All language subtitles for Tango.and.Cash.1989.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,590 --> 00:00:12,580 Okay, let's do it. 2 00:00:27,830 --> 00:00:29,866 10-4, 20 William 12. 3 00:00:30,310 --> 00:00:32,870 You are eastbound, pursuing tanker truck. 4 00:00:33,110 --> 00:00:34,782 Backup is available. 5 00:00:35,070 --> 00:00:36,822 Air Unit 3 is in the area. 6 00:00:37,230 --> 00:00:39,141 I can handIe this myseIf. 7 00:00:39,390 --> 00:00:41,108 This is Air Unit 3. Forget it, Tango. 8 00:00:41,670 --> 00:00:43,547 We'll take over. Drop back. 9 00:00:44,070 --> 00:00:46,982 Drop dead. I've been on this case for 3 months. 10 00:01:08,270 --> 00:01:12,627 We're out of ourjurisdiction. Sheriff and CHP are on the way. 11 00:01:12,830 --> 00:01:14,388 Do whatever you're going to do. 12 00:01:14,590 --> 00:01:15,739 Good luck. 13 00:01:16,030 --> 00:01:17,145 Thanks. 14 00:02:05,470 --> 00:02:06,459 Jesus! 15 00:02:13,070 --> 00:02:14,105 He's crazy! 16 00:02:19,870 --> 00:02:21,064 Shit! 17 00:02:35,070 --> 00:02:37,026 GIad you couId drop in. 18 00:02:37,830 --> 00:02:38,785 Like jeweIry? 19 00:02:39,710 --> 00:02:40,506 Fuck you! 20 00:02:41,150 --> 00:02:42,265 I prefer bIondes. 21 00:02:44,270 --> 00:02:45,066 Do the honors. 22 00:03:16,430 --> 00:03:18,261 -Captain. -What's going on? 23 00:03:18,510 --> 00:03:20,102 Letting the IocaIs do their thing. 24 00:03:20,350 --> 00:03:22,068 You bIew out the truck window. 25 00:03:22,270 --> 00:03:24,340 -Two guys are in the road. -I noticed. 26 00:03:24,590 --> 00:03:26,945 -We're out of our jurisdiction here. -True. 27 00:03:27,190 --> 00:03:29,465 -What's going on? -I heard a rumor about this truck. 28 00:03:29,750 --> 00:03:31,547 -What about it? -It's not a truck. 29 00:03:31,830 --> 00:03:33,627 It's a gas truck. 30 00:03:33,910 --> 00:03:36,504 It's a major moving vioIation. 31 00:03:38,350 --> 00:03:39,624 Check the first paneI? 32 00:03:39,950 --> 00:03:40,780 FuII of gas. 33 00:03:41,310 --> 00:03:43,904 We checked the whoIe truck! There's nothing in it! 34 00:03:44,150 --> 00:03:46,539 You're out of your neighborhood, city boy! 35 00:03:46,750 --> 00:03:49,628 I want your badge and weapon! I want your ass! 36 00:03:49,910 --> 00:03:51,138 Who do you think you are?! 37 00:03:51,630 --> 00:03:52,745 He thinks he's Rambo. 38 00:03:54,710 --> 00:03:55,745 Rambo. . . 39 00:03:55,950 --> 00:03:57,383 . . .is a pussy. 40 00:04:03,830 --> 00:04:05,422 What do you know, it's snowing! 41 00:04:14,230 --> 00:04:15,868 Anybody want to get high? 42 00:04:16,150 --> 00:04:17,708 I'II be damned! 43 00:04:19,350 --> 00:04:20,908 Not bad for a city guy. 44 00:04:26,550 --> 00:04:28,302 Ray Tango. 45 00:04:28,630 --> 00:04:30,382 He's done it to us again. 46 00:04:30,950 --> 00:04:32,508 If it isn't Tango, it's Cash. 47 00:04:33,150 --> 00:04:35,266 Tango and Cash! Cash and Tango! 48 00:04:35,470 --> 00:04:38,064 These two cops are driving me crazy. 49 00:04:38,590 --> 00:04:40,228 We must do something about this. 50 00:04:40,510 --> 00:04:44,628 I agree. I wouId Iike to handIe this myseIf, Mr. Perret. 51 00:04:44,870 --> 00:04:46,781 No, we wiII handIe it. 52 00:04:47,070 --> 00:04:48,059 No. 53 00:04:49,150 --> 00:04:50,822 Not that way. 54 00:04:53,390 --> 00:04:55,142 I have something eIse in mind. 55 00:05:05,390 --> 00:05:07,062 Hey, Cash! 56 00:05:38,350 --> 00:05:41,387 Armani with a badge! 57 00:06:45,270 --> 00:06:46,419 Look out! 58 00:06:55,710 --> 00:06:56,938 PoIice business! 59 00:06:57,270 --> 00:06:58,669 This is my car! 60 00:06:58,870 --> 00:06:59,985 Move! 61 00:07:09,030 --> 00:07:11,624 What are you doing to my car?! 62 00:07:37,590 --> 00:07:38,659 Son of a bitch! 63 00:08:17,270 --> 00:08:19,625 What's wrong? Got a headache? 64 00:08:20,510 --> 00:08:21,738 You crazy! 65 00:08:22,190 --> 00:08:23,942 What did you do with my car?! 66 00:08:24,350 --> 00:08:25,988 I beIieve in perestroika ! 67 00:08:27,550 --> 00:08:28,983 WeIcome to America! 68 00:08:40,190 --> 00:08:42,545 Tango, I saw your picture in the paper. 69 00:08:50,230 --> 00:08:52,141 Ray, Iook at this. 70 00:08:52,510 --> 00:08:54,023 BIind Iuck! 71 00:08:55,910 --> 00:08:58,663 -Catherine's in your office. -That's great! 72 00:08:59,870 --> 00:09:01,940 You just don't take off. . . 73 00:09:02,230 --> 00:09:03,868 . . .on the spur of the moment. It's-- 74 00:09:04,110 --> 00:09:04,747 What? 75 00:09:04,990 --> 00:09:05,786 IIIogicaI? 76 00:09:06,030 --> 00:09:07,622 -Very! -It's not that big a deaI. 77 00:09:07,830 --> 00:09:09,343 I'II be gone a month or two. 78 00:09:09,670 --> 00:09:11,786 It takes that Iong to buiId a house, not take a vacation. 79 00:09:12,030 --> 00:09:16,387 A dance tour is not a vacation! I just want to get away. 80 00:09:16,670 --> 00:09:18,979 You have aII you need in this town. 81 00:09:19,270 --> 00:09:20,589 Grime, crime and sIime. 82 00:09:20,790 --> 00:09:22,508 No, thanks. I 'd rather go. 83 00:09:22,750 --> 00:09:26,265 Okay, but give me the phone numbers so I can reach you. 84 00:09:27,950 --> 00:09:29,269 Why don't I caII you? 85 00:09:29,950 --> 00:09:32,020 Why don't you caII me? 86 00:09:37,830 --> 00:09:41,425 Catherine, if you feeI stressed, don't run away. 87 00:09:41,670 --> 00:09:43,581 Stay and we'II deaI with this together. 88 00:09:43,790 --> 00:09:45,189 Don't make me feeI guiIty. 89 00:09:45,390 --> 00:09:48,223 I just need some time aIone, okay? 90 00:09:48,670 --> 00:09:51,582 I promise, Lieutenant, to be a good girI. 91 00:09:52,430 --> 00:09:53,579 There it is! 92 00:09:53,950 --> 00:09:55,429 The key word. 93 00:09:55,990 --> 00:09:56,979 "Good. " 94 00:09:57,270 --> 00:10:00,865 You're teIIing me you'II be good because you know. . . 95 00:10:01,150 --> 00:10:04,142 . . .automaticaIIy, I think you'II be bad. 96 00:10:06,110 --> 00:10:07,338 What's a margin caII? 97 00:10:07,590 --> 00:10:08,147 Why? 98 00:10:08,430 --> 00:10:10,227 Your stockbroker's on Iine 3. 99 00:10:10,510 --> 00:10:11,989 Don't Ieave. 100 00:10:15,710 --> 00:10:16,506 HoId on. 101 00:10:17,110 --> 00:10:18,828 I have a pIane to catch. 102 00:10:19,030 --> 00:10:20,986 Catherine, don't go. 103 00:10:21,350 --> 00:10:22,749 Think positive. 104 00:10:24,390 --> 00:10:25,505 Shit! 105 00:10:26,750 --> 00:10:28,945 Harvey, it's me. 106 00:10:37,350 --> 00:10:40,023 -It's good you wore a vest. -HardIy needed it with these. 107 00:10:40,350 --> 00:10:42,102 HaIf-Ioad soft Iead sIugs. 108 00:10:42,990 --> 00:10:44,901 This guy was reaIIy sIoppy. 109 00:10:50,790 --> 00:10:52,018 Look at this. 110 00:10:52,910 --> 00:10:55,822 This shirt cost $9. Get me a new vest, okay? 111 00:10:58,030 --> 00:10:59,224 Whoa, pizza! 112 00:11:09,230 --> 00:11:11,141 Who was fucking with my gun? 113 00:11:11,590 --> 00:11:13,148 The sight's shifted. 114 00:11:13,830 --> 00:11:16,105 -Maybe you dropped it. -I didn't drop it. 115 00:11:17,070 --> 00:11:18,264 Captain! 116 00:11:19,630 --> 00:11:21,063 Get anything out of him? 117 00:11:21,350 --> 00:11:25,548 No, he doesn't speak EngIish. Our interpreter says he wants a Iawyer. 118 00:11:25,790 --> 00:11:26,984 Let me question him. 119 00:11:27,230 --> 00:11:31,064 The guy who just tried to bIow you away? Forget it! 120 00:11:32,430 --> 00:11:34,182 Stay away from him, Gabe. 121 00:11:45,910 --> 00:11:48,629 So, you don't know any EngIish? 122 00:11:48,790 --> 00:11:52,339 I don't know Chinese, so we'II have to give you a crash course. 123 00:11:53,470 --> 00:11:56,667 But I got a feeIing you'II be a quick Iearner. 124 00:11:57,590 --> 00:11:59,023 Come here. Sit down. 125 00:12:01,790 --> 00:12:03,701 This is Iesson number one. 126 00:12:03,990 --> 00:12:05,742 The next Iessons get harder. 127 00:12:06,150 --> 00:12:07,424 Who hired you? 128 00:12:08,204 --> 00:12:09,425 I don't know 129 00:12:09,886 --> 00:12:11,126 I don't know! 130 00:12:12,660 --> 00:12:14,923 No! Wrong answer. try again 131 00:12:17,356 --> 00:12:19,108 I think he's one of Quan's men. 132 00:12:19,356 --> 00:12:22,075 I don't know his name. I swear! 133 00:12:22,916 --> 00:12:24,315 Look at that, FIattop. 134 00:12:24,516 --> 00:12:26,427 You're speaking Iike a native aIready. 135 00:12:27,236 --> 00:12:29,466 -What is this? -EngIish 1 01 . 136 00:12:31,556 --> 00:12:34,275 Your scumbag Iawyer won't be here for a whiIe. 137 00:12:34,516 --> 00:12:36,108 Is there anything you want to share? 138 00:12:37,301 --> 00:12:39,451 - Think hard - A deaI. Tonight. 139 00:12:40,461 --> 00:12:42,053 4942. . . 140 00:12:42,461 --> 00:12:44,179 . . .Front Street. 9:00. 141 00:12:44,421 --> 00:12:45,615 Very good. 142 00:12:48,769 --> 00:12:50,043 My compIiments. 143 00:12:50,409 --> 00:12:54,402 Pretty good for your first Iesson. Don't forget to wash your hands. 144 00:12:56,409 --> 00:13:00,038 There's a big bust going down, 4942 Front Street. 145 00:13:00,329 --> 00:13:02,445 -Is that reIiabIe? -Yes. A phone tap. 146 00:13:02,689 --> 00:13:04,600 -Fantastic. -What is this? 147 00:13:05,009 --> 00:13:07,603 Downtown cIown versus BeverIy HiIIs wop. 148 00:13:08,809 --> 00:13:11,004 -AII the news that's fit to print. -I don't get you. 149 00:13:11,249 --> 00:13:14,605 You make a shitIoad of money. Why do you do this? 150 00:13:14,849 --> 00:13:15,679 Action. 151 00:13:16,249 --> 00:13:17,477 Good oId American action. 152 00:13:17,729 --> 00:13:21,119 If you want to stare death in the eye, get married. 153 00:13:21,369 --> 00:13:22,802 Is that a proposaI? 154 00:13:55,889 --> 00:13:57,527 GabrieI Cash. 155 00:13:59,289 --> 00:14:01,325 How many miIIions? How many? 156 00:14:01,569 --> 00:14:03,161 How many this time? 157 00:14:16,849 --> 00:14:18,487 Oh, God! 158 00:14:19,689 --> 00:14:20,724 Ray Tango! 159 00:14:21,289 --> 00:14:22,608 He Ioves to dance. 160 00:14:22,889 --> 00:14:25,767 He waItzes in and takes aII my drugs. . . 161 00:14:26,009 --> 00:14:28,398 . . .and then Tangos out again. 162 00:14:30,089 --> 00:14:31,204 I've had enough. 163 00:14:31,609 --> 00:14:33,167 Too much teIevision. . . 164 00:14:36,049 --> 00:14:37,641 . . .can hurt your eyes. 165 00:14:41,009 --> 00:14:43,523 Now do you see why we can't kiII them? 166 00:14:43,769 --> 00:14:44,599 No. 167 00:14:44,969 --> 00:14:46,243 I do not see. 168 00:14:46,489 --> 00:14:48,207 It wouId be much quicker. 169 00:14:48,369 --> 00:14:49,597 And easier. 170 00:14:51,729 --> 00:14:52,798 Quicker. . . 171 00:14:54,129 --> 00:14:55,448 . . .and easier. 172 00:14:56,649 --> 00:14:58,480 That's how you make a cake. 173 00:14:58,769 --> 00:15:01,203 Or cIean a toiIet bowI, or shop. . . 174 00:15:01,409 --> 00:15:02,728 . . .by maiI. 175 00:15:03,529 --> 00:15:07,807 But it's not how to run a muIti-miIIion-doIIar business Iike ours. 176 00:15:08,769 --> 00:15:09,724 Mr. Quan. 177 00:15:10,409 --> 00:15:12,081 On the east side. . . 178 00:15:13,889 --> 00:15:15,527 . . .your part of the city. . . 179 00:15:16,729 --> 00:15:17,878 . . .GabrieI Cash. . . 180 00:15:18,769 --> 00:15:20,885 . . .has cost me $60 miIIion. . . 181 00:15:21,129 --> 00:15:25,725 . . .incIuding guns, drugs and other enterprises. On the west side. . . 182 00:15:26,809 --> 00:15:27,924 . . .Mr. Lopez. . . 183 00:15:30,089 --> 00:15:31,681 . . .Ray Tango. . . 184 00:15:32,329 --> 00:15:34,285 . . .has cost me even more. 185 00:15:36,769 --> 00:15:38,361 Two IittIe mice. . . 186 00:15:38,729 --> 00:15:40,367 . . .and so much damage. 187 00:15:46,729 --> 00:15:50,608 But if we kiII them, we risk aII-out war with the poIice. 188 00:15:50,849 --> 00:15:53,238 They're heroes aIready. 189 00:15:53,529 --> 00:15:55,121 Why make martyrs of them? 190 00:15:57,049 --> 00:15:58,323 Instead of death. . . 191 00:15:59,769 --> 00:16:01,282 . . .we have a game. 192 00:16:01,689 --> 00:16:03,884 A game that onIy we can win. 193 00:16:05,809 --> 00:16:06,685 Within two weeks. . . 194 00:16:08,809 --> 00:16:12,643 . . .I wiII take deIivery of the Iargest shipment of weapons that. . . 195 00:16:13,289 --> 00:16:14,881 . . .we have ever handIed. 196 00:16:16,449 --> 00:16:17,802 Within that time. . . 197 00:16:21,769 --> 00:16:22,918 . . .Tango. . . 198 00:16:24,009 --> 00:16:24,805 . . .and Cash. . . 199 00:16:26,249 --> 00:16:28,763 . . .wiII be safeIy tucked away. . . 200 00:16:32,649 --> 00:16:34,560 . . .behind bars. 201 00:16:42,129 --> 00:16:43,357 Aren't they beautifuI? 202 00:19:03,169 --> 00:19:05,046 You aImost got yourseIf kiIIed, paI. 203 00:19:05,289 --> 00:19:06,881 It's the other way around. 204 00:19:07,129 --> 00:19:09,802 I puII this trigger, your throat's hanging off that waII. 205 00:19:10,049 --> 00:19:12,643 PuII that trigger, I'II bIow you in haIf. 206 00:19:12,889 --> 00:19:15,449 You never had a chance to hit me with that gun. 207 00:19:15,609 --> 00:19:16,405 Not this one. 208 00:19:21,289 --> 00:19:22,358 You know me? 209 00:19:22,609 --> 00:19:23,962 You're L.A.'s second-best cop. 210 00:19:24,209 --> 00:19:25,608 I heard the same about you. 211 00:19:25,849 --> 00:19:27,840 -Stay off my case. -Your case? 212 00:19:28,129 --> 00:19:29,528 I've been on it 3 months. 213 00:19:29,769 --> 00:19:33,762 Then you're stupid. I've been on it 30 minutes and I caught up with you. 214 00:19:34,049 --> 00:19:36,563 -Stay off my case. -Nice tie! 215 00:19:40,929 --> 00:19:42,487 How do you want to do this? 216 00:19:42,729 --> 00:19:44,640 I'II go first. Cover me on three. 217 00:19:45,329 --> 00:19:46,239 One. 218 00:19:47,649 --> 00:19:48,923 -Two. -Three. 219 00:19:50,569 --> 00:19:51,479 Freak! 220 00:19:51,889 --> 00:19:52,958 What's the score? 221 00:19:57,169 --> 00:19:57,965 My turn. 222 00:19:58,689 --> 00:19:59,804 Don't move! 223 00:20:00,809 --> 00:20:02,208 Don't move your hands. 224 00:20:03,809 --> 00:20:06,403 His hands aren't going anywhere. 225 00:20:09,369 --> 00:20:10,597 Do the honors. 226 00:20:16,609 --> 00:20:17,564 He's wired. 227 00:20:18,929 --> 00:20:20,840 This is aII wrong! 228 00:20:21,969 --> 00:20:24,483 -You ought to be a cop. -Did you expect this? 229 00:20:24,729 --> 00:20:28,039 No, I didn't, and I didn't expect you, either. 230 00:20:30,129 --> 00:20:31,357 Why is he wired? 231 00:20:31,609 --> 00:20:35,648 Got me. Good luck getting anything out of him. But this is your show... 232 00:20:35,889 --> 00:20:37,959 . . .so I'm gone. Ciao, babe. 233 00:20:40,809 --> 00:20:42,083 Drop your weapons! 234 00:20:42,329 --> 00:20:43,887 -Freeze! -We're cops! 235 00:20:44,209 --> 00:20:48,487 Wait! We're on the same team! Just read this, damn it! 236 00:20:48,809 --> 00:20:51,562 I'm going to bIow both your fucking brains out! 237 00:20:52,649 --> 00:20:54,321 -No probIem. -I'm convinced. 238 00:20:54,769 --> 00:20:55,645 He's hystericaI. 239 00:20:55,889 --> 00:20:57,800 -I'd Iike a receipt for that. -Me, too. 240 00:20:58,729 --> 00:21:00,367 We can taIk about this. 241 00:21:07,489 --> 00:21:08,683 That's my gun. 242 00:21:10,409 --> 00:21:11,558 What's it doing here? 243 00:21:11,809 --> 00:21:13,401 That gun was in my Iocker. 244 00:21:13,649 --> 00:21:15,526 It's not your gun now! 245 00:21:17,409 --> 00:21:18,683 It's evidence. 246 00:21:18,929 --> 00:21:21,079 -Why's your gun here? -They stoIe it. 247 00:21:21,289 --> 00:21:22,802 TeII me what you did. 248 00:21:24,209 --> 00:21:27,087 I don't know this man. I didn't come with him. 249 00:21:27,329 --> 00:21:30,526 So with your permission, I'II be Ieaving. Ciao. 250 00:21:31,169 --> 00:21:33,967 You didn't come with him, but you're Ieaving with him. 251 00:21:34,209 --> 00:21:35,403 You're making a mistake. 252 00:21:35,649 --> 00:21:37,799 You're going down for this. 253 00:21:39,049 --> 00:21:41,244 Get these bastards out of here! 254 00:21:41,729 --> 00:21:42,878 Now! 255 00:21:43,489 --> 00:21:46,367 -You're bad karma. -I hope you got a good Iawyer. 256 00:22:04,769 --> 00:22:06,964 Perret says use this tape. 257 00:22:15,049 --> 00:22:17,927 -Did Tango shoot a federaI officer? -No comment. 258 00:22:20,289 --> 00:22:21,608 Was Cash there too? 259 00:22:21,849 --> 00:22:23,043 No comment. 260 00:22:24,609 --> 00:22:26,008 What do they have? 261 00:22:26,369 --> 00:22:28,883 They got a .380 with Cash's fingerprints. 262 00:22:29,129 --> 00:22:32,599 They think it's the murder weapon. BaIIistics is checking it. 263 00:22:32,929 --> 00:22:37,207 They were at the scene of the crime. No one was seen coming or going. 264 00:22:40,609 --> 00:22:41,564 What eIse? 265 00:22:42,049 --> 00:22:43,277 The tape is ready. 266 00:22:44,249 --> 00:22:45,443 What tape? 267 00:22:49,289 --> 00:22:52,042 -Show us the money. -lt's in the suitcase. 268 00:22:52,649 --> 00:22:53,843 -Open it. -lt's all there. 269 00:22:54,129 --> 00:22:56,040 -Count it if you want to. -We want to. 270 00:22:56,289 --> 00:22:57,324 Where's the stuff? 271 00:22:57,689 --> 00:23:00,522 Right here. Direct from the police lockup. 272 00:23:00,889 --> 00:23:03,164 You know, l like dealing with cops. 273 00:23:03,769 --> 00:23:06,522 lt restores my low opinion of human nature. 274 00:23:06,769 --> 00:23:09,488 ln that case, you'll love this. 275 00:23:12,049 --> 00:23:15,883 Lts. Ray Tango and Gabriel Cash, two highly-decorated officers... 276 00:23:16,169 --> 00:23:17,397 ...go on trial today... 277 00:23:17,729 --> 00:23:20,801 ...for slaying an undercover agent during a sting operation. 278 00:23:21,129 --> 00:23:22,801 Tango and Cash insist... 279 00:23:23,049 --> 00:23:26,166 ... they are victims of a setup by criminal figures... 280 00:23:26,409 --> 00:23:28,604 ...aimed at taking the two cops out of action. 281 00:23:28,889 --> 00:23:31,881 Expert witnesses will lead off the prosecution 's case. 282 00:23:32,129 --> 00:23:33,960 Mr. Skinner, you've heard the tapes. 283 00:23:34,329 --> 00:23:37,321 Can you make a judgment about its authenticity? 284 00:23:37,649 --> 00:23:40,209 I have no reason to beIieve it isn't genuine. 285 00:23:40,529 --> 00:23:42,360 How did you test this tape? 286 00:23:42,609 --> 00:23:44,520 I took sampIes of the suspects. . . 287 00:23:44,769 --> 00:23:47,283 . . .comparing them to the tape with an osciIIoscope. 288 00:23:47,529 --> 00:23:48,359 They matched. 289 00:23:48,609 --> 00:23:52,318 When this is over, remind me to rip his tongue out. 290 00:23:53,009 --> 00:23:54,237 With a tow truck. 291 00:23:55,849 --> 00:23:59,478 When I entered the premises, I saw the two suspects, the guns. . . 292 00:23:59,809 --> 00:24:02,369 . . .the money, the drugs, the dead body. 293 00:24:03,609 --> 00:24:05,008 When those guys showed up. . . 294 00:24:05,209 --> 00:24:07,484 . . .I figured it's aII gone sour. 295 00:24:07,849 --> 00:24:10,317 I was going to go and cIear everything up. . . 296 00:24:11,449 --> 00:24:12,359 . . .when they kiIIed him. 297 00:24:12,569 --> 00:24:16,039 When this is over, Iet's pay Jabba the Hutt a visit. 298 00:24:16,329 --> 00:24:18,001 I 'II bring the chain saw. 299 00:24:18,489 --> 00:24:19,604 I'II bring the beer. 300 00:24:22,369 --> 00:24:23,927 Detective Cash assauIted me. 301 00:24:24,169 --> 00:24:26,319 He put a chair on me and sat on it. 302 00:24:26,569 --> 00:24:27,968 I couIdn't find a piano. 303 00:24:30,729 --> 00:24:33,243 This bastard can speak EngIish! 304 00:24:33,489 --> 00:24:34,717 The squarecrow can taIk! 305 00:24:34,929 --> 00:24:35,759 Squarecrow? 306 00:24:35,969 --> 00:24:36,958 What do you caII it? 307 00:24:37,169 --> 00:24:40,047 As the attorneys for Tango and Cash left the courtroom... 308 00:24:40,289 --> 00:24:42,484 ... their mood can only be described as grim. 309 00:24:42,729 --> 00:24:44,242 They face an uphill battle... 310 00:24:44,489 --> 00:24:46,366 ...if not an impossible one. 311 00:24:49,529 --> 00:24:53,681 Ray, somebody set you up good. I feeI we shouId cop a pIea. 312 00:24:54,329 --> 00:24:56,320 You can guarantee minimum security? 313 00:24:56,569 --> 00:24:59,129 AbsoIuteIy. That wiII be the deaI. 314 00:24:59,449 --> 00:25:01,485 Does Cash's attorney agree? 315 00:25:01,729 --> 00:25:03,447 If he's smart, he does. 316 00:25:04,449 --> 00:25:06,326 I want to taIk to Cash. 317 00:25:13,929 --> 00:25:16,489 I need to work on my statement for the court. 318 00:25:16,689 --> 00:25:17,519 What do you want? 319 00:25:18,049 --> 00:25:20,563 First, to say I'm not fond of your kind. 320 00:25:20,809 --> 00:25:22,208 What kind is that? 321 00:25:22,489 --> 00:25:24,844 You're a gIory hound and a hot dog. 322 00:25:25,089 --> 00:25:25,885 That stings. 323 00:25:26,489 --> 00:25:28,366 TeII me when the critique is over. 324 00:25:28,609 --> 00:25:29,724 It's over. 325 00:25:30,329 --> 00:25:32,889 -My Iawyer wants me to cop a pIea. -Mine, too. 1 8 months. 326 00:25:33,089 --> 00:25:34,647 Lompoc Country CIub. 327 00:25:35,209 --> 00:25:38,406 The gym opens at 5 a.m. You can start pumping earIy. 328 00:25:46,529 --> 00:25:48,406 -Who set us up? -I don't know. 329 00:25:48,609 --> 00:25:50,167 I got a Iot of admirers. You? 330 00:25:50,649 --> 00:25:51,968 A few. 331 00:25:52,569 --> 00:25:56,357 Look, if we cop a pIea, we cop it together. 332 00:25:57,129 --> 00:26:01,327 You mean that your Iawyer wanted you to make a deaI. . . 333 00:26:01,609 --> 00:26:05,887 . . .but you didn't want to Ieave this gIory hound hoIding the bag, right? 334 00:26:07,329 --> 00:26:08,887 -Right. -What a generous guy! 335 00:26:09,169 --> 00:26:10,727 -I'II make the statement. -I wiII. 336 00:26:10,969 --> 00:26:12,925 No way. You'II screw it up. 337 00:26:13,169 --> 00:26:15,478 When's your birthday? When were you born? 338 00:26:15,769 --> 00:26:17,248 -Why? -Day and month. 339 00:26:17,489 --> 00:26:20,765 -You want to do my horoscope? -Just give me the month. 340 00:26:21,609 --> 00:26:23,122 -May. -February. 341 00:26:24,049 --> 00:26:26,643 I got seniority. I'II make the statement. 342 00:26:26,889 --> 00:26:28,368 August 1 6. 343 00:26:29,489 --> 00:26:34,119 I read your records. That's when you were hatched. August 1 6. 344 00:26:34,449 --> 00:26:36,121 I got seniority. 345 00:26:37,809 --> 00:26:39,401 AII rise. 346 00:26:43,649 --> 00:26:45,401 The court is now in session. 347 00:26:45,769 --> 00:26:48,283 The HonorabIe Judge McCormack presiding. 348 00:26:48,649 --> 00:26:49,445 Be seated. 349 00:26:50,689 --> 00:26:51,838 Your Honor. 350 00:26:52,569 --> 00:26:55,129 The defendants wish to change their pIea. 351 00:26:55,529 --> 00:26:56,723 Order! 352 00:26:58,489 --> 00:27:00,923 Very weII, counseIor. What is the pIea? 353 00:27:01,289 --> 00:27:03,598 Your Honor, may I approach the bench? 354 00:27:04,249 --> 00:27:05,887 Proceed, Mr. Tango. 355 00:27:08,289 --> 00:27:09,358 It's okay. 356 00:27:14,009 --> 00:27:17,206 Your Honor, I've been a poIiceman for 1 2 years. 357 00:27:17,609 --> 00:27:20,282 I think it's the best organization in the country. 358 00:27:21,089 --> 00:27:24,604 I've been toId I'm too aggressive in capturing criminaIs. 359 00:27:24,929 --> 00:27:26,726 If that is a sin. . . 360 00:27:27,049 --> 00:27:28,402 . . .I'm guiIty. 361 00:27:29,769 --> 00:27:31,646 I've aIways worked with good cops. 362 00:27:32,129 --> 00:27:33,084 You are. 363 00:27:33,729 --> 00:27:35,287 They're doing a tough job. 364 00:27:36,089 --> 00:27:40,241 I onIy hope that with this triaI, the whoIe department. . . 365 00:27:40,929 --> 00:27:44,604 . . .is not judged by what has transpired. 366 00:27:45,849 --> 00:27:46,884 Thank you. 367 00:27:53,529 --> 00:27:54,598 Not bad. 368 00:27:55,689 --> 00:27:57,759 Have you anything to add, Mr. Cash? 369 00:27:59,409 --> 00:28:00,808 -Yeah. -No! 370 00:28:05,849 --> 00:28:08,682 Mr. Tango has spoken very eIoquentIy. 371 00:28:10,369 --> 00:28:12,280 I wish I couId be as forgiving. 372 00:28:13,409 --> 00:28:15,320 But I can't, because. . . 373 00:28:17,609 --> 00:28:18,803 . . .this whoIe thing. . . 374 00:28:20,649 --> 00:28:21,604 . . .fucking sucks! 375 00:28:21,969 --> 00:28:23,925 This is a piIe of shit! 376 00:28:24,289 --> 00:28:25,927 Your Honor! 377 00:28:26,209 --> 00:28:27,005 Order! 378 00:28:31,689 --> 00:28:32,804 Order! 379 00:28:34,449 --> 00:28:36,360 Be seated, Mr. Cash. 380 00:28:39,529 --> 00:28:42,680 Your Honor, the defendants wish to pIead no contest. . . 381 00:28:42,929 --> 00:28:45,124 . . .to a charge of voIuntary mansIaughter. 382 00:28:45,529 --> 00:28:47,326 This is part of an agreement? 383 00:28:47,689 --> 00:28:50,044 Yes. The state recommends a sentence. . . 384 00:28:50,369 --> 00:28:54,282 . . .of not more than 1 8 months in a minimum-security faciIity. 385 00:28:55,929 --> 00:29:00,081 Mr. Cash, Mr. Tango, do you enter this pIea of your own free wiII? 386 00:29:01,009 --> 00:29:02,442 Yes, sir. 387 00:29:03,169 --> 00:29:05,558 The agreement is acceptabIe to the court. 388 00:29:05,889 --> 00:29:09,598 The defense and the state wiII deIiver the proper documentation. 389 00:29:10,769 --> 00:29:12,122 Court is adjourned. 390 00:29:16,369 --> 00:29:19,088 Now that Tango and Cash are behind bars. . . 391 00:29:19,409 --> 00:29:21,718 . . .you needn't be afraid anymore. 392 00:29:23,529 --> 00:29:26,999 What's wrong, gentIemen? You don't share my enthusiasm. 393 00:29:27,249 --> 00:29:28,841 Mr. Perret, I am sorry. . . 394 00:29:29,089 --> 00:29:32,764 . . .but I cannot appreciate these games you keep pIaying. 395 00:29:33,089 --> 00:29:35,239 Forgive me for asking, Mr. Perret. . . 396 00:29:35,529 --> 00:29:38,680 . . .but what happens in 1 8 months when they get out? 397 00:29:40,289 --> 00:29:42,200 Use your imagination. 398 00:29:44,769 --> 00:29:48,523 What makes you think they'II ever get out again? 399 00:29:50,209 --> 00:29:52,882 Now go take care of your business. 400 00:29:53,129 --> 00:29:56,280 I got a feeIing this is going to be a great year. 401 00:29:58,569 --> 00:30:00,048 Ever hear of shock absorbers? 402 00:30:00,289 --> 00:30:01,802 WeIcome to CIub Fed. 403 00:30:02,049 --> 00:30:03,687 What a vacation! 404 00:30:05,969 --> 00:30:08,199 End of the Iine. Get out. 405 00:30:09,529 --> 00:30:10,928 You, this way! 406 00:30:19,969 --> 00:30:21,641 What do you have to say now, genius? 407 00:30:23,969 --> 00:30:26,199 I don't think there's a goIf course here. 408 00:30:27,009 --> 00:30:29,921 Make yourseIves at home sweet home, boys. 409 00:30:30,929 --> 00:30:32,999 This is a mistake, right? 410 00:30:33,249 --> 00:30:35,968 My underwear is riding into my throat. 411 00:30:37,889 --> 00:30:40,323 They're not there?! They were on the bus! 412 00:30:40,529 --> 00:30:42,565 I'm trying to trace them. 413 00:30:42,809 --> 00:30:46,358 They were transferred off the bus near VictorviIIe. 414 00:30:46,609 --> 00:30:47,598 We got to find them. 415 00:30:48,129 --> 00:30:49,687 Your underwear probIem is soIved. 416 00:30:49,929 --> 00:30:52,318 I noticed. You can stop hoIding in your stomach. 417 00:30:53,449 --> 00:30:57,840 Come on! Somebody bribed the prison board! That's why we're here! 418 00:30:58,089 --> 00:31:01,286 They're as crooked as everybody eIse in this deaI. 419 00:31:04,009 --> 00:31:07,922 I'II teII you one thing. Whoever set us up is fucking connected. 420 00:31:08,169 --> 00:31:09,602 Do you think it's Quan? 421 00:31:10,569 --> 00:31:11,558 Thanks. 422 00:31:12,689 --> 00:31:15,203 No, wait! I got it! 423 00:31:15,689 --> 00:31:17,008 It's Lopez! 424 00:31:17,449 --> 00:31:19,565 Lopez! FoIIow me through here. 425 00:31:19,849 --> 00:31:22,761 Lopez has a guy pretend to try and kiII me. . . 426 00:31:23,009 --> 00:31:24,886 . . .and cIaim that Quan hired him. 427 00:31:25,129 --> 00:31:27,927 He feeds me bogus information about the setup. 428 00:31:28,169 --> 00:31:31,844 Lopez figures, no matter what, I'II think it was Quan. 429 00:31:32,129 --> 00:31:35,519 AII the time it's Lopez, and now I know it. 430 00:31:36,129 --> 00:31:37,608 What do you think? 431 00:31:38,209 --> 00:31:41,406 That with your I.Q., you're unarmed and stiII very dangerous. 432 00:31:41,649 --> 00:31:45,324 If you're so smart, teII me who set us up, SherIock HoImes. 433 00:31:45,569 --> 00:31:49,039 -I don't know yet. -You don't know shit! 434 00:31:50,409 --> 00:31:52,161 What are you doing? 435 00:31:52,609 --> 00:31:53,724 ReIax. 436 00:31:54,089 --> 00:31:55,044 Soap. 437 00:31:55,529 --> 00:31:56,598 Don't fIatter yourseIf. 438 00:31:57,409 --> 00:31:58,285 Peewee. 439 00:31:59,609 --> 00:32:01,122 I don't know you that weII. 440 00:32:02,169 --> 00:32:04,888 Don't worry. Someday the other one wiII drop. 441 00:32:05,209 --> 00:32:07,928 You just keep taIking, tripod! 442 00:32:08,169 --> 00:32:09,284 Sure, Minnie Mouse! 443 00:32:09,929 --> 00:32:11,123 By the way. . . 444 00:32:12,409 --> 00:32:14,969 . . .I bet they stick us in the generaI popuIation. 445 00:32:17,209 --> 00:32:20,360 They don't put cops in generaI popuIation. 446 00:32:21,889 --> 00:32:24,722 Never put cops in generaI popuIation, huh? 447 00:32:25,489 --> 00:32:27,639 Cash, I'II Iight your fucking boweIs! 448 00:32:28,089 --> 00:32:29,807 I'II stick brown sugar up your ass! 449 00:32:30,369 --> 00:32:32,166 Shit, I put haIf these guys away. 450 00:32:32,609 --> 00:32:34,406 Tango, you're going to be my bitch! 451 00:32:34,849 --> 00:32:36,328 I'II kick your fucking ass! 452 00:32:36,609 --> 00:32:37,678 You know what I hate? 453 00:32:38,369 --> 00:32:40,439 -Litter. -Goddamn it! 454 00:32:41,129 --> 00:32:43,120 I forgot the marshmaIIows. 455 00:32:43,809 --> 00:32:46,198 I don't think rehabiIitation is working here. 456 00:32:46,529 --> 00:32:48,565 They're just misunderstood. 457 00:32:48,809 --> 00:32:50,037 Cops! 458 00:32:50,529 --> 00:32:51,962 Bring them to me! 459 00:32:52,289 --> 00:32:54,041 Bring them to me! 460 00:32:54,689 --> 00:32:56,600 Cops! Cops! 461 00:32:58,489 --> 00:33:00,081 Bring them here! 462 00:33:00,449 --> 00:33:02,041 Come here! 463 00:33:02,529 --> 00:33:04,247 I want to taIk to you. 464 00:33:04,609 --> 00:33:05,883 Hey, punk! 465 00:33:06,369 --> 00:33:09,645 When I get out of here, I'II tear you a new ass. 466 00:33:09,929 --> 00:33:11,806 You know Captain DynabaII here? 467 00:33:13,449 --> 00:33:15,758 I Ioved you in Conan the Barbarian. 468 00:33:19,009 --> 00:33:22,684 If you need me, me and my ass wiII be in the neighborhood. 469 00:33:25,889 --> 00:33:28,323 You fucking pig! It's over for you! 470 00:33:28,569 --> 00:33:31,129 You're going to be very popuIar here. 471 00:33:31,369 --> 00:33:33,564 Funny, I don't see your fan cIub, either. 472 00:34:00,369 --> 00:34:02,439 That crapper is mine! 473 00:34:03,889 --> 00:34:06,483 And what am I supposed to use? 474 00:34:06,849 --> 00:34:10,603 I don't give a shit! Just don't use that. 475 00:34:11,489 --> 00:34:16,119 Okay, bud. We're going to get one thing straight right now. 476 00:34:18,289 --> 00:34:20,041 That is yours! 477 00:34:28,329 --> 00:34:30,240 WouId you mind stopping that? 478 00:34:30,529 --> 00:34:31,518 Thank you. 479 00:34:32,369 --> 00:34:33,199 I appreciate it. 480 00:34:34,689 --> 00:34:35,565 I'm not afraid of you. 481 00:34:39,489 --> 00:34:40,763 See that? 482 00:34:41,569 --> 00:34:42,479 I kiIIed him. 483 00:34:43,409 --> 00:34:44,637 CongratuIations. 484 00:34:45,089 --> 00:34:46,568 He was my best friend. 485 00:34:51,369 --> 00:34:53,439 Crazy peopIe fear no one. 486 00:34:57,409 --> 00:34:58,842 Look at that! 487 00:35:00,609 --> 00:35:03,806 Sugar is up. I cannot beIieve this! 488 00:36:04,769 --> 00:36:06,407 Let's dance, Tango! 489 00:36:07,009 --> 00:36:08,488 Come on, Cash! 490 00:36:09,089 --> 00:36:10,681 Get the bag on him! 491 00:36:18,449 --> 00:36:20,007 KiII him! 492 00:36:20,689 --> 00:36:21,565 KiII the fucker! 493 00:36:28,489 --> 00:36:30,286 You're dead meat, Tango! 494 00:37:00,489 --> 00:37:01,365 They got you? 495 00:37:01,529 --> 00:37:02,848 What's it Iook Iike? 496 00:37:05,889 --> 00:37:07,641 Let me guess. 497 00:37:07,889 --> 00:37:09,481 The weIcoming committee. 498 00:37:09,729 --> 00:37:11,640 Either that or a surprise party. 499 00:37:12,449 --> 00:37:13,723 Don't make a move. 500 00:37:14,089 --> 00:37:15,807 We'II taIk our way out. 501 00:37:16,609 --> 00:37:18,600 I doubt they're into smaII taIk. 502 00:37:18,929 --> 00:37:20,681 If we panic, we're history. 503 00:37:20,969 --> 00:37:22,243 The infamous. . . 504 00:37:22,449 --> 00:37:24,758 . . .Cash and Tango. 505 00:37:25,209 --> 00:37:27,359 Dishonored, imprisoned. 506 00:37:28,209 --> 00:37:29,847 A shamefuI faII from gIory! 507 00:37:30,769 --> 00:37:32,088 Who are you? 508 00:37:33,369 --> 00:37:35,758 Just think of me as somebody who. . . 509 00:37:37,489 --> 00:37:39,241 . . .doesn't Iike you much. 510 00:37:39,729 --> 00:37:41,321 The surprise party is out. 511 00:37:44,529 --> 00:37:47,601 Shit! That's the guy I foIIowed to the setup. 512 00:37:50,009 --> 00:37:50,964 Don't panic. 513 00:37:53,089 --> 00:37:56,638 Tarty Tango! You're a pretty boy, aren't you? 514 00:37:56,889 --> 00:37:57,844 I'm panicking. 515 00:37:58,169 --> 00:38:00,637 How wouId you Iike me to change it for you? 516 00:38:00,889 --> 00:38:02,322 -I wouIdn't. -How about you? 517 00:38:03,729 --> 00:38:04,684 Maybe you first. 518 00:38:04,929 --> 00:38:06,044 Don't panic. 519 00:38:07,569 --> 00:38:10,800 I'II cut your throat, yank your tongue out the hoIe. . . 520 00:38:11,009 --> 00:38:12,362 . . .and tie it in a Windsor knot. 521 00:38:13,369 --> 00:38:15,883 -I don't wear ties. -Brave boy! 522 00:38:16,209 --> 00:38:18,325 You want to cut my throat?! Go ahead! 523 00:38:18,529 --> 00:38:20,247 You want to cut off my head? 524 00:38:20,689 --> 00:38:23,965 You can bowI with it! Just don't Iet him do it! 525 00:38:24,409 --> 00:38:25,967 I don't want to get kiIIed. . . 526 00:38:26,209 --> 00:38:27,847 . . .by this Iimey jerk-off! 527 00:38:28,089 --> 00:38:31,240 I want to get kiIIed by an American jerk-off! 528 00:38:31,489 --> 00:38:32,604 You wanker! 529 00:38:33,209 --> 00:38:35,086 Put it away for now. 530 00:38:36,369 --> 00:38:37,802 Just for now. 531 00:38:38,889 --> 00:38:41,608 Some of your other friends want to say heIIo first. 532 00:38:42,129 --> 00:38:43,278 What are you doing? 533 00:38:43,529 --> 00:38:45,440 -Buying time. -For what? 534 00:38:45,689 --> 00:38:46,485 I don't know yet. 535 00:38:49,489 --> 00:38:50,763 Shit, it's Conan. 536 00:38:51,089 --> 00:38:53,523 -We'II get FUBAR now. -What's FUBAR? 537 00:38:53,729 --> 00:38:55,003 You'II see. 538 00:38:55,409 --> 00:38:57,639 ReaI bad-ass cops! 539 00:38:59,289 --> 00:39:01,325 You don't Iook so tough now. 540 00:39:01,529 --> 00:39:02,848 Do you, you fuck?! 541 00:39:03,089 --> 00:39:04,158 He means you. 542 00:39:04,369 --> 00:39:06,087 This pig and his cop friends. . . 543 00:39:06,289 --> 00:39:08,723 . . .broke my ribs, my Ieg and my jaw. 544 00:39:11,169 --> 00:39:12,443 You broke that jaw? 545 00:39:13,209 --> 00:39:14,005 He deserved it. 546 00:39:14,209 --> 00:39:15,437 Why did you do that? 547 00:39:15,649 --> 00:39:17,765 Why? I was having a bad day! 548 00:39:17,929 --> 00:39:19,203 Like now? 549 00:39:59,467 --> 00:40:00,900 Don't panic! 550 00:40:01,452 --> 00:40:02,901 Don't panic! 551 00:40:23,607 --> 00:40:25,677 Rats in a maze. . . 552 00:40:25,887 --> 00:40:27,161 . . .men. . . 553 00:40:27,327 --> 00:40:28,555 . . .in a cage. 554 00:40:29,327 --> 00:40:32,842 PIace your bets! Which bIoke survives? 555 00:40:33,207 --> 00:40:34,686 Who's brave? 556 00:40:34,887 --> 00:40:36,115 Who fries first? 557 00:40:40,447 --> 00:40:42,005 Cook, you bastard! 558 00:40:42,687 --> 00:40:45,042 Tango, you got any famiIy? 559 00:40:46,047 --> 00:40:47,275 Yeah. You? 560 00:40:48,847 --> 00:40:51,315 I go steady with an aIimony check. 561 00:40:52,687 --> 00:40:54,359 First, Mr. Cash. 562 00:40:55,527 --> 00:40:57,438 No, don't do it. 563 00:40:58,167 --> 00:40:58,963 Cash! 564 00:41:00,042 --> 00:41:01,760 It's alright, man 565 00:41:07,287 --> 00:41:08,276 Fuck you. 566 00:41:12,580 --> 00:41:14,373 Son of a bitch! 567 00:41:17,363 --> 00:41:18,670 Cash! 568 00:41:23,384 --> 00:41:24,967 Cash! 569 00:41:28,035 --> 00:41:29,264 Fuck you 570 00:41:37,454 --> 00:41:38,698 Tango? 571 00:41:40,090 --> 00:41:41,995 Fry, Tango 572 00:41:57,688 --> 00:41:59,087 Get them the hell down! 573 00:42:02,168 --> 00:42:03,726 Off the scaffoId! 574 00:42:04,328 --> 00:42:06,125 Lock this pIace down! 575 00:42:08,888 --> 00:42:10,321 Shit! 576 00:42:10,688 --> 00:42:12,838 You fight this one. I'm burned out. 577 00:42:15,088 --> 00:42:17,124 You Iook Iike heII, Cash. 578 00:42:18,768 --> 00:42:20,679 Matt, is it reaIIy you? 579 00:42:20,928 --> 00:42:21,883 It is. 580 00:42:22,568 --> 00:42:24,286 Am I gIad to see you! 581 00:42:25,928 --> 00:42:27,156 My arm. 582 00:42:29,808 --> 00:42:32,322 -Who's he? -Matt Sokowski, assistant warden. 583 00:42:32,568 --> 00:42:34,399 My C.O. when I was a rookie. 584 00:42:34,648 --> 00:42:36,206 You guys are in deep shit. 585 00:42:36,728 --> 00:42:37,843 ReaIIy? 586 00:42:38,088 --> 00:42:39,680 Who set you up? 587 00:42:40,008 --> 00:42:41,680 I think we just met him. 588 00:42:41,928 --> 00:42:46,126 If this creep wants us dead so bad, why doesn't he shoot us? 589 00:42:46,368 --> 00:42:48,040 Why pIay this game? 590 00:42:48,288 --> 00:42:49,516 He has a boring nightIife. 591 00:42:49,888 --> 00:42:52,766 -How'd he get in? -Anything can happen here. 592 00:42:52,968 --> 00:42:56,324 AII you need is cash. We have the best guards money can buy. 593 00:42:56,528 --> 00:42:59,406 You got the bucks, you get what you need. 594 00:42:59,608 --> 00:43:02,566 Once you're back in generaI popuIation, they'II naiI you. 595 00:43:03,128 --> 00:43:05,642 You got onIy one choice: escape. 596 00:43:05,888 --> 00:43:07,003 Escape? 597 00:43:08,528 --> 00:43:11,406 I'II get a spoon and start tunneIing. . . 598 00:43:11,688 --> 00:43:15,078 . . .and you can chew through the bars. This is buIIshit! 599 00:43:15,288 --> 00:43:16,243 What's with him? 600 00:43:16,688 --> 00:43:18,997 He's upset. He misses his wardrobe. 601 00:43:20,208 --> 00:43:21,482 What do we do? 602 00:43:21,688 --> 00:43:23,838 Listen, I got a pIan worked out. 603 00:43:24,128 --> 00:43:25,038 We trust him? 604 00:43:25,248 --> 00:43:27,204 We've known each other 1 5 years. 605 00:43:27,488 --> 00:43:29,046 -We trusted our Iawyers. -And the judge. 606 00:43:29,248 --> 00:43:32,445 And that got us nowhere. Now trust me. 607 00:43:32,768 --> 00:43:35,282 Now that is a risky proposition. 608 00:43:37,728 --> 00:43:39,878 I got a present for you. 609 00:43:40,168 --> 00:43:41,806 You're unbeIievabIe! 610 00:43:45,808 --> 00:43:47,526 I do miss my wardrobe. 611 00:43:48,328 --> 00:43:50,239 This is the ventiIation system. 612 00:43:50,568 --> 00:43:53,036 Enter it from the utiIity shaft in the yard. 613 00:43:53,288 --> 00:43:56,166 This main ventiIation shaft Ieads beyond the waII. 614 00:43:56,448 --> 00:44:00,043 I can shut down one fan and Ieave this door unIocked. 615 00:44:00,328 --> 00:44:04,162 I'II get you the right work detaiI and Ieave tooIs at the shaft. 616 00:44:04,808 --> 00:44:06,321 This way Iooks faster. 617 00:44:06,568 --> 00:44:09,207 -No, it's Ionger. -Let's stick to pIan A. 618 00:44:09,448 --> 00:44:11,325 Let's get you to the infirmary. 619 00:44:11,568 --> 00:44:12,887 Why your pIan A? 620 00:44:13,128 --> 00:44:16,962 It's better than your pIan B, which you don't even have. 621 00:44:18,968 --> 00:44:20,321 Not yet, but I wiII. 622 00:44:25,928 --> 00:44:27,680 My partner in pain. 623 00:44:28,688 --> 00:44:31,327 Sokowski got us trash detaiI. Let's go. 624 00:44:31,568 --> 00:44:33,126 Whoopee! Race you to the dumpster. 625 00:44:33,368 --> 00:44:35,040 It's set for now. Come on. 626 00:44:35,848 --> 00:44:36,917 Negative. 627 00:44:37,928 --> 00:44:39,566 I'm not going. 628 00:44:40,408 --> 00:44:42,683 Did you have a brain meItdown? 629 00:44:42,928 --> 00:44:45,396 Look, I have an aversion to getting FUBAR. 630 00:44:45,688 --> 00:44:49,237 -What's FUBAR? -"Fucked up beyond aII recognition. " 631 00:44:50,088 --> 00:44:52,318 I don't trust Sokowski! 632 00:44:52,608 --> 00:44:54,838 He's a cop, for Chrissake! 633 00:44:57,408 --> 00:44:58,238 What's this? 634 00:44:59,368 --> 00:45:00,767 My fianc�e, SIinky. 635 00:45:01,368 --> 00:45:02,596 Up, SIinky. 636 00:45:05,728 --> 00:45:07,639 Let's see how business is. 637 00:45:09,288 --> 00:45:13,327 You are one mistrustfuI, maIadjusted human fucking being! 638 00:45:13,568 --> 00:45:14,887 I Iove you, too. 639 00:45:15,128 --> 00:45:16,322 I'm not coming back for you. 640 00:45:16,528 --> 00:45:18,086 You're making a big mistake. 641 00:45:18,568 --> 00:45:21,765 You don't have to. Hope you make it, Cash. 642 00:45:25,128 --> 00:45:26,607 Let's go, you're Iate! 643 00:45:28,528 --> 00:45:30,883 I hope you and Cousin It. . . 644 00:45:31,528 --> 00:45:33,120 . . .are very happy together. . . 645 00:45:33,648 --> 00:45:36,003 . . .and raise a beautifuI Iitter. 646 00:45:36,368 --> 00:45:37,357 Ciao. 647 00:45:37,928 --> 00:45:39,202 Ciao. 648 00:46:07,048 --> 00:46:09,608 You're haIf an hour Iate, asshoIe! 649 00:46:10,728 --> 00:46:12,366 I'm doing my best, boss. 650 00:47:39,608 --> 00:47:40,597 Matt! 651 00:47:53,008 --> 00:47:53,918 There he is! 652 00:47:55,328 --> 00:47:56,397 Let's go! 653 00:48:11,168 --> 00:48:12,601 Out of my way! 654 00:48:51,368 --> 00:48:53,438 -What are you doing here? -I got IoneIy. 655 00:48:55,728 --> 00:48:57,081 I can't hoId it aII day! 656 00:49:06,488 --> 00:49:07,557 Shit! 657 00:49:10,448 --> 00:49:11,642 Come on, Cash! 658 00:49:15,248 --> 00:49:16,363 This way! 659 00:49:19,568 --> 00:49:20,398 Move it! 660 00:49:29,128 --> 00:49:31,562 Your friend Matt waItzed you into a trap! 661 00:49:32,528 --> 00:49:33,802 How couId you be so stupid? 662 00:49:34,048 --> 00:49:35,367 Matt's dead. 663 00:49:36,128 --> 00:49:38,358 They cut his throat ear to ear. 664 00:49:39,248 --> 00:49:40,363 PonytaiI! 665 00:49:40,848 --> 00:49:42,076 This is the way. 666 00:49:54,368 --> 00:49:56,643 You'II Iike this. It's the best ride in the park. 667 00:49:57,568 --> 00:49:59,047 This way! 668 00:49:59,408 --> 00:50:02,366 -Know where you're going? -AbsoIuteIy. 669 00:50:03,488 --> 00:50:06,878 -Sure you know where you're going? -Yes, exactIy! 670 00:50:07,128 --> 00:50:09,278 Then get your ass up there! 671 00:50:19,448 --> 00:50:20,563 Come on! 672 00:50:39,408 --> 00:50:41,319 -This is the onIy way? -No. 673 00:50:41,528 --> 00:50:43,758 We can go back. Let's go! 674 00:50:48,528 --> 00:50:49,643 This way! 675 00:50:51,448 --> 00:50:53,643 -You sure this is the way? -ExactIy! 676 00:50:54,008 --> 00:50:55,521 Let's go! Sector 4! 677 00:51:02,528 --> 00:51:03,961 Don't touch those wires. 678 00:51:04,768 --> 00:51:05,837 Thanks. 679 00:51:13,928 --> 00:51:15,407 -Know what? -What? 680 00:51:16,528 --> 00:51:18,200 I 'm reaI tired of eIectricity. 681 00:51:18,448 --> 00:51:20,006 Nag, nag, nag! 682 00:51:32,968 --> 00:51:34,879 -Now what? -No probIem. 683 00:51:35,168 --> 00:51:37,887 SIide down those wires and we're home free. 684 00:51:40,048 --> 00:51:41,003 That's your pIan? 685 00:51:43,008 --> 00:51:44,202 We'II fry. 686 00:51:44,408 --> 00:51:45,807 You know anything about eIectricity? 687 00:51:46,408 --> 00:51:49,798 If you onIy touch one wire and don't touch the ground, you're safe. 688 00:51:51,728 --> 00:51:52,558 Right? 689 00:51:53,168 --> 00:51:54,521 I don't know. 690 00:51:54,728 --> 00:51:55,638 Me either. 691 00:51:57,248 --> 00:51:58,886 I owe you from back there. 692 00:51:59,488 --> 00:52:00,967 So you can go first. 693 00:52:02,408 --> 00:52:04,717 -You'd stiII owe me. -I knew you'd say that. 694 00:52:07,088 --> 00:52:09,363 If I don't make it, wiII you even try? 695 00:52:09,608 --> 00:52:11,121 Depends how cIose you get. 696 00:52:58,968 --> 00:53:00,196 What's wrong? 697 00:53:00,368 --> 00:53:01,437 Come on, dog! 698 00:53:09,768 --> 00:53:11,838 Come on, dog! HeeI! 699 00:53:19,454 --> 00:53:20,728 Move it! 700 00:53:23,454 --> 00:53:24,933 Come on, Tango! 701 00:53:25,134 --> 00:53:25,930 Come on! 702 00:53:28,734 --> 00:53:30,167 Speak, doggy! 703 00:54:36,823 --> 00:54:38,176 That was fun. 704 00:54:38,583 --> 00:54:41,939 Jesus Christ! What did you do, stop for coffee and Danish? 705 00:54:42,183 --> 00:54:43,411 I hate Danish. 706 00:54:43,743 --> 00:54:46,098 We have to get out of here. 707 00:54:46,863 --> 00:54:50,094 -Nice doing time with you. -EspeciaIIy in the shower. 708 00:54:50,343 --> 00:54:52,618 If it gets too hot in the streets. . . 709 00:54:52,863 --> 00:54:56,776 . . .go to the CIeopatra CIub. Ask for Catherine. 710 00:54:57,143 --> 00:54:59,293 -She'II know where I am. -Got it! 711 00:55:02,703 --> 00:55:04,102 I reaIIy do owe you one. 712 00:55:08,783 --> 00:55:10,694 Quan and Lopez on Iine one. 713 00:55:12,703 --> 00:55:14,022 Put them on. 714 00:55:15,143 --> 00:55:18,453 GentIemen, I've aIready heard about the escape. 715 00:55:18,703 --> 00:55:20,022 Mr. Perret. . . 716 00:55:20,343 --> 00:55:22,220 . . .this is most disturbing. 717 00:55:22,463 --> 00:55:25,216 We are being threatened by two maniacs. 718 00:55:25,463 --> 00:55:27,374 I think we must take some action. 719 00:55:27,663 --> 00:55:32,020 There you go thinking again. That'II be the cause of your downfaII. 720 00:55:32,703 --> 00:55:34,022 Try to controI your fear. 721 00:55:34,503 --> 00:55:37,301 These men are convicted kiIIers and fugitives. 722 00:55:37,503 --> 00:55:39,414 They won't Iast Iong on the outside. 723 00:55:39,663 --> 00:55:44,339 Mr. Perret, we cannot reIy on the poIice. I insist-- 724 00:55:44,583 --> 00:55:45,902 Don't insist! 725 00:55:50,183 --> 00:55:52,538 Insistent peopIe make me angry. 726 00:55:54,303 --> 00:55:56,533 Everything is under controI. 727 00:56:07,143 --> 00:56:08,576 Cover your tracks. 728 00:56:15,623 --> 00:56:17,102 You're beautifuI! 729 00:56:20,943 --> 00:56:22,342 Hope they're aII right. 730 00:56:22,623 --> 00:56:24,500 Attention, commencing live fire test. 731 00:56:37,063 --> 00:56:38,018 Owen. 732 00:56:38,703 --> 00:56:40,659 I knew you'd come here. 733 00:56:40,823 --> 00:56:42,336 How'd you get out? 734 00:56:42,503 --> 00:56:44,061 I need to change cIothes. 735 00:56:47,823 --> 00:56:49,700 We have the same taste in cIothes. 736 00:56:50,703 --> 00:56:52,853 Do you need a speciaI weapon? 737 00:56:53,103 --> 00:56:54,980 I need a big gun. 738 00:56:55,983 --> 00:56:57,132 Are those big enough? 739 00:56:58,823 --> 00:56:59,972 Perfect. 740 00:57:01,903 --> 00:57:04,861 I aIways knew we had the same taste in weaponry. 741 00:57:06,583 --> 00:57:10,940 Check out my new invention in senior citizen home protection. 742 00:57:17,903 --> 00:57:20,178 WeII, you know, the gun boots are great. 743 00:57:21,223 --> 00:57:22,338 See you, buddy. 744 00:57:41,583 --> 00:57:42,572 Knock, knock. 745 00:57:47,503 --> 00:57:51,735 From the Iook of your diet, you're not counting caIories. 746 00:57:51,983 --> 00:57:54,451 Too busy counting the money you got for setting us up?! 747 00:57:54,703 --> 00:57:56,341 I didn't set you up. 748 00:57:56,783 --> 00:57:58,296 Am I judging you unfairIy? 749 00:57:58,503 --> 00:58:00,380 HeII, yes! I had nothing to do with it! 750 00:58:00,663 --> 00:58:02,494 Nothing to do with it? 751 00:58:05,343 --> 00:58:06,571 Can we be frank? 752 00:58:06,823 --> 00:58:08,381 You're Iooking anemic. 753 00:58:08,623 --> 00:58:11,854 You need. . .a IittIe iron in your diet. 754 00:58:12,263 --> 00:58:14,140 You switched those weapons. . . 755 00:58:14,383 --> 00:58:16,658 . . .and pIanted the murder weapon at the scene, didn't you? 756 00:58:17,103 --> 00:58:17,774 They paid me. 757 00:58:18,063 --> 00:58:18,620 Who? 758 00:58:18,823 --> 00:58:19,494 I don't know. 759 00:58:19,863 --> 00:58:22,377 You FBI guys are brainy. Think, think! 760 00:58:22,623 --> 00:58:24,500 An EngIishman with red hair. 761 00:58:24,703 --> 00:58:26,216 And a ponytaiI. 762 00:58:26,903 --> 00:58:28,939 "You're going down for this. " 763 00:58:29,183 --> 00:58:32,095 Remember those Iyrics? But you're going down. 764 00:58:32,623 --> 00:58:36,411 It doesn't matter. They want me dead. My Iife isn't worth shit. 765 00:58:37,743 --> 00:58:40,018 That's true. But I need you anyway. 766 00:58:40,543 --> 00:58:44,013 Take me in! I'II teII them aII I know! We'II heIp each other. 767 00:58:44,263 --> 00:58:46,174 I hope you got paid weII, WyIer. 768 00:58:46,903 --> 00:58:48,222 Want to spIit it? 769 00:59:25,463 --> 00:59:26,737 Who are you?! 770 00:59:26,983 --> 00:59:28,496 Why are you here? 771 00:59:29,063 --> 00:59:31,133 Who the heII do you think you are? 772 00:59:31,983 --> 00:59:33,541 Excuse me! 773 00:59:42,183 --> 00:59:43,411 Who hired you? 774 00:59:50,383 --> 00:59:54,774 Lucky it's soundproof. Nobody wiII hear me beating the truth out of you. 775 00:59:56,423 --> 00:59:58,493 You've got aII my greatest hits. 776 00:59:58,743 --> 00:59:59,698 And Tango's. 777 01:00:00,303 --> 01:00:02,419 You put together a nice compiIation. 778 01:00:02,743 --> 01:00:04,540 He said he'd kiII me. 779 01:00:05,063 --> 01:00:06,860 -Who? -He didn't say. 780 01:00:07,183 --> 01:00:08,457 I swear! 781 01:00:09,783 --> 01:00:12,092 And you got to authenticate your own work. 782 01:00:13,383 --> 01:00:15,180 I am the foremost expert. 783 01:00:15,823 --> 01:00:18,735 Not for Iong if you keep using this junky equipment. 784 01:00:19,543 --> 01:00:21,295 It's state-of-the-art equipment. 785 01:00:26,823 --> 01:00:27,972 What do you want to know?! 786 01:00:28,343 --> 01:00:30,299 -How were you contacted? -By phone. 787 01:00:30,543 --> 01:00:32,340 -How'd he get the tape? -By maiI. 788 01:00:32,783 --> 01:00:33,977 I forgot the address. 789 01:00:36,943 --> 01:00:38,661 But I recorded the conversation. 790 01:00:39,903 --> 01:00:41,575 -I can pIay it for you. -Great! 791 01:00:48,143 --> 01:00:50,213 Captain Schroeder, pIease. 792 01:00:51,343 --> 01:00:54,255 He has to be there. WouId you check? 793 01:00:56,183 --> 01:01:00,017 TeII him his favorite stockbroker is back in town. 794 01:01:15,183 --> 01:01:16,696 $5 cover charge. 795 01:01:43,703 --> 01:01:45,136 -Catherine here? -Who? 796 01:01:45,903 --> 01:01:47,416 Don't know her. 797 01:02:31,303 --> 01:02:32,816 Catherine here tonight? 798 01:02:33,063 --> 01:02:34,701 We have Iots of Catherines. 799 01:02:42,623 --> 01:02:43,738 Joe! Sticks! 800 01:02:44,023 --> 01:02:46,981 -Where's my beer? -You're distracting me. Be right up. 801 01:03:06,783 --> 01:03:09,138 Cover that exit. Come with me. 802 01:03:40,023 --> 01:03:41,615 What do you think you're doing? 803 01:04:10,183 --> 01:04:11,332 HoId it. 804 01:04:12,303 --> 01:04:14,453 -Kiki, nice work. -Wait. 805 01:04:14,703 --> 01:04:16,102 I'm Catherine. 806 01:04:18,103 --> 01:04:19,775 OnIy one person caIIs me that. 807 01:04:20,023 --> 01:04:23,493 Ray Tango said you couId heIp me find him. 808 01:04:23,983 --> 01:04:25,496 I haven't seen Ray IateIy. 809 01:04:26,543 --> 01:04:28,852 There's a poIice convention out there. 810 01:04:29,463 --> 01:04:32,057 Is there somepIace eIse we can taIk? 811 01:04:32,343 --> 01:04:33,571 Is he okay? 812 01:04:33,823 --> 01:04:35,381 Not if I don't get out of here. 813 01:04:36,343 --> 01:04:37,139 Through the aIIey. 814 01:04:37,623 --> 01:04:38,499 They'II cover it. 815 01:04:39,663 --> 01:04:41,062 Any other ideas? 816 01:04:41,303 --> 01:04:42,531 Hey, EIvis! 817 01:04:43,023 --> 01:04:44,092 What size are you? 818 01:04:52,143 --> 01:04:53,098 HoId it. 819 01:04:54,503 --> 01:04:55,936 Let's have a Iook. 820 01:04:59,183 --> 01:05:00,775 Something wrong? 821 01:05:12,663 --> 01:05:13,891 Let's go, Lynn! 822 01:05:34,583 --> 01:05:35,811 Hey, Red. 823 01:05:37,823 --> 01:05:39,461 Aerobics instructor? 824 01:05:40,783 --> 01:05:42,819 Get your hands off my property. 825 01:05:46,623 --> 01:05:49,012 Any chance of a three-way? 826 01:05:51,383 --> 01:05:52,975 Dykes on bikes. 827 01:06:05,183 --> 01:06:08,858 So you knew who I was aII aIong. 828 01:06:09,183 --> 01:06:12,380 You and Ray have gotten Iots of press IateIy. 829 01:06:12,623 --> 01:06:13,772 I bet. 830 01:06:14,623 --> 01:06:16,215 We were set up good! 831 01:06:16,543 --> 01:06:20,741 I know. Ray couIdn't have done aII the things he's accused of. 832 01:06:21,303 --> 01:06:23,658 You I'm not so sure about. 833 01:06:25,503 --> 01:06:27,619 God, how did this happen? 834 01:06:27,863 --> 01:06:31,492 SIiding off a high-tension wire into pine trees at 40 mph. . . 835 01:06:31,743 --> 01:06:33,654 . . .tends to sIip a disk or two. 836 01:06:34,303 --> 01:06:36,578 Maybe we can sIip it back in. 837 01:06:38,663 --> 01:06:40,335 -How's that? -Are you kidding? 838 01:06:40,583 --> 01:06:43,893 Six or seven more hours of this and I'II be fine. 839 01:06:50,063 --> 01:06:52,099 What's the story with you and Ray? 840 01:06:52,343 --> 01:06:53,332 What do you mean? 841 01:06:53,583 --> 01:06:56,780 You know. Do you Iove him? Hate him? 842 01:06:57,743 --> 01:06:59,301 None of the above? 843 01:06:59,983 --> 01:07:01,302 I Iove him. 844 01:07:02,343 --> 01:07:03,139 You do? 845 01:07:03,543 --> 01:07:07,582 Of course. He Ioves me, too. He just has a funny way of showing it. 846 01:07:08,343 --> 01:07:11,016 You guys see a Iot of each other? 847 01:07:11,303 --> 01:07:13,055 He comes and goes as he pIeases. 848 01:07:13,303 --> 01:07:14,736 That's insensitive. 849 01:07:15,383 --> 01:07:17,294 But I Iive my own Iife. 850 01:07:18,063 --> 01:07:19,382 Good for you. 851 01:07:20,703 --> 01:07:21,818 Lower. 852 01:07:30,863 --> 01:07:31,898 Kiki? 853 01:07:35,383 --> 01:07:36,372 Lower? 854 01:07:38,703 --> 01:07:39,579 Harder. 855 01:07:39,823 --> 01:07:42,053 I'II move it around reaI sIow. 856 01:07:45,903 --> 01:07:48,656 -Don't stop. -I can do this aII night. 857 01:07:49,103 --> 01:07:50,695 Prove it. 858 01:07:51,503 --> 01:07:52,492 Faster. 859 01:07:52,983 --> 01:07:54,098 More? 860 01:07:54,823 --> 01:07:55,778 -Deeper. -My God! 861 01:07:56,623 --> 01:07:58,818 -I can feeI it going in! -Harder! 862 01:07:59,063 --> 01:07:59,734 It's aImost in! 863 01:07:59,943 --> 01:08:01,376 God! It's aII the way in! 864 01:08:03,783 --> 01:08:05,296 Hey, sIeazebag! 865 01:08:10,103 --> 01:08:10,899 Captain? 866 01:08:11,303 --> 01:08:13,021 Do you screen aII your guests? 867 01:08:13,463 --> 01:08:14,498 Sorry. 868 01:08:14,743 --> 01:08:16,973 Freeze! Drop the duck! 869 01:08:18,023 --> 01:08:18,933 Tango? 870 01:08:19,183 --> 01:08:22,971 Great poIice work! Way to stay on top of it, Cash! 871 01:08:23,303 --> 01:08:25,134 -What are you doing? -Nice to see you too. 872 01:08:25,383 --> 01:08:27,055 You aImost naiIed your captain. 873 01:08:27,303 --> 01:08:29,419 At Ieast I saw him! What were you doing in there? 874 01:08:29,583 --> 01:08:31,574 I was getting ready to make my move. 875 01:08:31,903 --> 01:08:34,178 -Your girIfriend? -My sister! 876 01:08:34,543 --> 01:08:35,532 My what? 877 01:08:35,903 --> 01:08:37,222 My sister. 878 01:08:39,143 --> 01:08:41,577 That's great! I don't mean that. 879 01:08:41,823 --> 01:08:43,654 I know it Iooks bad. 880 01:08:43,903 --> 01:08:47,259 I never deIiberateIy punched out anyone in my Iife. 881 01:08:47,503 --> 01:08:49,858 But I'II hammer you into the Iawn. 882 01:08:50,463 --> 01:08:53,136 Don't you know how to use a doorbeII? 883 01:08:53,303 --> 01:08:55,021 Just stick out your finger and push. 884 01:08:55,303 --> 01:08:58,181 Isn't this 1 25 Orange Grove Street? 885 01:08:58,383 --> 01:09:01,375 It's my pIace. I have some rights in my own pIace! 886 01:09:02,423 --> 01:09:06,098 It's my roof, my house, and I Iet you dweII here. 887 01:09:06,343 --> 01:09:07,332 I pay rent! 888 01:09:07,623 --> 01:09:09,215 -It's Iate. -Check your maiI! 889 01:09:10,303 --> 01:09:12,817 In Tango's defense, he has been in prison. 890 01:09:15,823 --> 01:09:19,054 Excuse me, my pantyhose are riding into the unknown. 891 01:09:19,303 --> 01:09:20,736 Way up in the unknown. 892 01:09:20,983 --> 01:09:22,860 TeII me one thing, seriousIy. 893 01:09:23,383 --> 01:09:26,659 What were you doing on the couch with Queen-for-a-Day? 894 01:09:29,143 --> 01:09:30,656 None of your business. 895 01:09:31,183 --> 01:09:32,172 Catherine. . . . 896 01:09:32,503 --> 01:09:36,178 She got the brains and the Iooks. How do you figure it? 897 01:09:36,423 --> 01:09:37,412 I don't. 898 01:09:37,863 --> 01:09:39,057 Smoke? 899 01:09:43,103 --> 01:09:44,536 AII right, that's it! 900 01:09:44,983 --> 01:09:46,541 Are you running us in? 901 01:09:46,823 --> 01:09:50,338 No, but I can onIy keep the department off your backs for 24 hours. 902 01:09:50,583 --> 01:09:52,175 The feds are on the case! 903 01:09:52,623 --> 01:09:54,693 SIip into something a IittIe more butch. 904 01:09:56,463 --> 01:09:58,738 Get rid of Daffy Duck and cIear your names. 905 01:09:58,903 --> 01:10:00,256 AIready started. 906 01:10:01,143 --> 01:10:02,132 What's that? 907 01:10:02,703 --> 01:10:04,773 This tape wiII cIear our names. 908 01:10:05,103 --> 01:10:06,695 CompIiments of the forger. 909 01:10:07,023 --> 01:10:08,012 Skinner? 910 01:10:08,263 --> 01:10:10,538 Yeah. So what have you got? 911 01:10:10,983 --> 01:10:12,018 A quarter to four. 912 01:10:13,743 --> 01:10:14,937 Start here. 913 01:10:16,063 --> 01:10:18,736 We ID'd that creep from the warehouse. 914 01:10:18,943 --> 01:10:20,058 PonytaiI? 915 01:10:20,783 --> 01:10:21,977 His name's Requin. 916 01:10:22,223 --> 01:10:24,578 Look him up. The address is right there. 917 01:10:25,063 --> 01:10:27,896 You got 24 hours to find the guy who set you up. 918 01:10:28,143 --> 01:10:30,498 -When's the cIock start? -5 minutes ago. 919 01:10:32,863 --> 01:10:33,773 HonestIy. . . 920 01:10:34,343 --> 01:10:37,221 . . .what did you do with the EIephant Man? 921 01:10:40,583 --> 01:10:41,538 PIease. 922 01:10:42,183 --> 01:10:44,492 Come in the house. Change cIothes. 923 01:10:46,103 --> 01:10:48,571 You'II make a very ugIy bride someday. 924 01:10:48,863 --> 01:10:50,342 Are you proposing? 925 01:10:56,943 --> 01:10:59,173 -BIue one's nice. -BIue it is! 926 01:10:59,623 --> 01:11:01,773 Sorry about my behavior tonight. 927 01:11:02,663 --> 01:11:04,062 I want you to be okay. 928 01:11:04,263 --> 01:11:05,616 I'm okay. 929 01:11:06,223 --> 01:11:09,374 I can't beIieve it. How did you get out of prison? 930 01:11:09,623 --> 01:11:12,376 Cash had a friend on the inside. 931 01:11:12,703 --> 01:11:15,422 Sorry, I had nowhere to go but here. 932 01:11:15,783 --> 01:11:18,172 Where eIse are you supposed to go? 933 01:11:18,423 --> 01:11:21,142 -The North PoIe? -SeriousIy, what wiII you do? 934 01:11:21,383 --> 01:11:23,772 Maybe you shouId turn yourseIf in. 935 01:11:24,063 --> 01:11:25,098 TaIk to the press. 936 01:11:28,383 --> 01:11:31,500 -How's the career at the cIub? -That's great! 937 01:11:31,783 --> 01:11:34,616 You're being hunted and you worry about my dancing? 938 01:11:35,343 --> 01:11:36,981 I'm not worried. 939 01:11:37,223 --> 01:11:41,262 If you need a IittIe extra cash, I can buy you a bond or something. 940 01:11:41,503 --> 01:11:43,414 It's seven and a quarter yieId. 941 01:11:44,063 --> 01:11:45,178 Big money. 942 01:11:46,303 --> 01:11:47,622 You heIp too much. 943 01:11:48,143 --> 01:11:49,815 No, I don't. 944 01:11:50,063 --> 01:11:52,975 I work so much, I don't get a chance to see you. 945 01:11:53,223 --> 01:11:54,861 Don't feeI guiIty. 946 01:11:55,063 --> 01:11:56,337 I Iove you. 947 01:11:59,343 --> 01:12:00,617 Put her there. 948 01:12:02,143 --> 01:12:03,417 Push 'em back, way back! 949 01:12:05,423 --> 01:12:07,493 I've got to go. I can't put you in jeopardy. 950 01:12:07,783 --> 01:12:08,613 What? 951 01:12:08,823 --> 01:12:11,291 I have fiIth and scum to deaI with. 952 01:12:11,583 --> 01:12:12,493 I'm here! 953 01:12:12,703 --> 01:12:13,419 See? 954 01:12:13,703 --> 01:12:14,613 Let's go. 955 01:12:16,143 --> 01:12:17,053 See you. 956 01:12:17,703 --> 01:12:19,580 -Mind if I taIk to her? -No. 957 01:12:19,823 --> 01:12:21,973 I want to say I had a wonderfuI time. . . 958 01:12:22,223 --> 01:12:26,694 . . .untiI Captain Fantastic Ieaped in and smashed through your door. 959 01:12:26,903 --> 01:12:30,578 When this is straightened out, couId we get together again? 960 01:12:30,823 --> 01:12:32,541 Yeah, that wouId be nice. 961 01:12:32,743 --> 01:12:34,495 We couId go to the baIIpark-- 962 01:12:34,823 --> 01:12:36,097 Can I taIk to you? 963 01:12:38,023 --> 01:12:40,014 I don't think my sister is your type. 964 01:13:32,103 --> 01:13:33,616 Easy, mate. 965 01:13:35,143 --> 01:13:36,212 Come on. 966 01:13:41,383 --> 01:13:42,179 I expected you. 967 01:13:43,623 --> 01:13:47,502 PonytaiIs are out this season. How are you, Cash? 968 01:13:48,383 --> 01:13:50,578 Getting better by the second. 969 01:13:50,823 --> 01:13:53,383 -Party on the roof. -Can I invite Mr. Potato Head? 970 01:13:53,623 --> 01:13:56,057 WouIdn't be a party without him! 971 01:13:58,263 --> 01:13:59,298 PIan A. 972 01:13:59,463 --> 01:14:00,339 Fun party! 973 01:14:00,903 --> 01:14:03,656 Thanks. Requin, it's a heII of a view! 974 01:14:03,863 --> 01:14:05,854 Who puIIs your strings?! 975 01:14:06,063 --> 01:14:08,736 Piss off! BoIIocks to pIan A! 976 01:14:09,743 --> 01:14:11,859 I Iike this. The view's great up here! 977 01:14:12,943 --> 01:14:13,739 What'd he say? 978 01:14:14,143 --> 01:14:15,098 PIan A's a Ioser. 979 01:14:15,383 --> 01:14:19,979 HoId on. Give me a name, Death Breath, or you'II end up in a baggie! 980 01:14:20,223 --> 01:14:23,295 Up yours, asshoIe! You ain't worth a toss. 981 01:14:23,703 --> 01:14:24,692 Drop me. 982 01:14:24,983 --> 01:14:26,018 Do it! 983 01:14:26,263 --> 01:14:27,491 PIan A's a Ioser. 984 01:14:27,743 --> 01:14:29,176 Big time! Go to pIan B. 985 01:14:29,423 --> 01:14:30,299 You got one? 986 01:14:30,703 --> 01:14:31,772 Hiroshima. Ring a beII? 987 01:14:32,063 --> 01:14:33,462 Can we taIk? 988 01:14:33,743 --> 01:14:35,620 Not now, I'm busy. 989 01:14:38,990 --> 01:14:40,517 Just a second, please 990 01:14:42,006 --> 01:14:43,644 Seriously, you're getting a IittIe radicaI? 991 01:14:44,166 --> 01:14:44,882 What? 992 01:14:45,126 --> 01:14:48,482 BIowing a man's head off with a hand grenade is a touch much. 993 01:14:48,766 --> 01:14:50,324 You got your way, I got mine. 994 01:14:50,566 --> 01:14:52,841 I'm gIad you don't want to taIk. 995 01:14:53,166 --> 01:14:55,361 He'II taIk if I shoot him in the Ieg. 996 01:14:55,726 --> 01:14:57,205 I want aII of him! 997 01:14:57,446 --> 01:14:58,845 Maybe he doesn't know anything. 998 01:14:59,046 --> 01:15:00,798 -I don't care! -What? 999 01:15:01,086 --> 01:15:02,201 You're a cop! 1000 01:15:02,566 --> 01:15:06,241 I was a cop! But we're on the run because of this dirtbag! 1001 01:15:06,646 --> 01:15:07,874 It's payback! 1002 01:15:08,086 --> 01:15:09,235 That's enough! 1003 01:15:11,086 --> 01:15:12,280 I heard about you. 1004 01:15:12,686 --> 01:15:14,597 You're a Section 8. 1005 01:15:15,046 --> 01:15:17,924 I didn't beIieve that weird buIIshit. . . 1006 01:15:18,086 --> 01:15:19,565 . . .but you're for reaI! 1007 01:15:19,886 --> 01:15:23,037 If you don't want to get sticky, get back. . . 1008 01:15:23,406 --> 01:15:24,395 . . .Jack. 1009 01:15:26,086 --> 01:15:27,565 You got it, sicko. 1010 01:15:28,846 --> 01:15:32,759 You bIew it, paI. He's out of controI and I can't stop him. 1011 01:15:33,286 --> 01:15:34,924 I'm not going down for this. 1012 01:15:35,166 --> 01:15:36,281 I'm gone! 1013 01:15:36,526 --> 01:15:37,322 So Iong! 1014 01:15:37,646 --> 01:15:40,877 You got my vote for Psycho HaII of Fame, asshoIe! 1015 01:15:41,526 --> 01:15:44,723 You reaIIy do Iook Iike shit in a ponytaiI. 1016 01:15:45,686 --> 01:15:47,756 No. I'm sorry. 1017 01:15:48,126 --> 01:15:50,117 Bye-bye, birdy. Bye, baby! 1018 01:15:51,086 --> 01:15:52,201 I don't want to hear it. 1019 01:15:53,246 --> 01:15:55,362 Perret! You want Yves Perret! 1020 01:15:55,606 --> 01:15:56,755 Who's he? 1021 01:15:57,006 --> 01:15:58,644 The bIoke with me in prison. 1022 01:15:58,886 --> 01:16:01,161 -Where's he now? -The desert. Ryko AirfieId. 1023 01:16:01,366 --> 01:16:02,481 Think it's true? 1024 01:16:02,686 --> 01:16:04,483 It's not raining and he's in a puddIe. 1025 01:16:04,686 --> 01:16:05,755 Disgusting. 1026 01:16:06,006 --> 01:16:09,362 You feII for the oIdest routine in the book. Bad cop. . . . 1027 01:16:09,566 --> 01:16:10,442 Worse cop! 1028 01:16:13,166 --> 01:16:14,121 You sIeep with my sister? 1029 01:16:14,526 --> 01:16:15,436 UnbeIievabIe! 1030 01:16:15,646 --> 01:16:16,874 Did you two bump ugIies? 1031 01:16:18,486 --> 01:16:21,000 I was so drunk, I don't remember. 1032 01:16:21,246 --> 01:16:22,884 Come on, worse cop, we're Iate. 1033 01:16:25,766 --> 01:16:27,916 My contribution to birth controI. 1034 01:16:30,526 --> 01:16:31,595 BIoody heII! 1035 01:16:35,726 --> 01:16:36,875 BIoody dud. 1036 01:16:37,286 --> 01:16:40,119 -What about my sister? -It's a free country. 1037 01:16:40,366 --> 01:16:42,277 -Meaning? -Everyone is free. 1038 01:16:42,686 --> 01:16:44,722 And your sister is very free. 1039 01:16:44,966 --> 01:16:46,319 I'II kiII you. 1040 01:16:46,603 --> 01:16:48,320 Ok, what's happening? 1041 01:16:55,246 --> 01:16:57,396 Oh, my God! 1042 01:16:57,726 --> 01:17:00,399 DoubIe-armored, buIIetproof gIazing. 1043 01:17:00,726 --> 01:17:03,399 1 20mm cannon on the driver's side. 1044 01:17:03,646 --> 01:17:05,796 Transfer case has torque spIitting. 1045 01:17:06,046 --> 01:17:10,164 It'II see 60 in 5 1 /2 seconds and puII high-tens in the quarter. 1046 01:17:10,486 --> 01:17:11,965 What is that? 1047 01:17:12,446 --> 01:17:16,280 That is an RV from heII. Care to join me? 1048 01:17:17,646 --> 01:17:18,965 -So? -I'm impressed. 1049 01:17:19,206 --> 01:17:21,083 -Very impressed? -Very. 1050 01:17:21,366 --> 01:17:24,676 Does he have gray matter, or what? Owen, gone! Home run! 1051 01:17:25,046 --> 01:17:27,037 This wiII go through a brick waII. 1052 01:17:28,206 --> 01:17:31,118 -We are in business. -That we are. 1053 01:17:31,446 --> 01:17:34,199 Do you know the firepower we've got here? 1054 01:17:34,486 --> 01:17:37,205 This is a vioIent work of art! 1055 01:17:37,926 --> 01:17:39,518 Who hoIds the pink sIip? Satan? 1056 01:17:40,166 --> 01:17:41,758 Take a Iook inside. 1057 01:17:43,006 --> 01:17:45,566 Didn't he invent your bazooka boots? 1058 01:17:45,886 --> 01:17:48,684 Owen has miIIiseconds of genius. 1059 01:17:48,846 --> 01:17:49,676 What's this? 1060 01:17:50,126 --> 01:17:52,686 UItra-booster. It's nitrous oxide. 1061 01:17:53,166 --> 01:17:54,394 Meaning? 1062 01:17:54,646 --> 01:17:56,159 Who cares? We'II take it. 1063 01:17:57,286 --> 01:18:00,198 No, you can't It's one of a kind, a prototype. 1064 01:18:00,366 --> 01:18:03,244 Trust us. We won't even scratch it. 1065 01:18:03,446 --> 01:18:04,765 We're fuIIy insured. 1066 01:18:05,206 --> 01:18:06,275 FuIIy? 1067 01:18:06,806 --> 01:18:08,717 Run Perret through the computer. 1068 01:18:09,246 --> 01:18:12,443 Okay. I'II see what I can dig up. 1069 01:18:16,446 --> 01:18:17,959 Is Owen famiIy? 1070 01:18:18,606 --> 01:18:19,641 Maybe. 1071 01:18:30,646 --> 01:18:33,922 Ryko Airfield was abandoned by the Air Force 10 years ago. 1072 01:18:34,166 --> 01:18:37,363 lt's in private hands now. There's construction... 1073 01:18:37,606 --> 01:18:40,996 ...but the main building is a mile from the perimeter. 1074 01:18:41,246 --> 01:18:42,361 Thanks, Owen. 1075 01:19:00,446 --> 01:19:01,515 Looks quiet. 1076 01:19:05,686 --> 01:19:07,244 This is insane. 1077 01:19:09,606 --> 01:19:10,880 Very insane. 1078 01:19:12,526 --> 01:19:14,642 Things are about to get bIoody. 1079 01:19:17,006 --> 01:19:17,995 They couId. 1080 01:19:19,606 --> 01:19:23,599 If one of us doesn't make it, I want you to know that. . . 1081 01:19:24,126 --> 01:19:26,276 . . .you're the best cop I've worked with. 1082 01:19:30,646 --> 01:19:32,637 I want you to know something, Ray. 1083 01:19:35,486 --> 01:19:38,046 If you don't make it back and I do. . . 1084 01:19:39,406 --> 01:19:41,044 . . .I wiII date your sister. 1085 01:19:49,046 --> 01:19:51,002 I got nothing against you. 1086 01:19:53,886 --> 01:19:57,196 I don't want Catherine to get that 2 a.m. phone caII. . . 1087 01:19:57,966 --> 01:19:59,877 . . .saying something's happened to you. 1088 01:20:01,006 --> 01:20:03,122 I don't want her to Iive Iike that. 1089 01:20:03,806 --> 01:20:06,559 Nothing wiII happen to me. I'm charmed. 1090 01:20:09,726 --> 01:20:12,763 I'II teII you what. I'II stay away. . . 1091 01:20:13,086 --> 01:20:16,761 . . .untiI you give me your bIessing. Fair enough? 1092 01:20:17,046 --> 01:20:18,479 In that case. . . 1093 01:20:18,966 --> 01:20:19,716 . . .never. 1094 01:20:20,126 --> 01:20:20,683 Thought so. 1095 01:20:21,486 --> 01:20:24,159 Time to work. Something's on the computer. 1096 01:20:24,406 --> 01:20:26,317 The information on Perret. 1097 01:20:39,926 --> 01:20:42,884 -We're at the Iocation. -And a very serious gate. 1098 01:20:43,286 --> 01:20:45,516 -Is this pIace fortified? -Don't know. 1099 01:20:45,886 --> 01:20:47,399 Use extreme caution. 1100 01:20:49,086 --> 01:20:50,201 Listen to him. 1101 01:20:50,926 --> 01:20:52,439 Yes, Mommy. 1102 01:20:57,886 --> 01:20:58,841 My God! 1103 01:21:03,006 --> 01:21:04,325 ReaI subtIe! 1104 01:21:04,526 --> 01:21:05,481 We're in! 1105 01:21:11,766 --> 01:21:12,755 Let's get out! 1106 01:21:27,726 --> 01:21:28,920 Come on. 1107 01:21:30,446 --> 01:21:32,801 It Iooks Iike we're in a goddamn pit! 1108 01:21:44,926 --> 01:21:45,881 Come on! 1109 01:21:48,526 --> 01:21:49,959 To the right! 1110 01:21:56,206 --> 01:21:57,434 Left! 1111 01:22:00,726 --> 01:22:01,761 I'm going for it! 1112 01:22:16,126 --> 01:22:17,275 ReaI subtIe! 1113 01:22:17,486 --> 01:22:18,714 Where'd you Iearn to drive? 1114 01:22:18,926 --> 01:22:19,995 Stevie Wonder. 1115 01:22:24,366 --> 01:22:26,163 -We're on fire! -We're cooking now! 1116 01:22:31,086 --> 01:22:33,725 -It's a dead end! -We're in a goddamn maze! 1117 01:22:38,446 --> 01:22:39,117 We're bIocked! 1118 01:22:39,326 --> 01:22:40,998 He's pIaying with us! 1119 01:22:49,886 --> 01:22:50,762 Shit! 1120 01:22:54,166 --> 01:22:55,440 Come on! 1121 01:22:55,766 --> 01:22:57,119 Get the sons of bitches! 1122 01:23:05,486 --> 01:23:08,478 -Do you want the good news or bad news? -The bad. 1123 01:23:08,646 --> 01:23:09,681 We're aImost out of gas. 1124 01:23:11,606 --> 01:23:12,243 The good? 1125 01:23:12,406 --> 01:23:13,885 We're aImost out of gas. 1126 01:23:23,806 --> 01:23:25,683 He must own a used car-Iot. 1127 01:23:31,526 --> 01:23:32,356 Take them! 1128 01:23:43,366 --> 01:23:45,880 AII right! That's the Iast of them! 1129 01:23:46,086 --> 01:23:47,485 Home team! 1130 01:23:48,286 --> 01:23:49,401 -Behind you! -What is that?! 1131 01:23:49,566 --> 01:23:51,238 Not the WeIcome Wagon! 1132 01:23:54,406 --> 01:23:55,202 BaiI! 1133 01:23:55,406 --> 01:23:56,202 What's that noise? 1134 01:23:56,766 --> 01:23:58,836 Don't worry. A few speed bumps! 1135 01:24:06,006 --> 01:24:06,961 Let's get out of here! 1136 01:24:07,126 --> 01:24:08,081 I need a gun! 1137 01:24:08,286 --> 01:24:10,038 Are you hoIding out on me? 1138 01:24:10,886 --> 01:24:12,604 Why is yours bigger than mine? 1139 01:24:13,166 --> 01:24:14,201 Genetics, peewee. 1140 01:24:56,286 --> 01:25:00,643 Why aren 't you guys talking to me anymore? Say something. 1141 01:25:15,246 --> 01:25:16,838 Perret has to be in there. 1142 01:25:17,086 --> 01:25:19,361 It's the onIy buiIding Ieft standing. 1143 01:25:19,606 --> 01:25:21,437 Any chance he'II surrender? 1144 01:25:22,726 --> 01:25:24,000 Not IikeIy. 1145 01:25:24,646 --> 01:25:25,874 Remember. . . 1146 01:25:26,126 --> 01:25:27,798 . . .use extreme caution. 1147 01:25:29,886 --> 01:25:30,716 Ciao. 1148 01:26:51,263 --> 01:26:52,412 Nice coIIection. 1149 01:26:52,663 --> 01:26:54,255 Toys for tots. 1150 01:26:55,343 --> 01:26:57,379 No more owes-ies. We're even. 1151 01:26:57,623 --> 01:26:59,614 -Why? -I just saved your Iife. 1152 01:26:59,863 --> 01:27:01,296 We'II discuss it Iater. 1153 01:27:01,703 --> 01:27:03,056 Let them come. 1154 01:27:03,223 --> 01:27:04,497 We are ready. 1155 01:27:15,023 --> 01:27:16,058 Bombs for tots. 1156 01:27:17,623 --> 01:27:19,534 Facility destruct sequence... 1157 01:27:20,063 --> 01:27:21,781 ...now engaged. 1158 01:27:23,023 --> 01:27:24,854 Somebody activated a bomb. 1159 01:27:25,103 --> 01:27:25,740 Wonder who. 1160 01:27:31,383 --> 01:27:33,692 -How do we stop it? -We don't. We get Perret. 1161 01:27:33,983 --> 01:27:35,541 Get me a toy, too. 1162 01:27:36,303 --> 01:27:38,134 We onIy got 1 1 minutes. 1163 01:27:38,383 --> 01:27:39,975 The Raiders had 3 touchdowns in 1 1 minutes. 1164 01:27:40,223 --> 01:27:42,100 But they had 3 time-outs. 1165 01:28:20,340 --> 01:28:21,455 CIip. 1166 01:28:27,540 --> 01:28:28,893 Look out! 1167 01:28:35,347 --> 01:28:36,018 You okay, Cash? 1168 01:28:36,267 --> 01:28:37,586 -CIean exit. -You're Iucky. 1169 01:28:37,907 --> 01:28:40,785 I've been shot before. Never feIt Iucky about it. 1170 01:28:41,107 --> 01:28:42,256 Stop compIaining. 1171 01:28:44,787 --> 01:28:46,379 -Right side. -Got it. 1172 01:28:50,467 --> 01:28:52,901 -Some hobby! -We got our own TV show. 1173 01:28:55,507 --> 01:28:56,496 Let's get out. 1174 01:28:57,987 --> 01:28:59,739 Not yet. Game's just starting. 1175 01:29:01,747 --> 01:29:03,066 Over here. 1176 01:29:05,867 --> 01:29:07,266 Let her go! 1177 01:29:13,267 --> 01:29:14,700 AII right, Requin. 1178 01:29:15,667 --> 01:29:18,500 You want me? You got me. 1179 01:29:18,947 --> 01:29:20,699 I got you both now. 1180 01:29:20,907 --> 01:29:22,386 Two for the price of one. 1181 01:29:22,747 --> 01:29:24,942 Pretty boy's trying to get the drop on me. 1182 01:29:25,187 --> 01:29:28,896 Drop your fucking gun or I'II drop sister here! 1183 01:29:29,347 --> 01:29:30,575 Drop your gun, Cash. 1184 01:29:31,267 --> 01:29:32,302 I can take him. 1185 01:29:34,147 --> 01:29:35,546 Drop your goddamn gun! 1186 01:29:35,787 --> 01:29:37,266 I drop it. . . 1187 01:29:37,747 --> 01:29:40,136 . . .and we're both dead and you know it. 1188 01:29:40,347 --> 01:29:42,986 If you don't drop it, we aII go up. 1189 01:29:43,947 --> 01:29:45,426 Recognize pIan B? 1190 01:29:47,147 --> 01:29:48,819 She fancies me. 1191 01:29:49,067 --> 01:29:51,501 Might even Iose her head over me. Know what I mean? 1192 01:29:52,387 --> 01:29:54,025 You don't know my mate here. 1193 01:29:54,867 --> 01:29:57,335 He's Iooking forward to kicking your brains in. 1194 01:29:57,587 --> 01:29:58,781 Ain't you? 1195 01:29:59,027 --> 01:30:00,062 WeII, pretty boy. . . 1196 01:30:00,467 --> 01:30:02,298 . . .I'd Iike you to watch me. . . 1197 01:30:02,907 --> 01:30:05,580 . . .pIeasure your sister sIow and easy. 1198 01:30:05,867 --> 01:30:09,018 But I onIy got a few minutes to carve you up! 1199 01:30:58,415 --> 01:31:00,975 We never taIked about pIan C, asshoIe. 1200 01:31:16,755 --> 01:31:18,108 FUBAR. Big time. 1201 01:31:18,395 --> 01:31:19,225 Find Catherine. 1202 01:31:22,075 --> 01:31:26,068 When the Great Scorer comes to write against your name, He'II mark. . . 1203 01:31:26,435 --> 01:31:28,585 . . .not that you won or Iost. . . 1204 01:31:28,795 --> 01:31:30,945 . . .but how you pIayed the game. 1205 01:31:31,475 --> 01:31:32,749 What buIIshit! 1206 01:31:33,755 --> 01:31:35,552 This game has cost me! 1207 01:31:35,955 --> 01:31:37,513 I'II bIow him into the ozone. 1208 01:31:37,835 --> 01:31:38,745 Know which one? 1209 01:31:38,955 --> 01:31:39,751 I do. 1210 01:31:40,875 --> 01:31:42,752 I Ieave you with this thought. 1211 01:31:43,235 --> 01:31:44,588 AII you need is a gun. 1212 01:31:44,795 --> 01:31:45,307 Got it. 1213 01:31:46,995 --> 01:31:48,269 So do I. 1214 01:31:49,675 --> 01:31:51,313 Let's take him aIive. 1215 01:31:51,515 --> 01:31:52,391 Kneecaps. 1216 01:31:53,315 --> 01:31:53,872 One. . . . 1217 01:32:07,599 --> 01:32:09,191 -My sights are off. -Mine too. 1218 01:32:10,679 --> 01:32:12,271 Cash, get the door! 1219 01:32:13,679 --> 01:32:14,714 Hurry up! 1220 01:32:18,719 --> 01:32:20,072 -She all right? -Yeah. 1221 01:32:20,239 --> 01:32:21,035 How'd you know who to shoot? 1222 01:32:21,199 --> 01:32:21,949 The ring. 1223 01:32:22,119 --> 01:32:23,438 No, the monogram. 1224 01:32:23,679 --> 01:32:24,714 It was reversed. 1225 01:32:25,279 --> 01:32:27,190 -What about the ring? -On the wrong hand. 1226 01:32:27,359 --> 01:32:30,157 Are we cIever or what? Let's bIow this pIace. 1227 01:32:39,079 --> 01:32:40,478 20 seconds, Cash. 1228 01:33:05,581 --> 01:33:09,779 There's a Iot more poIIution in the sky tonight and it's caIIed Perret. 1229 01:33:11,061 --> 01:33:12,460 Kiki, are you okay? 1230 01:33:12,701 --> 01:33:15,295 I'm okay, I'm just worried about you. 1231 01:33:15,541 --> 01:33:18,419 Thanks. I'II Iose my arm because I saved him. 1232 01:33:18,701 --> 01:33:20,657 Catherine, it's a scratch. 1233 01:33:20,821 --> 01:33:23,381 Cash, you got sIoppy and stumbIed. 1234 01:33:23,541 --> 01:33:26,180 SIoppy? I took that hit for you! 1235 01:33:26,501 --> 01:33:29,538 After aII I've done for you, you're stiII ungratefuI. 1236 01:33:29,821 --> 01:33:30,458 For me? 1237 01:33:31,421 --> 01:33:32,820 This is no time to argue. 1238 01:33:33,141 --> 01:33:35,496 He can't accept that he's the number two cop. 1239 01:33:35,701 --> 01:33:37,692 He can't handIe it. 1240 01:33:38,021 --> 01:33:41,411 Dream on. You got your version, I got the truth. 1241 01:33:41,781 --> 01:33:44,454 Admit that you guys work weII together. 1242 01:33:45,781 --> 01:33:47,499 No matter what you say, Ray. . . 1243 01:33:48,221 --> 01:33:51,452 . . .I've at Ieast earned the right to date your sister. 1244 01:33:53,581 --> 01:33:55,458 Over my dead body. 1245 01:33:55,661 --> 01:33:56,332 DeaI. 84435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.