Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:11,040
Timing and Subtitles brought to you by
A Family of 7️⃣ Team @ Viki.com
2
00:00:14,790 --> 00:00:21,790
♫ I wish I could wake up and have the morning breeze soothe my sorrows ♫
3
00:00:21,790 --> 00:00:29,410
♫ I want to turn around and see the coldness melt away ♫
4
00:00:29,410 --> 00:00:35,350
♫ I want to see your smiling face when I look up ♫
5
00:00:35,350 --> 00:00:42,470
♫ How I wish you could show me your happiness and sorrow ♫
6
00:00:42,470 --> 00:00:46,030
♫ I wish our hearts were going in the same direction ♫
7
00:00:46,030 --> 00:00:49,660
♫ I want to be able to hold onto the warm feeling of understanding along the way ♫
8
00:00:49,660 --> 00:00:53,240
♫ I want to help you let go of the world so you can have your dreams back ♫
9
00:00:53,240 --> 00:00:56,740
♫ I want you to know that love flows from the bottom of my heart ♫
10
00:00:56,740 --> 00:01:00,340
♫ Life should always face the light ♫
11
00:01:00,340 --> 00:01:03,850
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
12
00:01:03,850 --> 00:01:14,440
♫ At the end of the night is sunshine, the happiness in my hands will bloom eventually
13
00:01:21,590 --> 00:01:25,220
[Adapted from fiction The Bond]
14
00:01:25,220 --> 00:01:30,070
[The Bond]
♫ ♫ It will bloom eventually ♫
15
00:01:30,070 --> 00:01:33,170
[Episode 25]
16
00:01:38,150 --> 00:01:39,970
They are out.
17
00:01:47,190 --> 00:01:49,040
Simei.
18
00:01:56,900 --> 00:01:59,700
We'll leave now.
19
00:02:15,890 --> 00:02:19,520
Xuanxuan,
20
00:02:19,520 --> 00:02:21,980
Enough. If you don't want it to go to waste, I'll eat it.
21
00:02:21,980 --> 00:02:23,950
Xuanxuan doesn't like celery.
22
00:02:23,950 --> 00:02:27,910
You shouldn't force him to.
23
00:02:27,910 --> 00:02:30,560
Let him play with mother for a bit.
24
00:02:30,560 --> 00:02:33,330
You pampered him.
25
00:02:33,330 --> 00:02:36,690
Kids shouldn't be picky about food. They need to have a balanced diet.
26
00:02:36,690 --> 00:02:38,820
You are too tense.
27
00:02:38,820 --> 00:02:40,760
We had food that we didn't like when we were little.
28
00:02:40,760 --> 00:02:42,510
We grew up alright.
29
00:02:42,510 --> 00:02:45,010
Yining didn't like crown daisy when she was young.
30
00:02:45,010 --> 00:02:47,570
She always put it into my bowl and asked me to take care of it.
31
00:02:47,570 --> 00:02:49,670
My mother didn't freak out like you.
32
00:02:49,670 --> 00:02:51,210
Even he doesn't like it,
33
00:02:51,210 --> 00:02:54,680
He shouldn't throw food all over the place as if they were his toys.
34
00:02:54,680 --> 00:02:56,530
Big Brother told us when we were little.
35
00:02:56,530 --> 00:02:59,300
You shouldn't be picky or waste food.
36
00:02:59,300 --> 00:03:01,480
I'm correcting Xuanxuan's bad habits.
37
00:03:01,480 --> 00:03:04,180
What would he do if you keep pampering him like this.
38
00:03:04,180 --> 00:03:08,220
Enough. You are overthinking a small issue like this.
39
00:03:08,220 --> 00:03:10,190
Doesn't that make you tired?
40
00:03:12,520 --> 00:03:15,260
- Xuanxuan.
- Enough!
41
00:03:16,080 --> 00:03:17,600
You are so naggy.
42
00:03:17,600 --> 00:03:20,200
It wouldn't help if you force him to eat it.
43
00:03:23,030 --> 00:03:25,020
Yiding.
44
00:03:25,020 --> 00:03:26,910
Shut up.
45
00:03:50,550 --> 00:03:54,180
We are both women. I understand what you are going through.
46
00:03:54,180 --> 00:03:57,700
Making a scene every other day. I can't stand it either.
47
00:03:57,700 --> 00:04:00,710
You guys should find your own place.
48
00:04:00,710 --> 00:04:04,700
You should move out. I don't want to watch you fight every day.
49
00:04:05,450 --> 00:04:07,510
I've had enough.
50
00:04:26,840 --> 00:04:29,890
Aren't you going to ask what happened to me?
51
00:04:33,690 --> 00:04:37,190
Everyone have tough moments in love.
52
00:04:38,160 --> 00:04:39,760
What's wrong?
53
00:04:40,690 --> 00:04:42,650
Did Qi Chenggang treat you badly?
54
00:04:42,650 --> 00:04:44,450
Did he fall in love with another woman?
55
00:04:44,450 --> 00:04:46,610
Shut up. Knock on wood.
56
00:04:46,610 --> 00:04:49,730
Don't jinx it.
57
00:04:51,010 --> 00:04:55,510
What happened to brother-in-law this time
58
00:04:55,510 --> 00:04:57,980
Really made me think.
59
00:04:57,980 --> 00:05:00,760
I thought we are done with that.
60
00:05:00,760 --> 00:05:02,710
You can talk to me about it.
61
00:05:02,710 --> 00:05:05,520
Don't bring up to Sanli. It's their own business.
62
00:05:05,520 --> 00:05:07,560
It's not your place to talk about it.
63
00:05:16,910 --> 00:05:20,000
Stop staring at me like that. I can't eat.
64
00:05:20,000 --> 00:05:22,050
Just say what you want to say.
65
00:05:22,050 --> 00:05:23,760
You really are something.
66
00:05:23,760 --> 00:05:25,940
You will continue eating and drinking
67
00:05:25,940 --> 00:05:28,050
Even when the sky falls down.
68
00:05:28,050 --> 00:05:30,380
Except for the day when Luhua died. You cried all day.
69
00:05:30,380 --> 00:05:32,830
- And wouldn't eat-
- Stick to the main point.
70
00:05:32,830 --> 00:05:35,570
How do you still have apetite?
71
00:05:35,570 --> 00:05:39,080
You don't know if you would be hit by an accident tomorrow.
72
00:05:39,080 --> 00:05:42,300
You should really treasure what you have now.
73
00:05:43,120 --> 00:05:45,390
So long as you don't hurt anyone else.
74
00:05:45,390 --> 00:05:47,880
You should say what you want to say.
75
00:05:47,880 --> 00:05:50,850
If you like someone, you should tell them.
76
00:05:51,860 --> 00:05:54,740
You used to think it was an old woman taking advantage of me.
77
00:05:55,520 --> 00:05:59,490
Tell me, how do I talk to her?
78
00:06:03,310 --> 00:06:05,370
Just be honest with her.
79
00:06:05,370 --> 00:06:08,410
If you like someone,
80
00:06:08,410 --> 00:06:10,390
No one can stop you.
81
00:06:13,340 --> 00:06:15,640
It startled me.
82
00:06:15,640 --> 00:06:18,810
I thought the gods got angry at me.
83
00:06:19,350 --> 00:06:22,450
If I love someone I will let them know.
84
00:06:22,450 --> 00:06:24,370
What are you saying?
85
00:06:24,370 --> 00:06:25,820
What is that for?
86
00:06:25,820 --> 00:06:28,670
Your hands stink.
87
00:06:28,670 --> 00:06:30,920
That hurts.
88
00:06:36,940 --> 00:06:41,090
If you are worried about her, you should go check on her.
89
00:06:46,500 --> 00:06:48,710
I am worried about leaving you home alone.
90
00:06:48,710 --> 00:06:51,870
I'm an adult. What is there to worry about?
91
00:06:55,230 --> 00:06:57,470
Look.
92
00:06:57,470 --> 00:07:01,420
Damn it.
93
00:07:01,420 --> 00:07:04,190
We still got caught in the rain despite taking a cab.
94
00:07:04,190 --> 00:07:06,670
It's too late now.
95
00:07:06,670 --> 00:07:07,830
You are soaked.
96
00:07:07,830 --> 00:07:09,680
It ruined my freshly styled hair.
97
00:07:09,680 --> 00:07:12,440
- Have you had dinner yet?
- The drama is on air now.
98
00:07:12,440 --> 00:07:13,840
You ate without me?
99
00:07:13,840 --> 00:07:16,010
I don't want to miss anything.
100
00:07:21,490 --> 00:07:23,180
Simei,
101
00:07:28,880 --> 00:07:31,170
Did you have the soup?
102
00:07:36,770 --> 00:07:39,180
Go. Now.
103
00:07:43,760 --> 00:07:45,780
I really do want to check on them.
104
00:07:45,780 --> 00:07:47,930
It's raining so heavily.
105
00:07:49,960 --> 00:07:51,560
I'll head out now.
106
00:07:52,720 --> 00:07:59,770
♫ I wish I could wake up and have the morning breeze soothe my sorrows ♫
107
00:08:00,240 --> 00:08:03,310
Where are you going? Do you want me to give you a lift?
108
00:08:03,310 --> 00:08:05,520
Don't bother him.
109
00:08:05,520 --> 00:08:07,340
You've got this!
110
00:08:07,340 --> 00:08:10,050
The thunder can't break your love.
111
00:08:10,050 --> 00:08:13,380
♫ ...your smiling face when I look up ♫
112
00:08:13,380 --> 00:08:20,360
♫ How I wish you could show me your happiness and sorrow ♫
113
00:08:20,360 --> 00:08:23,980
♫ I wish our hearts were going in the same direction ♫
114
00:08:26,160 --> 00:08:27,540
Master!
115
00:08:28,290 --> 00:08:30,650
- Who is that?
- Master!
116
00:08:33,050 --> 00:08:35,820
Erqiang.
117
00:08:38,260 --> 00:08:41,180
Hurry.
118
00:08:41,180 --> 00:08:44,310
Make some space.
119
00:08:44,310 --> 00:08:48,180
♫ And I'll always be by your side ♫
120
00:08:48,180 --> 00:08:51,260
♫ Life should always face the light ♫
121
00:08:52,560 --> 00:08:56,050
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
122
00:08:56,050 --> 00:09:05,050
♫ At the end of the night is sunshine, the happiness in my hands will bloom eventually
123
00:09:20,520 --> 00:09:22,530
Master.
124
00:09:22,530 --> 00:09:24,970
Have some hot water.
125
00:09:31,760 --> 00:09:33,750
Where is Zhiyong?
126
00:09:35,550 --> 00:09:37,630
He is taking an exam tomorrow.
127
00:09:37,630 --> 00:09:39,280
I told him to go to bed early.
128
00:09:39,280 --> 00:09:40,940
Good.
129
00:09:46,150 --> 00:09:48,210
Master.
130
00:09:54,260 --> 00:09:56,190
Master.
131
00:10:04,260 --> 00:10:06,190
I like you.
132
00:10:09,880 --> 00:10:15,000
♫ Leave some space to time and tide ♫
133
00:10:16,500 --> 00:10:18,220
Master, I like you.
134
00:10:18,220 --> 00:10:20,510
I want to marry you.
135
00:10:21,440 --> 00:10:24,800
♫ People and things from the past ♫
136
00:10:24,800 --> 00:10:30,440
♫ Which deserves to be my preference? ♫
137
00:10:30,440 --> 00:10:33,200
Erqiang, don't be like me.
138
00:10:34,230 --> 00:10:36,260
My life is a mess.
139
00:10:36,260 --> 00:10:39,180
♫ Old times that have turned yellow ♫
140
00:10:39,180 --> 00:10:41,640
You should have a good life.
141
00:10:46,090 --> 00:10:48,330
After so many years,
142
00:10:48,330 --> 00:10:50,770
I can't lie to myself anymore.
143
00:10:52,180 --> 00:10:54,660
My sister Simei told me.
144
00:10:55,220 --> 00:10:59,240
If there is something in my heart, I should say it out loud.
145
00:10:59,240 --> 00:11:01,460
So long as it doesn't hurt anyone else.
146
00:11:02,680 --> 00:11:05,580
This doesn't hurt anyone.
147
00:11:05,580 --> 00:11:08,010
Why can't I say it out loud?
148
00:11:10,800 --> 00:11:15,910
♫ Do we talk about our colorful memories ♫
149
00:11:16,720 --> 00:11:20,920
♫ At the end of the memories, you're standing outside the door ♫
150
00:11:20,920 --> 00:11:25,830
♫ Defending all my expectations ♫
151
00:11:25,830 --> 00:11:30,830
♫ Regrets stay behind after a storm ♫
152
00:11:30,830 --> 00:11:36,320
I'm sorry.
153
00:11:36,960 --> 00:11:38,840
I'm sorry.
154
00:11:41,950 --> 00:11:44,690
You're not mad anymore?
155
00:11:46,000 --> 00:11:48,230
It's my fault
156
00:11:48,980 --> 00:11:52,150
for getting angry over nothing.
157
00:11:54,060 --> 00:11:56,570
Don't talk about that anymore.
158
00:11:56,570 --> 00:11:59,320
Take your medicine. It's not hot anymore.
159
00:11:59,320 --> 00:12:02,040
I put some sugar, but I didn't put a lot
160
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
because I'm afraid it'd ruin the property of the medicine.
161
00:12:06,370 --> 00:12:08,240
Sanli.
162
00:12:11,030 --> 00:12:15,150
Let's get a divorce. Okay?
163
00:12:21,080 --> 00:12:22,790
No.
164
00:12:25,770 --> 00:12:29,000
If you think the medicine is too bitter,
165
00:12:29,000 --> 00:12:31,310
then don't drink it.
166
00:12:31,310 --> 00:12:33,560
Don't drink it ever again.
167
00:12:34,600 --> 00:12:37,120
We don't have to cure your illness.
168
00:12:39,190 --> 00:12:41,690
But I won't agree to a divorce.
169
00:12:42,540 --> 00:12:45,060
But you have it so rough.
170
00:12:46,520 --> 00:12:48,860
You're still so young.
171
00:12:59,880 --> 00:13:01,960
Yiding.
172
00:13:06,520 --> 00:13:10,510
You're such an honest person.
173
00:13:10,510 --> 00:13:13,760
Even if you want to force me to divorce you,
174
00:13:13,760 --> 00:13:16,680
you should at least be more ruthless than that.
175
00:13:16,680 --> 00:13:19,760
You're purposely picking fights with me.
176
00:13:19,760 --> 00:13:21,580
Why don't you give me a beating?
177
00:13:21,580 --> 00:13:23,850
Beat me until I'm dispirited.
178
00:13:23,850 --> 00:13:26,300
Then I'll agree to divorce you.
179
00:13:29,050 --> 00:13:32,510
And then you can feel sad all alone.
180
00:13:33,860 --> 00:13:36,890
Do you think your life is a drama?
181
00:13:39,070 --> 00:13:41,630
Is it not?
182
00:13:41,630 --> 00:13:44,960
We're just ordinary people getting along with our lives.
183
00:13:44,960 --> 00:13:47,630
We don't have the talent for acting.
184
00:13:48,590 --> 00:13:50,870
It's Qiao Simei who lives her life as if she's living in a drama.
185
00:13:50,870 --> 00:13:53,250
Not me, Qiao Sanli.
186
00:13:53,250 --> 00:13:56,740
Besides, even Simei doesn't live her life like we do.
187
00:13:59,240 --> 00:14:01,380
Yiding.
188
00:14:02,420 --> 00:14:06,800
Let's just live a good life.
189
00:14:12,170 --> 00:14:14,660
It's not like we haven't done it before.
190
00:14:14,660 --> 00:14:17,710
We're not newlyweds.
191
00:14:17,710 --> 00:14:20,290
It doesn't matter.
192
00:14:24,090 --> 00:14:26,240
We should still get a divorce.
193
00:14:28,090 --> 00:14:30,770
We'll still be a family after the divorce.
194
00:14:31,880 --> 00:14:34,700
I can have you be my younger sister.
195
00:14:34,700 --> 00:14:36,490
Go to hell.
196
00:14:36,490 --> 00:14:38,410
I have two older brothers.
197
00:14:38,410 --> 00:14:40,720
I don't need an older brother like you.
198
00:15:01,020 --> 00:15:05,740
Sister, do you know why I like sunny days after rain?
199
00:15:05,740 --> 00:15:07,910
Are you about to recite another poem?
200
00:15:07,910 --> 00:15:09,530
No.
201
00:15:09,530 --> 00:15:13,910
It's because Qi Chenggang and I met again in this weather.
202
00:15:20,050 --> 00:15:22,170
Are you going out for work?
203
00:15:22,170 --> 00:15:24,230
Bring this with you. It's red bean and barley water.
204
00:15:24,230 --> 00:15:27,280
This is good for you because you drive for long periods of time.
205
00:15:27,280 --> 00:15:28,600
Okay.
206
00:15:28,600 --> 00:15:30,950
- I'll be leaving now.
- Stay safe.
207
00:15:30,950 --> 00:15:32,760
Bye.
208
00:15:38,600 --> 00:15:40,370
What's wrong?
209
00:15:40,370 --> 00:15:42,720
Is Qi Chenggang causing trouble out there?
210
00:15:42,720 --> 00:15:45,730
No. I used to think
211
00:15:45,730 --> 00:15:48,880
that romance and affection
212
00:15:48,880 --> 00:15:52,600
belong to those who are good-looking.
213
00:15:52,600 --> 00:15:57,560
Don't you think it's beautiful when a handsome man and a pretty girl fall deeply in love?
214
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
Now that I see what's going on with Second Brother,
215
00:15:59,680 --> 00:16:03,530
I'm starting to think that love is really fair to everyone.
216
00:16:03,530 --> 00:16:05,510
It doesn't matter whether you're good-looking or not.
217
00:16:05,510 --> 00:16:08,110
As long as you love with all your heart,
218
00:16:08,110 --> 00:16:10,310
it's a beautiful thing.
219
00:16:10,310 --> 00:16:14,320
Where's Second Brother? Isn't he off today?
220
00:16:14,320 --> 00:16:15,910
Why are you worrying about him?
221
00:16:15,910 --> 00:16:18,720
He's the one in charge anyways. He'll get a meal from somewhere.
222
00:16:18,720 --> 00:16:22,520
I think he's dead set on being with his master.
223
00:16:22,520 --> 00:16:25,820
Don't worry about him. He can't cause any trouble at the moment.
224
00:16:25,820 --> 00:16:28,890
Who he has feelings for is his own business.
225
00:16:29,880 --> 00:16:33,540
Is Wang Yiding coming to dinner tonight?
226
00:16:34,770 --> 00:16:36,490
He's taking care of Xuan Xuan at home.
227
00:16:36,490 --> 00:16:40,130
Xuan Xuan's recently been pestering him to make him toys.
228
00:16:43,720 --> 00:16:46,900
You're always worrying about me and Erqiang.
229
00:16:46,900 --> 00:16:49,210
How are you doing yourself?
230
00:16:50,150 --> 00:16:54,770
Nothing weird is happening with Wang Yiding, right?
231
00:16:54,770 --> 00:16:57,000
What do you mean by that?
232
00:16:57,000 --> 00:16:59,610
Don't overthink it. I'm just
233
00:16:59,610 --> 00:17:04,080
worried about his temper, words, actions, and such.
234
00:17:04,080 --> 00:17:07,190
Just live well yourself. Don't worry about me.
235
00:17:07,190 --> 00:17:10,610
What? You're allowed to worry about me, but I can't worry about you?
236
00:17:10,610 --> 00:17:12,460
We're about to move out.
237
00:17:12,460 --> 00:17:14,200
It's get better.
238
00:17:14,200 --> 00:17:17,320
I really didn't expect that this was going to be
239
00:17:17,320 --> 00:17:19,720
how you'd escape from the old woman's demonic claws.
240
00:17:19,720 --> 00:17:22,690
Enough. Stop talking about this.
241
00:17:22,690 --> 00:17:27,850
Sister, have you thought about letting Wang Yiding set up his own organization to be his own boss?
242
00:17:28,920 --> 00:17:30,620
The situation is different now.
243
00:17:30,620 --> 00:17:34,180
Many people are starting businesses to stimulate the economy.
244
00:17:35,630 --> 00:17:37,750
I'll ask him when I go back.
245
00:17:40,410 --> 00:17:43,040
Who are you learning all of this from?
246
00:17:43,040 --> 00:17:45,230
You're not writing poems anymore? You're learning about business instead?
247
00:17:45,230 --> 00:17:47,540
Don't underestimate me.
248
00:17:47,540 --> 00:17:48,920
I usually
249
00:17:48,920 --> 00:17:53,440
read books, read the newspaper, and watch the news to understand the current events.
250
00:17:56,290 --> 00:17:58,590
I knew it!
251
00:17:58,590 --> 00:18:01,640
Okay. That's great.
252
00:18:01,640 --> 00:18:03,970
I really didn't expect that
253
00:18:03,970 --> 00:18:08,500
the most promising son of the family turned out to be you, Qiao Erqiang.
254
00:18:09,720 --> 00:18:11,460
In the ancient times, they had Wang Baochuan.
255
00:18:11,460 --> 00:18:14,020
Han Yao waited for Xue Pinggui for 18 years.
256
00:18:14,020 --> 00:18:16,150
And today, we have you, Qiao Erqiang, who got back together with the old woman
257
00:18:16,150 --> 00:18:19,280
you never completely cut ties with.
258
00:18:19,280 --> 00:18:22,580
I admire you. Respect.
259
00:18:23,570 --> 00:18:25,580
I really didn't notice before
260
00:18:25,580 --> 00:18:28,760
that you had talents for singing opera.
261
00:18:29,520 --> 00:18:32,970
- Dad.
- You were just saying that you were going
262
00:18:32,970 --> 00:18:35,550
to get your marriage certificate with that old woman, right?
263
00:18:37,270 --> 00:18:39,650
Her name is Ma Suqin. She's my wife.
264
00:18:39,650 --> 00:18:41,320
I don't care who she is!
265
00:18:41,320 --> 00:18:44,000
I wouldn't even care if she was the Queen Mother of the West!
266
00:18:44,000 --> 00:18:46,720
If you dare to get your marriage certificate with her,
267
00:18:49,890 --> 00:18:51,970
I'll hang myself in the doorway of your home
268
00:18:51,970 --> 00:18:53,990
in the middle of the night
269
00:18:53,990 --> 00:18:55,740
as your wedding gift.
270
00:18:55,740 --> 00:18:58,490
That's enough from you. Is it fun for you to scare people all the time?
271
00:18:58,490 --> 00:19:00,670
Scare people?
272
00:19:02,920 --> 00:19:04,820
I'll leave my words with you here.
273
00:19:04,820 --> 00:19:07,920
If you dare to get your marriage certificate with Ma Suqin,
274
00:19:07,920 --> 00:19:10,670
I'll have you collect my dead body.
275
00:19:26,560 --> 00:19:28,230
Second Brother.
276
00:19:28,230 --> 00:19:30,520
Where are you going?
277
00:19:33,010 --> 00:19:35,360
Is he going to take things too hard?
278
00:19:35,870 --> 00:19:37,850
Don't worry.
279
00:19:37,850 --> 00:19:41,080
They're not Liang Shanbo and Zhu Yintai.
280
00:19:41,080 --> 00:19:43,610
They'll be fine. Eat your dinner.
281
00:19:47,250 --> 00:19:50,980
Have a spoonful. Here, have a spoonful.
282
00:20:02,390 --> 00:20:03,920
This is the first time
283
00:20:03,920 --> 00:20:07,810
the three of us are having a proper meal together.
284
00:20:08,370 --> 00:20:10,880
You don't think the other times were proper meals?
285
00:20:10,880 --> 00:20:14,220
You've had so many meals with us at home.
286
00:20:16,400 --> 00:20:18,690
You're right.
287
00:20:18,690 --> 00:20:20,510
Master.
288
00:20:21,040 --> 00:20:24,850
Let's look at some houses together when I'm off next week.
289
00:20:24,850 --> 00:20:27,210
We can have a look at some with two bedrooms and one living room then.
290
00:20:27,210 --> 00:20:31,680
That way, Zhiyong can have a room to himself to study.
291
00:20:31,680 --> 00:20:34,530
I want to live on campus when I go to high school.
292
00:20:34,530 --> 00:20:38,270
- Just do what makes you guys comfortable.
- Let me get you some more rice.
293
00:20:43,160 --> 00:20:44,920
Erqiang.
294
00:20:45,920 --> 00:20:47,820
It's fine. I can understand.
295
00:20:47,820 --> 00:20:50,300
A man suddenly appeared in his life.
296
00:20:50,300 --> 00:20:54,230
And Zhiyong's father
297
00:20:54,230 --> 00:20:57,810
- was...
- That's not what I intended to say.
298
00:20:57,810 --> 00:21:02,500
The biggest problem for us right now is not Zhiyong.
299
00:21:03,240 --> 00:21:07,460
Erqiang. Why don't we not get the certificate?
300
00:21:07,460 --> 00:21:09,260
We can just live our lives together like this.
301
00:21:09,260 --> 00:21:12,760
It's okay if you decide that you regret it one day.
302
00:21:13,480 --> 00:21:15,060
No.
303
00:21:15,660 --> 00:21:18,130
Erqiang, listen to me.
304
00:21:18,130 --> 00:21:20,610
We're not young anymore.
305
00:21:27,010 --> 00:21:28,540
This...
306
00:21:33,280 --> 00:21:35,580
Why didn't you discuss with me before you bought such an expensive item?
307
00:21:35,580 --> 00:21:38,900
What do we need to discuss? I was bound to buy you a wedding ring sooner or later.
308
00:21:38,900 --> 00:21:41,500
I won't let you miss out on neither the certificate nor the ring.
309
00:21:41,500 --> 00:21:43,600
Even if not a single person supports us,
310
00:21:43,600 --> 00:21:46,030
I still want to be with you.
311
00:21:50,000 --> 00:21:51,680
Well...
312
00:21:53,600 --> 00:21:56,300
We won't have a banquet, okay?
313
00:22:00,030 --> 00:22:03,390
Master, do you like it?
314
00:22:03,770 --> 00:22:07,890
Let me tell you something. From now on,
315
00:22:07,890 --> 00:22:10,420
you can't hide it from me if you buy something expensive.
316
00:22:11,810 --> 00:22:13,100
Okay.
317
00:22:14,010 --> 00:22:18,070
Look. Does it look good?
318
00:22:18,070 --> 00:22:21,220
♫ Especially "Don't worry. Go and make your way in this world." ♫
319
00:22:21,220 --> 00:22:25,770
[Find a sweet home]
♫ I have the courage to step forward ♫
320
00:22:25,770 --> 00:22:29,250
[The pressure of being a homeowner is temporary. The peace of mind when you have a home is permanent.]
321
00:22:29,250 --> 00:22:32,170
♫ Because you're pointing a light for me from behind ♫
322
00:22:32,170 --> 00:22:33,730
Thank you.
323
00:22:33,730 --> 00:22:35,950
♫ Even if time causes us to be free and flowing with the wind ♫
324
00:22:35,950 --> 00:22:37,430
That's right.
325
00:22:38,080 --> 00:22:39,670
Let's go.
326
00:22:40,230 --> 00:22:46,580
♫ With your light, I won't be flustered ♫
327
00:22:46,580 --> 00:22:49,240
♫ Don't worry about time and tide separating us at times ♫
328
00:22:49,240 --> 00:22:54,380
♫ Don't worry about time and tide separating us at times ♫
329
00:22:54,380 --> 00:22:59,650
♫ You'll meet someone who you miss again ♫
330
00:23:03,960 --> 00:23:05,750
What's this?
331
00:23:08,090 --> 00:23:10,200
[Sanli]
332
00:23:14,440 --> 00:23:19,490
♫ There are some words I can't help thinking about ♫
333
00:23:20,140 --> 00:23:22,950
♫ Especially "Don't worry. Go and make your way in this world." ♫
334
00:23:22,950 --> 00:23:24,610
Eat!
335
00:23:24,610 --> 00:23:27,870
♫ Especially "Don't worry. Go and make your way in this world." ♫
336
00:23:27,870 --> 00:23:33,000
♫ I have the courage to step forward ♫
337
00:23:34,140 --> 00:23:35,900
What are you doing?
338
00:23:36,600 --> 00:23:38,310
What face are you making?
339
00:23:38,310 --> 00:23:40,000
Are you acting like a ghost beside me?
340
00:23:40,000 --> 00:23:42,980
You know nothing. It's called facial gymnastics.
341
00:23:42,980 --> 00:23:47,030
It feels like I'm getting bloated from head to toe with each passing day.
342
00:23:47,030 --> 00:23:53,350
My face is bloated too. I heard that some women look ten years older after giving birth.
343
00:23:53,350 --> 00:23:57,160
When beauty's gone, so is affection. I have to be good enough for Chenggang.
344
00:23:57,160 --> 00:23:59,320
When I have a beautiful baby,
345
00:23:59,320 --> 00:24:03,000
- I can't become ugly.
- You know what?
346
00:24:03,000 --> 00:24:05,540
It's a blessing when you have a huge face.
347
00:24:06,170 --> 00:24:09,040
You... your aesthetic appreciation
348
00:24:09,040 --> 00:24:12,060
has been terrible since you were little. Look at Qi Chenggang.
349
00:24:12,060 --> 00:24:15,110
He's got small eyes.
350
00:24:15,110 --> 00:24:17,260
- You know nothing.
- Like a transformer.
351
00:24:17,260 --> 00:24:19,290
He looks like a star.
352
00:24:19,290 --> 00:24:20,580
Dad.
353
00:24:22,770 --> 00:24:25,550
Someone blessed is leaving.
354
00:24:25,550 --> 00:24:28,700
Second brother, have you got all the furniture for your new home?
355
00:24:28,700 --> 00:24:31,690
I have. The last tenant left quite a lot behind.
356
00:24:32,360 --> 00:24:35,170
I wish you hadn't yet.
357
00:24:35,170 --> 00:24:37,760
What are you talking about?
358
00:24:39,520 --> 00:24:42,160
- Are you done?
- Erqiang,
359
00:24:44,700 --> 00:24:47,920
you're the kid that's the closest to me.
360
00:24:47,920 --> 00:24:51,730
We've slept together for a long time.
361
00:24:51,730 --> 00:24:56,640
Now that you're leaving, I do miss it a little bit.
362
00:24:56,640 --> 00:24:58,390
Dad.
363
00:24:58,390 --> 00:25:00,820
I bet what you miss is my brother's rent.
364
00:25:00,820 --> 00:25:03,620
He squeezed himself into the same house as you and slept in a tiny space.
365
00:25:03,620 --> 00:25:06,330
But his rent was more than mine.
366
00:25:06,330 --> 00:25:09,320
You'd better get going. Second sister-in-law is still waiting for you to have dinner in your new home.
367
00:25:09,320 --> 00:25:10,860
How talkative you are.
368
00:25:10,860 --> 00:25:14,620
Don't be a matchmaker. Worry about yourself first.
369
00:25:14,620 --> 00:25:16,930
Go, go, go. If you all leave, great.
370
00:25:16,930 --> 00:25:20,020
How I wish I lived in this house all by myself.
371
00:25:20,020 --> 00:25:23,160
It's either marrying into the woman's family or bringing up someone's son.
372
00:25:23,160 --> 00:25:25,070
As a man,
373
00:25:25,070 --> 00:25:27,890
your incapability is totally on another level.
374
00:25:28,560 --> 00:25:30,500
Why are you still standing here? Get going now.
375
00:25:30,500 --> 00:25:32,230
Hurry.
376
00:25:32,810 --> 00:25:35,290
Ignore him.
377
00:25:35,290 --> 00:25:37,390
Be careful.
378
00:25:41,900 --> 00:25:43,720
Take your time.
379
00:25:49,610 --> 00:25:52,140
I didn't want to talk about him.
380
00:25:55,960 --> 00:25:58,280
How can you be quiet?
381
00:26:16,910 --> 00:26:18,910
Master, are you here to pick me up?
382
00:26:21,450 --> 00:26:25,270
Your dad didn't say anything, did he?
383
00:26:25,270 --> 00:26:28,750
Nothing. The usual anyway.
384
00:26:30,190 --> 00:26:31,850
That's all you have?
385
00:26:31,850 --> 00:26:34,390
After all, I'm a man. I'm not particular.
386
00:26:34,390 --> 00:26:37,310
Also, we have almost everything in our new home.
387
00:26:38,820 --> 00:26:40,210
I'll help you carry it.
388
00:26:40,210 --> 00:26:43,620
You don't need to. Don't hurt your waist.
389
00:26:49,670 --> 00:26:51,220
Let's go.
390
00:27:08,200 --> 00:27:12,560
If you look any longer, you'll turn into a giraffe.
391
00:27:15,490 --> 00:27:18,090
By the way,
392
00:27:18,090 --> 00:27:22,210
if someone gives me money every day,
393
00:27:22,210 --> 00:27:25,340
I'll look like that too.
394
00:27:27,460 --> 00:27:30,790
What's the point of having kids?
395
00:27:30,790 --> 00:27:32,370
Once they get rich,
396
00:27:32,370 --> 00:27:35,220
they'll forget they have a poor dad.
397
00:27:35,220 --> 00:27:38,500
Dad, who's got rich? Who's got rich?
398
00:27:38,500 --> 00:27:41,130
I'm talking about some people, including you.
399
00:27:41,130 --> 00:27:44,260
Your boyfriend drives a taxi all day long.
400
00:27:44,260 --> 00:27:45,760
With all the money he's made,
401
00:27:45,760 --> 00:27:48,140
how could you not be rich?
402
00:27:48,140 --> 00:27:49,920
He doesn't own the taxi.
403
00:27:49,920 --> 00:27:52,900
When he makes money, he has to pay the taxi owner a certain percentage.
404
00:27:52,900 --> 00:27:55,650
It's not easy money.
405
00:27:56,460 --> 00:27:58,600
Simei.
406
00:27:58,600 --> 00:28:00,390
Simei,
407
00:28:00,390 --> 00:28:03,040
your boyfriend got quite a bit of military severance pay, right?
408
00:28:03,040 --> 00:28:04,830
As I told you back then,
409
00:28:04,830 --> 00:28:06,450
you must have control over it.
410
00:28:06,450 --> 00:28:09,310
If you leave it in the bank, you'll earn a lot of interest.
411
00:28:09,310 --> 00:28:13,460
Chenggang gave his military severance pay to his parents.
412
00:28:14,250 --> 00:28:18,290
Don't worry. Your dad knows what to do very well.
413
00:28:18,290 --> 00:28:21,430
I've never expected you all to show filial respect for me.
414
00:28:21,430 --> 00:28:23,230
Dad.
415
00:28:23,230 --> 00:28:27,180
Daughters... Daughters will eventually marry someone.
416
00:28:27,180 --> 00:28:29,330
I would say
417
00:28:29,330 --> 00:28:32,210
if I rent out this house,
418
00:28:32,210 --> 00:28:34,930
I'll have more rental income every month.
419
00:28:34,930 --> 00:28:37,920
Renting it out to my daughter and son-in-law with no home,
420
00:28:37,920 --> 00:28:40,020
I have only a tiny bit of rental income.
421
00:28:40,560 --> 00:28:45,050
Alright. I'll give you more money from now on, okay?
422
00:28:45,050 --> 00:28:46,770
How much more?
423
00:28:47,510 --> 00:28:50,330
200. Don't tell my eldest brother,
424
00:28:50,330 --> 00:28:52,290
or he'll scold me again.
425
00:28:52,290 --> 00:28:54,420
Why are you scared of him?
426
00:28:54,420 --> 00:28:57,020
Is he your dad? Or am I your dad?
427
00:28:57,020 --> 00:28:59,390
What a great question.
428
00:29:30,050 --> 00:29:31,880
- You both–
- Mom.
429
00:29:32,960 --> 00:29:35,880
Hold on. I have something to ask you.
430
00:29:39,610 --> 00:29:41,900
Mom, go ahead.
431
00:29:41,900 --> 00:29:44,950
Are you both hiding something from me?
432
00:29:44,950 --> 00:29:50,650
I noticed that both of you have been sneaky and busy lately.
433
00:29:50,650 --> 00:29:53,010
Are you busy with renovation?
434
00:29:53,010 --> 00:29:56,950
You're not home on Sundays either, and I look after the baby.
435
00:29:56,950 --> 00:29:59,990
What on earth keeps you so busy?
436
00:29:59,990 --> 00:30:02,730
Nothing really, mom. Well, not–
437
00:30:02,730 --> 00:30:06,090
Mother-in-law, we wanted to tell you a while ago.
438
00:30:06,090 --> 00:30:08,970
We bought a new home.
439
00:30:12,760 --> 00:30:15,160
When?
440
00:30:15,160 --> 00:30:19,000
Over a month ago, we looked at a home. It's settled. We just got it.
441
00:30:19,000 --> 00:30:22,560
We're renovating it. That's what keeps us busy.
442
00:30:26,400 --> 00:30:29,230
Yiding, how incredible you are.
443
00:30:29,230 --> 00:30:31,720
You can afford a home already.
444
00:30:31,720 --> 00:30:33,790
It's like buying napa cabbage.
445
00:30:33,790 --> 00:30:37,390
You don't need to discuss with your family, do you?
446
00:30:37,390 --> 00:30:39,740
Great. How great.
447
00:30:39,740 --> 00:30:43,660
Old people don't have to worry about it. You decide your life-changing events.
448
00:30:43,660 --> 00:30:48,040
Getting married, giving birth and buying a home. Everything's settled.
449
00:30:48,040 --> 00:30:51,580
What else can I do except being happy for you?
450
00:30:51,580 --> 00:30:55,450
Who am I? Who am I to you?
451
00:30:55,450 --> 00:30:58,370
Who am I to say something?
452
00:30:58,370 --> 00:31:02,950
Now you're homeowners.
453
00:31:02,950 --> 00:31:06,990
You only care about your own home.
454
00:31:06,990 --> 00:31:09,660
Our sewerage is making a loud noise.
455
00:31:09,660 --> 00:31:12,900
How many days have I told you to look at it?
456
00:31:12,900 --> 00:31:15,390
I brought up my son for someone else.
457
00:31:15,390 --> 00:31:19,760
Mother-in-law, Yiding will fix the sewerage first today.
458
00:31:19,760 --> 00:31:22,900
I'll buy materials.
459
00:31:22,900 --> 00:31:25,800
This house is 20 to 30 years old.
460
00:31:25,800 --> 00:31:29,290
Something's broken every day.
461
00:31:29,290 --> 00:31:33,650
No wonder someone can't take it and wants to move out.
462
00:31:33,650 --> 00:31:38,620
You pay a lot for your mortgage every month, aren't you?
463
00:31:38,620 --> 00:31:42,490
I'd say no matter how luxurious the renovation is,
464
00:31:42,490 --> 00:31:45,600
I wouldn't sleep well. The fancy home
465
00:31:45,600 --> 00:31:48,160
isn't as good as this house.
466
00:31:48,160 --> 00:31:51,710
Mother-in-law, Yiding and I aren't spendthrifts.
467
00:31:51,710 --> 00:31:55,140
We can afford it every month. Our money isn't tight.
468
00:31:55,140 --> 00:31:58,690
A mortgage is pretty much a debt.
469
00:31:58,690 --> 00:32:01,020
Do you consider it okay?
470
00:32:01,020 --> 00:32:03,970
My eldest brother said that a mortgage is a must.
471
00:32:03,970 --> 00:32:06,890
Nowadays, more and more people get a mortgage. There will be even more in the future.
472
00:32:06,890 --> 00:32:08,480
Your eldest brother said this. Your eldest brother said that.
473
00:32:08,480 --> 00:32:11,610
Is what your eldest brother says an imperial decree?
474
00:32:19,080 --> 00:32:22,010
Sanli. Sanli.
475
00:32:22,010 --> 00:32:23,320
- Sanli.
- What are you doing?
476
00:32:23,320 --> 00:32:25,610
Why don't you spend time with your mom?
477
00:32:26,220 --> 00:32:29,090
You were too reckless this time.
478
00:32:29,090 --> 00:32:31,510
Why did you tell her everything?
479
00:32:31,510 --> 00:32:34,300
Do you mean I should've beaten around the bush?
480
00:32:34,300 --> 00:32:36,750
Would she not have been angry?
481
00:32:36,750 --> 00:32:40,490
- You could've at least said it gently.
- This isn't how you solve problems.
482
00:32:40,490 --> 00:32:44,230
You're just procrastinating. Procrastination is even worse.
483
00:32:44,230 --> 00:32:46,360
It's not procrastination.
484
00:32:46,360 --> 00:32:49,600
It's been so long. You should be well aware of my mom's personality.
485
00:32:49,600 --> 00:32:51,410
Why did you have a fight with her?
486
00:32:51,410 --> 00:32:53,570
We could've told her gently and asked her for understanding.
487
00:32:53,570 --> 00:32:56,350
Understanding? Wang Yiding, I don't understand now.
488
00:32:56,350 --> 00:32:59,770
We make money ourselves. We've got a mortgage ourselves. We didn't ask her for help.
489
00:32:59,770 --> 00:33:02,260
What mistakes did we make? And we should beg her for understanding?
490
00:33:02,260 --> 00:33:04,150
- You can't say that.
- What should I say then?
491
00:33:04,150 --> 00:33:05,990
You should know what my mom has in mind.
492
00:33:05,990 --> 00:33:08,790
She wants to live with us. She's afraid that we won't take care of her. Don't you know it?
493
00:33:08,790 --> 00:33:12,490
I do. What she has in mind is very obvious. She implies it too.
494
00:33:12,490 --> 00:33:13,790
How dumb do I have to be to not know it?
495
00:33:13,790 --> 00:33:15,670
Then why did you talk to her like that?
496
00:33:15,670 --> 00:33:17,030
Did I say we wouldn't take care of her?
497
00:33:17,030 --> 00:33:18,600
Does moving out contradict taking care of her?
498
00:33:18,600 --> 00:33:21,590
Obviously, you know what my mom meant.
499
00:33:24,580 --> 00:33:26,370
Wang Yiding, let me ask you.
500
00:33:26,370 --> 00:33:29,010
You're not moving out if your mom doesn't agree with it, right?
501
00:33:29,010 --> 00:33:30,440
We bought our house for nothing!
502
00:33:30,440 --> 00:33:34,390
Is your mom going to plan everything for our lives in the future?
503
00:33:39,590 --> 00:33:41,890
Fine. Go back to your mom.
504
00:33:53,370 --> 00:33:55,780
You're just the background in the photo.
505
00:33:57,350 --> 00:33:59,240
I'll forgive you if we're in the office.
506
00:33:59,240 --> 00:34:02,610
What? We're not in the office, you want to fight it out with me here?
507
00:34:02,610 --> 00:34:06,610
Nanfang, rest assured. I'll send you the sample copy as soon as it's released.
508
00:34:06,610 --> 00:34:08,440
Thank you, Qiao Yicheng.
509
00:34:08,440 --> 00:34:11,000
What's happening between you two? Are you getting in touch in secret?
510
00:34:11,000 --> 00:34:12,590
In secret?
511
00:34:12,590 --> 00:34:14,580
Sending the sample script is part of the process, isn't it?
512
00:34:14,580 --> 00:34:16,070
- Am I right?
- Yeah.
513
00:34:16,070 --> 00:34:17,560
OK, OK.
514
00:34:18,410 --> 00:34:19,520
You're here for the interview as well?
515
00:34:19,520 --> 00:34:21,160
No, I just got off work.
516
00:34:21,160 --> 00:34:22,240
I'm waiting for someone.
517
00:34:22,240 --> 00:34:23,810
Who is it?
518
00:34:24,200 --> 00:34:26,410
- Yicheng!
- Weimin!
519
00:34:26,410 --> 00:34:28,490
- You two came together?
- Yeah.
520
00:34:29,900 --> 00:34:33,180
- They're all friends of us in the end!
- Hey, mind your words.
521
00:34:33,180 --> 00:34:35,480
We're friends. They are husband and wife.
522
00:34:35,480 --> 00:34:38,000
Yeah, yeah. Husband and wife.
523
00:34:38,490 --> 00:34:40,620
Oh, you're Weimin's wife!
524
00:34:40,620 --> 00:34:43,260
Hello, I'm Weimin's colleague. My name is Xiang Nanfang.
525
00:34:43,260 --> 00:34:45,340
Nice to meet you. You can call me Xingyu.
526
00:34:46,200 --> 00:34:49,960
What a coincidence! We've all been too busy to get together.
527
00:34:49,960 --> 00:34:54,410
- What about having dinner and drinks together tonight? I‘ll pay.
- Sure.
528
00:34:54,410 --> 00:34:57,890
Well, I'm afraid we can't make it tonight, boss.
529
00:34:57,890 --> 00:34:59,910
Xingyu and I are going to the movies tonight.
530
00:34:59,910 --> 00:35:04,680
Qi Weimin, you only treat me as the department head every time you want to get away from me.
531
00:35:04,680 --> 00:35:07,080
OK. You'll treat us to dinner some other day to make up for it.
532
00:35:07,080 --> 00:35:09,530
Sure, sure.
533
00:35:09,530 --> 00:35:12,630
How about we all go to the movies tonight?
534
00:35:12,630 --> 00:35:14,310
- Sure.
- Are you out of your mind?
535
00:35:14,310 --> 00:35:17,200
You guys are having a sweet moment together, we don't want to be the third wheel.
536
00:35:19,180 --> 00:35:21,690
Then... we'll be leaving now. Goodbye!
537
00:35:21,690 --> 00:35:25,230
Go. Bye bye!
538
00:35:25,230 --> 00:35:27,830
How about the three of us go to have some drinks?
539
00:35:27,830 --> 00:35:31,640
- Why not?
- Well, I've got all these devices. It's not a good time.
540
00:35:31,640 --> 00:35:34,020
- Let's do it another day.
- It's okay, we can put them back first.
541
00:35:34,020 --> 00:35:35,700
Yeah. It's a deal!
542
00:35:35,700 --> 00:35:39,460
Take some nice photos of me. I'll go grab my bag. I'll be back!
543
00:35:43,490 --> 00:35:48,390
What's up? Don't know how confess tell your feelings to her?
544
00:35:48,390 --> 00:35:50,780
No, that's not true at all.
545
00:35:51,400 --> 00:35:53,380
I've known her since I was a kid.
546
00:35:53,380 --> 00:35:55,400
I do think of her as my sister.
547
00:35:55,400 --> 00:35:58,750
And we know each other too well. I can't do it.
548
00:35:59,610 --> 00:36:03,260
Laugh as much as you want now. You'll be crying soon.
549
00:36:03,260 --> 00:36:05,040
What does that mean?
550
00:36:05,040 --> 00:36:07,580
I'll make an advice to you. While we're on the way, take the time
551
00:36:07,580 --> 00:36:10,370
to have a nap, sleep for a little while.
552
00:36:10,850 --> 00:36:13,440
Have a nap? Sleep for a while?
553
00:36:13,440 --> 00:36:15,660
Just do as I said.
554
00:36:23,640 --> 00:36:27,340
Mom, how are you feeling?
555
00:36:28,730 --> 00:36:31,310
If you're not feeling well, we should go to the hospital.
556
00:36:31,310 --> 00:36:34,750
There's no need. It'll save a lot of trouble if I die.
557
00:36:34,750 --> 00:36:37,020
I won't be a burden on you and Sanli anymore.
558
00:36:37,890 --> 00:36:40,030
Mom, don't say that.
559
00:36:40,030 --> 00:36:43,490
Sanli and I have never thought of you like that.
560
00:36:51,430 --> 00:36:53,510
You've never thought like that?
561
00:36:53,510 --> 00:36:56,690
Then why didn't you tell me when you bought the house?
562
00:36:56,690 --> 00:37:00,120
And you bought one that's so far away!
563
00:37:00,120 --> 00:37:02,590
Isn't that for the purpose of getting away from me?
564
00:37:02,590 --> 00:37:06,720
You think I'm being needy?
565
00:37:12,940 --> 00:37:16,130
My husband died.
566
00:37:16,130 --> 00:37:19,120
Yining married into his wife's family.
567
00:37:19,120 --> 00:37:22,870
Who else can I count on?
568
00:37:31,840 --> 00:37:36,500
Don't wipe my tears. I don't need it.
569
00:37:38,590 --> 00:37:43,240
Mom. Yining moved to Xiaomin's place, and that's all.
570
00:37:43,240 --> 00:37:46,080
And Sanli and I are just moving out, there's nothing more to it.
571
00:37:46,080 --> 00:37:48,650
We'll still take care of you.
572
00:37:49,220 --> 00:37:51,580
You've all moved out.
573
00:37:51,580 --> 00:37:54,310
I've gone through hardship and toils all my life,
574
00:37:54,310 --> 00:37:58,250
but never enjoyed one day of happy life.
575
00:37:58,250 --> 00:38:00,220
Now I'm getting close
576
00:38:00,220 --> 00:38:03,230
to spending my old age alone until I die,
577
00:38:03,230 --> 00:38:07,200
and nobody would care even if my dead body is rotten!
578
00:38:07,200 --> 00:38:10,280
That's not true, mom!
579
00:38:10,280 --> 00:38:13,370
A family is always a family even if we're living apart.
580
00:38:14,700 --> 00:38:19,770
You're my mom. No matter how old you get, as long as you're alive,
581
00:38:19,770 --> 00:38:22,210
I'll take care of you.
582
00:38:25,710 --> 00:38:27,980
And I'll see you off
583
00:38:28,660 --> 00:38:30,860
on the last day of your life.
584
00:38:35,920 --> 00:38:37,720
This woman
585
00:38:37,720 --> 00:38:41,420
is stubborn as a mule.
586
00:38:49,920 --> 00:38:54,750
♫ Traveling the world, the road is far and the river is long ♫
587
00:38:54,750 --> 00:38:58,760
♫ Vast and hazy, one village after another ♫
588
00:38:58,760 --> 00:39:03,540
Hey, your button.
589
00:39:06,760 --> 00:39:09,820
Well, last time I thought that you were good at drinking.
590
00:39:09,820 --> 00:39:13,370
But I never expected that you are even better than Song Qingyuan!
591
00:39:13,370 --> 00:39:17,310
Well, I never expected that you are worse than him at drinking!
592
00:39:18,460 --> 00:39:20,820
Thank you, goddess, for saving my life!
593
00:39:20,820 --> 00:39:24,890
I'm almost drunk today. I can't drink anymore.
594
00:39:24,890 --> 00:39:27,280
But you know better than Song Qingyuan.
595
00:39:27,280 --> 00:39:30,220
He never wants to give in. He wants to be the No.1 in everything.
596
00:39:30,220 --> 00:39:32,890
He made a lot of trouble for my brother since they were kids.
597
00:39:32,890 --> 00:39:35,120
Made trouble for your brother?
598
00:39:36,250 --> 00:39:39,160
They hung out together, and they made a lot of troubles.
599
00:39:39,160 --> 00:39:43,050
My dad was stringent. He would punish my brother.
600
00:39:44,700 --> 00:39:46,250
What about you?
601
00:39:46,250 --> 00:39:48,090
Me?
602
00:39:50,680 --> 00:39:53,050
I had a different daily schedule from my brother.
603
00:39:53,050 --> 00:39:56,000
- Daily schedule?
- Yeah.
604
00:39:56,000 --> 00:40:00,720
We eat and go to sleep at the same time.
605
00:40:00,720 --> 00:40:05,110
But when to study and when to play, and what to study and play,
606
00:40:05,110 --> 00:40:07,450
everything was well-scheduled.
607
00:40:07,450 --> 00:40:10,360
It's not okay even if you don't want to play.
608
00:40:10,890 --> 00:40:16,190
Honestly, it's hard for me to imagine that.
609
00:40:17,250 --> 00:40:21,510
When I was a kid, my dad never paid attention to me.
610
00:40:21,510 --> 00:40:23,630
I scheduled my own life,
611
00:40:23,630 --> 00:40:27,060
and then looked after my younger brothers and sisters.
612
00:40:28,020 --> 00:40:29,700
Really?
613
00:40:31,390 --> 00:40:33,580
I envy you so much.
614
00:40:34,090 --> 00:40:37,730
- There's nothing to be envious about.
- Hey, hey!
615
00:40:37,730 --> 00:40:40,640
- What are you doing, Song Qingyuan?
- Song, stop acting like that!
616
00:40:40,640 --> 00:40:42,650
Hey dude!
617
00:40:42,650 --> 00:40:45,930
- Song!
- The camera is worth 20,000 yuan.
618
00:40:45,930 --> 00:40:48,800
What are you doing!
619
00:40:49,820 --> 00:40:52,490
Twenty thousand! Haha...
620
00:40:53,000 --> 00:40:54,860
He's completely gone nuts!
621
00:40:55,360 --> 00:40:58,460
Care to know which was my favorite game when I was a kid?
622
00:40:58,460 --> 00:41:00,120
- What game?
- Song!
623
00:41:00,120 --> 00:41:02,180
Song! Come back!
624
00:41:02,180 --> 00:41:03,840
Come back!
625
00:41:05,720 --> 00:41:09,210
Let's have a competition. We'll see who runs faster!
626
00:41:18,520 --> 00:41:22,450
That was my favorite game.
627
00:41:22,450 --> 00:41:26,060
You... you've been doing that to him since you were kids?
628
00:41:26,590 --> 00:41:30,530
Song Qingyuan can be fun sometimes!
629
00:41:31,990 --> 00:41:35,220
Qiao Yicheng, tomorrow's the weekend, and you're still going out for an interview?
630
00:41:35,220 --> 00:41:39,090
Yes, indeed. We have to do it on the weekend... Ouch!
631
00:41:39,630 --> 00:41:42,510
Hey, why are you... Hey, Song!
632
00:41:50,320 --> 00:42:00,090
Timing and Subtitles brought to you by
A Family of 7️⃣ Team @ Viki.com
633
00:42:04,930 --> 00:42:12,070
♫ I wish I could wake up and have the morning breeze soothe my sorrows ♫
634
00:42:12,070 --> 00:42:19,720
♫ I want to turn around and see the coldness melt away ♫
635
00:42:19,720 --> 00:42:25,660
♫ I want to see your smiling face when I look up ♫
636
00:42:25,660 --> 00:42:32,820
♫ How I wish you would show me your happiness and sorrow ♫
637
00:42:32,820 --> 00:42:36,420
♫ I wish our hearts were going in the same direction ♫
638
00:42:36,420 --> 00:42:40,000
♫ I want to be able to hold onto the warm feeling of your understanding along the way ♫
639
00:42:40,000 --> 00:42:43,480
♫ I want to help you let go of the world so you can have your dreams back ♫
640
00:42:43,480 --> 00:42:47,130
♫ I want you to know that love flows from the bottom of my heart ♫
641
00:42:47,130 --> 00:42:50,570
♫ Life should always face the light ♫
642
00:42:50,570 --> 00:42:54,150
♫ We must be strong even when we stumble and fall ♫
643
00:42:54,150 --> 00:42:56,730
♫ Counting all the shooting stars landing on your shoulder ♫
644
00:42:56,730 --> 00:43:01,320
♫ And I'll always be by your side ♫
645
00:43:01,320 --> 00:43:04,860
♫ Life should always face the light ♫
646
00:43:04,860 --> 00:43:08,520
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
647
00:43:08,520 --> 00:43:10,620
♫ At the end of the night is sunshine ♫
648
00:43:10,620 --> 00:43:17,450
♫ The happiness in my hands will bloom eventually
649
00:43:29,890 --> 00:43:33,490
♫ Life should always face the light ♫
650
00:43:33,490 --> 00:43:37,060
♫ We must be strong even when we stumble and fall ♫
651
00:43:37,060 --> 00:43:39,630
♫ Counting all the shooting stars landing on your shoulder ♫
652
00:43:39,630 --> 00:43:44,200
♫ And I'll always be by your side ♫
653
00:43:44,200 --> 00:43:47,860
♫ Life should always face the light ♫
654
00:43:47,860 --> 00:43:51,430
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
655
00:43:51,430 --> 00:43:53,510
♫ At the end of the night is sunshine ♫
656
00:43:53,510 --> 00:44:01,960
♫ The happiness in my hand will bloom eventually ♫
657
00:44:12,780 --> 00:44:17,360
♫ ♫ It will bloom eventually ♫
48908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.