Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
I'm going to go to the bathroom.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
I'm going to go to the bathroom.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
I'm going to go to the bathroom.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
I'm going to go to the bathroom.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
I'm going to go to the bathroom.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
I'm going to go to the bathroom.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
I'm going to go to the bathroom.
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
I'm going to go to the bathroom.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
I'm going to go to the bathroom.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
I'm going to go to the bathroom.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
I'm going to go to the bathroom.
12
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
I'm going to go to the bathroom.
13
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
I'm going to go to the bathroom.
14
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
I'm going to go to the bathroom.
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Where's the bathroom?
16
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
I want to see where just the expanding human ...
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Tomsen By Bros.
18
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Web dies backwards.
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
October 11, 2012
20
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
The Tomsen By- Independence bird eats birdups.
21
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
decade. At first glance, the facts seem plain ordinary enough.
22
00:01:01,000 --> 00:01:07,000
A 20-year-old ship steward, a Friday by-waters, stabbed to death the husband of his lover.
23
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
Twenty-eight-year-old Mrs. Edith Thompson won autumn night in a dark, clearly-offered
24
00:01:12,000 --> 00:01:18,000
street. A melodrama, you might say, that sounds as suburban as it will look all. Yet
25
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
the case fared the public imagination to an extraordinary degree. The reason lay in the
26
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
personality of my waters and Mrs. Thompson, the older woman and the younger man, and in
27
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
the unique batch of letters written by Edith and meticulously preserved by Freddy, which
28
00:01:34,000 --> 00:01:39,000
laid bare with memorable intensity, their secret world of thought and passion.
29
00:01:39,000 --> 00:01:46,000
When I was between Devere Gardens and Enzley Gardens, I saw a woman running towards me.
30
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Did you recognize her? Yes. I really wonder if I'm living in the same
31
00:01:50,000 --> 00:01:57,000
world. I suppose I am. But it's not the same world to me, darlingist. That world last
32
00:01:57,000 --> 00:02:04,000
year didn't contain a pal, just one only, to whom I needn't wear a mask. But this year
33
00:02:04,000 --> 00:02:10,000
does. Although he's still so very far away that I go on wearing that mask to everyone
34
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
I meet every day. I wonder if there ever will be a time when
35
00:02:16,000 --> 00:02:24,000
I shall appear as I really am. Only you see me as I really am. The pretense me is my ordinary
36
00:02:24,000 --> 00:02:32,000
everyday wearing apparel. The real me is only visible for such a very short time when you're
37
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
in London, darlingist boy.
38
00:02:35,000 --> 00:02:41,000
I happened to her husband and she said, oh don't ask me, I don't know. That somebody
39
00:02:41,000 --> 00:02:48,000
flew past. And when I turned to speak to him, blood was pouring from his mouth.
40
00:02:48,000 --> 00:02:56,000
And during all this, what would you say was Mrs. Thompson's demeanor? Very agitated and
41
00:02:56,000 --> 00:03:05,000
incoherent, definitely. And so we come to Tuesday, October the 3rd,
42
00:03:05,000 --> 00:03:11,000
the day that Mr. Thompson died. When you tell the court what your son's movements were
43
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
on that day, so far as you know.
44
00:03:14,000 --> 00:03:22,000
I remember a telephone rang and my son answered it. I do not know whether it was a man or
45
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
a woman who rang, but my son left the house a little before midday.
46
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
But what time did you see him again at the house?
47
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
I went to bed about half past ten and my son had not returned by then. Later on the front
48
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
doorbell rang.
49
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
What time was this?
50
00:03:41,000 --> 00:03:50,000
I really could not say. I think I was asleep. I called out, is that you, Fred? And he answered.
51
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Yes, Mum.
52
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Did he give any explanation as to why he was so late?
53
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
Well, next morning I said to him, you were late last night, weren't you? Did you fall
54
00:03:59,000 --> 00:04:05,000
asleep on the train? And he said, yes. I went on to Norwood Junction. That's two or three
55
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
stations further down the line.
56
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Thank you, Mrs. Bywater.
57
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
You are a widow. Are you not Mrs. Bywater?
58
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Yes, sir. My husband was killed in the war.
59
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
And now you work for your living?
60
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
Yes. After my husband's death, I started a millionaire's business in Upper Norwood.
61
00:04:28,000 --> 00:04:34,000
On Friday night, I said I was going to sleep in the little room. We had a scuffle. He succeeded
62
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
in getting into the little room and onto the bed. So I went into the bathroom and stopped
63
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
there for half an hour. He went downstairs then and I went into the little room quickly,
64
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
locked the door and stopped there all night.
65
00:04:48,000 --> 00:04:53,000
I knew he was friendly with the Thompson's. He knew Mrs. Thompson's family well. The
66
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
grading boys had been at school with him.
67
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
Did he ever talk to you about Mrs. Thompson?
68
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
I remember in August last year, I think it was, just after he'd stayed with the Thompson's
69
00:05:05,000 --> 00:05:12,000
at Orford, my son coming home and telling me that Mrs. Thompson led a very unhappy life
70
00:05:12,000 --> 00:05:18,000
with her husband. Mrs. Bywater's, has your son always been an excellent son?
71
00:05:18,000 --> 00:05:23,000
He's one of the best that a mother could have.
72
00:05:30,000 --> 00:05:36,000
Mr. Graydon, you are Mrs. Thompson's father?
73
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
Yes, sir. How well did you and your family know by waters?
74
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
Very well. We'd known him for some considerable time and he was a frequent visitor to our
75
00:05:45,000 --> 00:05:51,000
house. He sometimes took out our young daughter, Avis.
76
00:05:51,000 --> 00:05:57,000
You know I always sleep to the wall, darling. Well, I still do, but he puts his arm around
77
00:05:57,000 --> 00:06:04,000
me and it's horrid. I suppose I'm silly to take any notice. I never used to before
78
00:06:04,000 --> 00:06:11,000
I knew you. I just used to accept the inevitable. But you know, darling, is I either feel things
79
00:06:11,000 --> 00:06:23,000
very intensely or I'm quite indifferent, just cold, frozen.
80
00:06:23,000 --> 00:06:29,000
He came round about seven o'clock and stayed until ten or thereabouts.
81
00:06:29,000 --> 00:06:34,000
Was Bywater's exactly the same on that evening as he'd been on any other evening?
82
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
Quite the same. Nothing unusual about him. Nothing whatever.
83
00:06:38,000 --> 00:06:47,000
Thank you. Mr. Graydon, I would like you to look at exhibit number 24. Now, this is a
84
00:06:47,000 --> 00:06:52,000
letter from your daughter to Bywater's date in the 13th of June 1922 and I would draw your
85
00:06:52,000 --> 00:06:58,000
attention to the following paragraph. I rang Avis yesterday and she said that he
86
00:06:58,000 --> 00:07:04,000
and I would remind the court that he refers to her husband, Mr. Thompson. He came down
87
00:07:04,000 --> 00:07:09,000
there in a rage and told dad everything about all the riles we've had over you. Dad said
88
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
it was a disgraceful thing that you should come between husband and wife and I ought to
89
00:07:13,000 --> 00:07:19,000
be ashamed, darling, as they don't understand and never will any of them. Now, is this a
90
00:07:19,000 --> 00:07:25,000
much truth? Did Thompson complain about his wife's conduct with Bywater's?
91
00:07:25,000 --> 00:07:32,000
Never at any time. That is the purest imagination. As a matter of fact, I had no idea that my
92
00:07:32,000 --> 00:07:38,000
daughter and her husband were not on good terms. They always appeared to me to be quite happy
93
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
and fond of each other. Thank you.
94
00:07:41,000 --> 00:07:48,000
I'd have had to stand you by what measures?
95
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
Don't prevent a baby, sir.
96
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Let me get this straight, Bywater's. Are you saying that Mrs. Thompson was engaged with
97
00:07:57,000 --> 00:08:04,000
your advice and assistance in taking measures to procure a miscarriage? Yes, sir. I'm afraid
98
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
she made herself very ill. And this is what she refers to with the letters when she's
99
00:08:07,000 --> 00:08:12,000
talking about Darian and Risking. Yes, sir. Well, sometimes she means running away from
100
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
her husband and sometimes she means a suicide compact which we had made which was never
101
00:08:16,000 --> 00:08:21,000
seriously intended. But sometimes she means a suicide. Darling, you're miscaine. You say,
102
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
am I all right? Yes, sir. I don't know. It's what I think happened.
103
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
But is there anything wrong with me? I never had any experience in such matters. And I
104
00:08:29,000 --> 00:08:39,000
never discussed them with members of my own sex as so many girls do. Dangerous or not,
105
00:08:39,000 --> 00:08:48,000
I fought and fought with myself to make myself keep up and I think I succeeded, darling.
106
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
To be blunt, juries are not noticeably sympathetic to a doubterless, still less to have borsch
107
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
or less. But would it help Mrs. Thompson, sir? It's difficult to say by waters. It certainly
108
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
wouldn't help by reputation, I fear. Then we should not use it, sir. Mrs. Thompson is
109
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
a fine, upstanding woman. That says maybe. You must think of your own defence, however.
110
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
I can assure you that Sir Henry Carter's Bennett will take care of hers. I'm sorry, sir, but
111
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
I cannot allow that my defence should cause further punishment for Mrs. Thompson. The
112
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
learning dragon aim for the mud with these details. Please, sir.
113
00:09:16,000 --> 00:09:38,000
Is your sister, Thompson? Hello, Vissie. Hello, Edie.
114
00:09:38,000 --> 00:09:46,000
How are you feeling today? Not much better. If only I could sleep at night, I...
115
00:09:46,000 --> 00:09:53,000
Must try and relax, Edie. Everything will come out all right. You'll see. Can they give
116
00:09:53,000 --> 00:09:59,000
you anything for it? Oh, they have. Heaps of things. None of it does any good.
117
00:09:59,000 --> 00:10:07,000
Oh, Vissie. You can't imagine how dull it is in this place. I give anything for a glass
118
00:10:07,000 --> 00:10:13,000
of champagne right here and now. I wish I could bring you one, Edie. Yes. That's what
119
00:10:13,000 --> 00:10:19,000
I'd like. A glass of champagne and then a spin in some jolly motor with a good-looking
120
00:10:19,000 --> 00:10:27,000
boy at the wheel. Oh, what a game that would be, Vissie. Oh, don't look so sharp, darling.
121
00:10:27,000 --> 00:10:36,000
It makes you look so old and ugly. You're supposed to be bucking me up. Men are only
122
00:10:36,000 --> 00:10:42,000
good to give you a cheery time, you know. You'll learn that one of these days. I hate
123
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
them all, really. Oh, Edie, how could you have written those letters? You don't know the letters
124
00:10:47,000 --> 00:10:58,000
I had, Vissie. He should never have kept mine anyway. He was so stupid.
125
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
He's upstanding in court.
126
00:12:28,000 --> 00:12:43,000
But Seb had severed the carotid artery, the artery in the neck. Now, this would have caused
127
00:12:43,000 --> 00:12:48,000
death in about a couple of minutes. So far as I could tell at the time, the other organs
128
00:12:48,000 --> 00:12:54,000
of the body were quite healthy. Do you find any sign of poisoning in the body? I did not.
129
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Someone has been made of the possibility of glass having been administered to Percy
130
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
Thompson. Did you find any sign of this? No, there was none. If glass had been administered,
131
00:13:03,000 --> 00:13:10,000
I would not necessarily expect to find indications in the organs. But in this case, I found no trace
132
00:13:10,000 --> 00:13:18,000
of glass. The book you sent is lovely. I like Clary. She's a natural so unworldly. Why
133
00:13:18,000 --> 00:13:25,000
aren't you an artist and I as she is? I feel when I'm reading frightfully jealous of her.
134
00:13:25,000 --> 00:13:33,000
It's a picture darling. Just how I did once picture that little flat in Chelsea. Why can't
135
00:13:33,000 --> 00:13:41,000
he go on loving her always? Why are men so different? It does not all come to this. But
136
00:13:41,000 --> 00:13:47,000
the post-mortem showed no trace of any glass having been administered. That is, sir. And
137
00:13:47,000 --> 00:13:53,000
as to the poison, there is no trace whatsoever of any having been administered. Is that not
138
00:13:53,000 --> 00:14:06,000
it? That is, sir. Thank you. Dr. Spill. How did you come to leave? There was a quarrel
139
00:14:06,000 --> 00:14:13,000
on the first of all, the bank holiday, between Mr. Thompson and his wife over a vatrix of
140
00:14:13,000 --> 00:14:20,000
your matter. It was a pin that caused the trouble. What pin was this? Well, we were in
141
00:14:20,000 --> 00:14:26,000
the garden and Mrs. Thompson, who was sewing, said, I want a pin and I said, I'll go and
142
00:14:26,000 --> 00:14:34,000
get you one. I went in and got the pin and when I returned to the garden, they were arguing.
143
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
They then went in for tea and the argument dropped. But Thompson came in and created further
144
00:14:39,000 --> 00:14:48,000
trouble and there was a struggle and he threw Mrs. Thompson across the room. I intervened.
145
00:14:48,000 --> 00:14:58,000
How do you have been taking Mrs. Thompson out? No. You had been out with her? With Mr. Thompson.
146
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
As a result of the rower, I left at Mr. Thompson's request and my own inclination. Just tell us
147
00:15:02,000 --> 00:15:09,000
at once by what is... Were you taking Mrs. Thompson out during this time? I was meeting
148
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
her occasionally. Had you then fallen in love with her? Avis said she was upset because you'd
149
00:15:14,000 --> 00:15:22,000
gone for good. She said she could hardly realize it. She also said that he had said to her,
150
00:15:22,000 --> 00:15:28,000
I thought he was keen on you, Avis. But now I can see it was a blind to cover his infatuation
151
00:15:28,000 --> 00:15:35,000
for Edie. Darling, it's not an infatuation, is it? Tell me it isn't.
152
00:15:35,000 --> 00:15:42,000
Mr. Thompson, about a separation or a divorce? Yes. I asked him why he didn't come to an
153
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
amicable agreement and get a separation or divorce. Yes, I'd walked it, he'd say to
154
00:15:48,000 --> 00:15:55,000
that. He hummed and hoored and said it wasn't any of my business. Tuesday the 3rd of October.
155
00:15:56,000 --> 00:16:02,000
The day of Percy Thompson's death. Tell me by what is, how do you knife in your possession
156
00:16:02,000 --> 00:16:10,000
on that day? Yes. Why? I had bought a knife with a leather sheath in 1921. I always carried
157
00:16:10,000 --> 00:16:15,000
it in my overcoat pocket. I would take it with me when I went abroad. Now when you left
158
00:16:15,000 --> 00:16:23,000
the graders house that night, tell us in your own way what you were thinking and feeling.
159
00:16:23,000 --> 00:16:30,000
Well, having been with her family, naturally I was thinking of Mrs. Thompson. I was thinking
160
00:16:30,000 --> 00:16:37,000
how unhappy she was and I wished that I could help her in some way. So you turned around
161
00:16:37,000 --> 00:16:42,000
from East Ham station and started walking in the direction of England? Yes. I knew from
162
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
my meeting with Mrs. Thompson earlier in the day that she and her husband had been to the
163
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
theatre and would be together. You said that he began to think both of us would be happier
164
00:16:50,000 --> 00:17:01,000
if we hadn't been. I said no a thousand times no and then he began to question me and plead
165
00:17:01,000 --> 00:17:17,000
with me. Oh darling, it's all so hard to bear. Come home.
166
00:17:17,000 --> 00:17:24,000
What happened when you arrived at Ilford? Well, I'd got into Belgrave Road and had
167
00:17:24,000 --> 00:17:30,000
walked some distance when I saw Mr. and Mrs. Thompson somewhere ahead of me. Were there
168
00:17:30,000 --> 00:17:37,000
backs to you? Yes. They're walking towards Kentington Gardens where they live. As then
169
00:17:37,000 --> 00:17:48,000
what happened? I overtook them and pushed Mrs. Thompson with my right hand like that.
170
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
And with my left hand I held Thompson and caught him by the back of his coat and pushed
171
00:17:53,000 --> 00:17:59,000
him along the street swinging him round. Did you say anything during all this? Yes. After
172
00:17:59,000 --> 00:18:04,000
I swung him round I said why don't you get a separation or divorce you can. Where were
173
00:18:04,000 --> 00:18:12,000
your hands when you said that? By my side I'd let go of him. And did he say anything
174
00:18:12,000 --> 00:18:19,000
to you? Yes. He said I know that's what you want and I'm not going to give it to you.
175
00:18:19,000 --> 00:18:25,000
It would make it too easy for both of you. And I said you take a delight in making
176
00:18:25,000 --> 00:18:37,000
Edie's life a hell. And then he said I've got her. I'll keep her and I'll shoot you.
177
00:18:37,000 --> 00:18:45,000
How did you react to that? Well as he said it he punched me in the chest with his fist
178
00:18:45,000 --> 00:18:52,000
and I said oh will you and I drew my knife and put it in his arm. Did he do anything
179
00:18:52,000 --> 00:19:03,000
before you took out the knife? He punched me with his left hand like that and said I'll
180
00:19:03,000 --> 00:19:10,000
shoot you going at the same time like that with his right hand.
181
00:19:33,000 --> 00:19:43,000
Silence! In court. Why did you draw your knife by waters? Well I believed he was going to
182
00:19:43,000 --> 00:19:49,000
kill me. I thought he had a revolver and would use it. After you had put the knife in his
183
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
arm was there a struggle? Yes. I still thought he was going to try and shoot me if he had
184
00:19:53,000 --> 00:19:59,000
an opportunity and I tried to stop him. Ever since I've been back from holiday I've had
185
00:19:59,000 --> 00:20:06,000
the most awful nights rest. One night I dreamed that you'd married Avis because she
186
00:20:06,000 --> 00:20:12,000
found out how much was between us and threatened to tell everybody unless you married her. One
187
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
night I jumped up into the theatre with a man I knew and I told you about him when you
188
00:20:16,000 --> 00:20:22,000
came home from C.U.N.I. expectedly and when you found me you just threw me over a very
189
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
deep precipice and I was killed.
190
00:20:52,000 --> 00:21:08,000
Well as Mrs. Tox. I did not see her. She might have been ten miles away from all I saw of her.
191
00:21:08,000 --> 00:21:14,000
What happened after the struggle? I don't remember very definitely. I think I just run
192
00:21:14,000 --> 00:21:27,000
first of May exhibit 19. Listen to this passage. You said it was enough for an elephant. Perhaps
193
00:21:27,000 --> 00:21:33,000
it was. But you don't allow for the taste making only a small quantity to be taken. Do
194
00:21:33,000 --> 00:21:40,000
you remember that? Yes. What was it that you had said was enough for an elephant? The quinine
195
00:21:40,000 --> 00:21:48,000
I had given Mrs. Thompson. For what? Would you have given her quinine? She had been
196
00:21:48,000 --> 00:21:55,000
wanting me to get her something to commit suicide. She did not want to make my life as
197
00:21:55,000 --> 00:22:02,000
unhappy as hers. To satisfy her craving I said I would get her something and I gave
198
00:22:02,000 --> 00:22:08,000
her quinine. It is your suggestion isn't it that in May this year you were lending your
199
00:22:08,000 --> 00:22:13,000
heart assistance to her desire to commit suicide? Yes. That is so. Were you therefore
200
00:22:13,000 --> 00:22:20,000
willing to help her commit suicide? No. I knew she could not hurt herself with quinine.
201
00:22:20,000 --> 00:22:26,000
What did it not excite any apprehension in your mind when she made these repeated suggestions
202
00:22:26,000 --> 00:22:33,000
to you to commit suicide? I told her that if she really wanted I would get her something.
203
00:22:33,000 --> 00:22:43,000
I did not take it seriously. I was pulling her leg. Hindi. Look now at the letter dated
204
00:22:43,000 --> 00:22:53,000
June the first exhibit of 17. He was telling his mother the circumstances of my Sunday morning
205
00:22:53,000 --> 00:23:00,000
escapade and he puts great stress on the fact of the tea tasting bitter as if something
206
00:23:01,000 --> 00:23:10,000
had been put in it he says. What did you understand by that passage? That she had taken the quinine
207
00:23:10,000 --> 00:23:17,000
and that it tasted bitter. Look at it again. He puts great stress on the fact of the tea
208
00:23:17,000 --> 00:23:26,000
tasting bitter as if something had been put in it he says. To whom did it taste bitter?
209
00:23:26,000 --> 00:23:31,000
This is Thompson. Do you seriously suggest that by what? I do. Do you suggest that was
210
00:23:31,000 --> 00:23:37,000
the understanding of this letter when you received it? I do. Now I think whatever else
211
00:23:37,000 --> 00:23:42,000
I tried and again will still taste bitter he will recognize it and be more suspicious
212
00:23:42,000 --> 00:23:49,000
still. What did you understand Mr. Thompson to be suspicious of? That she was attempting
213
00:23:49,000 --> 00:23:54,000
to commit suicide. Did you understand that I mean that she would tell him that her tea
214
00:23:54,000 --> 00:24:01,000
tasted bitter and that she was about to commit suicide? Possibly she would. Is that your understanding
215
00:24:05,000 --> 00:24:16,000
of this person? It is. Do you think it will do? It's lovely. Tears isn't it? So was the
216
00:24:16,000 --> 00:24:22,000
prize. I bet. I couldn't afford it but as soon as I saw it in the window I knew I had
217
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
to have it. Well I went without much for a fortnight afterwards. I see you haven't touched
218
00:24:27,000 --> 00:24:34,000
your meal. I can't. You really might think something Thompson looks dreadful. It's not
219
00:24:34,000 --> 00:24:39,000
that bad. You can't even try this. Madam I do beg your pardon. It's quite alright I'm
220
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
thoroughly decent now. It's important we talk further before the session resumes. Do you
221
00:24:43,000 --> 00:24:49,000
like my dress? What? Oh yes it is most fetching. Madam I beg you to reconsider your decision
222
00:24:49,000 --> 00:24:57,000
to go into the witness box. Hook me up with you. Mrs. Thompson. Well we wouldn't want
223
00:24:57,000 --> 00:25:01,000
to put in in naughty ideas in their heads now would we? Madam all the thumbs anyway. The
224
00:25:01,000 --> 00:25:08,000
point is Mrs. Thompson there is absolutely no legal disadvantage if you do not give evidence.
225
00:25:08,000 --> 00:25:14,000
The jury is entitled to make no inference whatsoever. Oh but they will won't they? Silence is guilty
226
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
they'll say because they're also straight and proper and small minded. Oh you only have
227
00:25:18,000 --> 00:25:24,000
to look at them. In law they may conclude no such thing Madam believe me at worst your
228
00:25:24,000 --> 00:25:30,000
non-appearances are neutral act and at best it forces the crown to prove its case with
229
00:25:30,000 --> 00:25:35,000
facts instead of tricking you into dangerous admissions during cross-examination. You're
230
00:25:35,000 --> 00:25:44,000
hurting me. I did not kill my husband Sahimre. I am innocent and I mean to show them that
231
00:25:44,000 --> 00:25:56,000
I am. Am I done? All present and correct. Well I believe it's time to go. The wolves
232
00:25:56,000 --> 00:26:03,000
will be hungry for more. Oh don't worry Sahimre. We'll dance through somehow. Come in.
233
00:26:16,000 --> 00:26:24,000
Trade be seated if you wish Madam. Thank you. Silence in court.
234
00:26:27,000 --> 00:26:34,000
Was your marriage a happy one Mrs. Thompson? No not particularly. Had you discussed the
235
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
question of separation from your husband long before you met the prisoner by the
236
00:26:38,000 --> 00:26:45,000
court? Yes very often. Did you at any time from your marriage into the death of your
237
00:26:45,000 --> 00:26:52,000
husband to do anything to injure him physically? Never. Have you ever been in a possession of
238
00:26:52,000 --> 00:26:59,000
poison? Not to my knowledge. Have you ever administered poison to your husband? No. Have
239
00:26:59,000 --> 00:27:06,000
you ever given him ground glass on his food in any form? Never. Thank you. Come now to
240
00:27:06,000 --> 00:27:17,000
the letters. Look at the letter exhibit 27 if you will. Why you say you know darling
241
00:27:17,000 --> 00:27:21,000
as time begin to think I have gone wrong in the way I manage this affair I think perhaps
242
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
it would have been better had I acquiesced in everything he said and did. At least it
243
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
would have disarmed any suspicion he might have and that would have been better if we
244
00:27:30,000 --> 00:27:38,000
have to use drastic measures. Now what were you meaning by drastic measures? Leaving England
245
00:27:38,000 --> 00:27:47,000
with bi-waters. We had discussed finding the situation aboard. Look now at exhibit 13. The
246
00:27:47,000 --> 00:27:56,000
letter of the third of January 1922 where you say immediately I have received a second
247
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
letter I have destroyed the first and when I got the third I destroyed the second answer.
248
00:27:59,000 --> 00:28:06,000
No that was close to a business. He's going to gaze all day long at you in your temporary
249
00:28:06,000 --> 00:28:14,000
home after a win. The one day to the first of April exhibit 17 where your husband mentions
250
00:28:14,000 --> 00:28:20,000
to his mother the fact that his tea tasting bitter now was there ever any time when your
251
00:28:20,000 --> 00:28:32,000
husband complained to his mother of his tea tasting bitter. No not to my knowledge. Well
252
00:28:32,000 --> 00:28:43,000
was this then yet another imaginary incident that you were recording? Mrs. Thompson I must
253
00:28:43,000 --> 00:28:55,000
trouble you for an answer. Yes. Have you at that time or at any time? Darlingest I understand
254
00:28:55,000 --> 00:29:03,000
how you feel but cheer up it won't always be like this and all we get in future darling will
255
00:29:03,000 --> 00:29:11,000
appreciate the more because we've had to climb so many styles in our glorious adventure. I
256
00:29:11,000 --> 00:29:21,000
understand our latest boy one pal you've got understands everything. What was something you wanted
257
00:29:21,000 --> 00:29:29,000
to bring? I've no idea. Have you no idea? Except what he told me. What did he tell you? That he
258
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
would bring me something. Did he not say what the something was? No he did not say what the
259
00:29:33,000 --> 00:29:38,000
something was. What did he lead you to think it was? That it was something for me to give my
260
00:29:38,000 --> 00:29:45,000
husband. With a view to poisoning your husband? No that wasn't the idea that wasn't what I expected.
261
00:29:45,000 --> 00:29:53,000
Something to give your husband it would hurt him. To make him ill. I wanted him to think that I was
262
00:29:53,000 --> 00:30:00,000
eager to help him. We're hurting by waters to see. Eager to do what? Eager to help him with anything
263
00:30:00,000 --> 00:30:07,000
he might suggest. That does not answer the question you know. Did by waters then suggest giving this
264
00:30:07,000 --> 00:30:19,000
something to your husband. He did. Did you welcome the suggestion? I did not. Did you object to it? I was
265
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
astonished by it. Did you object to it? Yes I objected to it. And although you objected to it you
266
00:30:25,000 --> 00:30:31,000
urged him to send it more quickly than he intended. And you are suggesting now that it was by waters
267
00:30:31,000 --> 00:30:43,000
who were suggesting that to you. Yes. And you did not do it. Never. That is all I have to ask my lord.
268
00:30:48,000 --> 00:30:57,000
I will cross-examine her if you wish. No I... No thank you. I'd rather you let her alone if you don't mind.
269
00:30:57,000 --> 00:31:02,000
Very well. As you like.
270
00:31:10,000 --> 00:31:20,000
Do you cross-examine Mr. Mike? No my lord. I ask no questions. You know you have the right to cross-examine.
271
00:31:20,000 --> 00:31:30,000
Yes thank you my lord. Very well. You may return to the dark returns.
272
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Yes.
273
00:31:57,000 --> 00:32:06,000
Just at the end of a letter I shall have to allude to again. Comes this. He has the right by law to all
274
00:32:06,000 --> 00:32:14,000
that you have the right to by nature and love. Gentlemen if that nonsense means anything it means
275
00:32:14,000 --> 00:32:21,000
that the love of a husband for his wife is something improper because marriage is acknowledged by the law.
276
00:32:23,000 --> 00:32:31,000
And that love of a woman for her lover illicit and clandestine is something great and noble.
277
00:32:33,000 --> 00:32:39,000
I'm certain that you like any other right-minded persons will be filled with disgust at such a notion.
278
00:32:40,000 --> 00:32:47,000
Let us get rid of all that atmosphere and try this case in an ordinary common sense way.
279
00:32:47,000 --> 00:32:54,000
Members of the jury have you arrived at your verdict? We have. And do you find the prisoner
280
00:32:54,000 --> 00:33:00,000
Frederick Edward Francis by waters guilty or not guilty of the murder of Percy Thompson?
281
00:33:00,000 --> 00:33:07,000
Guilty sir. And do you find the prisoner Edith Jesse Tonson guilty or not guilty of the murder of
282
00:33:08,000 --> 00:33:14,000
Percy Thompson? Guilty. You say they are separately guilty and that is the verdict of you all.
283
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Yes sir.
284
00:33:16,000 --> 00:33:22,000
Frederick by waters need the tongue. You separately stand convicted of murder.
285
00:33:22,000 --> 00:33:29,000
Have you ever thought to say why the court should not give you judgment of death according to law?
286
00:33:29,000 --> 00:33:35,000
I say the verdict of the jury is wrong my lord. Edith Thompson is not guilty. I am no assassin.
287
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
I am no murderer.
288
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
It is that you be taken from this place to a lawful prisoner.
289
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
To their sent to a face.
290
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
Please God. I am not guilty.
291
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Please God. I am not guilty.
292
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Please be brave. Please be brave.
293
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
If you have never been hanged by the neck until you be dead.
294
00:34:01,000 --> 00:34:07,000
And the job body we buried within the precincts of the prison in which you shall laugh.
295
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Two people I come.
296
00:34:09,000 --> 00:34:14,000
Man in prison. God save me.
297
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Frederick Edward Francis by waters.
298
00:34:17,000 --> 00:34:26,000
The sentence of this court upon you is that you be taken from this place to a lawful prison.
299
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
And they are sent to a place of executed.
300
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
It's good of you to come.
301
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Not ready but I'm not.
302
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Don't cry mum please.
303
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Everything is going to be all right.
304
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
I know I'm sorry.
305
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
But it looks so different in those clothes.
306
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Are they looking after you all right?
307
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I couldn't ask for better treatment.
308
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
What? I'm Mr. Papered of course.
309
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
I asked if I could see the football league results.
310
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
And they said they cut them out for me to eat.
311
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
It's not such a bad life really.
312
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
And it beats being away at sea.
313
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
And there's still everything to hope for you now mum.
314
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Oh yes Fred.
315
00:35:47,000 --> 00:35:51,000
All our spirits have been lifted by the enormous response to the petition.
316
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
They say there'll be a million signatures by New Year.
317
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
I'm being hit.
318
00:36:04,000 --> 00:36:04,000
God.
319
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
I didn't know so many people knew me.
320
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
That's back me up now.
321
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Is there a petition for Mrs Thompson as well do you know?
322
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
I think no.
323
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
But she is appealing is she not?
324
00:36:26,000 --> 00:36:26,000
Yes.
325
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
I believe an appeal has been lodged.
326
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
I don't know I should hope so.
327
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
My god mum.
328
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
They can't let her die.
329
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
It was the most vile injustice.
330
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
I'm surprised you should kick a Fred after what she did to you.
331
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Mum how can you say that?
332
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
I never believed that woman was any good any court she proved it.
333
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
I'm not bitter about it mum.
334
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Please don't you be.
335
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
I admit that.
336
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
I never imagined she would turn against me as she did.
337
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
But don't forget that she was fighting for her life.
338
00:37:08,000 --> 00:37:08,000
What about your life, Fred?
339
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
What about your life?
340
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
I know mum I know but she had done nothing I had.
341
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
She stepped you in the back to save her.
342
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Please try and understand.
343
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
I know how you feel.
344
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Mrs Thompson has been condemned on my account.
345
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
And we must do all we can to help her.
346
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
That's the most important thing.
347
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
I know you're not going to be a good friend.
348
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
I know you're not going to be a good friend.
349
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Mrs Thompson has been condemned on my account.
350
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
That's the most important thing.
351
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Yes to you.
352
00:37:49,000 --> 00:37:49,000
I am sorry.
353
00:37:52,000 --> 00:37:52,000
Don't be sorry.
354
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
I'm a stick by what I've done and make the best of it.
355
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
You always taught me to have mum to remember.
356
00:38:05,000 --> 00:38:10,000
But please don't worry.
357
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
I know I'll get off.
358
00:38:16,000 --> 00:38:16,000
I know I will.
359
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Glad you're sleeping better.
360
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
I find a cigarette helps before going to bed.
361
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Still can't abide these clothes of course.
362
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
It's all right she won't bite.
363
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Did you get the books I've bought last time?
364
00:38:42,000 --> 00:38:42,000
Yes.
365
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Yes I like the Eden Phil part's the best.
366
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
That woman was too good to be true wasn't she?
367
00:38:52,000 --> 00:38:57,000
I mean even a virtuous woman when she knows a man wants her enough would sin with him wouldn't she?
368
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
What have you done to your hands Edie?
369
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Nothing.
370
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Nothing they're just trapped.
371
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
You've had no news I suppose.
372
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Well they say an early verdict is usually good news.
373
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
I don't really mind as long as this terrible waiting answer.
374
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
A dad is really awfully hopeful really.
375
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Yes I know.
376
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
I tried to be.
377
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
But it's terrible to be in here for something you didn't do for see.
378
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
You can fight facts but when it's just sheer prejudice it's dreadful.
379
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Time's up Anne the famratone is great.
380
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Doctor's orders Ms. your sister is not.
381
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Yes of course well Well bye Edie.
382
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
I'll come game like this but I haveFood I need you.
383
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Tomorrow.
384
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
With Mom.
385
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Show the news will be for the best.
386
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Bye, Pissie.
387
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Bye, Dee.
388
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Don't worry.
389
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
I'm sorry.
390
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I'm sorry.
391
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Governor is coming, Thompson.
392
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
I said the first.
393
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Oh, it has come so quickly.
394
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
I knew it.
395
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
I knew it.
396
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
I knew it.
397
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
I knew it.
398
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
No, I understand.
399
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
No, Mom.
400
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Thank you, silly.
401
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Sorry, but...
402
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Is it good news, Dr. Morton?
403
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Good afternoon, Mrs. Thompson.
404
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Please tell me.
405
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
I'm very sorry, my dear.
406
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
The court has dismissed your appeal.
407
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Look, Mom.
408
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
The bi-mortar's too...
409
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Oh, God!
410
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Oh, God!
411
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
No, I'm in it, l'll be back.
412
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Oh, please!
413
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
No!
414
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
No!
415
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
I'm in it!
416
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Oh, please!
417
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
No!
418
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
No!
419
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
I'm in it!
420
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
Now then, Fred, you can't go on blaming yourself like this.
421
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
You've done everything a man could do to Elper.
422
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
I'm murdering her.
423
00:41:36,000 --> 00:41:41,000
If any I could talk to her and tell her how sorry I am,
424
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
it's not knowing what she feels that hurt so much.
425
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Listen, Fred.
426
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Would it help if you could send her a message?
427
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
How do you mean Mr. Menace?
428
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
Well, I could have a word with a chaplain,
429
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
and he could get in touch with a chaplain at all, away.
430
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
Would they do that, do you think?
431
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
I don't see why not.
432
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Do you, Mr. Bishop?
433
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
My very chance in the world, Freddy.
434
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Oh, gosh, thank you.
435
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
I'm sorry, I'm sorry.
436
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Oh, gosh, thank you.
437
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Thank you.
438
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
You don't know how much this means to me.
439
00:42:30,000 --> 00:42:41,000
Ethel, do you think I feel allowed to write a letter to Mr. Bywaters without it being read by anyone?
440
00:42:42,000 --> 00:42:46,000
I'm sure they would let you write to him, Edith.
441
00:42:46,000 --> 00:42:50,000
But it would have to be vetted by the governor first.
442
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Never mind.
443
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
It doesn't matter.
444
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
It's just a formality, Edith.
445
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
No.
446
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
I won't bother.
447
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
You're right, Mum.
448
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
You mustn't worry.
449
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
You've done everything possible for me.
450
00:43:19,000 --> 00:43:24,000
And now you must do everything you can to keep yourself cheerful.
451
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Yes, dear, I will.
452
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
Don't worry.
453
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
You've done everything possible for me.
454
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
And now you must do everything you can to keep yourself cheerful.
455
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Yes, dear, I will.
456
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Don't worry.
457
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Don't worry about me.
458
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
I'm not afraid to die.
459
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
I hope I should go like a man.
460
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
I don't mean to kidding though, I swear it.
461
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
He treated a lower than a snake.
462
00:44:12,000 --> 00:44:16,000
And then I saw them together that night, laughing.
463
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
And he had his hand around that waist.
464
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
I just went blind.
465
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
I didn't mean to kill him though.
466
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
No, Fred, I believe you.
467
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
I just can't believe they can hang her as a criminal.
468
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
I swear she knew nothing, Mum.
469
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
She's innocent.
470
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Innocent, absolutely innocent.
471
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
The murders are those who've condemned her to death.
472
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Poor Edith.
473
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Don't think badly of her, Mum.
474
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Will you promise me you'll do one thing?
475
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Yes, darling.
476
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Will you write to her?
477
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
As if to your own daughter, your own very good daughter.
478
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
What could you do that for me, Mum?
479
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
Yes, all right, Fred, if you want me to, I will death.
480
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
And don't believe all those evil things you've heard about her.
481
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
You do believe she's innocent, don't you?
482
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Until now, I did not.
483
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
But you've convinced me.
484
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
I will do what little I can for her.
485
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Thanks, Mum.
486
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
I knew I could rely on you.
487
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Time's up, Mum.
488
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
There I kissed my son goodbye.
489
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
Excuse me.
490
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
I got to yourself, Mum.
491
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
And don't worry about me.
492
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
I've got bags of courage.
493
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
God bless you.
494
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
I pulled by.
495
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Keep smiling, Mum.
496
00:47:50,000 --> 00:48:07,000
I beg you to forgive me for all the hurt and pain you have suffered on my account.
497
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
And I'm sorry that we are not together at the end.
498
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
We're still my whole world.
499
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Nobody else.
500
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
You're the best of sure.
501
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
We shall meet again.
502
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
I should always, always love you.
503
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
You're Freddy.
504
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
Did you hear that, Edith?
505
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Is there anything you want to say to Mr. Bible?
506
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Please, please don't help me.
507
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
Please.
508
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
Oh, please, God.
509
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Any marriage, all right, sir?
510
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Yes, thanks, Mum.
511
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
Oh, thanks.
512
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
I've got a little bit of weight since the appeal.
513
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
There we are, sir.
514
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
The smartest young devil that ever trod a quarter, Dick.
515
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Fit and ready for action, Mr. Manus.
516
00:49:04,000 --> 00:49:09,000
You and Mr. Bishop have been two of the most decent pounds the chap could wish to have.
517
00:49:10,000 --> 00:49:16,000
I just want you to know how grateful I am for everything you've done.
518
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
The privilege has been ours.
519
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
And please thank everyone here for their kind consideration.
520
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
I am enormously grateful.
521
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Don't worry, Freddy.
522
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
We will.
523
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Now, how about a spot of breakfast?
524
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
All right, say, Haddock, my favorite.
525
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Mrs. O'Reel treat, thank you.
526
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
I'm going to go to the house.
527
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
I've got some good news for you, Freddy.
528
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
What's that, Mr. Manus?
529
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
The chaplain's head word from Holloway.
530
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
He thought it best if I tell you myself.
531
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
What did she say, tell me?
532
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
Now, then, son.
533
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
It's only brief, just a verbal message.
534
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
She said she was greatly comforted by your words.
535
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
She has never ceased to love you.
536
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
In this world.
537
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
And now only waits to be reunited with you in the next.
538
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
I knew it.
539
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
I knew it.
540
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
I'm fighting.
541
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
I'm fighting.
542
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
You were still with my soul, then.
543
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
It's not going to be as hard as the righteous way as they say.
544
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
I'm not going to go to the valley of the shadow of death.
545
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
I will fear no fear.
546
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
Now I'm with you.
547
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
They ride on those stuff, they comfort me.
548
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
They'll prepare us the table before me in the presence of my enemies.
549
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
It was rather fun on Thursday at the Garden Party.
550
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
They had swings and round about some flip-flats.
551
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
Coconut Chai's aunt Sally took blood on all that sort of thing.
552
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
And I went in for them all and on them all.
553
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
You know I'll be slightly the war, darling.
554
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
I still do.
555
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
But he puts his arm around me.
556
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
And it's horrid.
557
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
I suppose I'm silly to take any notice.
558
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
I'm never used to.
559
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
And the love of a woman for her lover.
560
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
This is...
561
00:52:08,000 --> 00:52:12,000
And Chandestin is something great and noble.
562
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
I'm certain that you, like any other right-minded persons,
563
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
will be filled with disgust at such a notion.
564
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
Let us get rid of all that atmosphere.
565
00:52:25,000 --> 00:52:29,000
And try this case in an ordinary, common sense way.
51307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.