but
he claimed he had no father,
132
00:09:31,020 --> 00:09:34,170
said he never knew who he was,
I guess he was denying the man.
133
00:09:34,200 --> 00:09:38,080
Do you recollect where in
Kentucky the letter came from?
134
00:09:38,110 --> 00:09:40,000
Freemansboro, why?
135
00:09:40,030 --> 00:09:44,080
Well, I'd like to get a look
at this man, wouldn't you?
136
00:09:44,110 --> 00:09:48,100
I sure would, it's no good
for a man to pick this up every
137
00:09:48,130 --> 00:09:49,110
time a stranger rides by.
138
00:09:53,060 --> 00:09:56,080
Yes, Micah, it would
be a real welcome
139
00:09:56,110 --> 00:09:59,120
to know what the man looks
like, who wants to kill me.
140
00:10:16,000 --> 00:10:18,030
If you haven't got
those coals hot enough
141
00:10:18,060 --> 00:10:20,080
by the time I get
back from school, Pa,
142
00:10:20,110 --> 00:10:21,200
I'll show you how to do it.
143
00:10:21,230 --> 00:10:25,070
Now you just show yourself
the multiplication tables, huh.
144
00:10:25,100 --> 00:10:26,040
All right.
145
00:10:29,090 --> 00:10:31,010
But if you didn't pack
the coals so tight
146
00:10:31,040 --> 00:10:31,180
you'd get a better draft.
147
00:10:34,230 --> 00:10:38,170
You just better get
yourself to school boy.
148
00:10:42,200 --> 00:10:46,070
Bye, Pa.
149
00:11:27,140 --> 00:11:30,140
Well, it looks like you
hurt your leg sweetie pie,
150
00:11:30,170 --> 00:11:32,040
we'll take good care of that.
151
00:11:46,020 --> 00:11:48,150
For the prodigal son
was prepared,
152
00:11:48,180 --> 00:11:50,130
but for my son a hangman's rope.
153
00:11:50,160 --> 00:11:52,230
Don't turn around,
unless you would
154
00:11:53,020 --> 00:11:56,130
look into the face of death.
155
00:11:56,160 --> 00:11:59,010
Can I put the calf down?
156
00:11:59,040 --> 00:12:03,230
Gently, for I am not here
to pass judgment on a calf,
157
00:12:04,020 --> 00:12:06,110
nor on a man, since
it has been revealed
158
00:12:06,140 --> 00:12:10,030
to me that you too have a son.
159
00:12:10,060 --> 00:12:13,120
That is right, for
I am the judge,
160
00:12:13,150 --> 00:12:19,050
and this is my judgment, an eye
for eye, a tooth for a tooth,
161
00:12:19,080 --> 00:12:22,110
a son for a son.
162
00:12:22,140 --> 00:12:25,180
It is simple, poetic justice.
163
00:12:25,210 --> 00:12:30,080
Yeah, simple, poetic justice.
164
00:12:35,090 --> 00:12:39,090
My son could have been
guilty of no evil, all my life
165
00:12:39,120 --> 00:12:41,090
I've been a judge of
evil, I raised him
166
00:12:41,120 --> 00:12:44,220
in a stern and righteous mold,
punishing harshly, and swiftly,
167
00:12:45,010 --> 00:12:47,090
when he strayed from the
path of righteousness.
168
00:12:47,120 --> 00:12:51,100
My son did no evil, but all
of you who persecuted him did.
169
00:12:51,130 --> 00:12:55,020
So you must suffer as I have
suffered, waiting endless hour
170
00:12:55,050 --> 00:12:57,110
upon hour for my son to hang.
171
00:12:57,140 --> 00:13:00,200
For this the judgment I
pronounce upon you, that you
172
00:13:00,230 --> 00:13:02,200
wait for the death of your son.
173
00:13:02,230 --> 00:13:04,140
That you'll count the
minutes and the hours
174
00:13:04,170 --> 00:13:06,190
as the sun passes
across the heavens,
175
00:13:06,220 --> 00:13:08,010
knowing that the
moment approaches when
176
00:13:08,040 --> 00:13:11,160
I the judge, I the jury,
will act as executioner
177
00:13:11,190 --> 00:13:14,120
as hangman for your son.
178
00:13:40,080 --> 00:13:43,120
Soon the scales of
justice will be balanced.
179
00:13:43,150 --> 00:13:45,130
Why not now?
180
00:13:45,160 --> 00:13:47,060
You've got me.
181
00:13:47,090 --> 00:13:51,100
This is not for you, there
was no hangman's noose for me,
182
00:13:51,130 --> 00:13:54,050
but for my son.
183
00:13:54,080 --> 00:13:57,230
Listen, it's me, I'm the
one that caught your boy,
184
00:13:58,020 --> 00:13:59,170
I'm the one you have
to judge and punish.
185
00:13:59,200 --> 00:14:05,150
And this is my judgment, that
as I waited for my son to hang,
186
00:14:05,180 --> 00:14:09,010
so shall you wait for
yours to do likewise.
187
00:14:09,040 --> 00:14:12,220
If you touch him, if you
harm him, I'll kill you,
188
00:14:13,010 --> 00:14:16,020
you hear me!
189
00:14:16,050 --> 00:14:17,230
So help me, I'll kill
you if I have to crawl
190
00:14:18,020 --> 00:14:21,190
back from my grave to do it!
191
00:14:21,220 --> 00:14:25,110
Judge Burton, do you
believe in the law?
192
00:14:25,140 --> 00:14:28,050
That's all I did, upheld the
law, a legal jury brought--
193
00:14:28,080 --> 00:14:29,020
arrgh.
194
00:15:07,210 --> 00:15:08,210
Hello boy.
195
00:15:09,000 --> 00:15:12,230
Mr. McCain around?
196
00:15:13,020 --> 00:15:14,140
Ain't you his son?
197
00:15:14,170 --> 00:15:16,050
Heck, no.
198
00:15:16,080 --> 00:15:18,150
And I'm sure glad I
ain't Mark, he won't
199
00:15:18,180 --> 00:15:20,080
be home until way past dark.
200
00:15:20,110 --> 00:15:22,010
Way past dark?
201
00:15:22,040 --> 00:15:25,060
That's what he told
me to tell his Pa.
202
00:15:25,090 --> 00:15:27,090
Teacher caught him
pitching spitballs,
203
00:15:27,120 --> 00:15:29,180
so he's got to cut a
whole cord of kindling,
204
00:15:29,210 --> 00:15:31,090
that's a big heap of wood.
205
00:15:31,120 --> 00:15:33,070
You tell Mr. McCain?
206
00:15:33,100 --> 00:15:35,000
I'll tell him boy.
207
00:15:35,030 --> 00:15:35,210
Thank you, sir.
208
00:15:45,070 --> 00:15:49,090
Joy on your face, well,
judgment will still be mine.
209
00:15:50,220 --> 00:15:54,010
Even the patience of a
judge can be sorely tried,
210
00:15:54,040 --> 00:15:57,040
I'm going after your
boy, and bring him here.
211
00:17:58,100 --> 00:18:00,160
Arrgh.
212
00:18:12,170 --> 00:18:14,050
Yes.
213
00:18:14,080 --> 00:18:17,050
I've come for
Luke McCain's boy.
214
00:18:17,080 --> 00:18:18,160
Is something a matter?
215
00:18:18,190 --> 00:18:21,140
Yes ma'am, Mr.
McCain's been hurt.
216
00:18:21,170 --> 00:18:22,220
Pa?
217
00:18:23,010 --> 00:18:24,210
Yes, boy.
218
00:18:25,000 --> 00:18:28,030
You may be excused Mark.
219
00:18:28,060 --> 00:18:29,100
Is it serious?
220
00:18:29,130 --> 00:18:33,010
Serious ma'am, but not
fatal, a badly broken ankle.
221
00:18:33,040 --> 00:18:34,100
How'd it happen?
222
00:18:34,130 --> 00:18:37,110
I found him on the
road, his wagon hit a rut,
223
00:18:37,140 --> 00:18:40,000
it turned over, your
Pa tried to jump free
224
00:18:40,030 --> 00:18:41,040
but his foot got caught.
225
00:18:45,040 --> 00:18:47,060
What is it boy?
226
00:18:47,090 --> 00:18:50,020
I was just giving thanks
it weren't no worse.
227
00:18:50,050 --> 00:18:51,160
You are a God fearing boy?
228
00:18:51,190 --> 00:18:53,080
Of course, sir.
229
00:18:53,110 --> 00:18:56,050
That's good boy, good.
230
00:18:56,080 --> 00:18:59,180
Come on, I'll show
you where your Pa is.
231
00:19:04,220 --> 00:19:06,030
Let's hurry.
232
00:19:06,060 --> 00:19:08,030
Yes.
233
00:19:34,170 --> 00:19:36,140
Arrgh.
234
00:19:43,010 --> 00:19:44,230
Arrgh.
235
00:19:52,010 --> 00:19:52,210
Arrgh.
236
00:20:30,020 --> 00:20:31,200
Hey, mister, you all right?
237
00:20:31,230 --> 00:20:34,210
What, what happened?
238
00:20:35,000 --> 00:20:37,230
Well, your horse must of
stumbled, how do you feel?
239
00:20:38,020 --> 00:20:43,100
I don't, my head,
it hurts here from.
240
00:20:43,130 --> 00:20:44,130
I'll get somebody.
241
00:20:44,160 --> 00:20:46,010
Oh, no, don't.
242
00:20:46,040 --> 00:20:47,160
Don't deny your Pa.
243
00:20:47,190 --> 00:20:49,020
Pa?
244
00:20:49,050 --> 00:20:52,170
I raised you right boy, in
the paths of righteousness,
245
00:20:52,200 --> 00:20:55,210
if was strict and hard it
was for your own good Ephrem,
246
00:20:56,000 --> 00:20:59,140
you understand that boy, don't
you, you understand that?
247
00:20:59,170 --> 00:21:01,000
Sure.
248
00:21:01,030 --> 00:21:03,100
I knew you would boy.
249
00:21:03,130 --> 00:21:06,050
They was lying when they
said you did evil to deny me,
250
00:21:06,080 --> 00:21:07,230
wasn't they?
251
00:21:08,020 --> 00:21:10,140
Of course, but
don't talk so much.
252
00:21:10,170 --> 00:21:16,140
Pa, say it Ephrem, call me Pa.
253
00:21:16,170 --> 00:21:21,000
I want them to hear it,
that you never denied me,
254
00:21:21,030 --> 00:21:25,110
say it boy, Pa.
255
00:21:25,140 --> 00:21:27,100
Pa.
256
00:21:27,130 --> 00:21:31,130
Thank you, boy.
257
00:22:37,000 --> 00:22:39,110
How are you?
258
00:22:39,140 --> 00:22:41,050
Poorly, I'm afraid.
259
00:22:41,080 --> 00:22:44,010
You know who I am now?
260
00:22:44,040 --> 00:22:48,130
Luke McCain's boy,
you could have gone on,
261
00:22:48,160 --> 00:22:50,190
but you stayed
here caring for me.
262
00:22:50,220 --> 00:22:52,120
You were kind of
out of your head
263
00:22:52,150 --> 00:22:55,200
there for a while, kept
on calling me Ephrem,
264
00:22:55,230 --> 00:22:57,170
and asking me to call you Pa.
265
00:22:57,200 --> 00:23:00,080
And did you?
266
00:23:00,110 --> 00:23:03,160
Sure did, I was afraid not to.
267
00:23:03,190 --> 00:23:05,000
Thanks, boy.
268
00:23:09,140 --> 00:23:13,060
Boy, I'd be pleased
for a drink of water.
269
00:23:13,090 --> 00:23:15,050
I'll get you some.
270
00:23:38,040 --> 00:23:43,010
You stinking dirty devil, I'll
kill you with my bare hands!
271
00:23:43,040 --> 00:23:45,070
I'll see you in fire and
brimstone for the devil scum
272
00:23:45,100 --> 00:23:46,040
you are!
273
00:23:46,070 --> 00:23:48,180
Pa, Pa.
274
00:23:48,210 --> 00:23:50,000
Mark.
275
00:23:50,030 --> 00:23:53,020
It's a rattler Pa, I
didn't see it, he shot it.
276
00:23:53,050 --> 00:23:58,080
Mark, oh, son.
277
00:23:58,110 --> 00:24:01,080
He said your
ankle was broke, you
278
00:24:01,110 --> 00:24:03,100
said my Pa's ankle was broke.
279
00:24:03,130 --> 00:24:05,000
I did boy.
280
00:24:05,030 --> 00:24:08,150
I don't understand Pa.
281
00:24:08,180 --> 00:24:13,030
I don't know whether to
kill you, or thank you.
282
00:24:13,060 --> 00:24:14,090
Why did you save him?
283
00:24:14,120 --> 00:24:18,090
I saved him from the mercy
of the Lord god Jehovah,
284
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
who has permitted
me some atonement
285
00:24:20,150 --> 00:24:22,080
for the evil I have wrought.
286
00:24:22,110 --> 00:24:27,090
For he is the true judge of
all things, and I am but his.
20813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.