All language subtitles for Tahan Watch Erotic Adult Movies 18 Online Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,600 --> 00:04:19,800 Leaving so soon? 2 00:04:19,800 --> 00:04:24,000 Yeah, I'm in a hurry. 3 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 I'm meeting an investor for my project. 4 00:04:29,400 --> 00:04:32,199 How about this room? 5 00:04:32,199 --> 00:04:34,000 Don't worry about it. 6 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 I'll take care of it. 7 00:04:35,000 --> 00:04:39,600 Just walk out the lobby when you leave, okay? 8 00:04:45,000 --> 00:04:47,400 It's all here. 9 00:05:34,600 --> 00:05:37,800 Hi, babe 10 00:05:37,800 --> 00:05:41,400 You're twenty thousand short 11 00:05:41,400 --> 00:05:42,600 You were late 12 00:05:42,600 --> 00:05:46,200 Next time, don't waste my time. 13 00:06:09,400 --> 00:06:12,200 F*ck it! 14 00:06:17,400 --> 00:06:18,200 Hello, Aljur 15 00:06:18,200 --> 00:06:21,600 Ma'am Elise. your friends are here. 16 00:06:21,600 --> 00:06:22,800 Are you coming over? 17 00:06:22,800 --> 00:06:24,600 Yes. 18 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 You got stock? 19 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 Of course! 20 00:06:29,600 --> 00:06:32,600 You're a lifesaver. 21 00:06:32,600 --> 00:06:35,200 See you 22 00:06:43,000 --> 00:06:47,600 Sound Designer FATIMA NERIKKA SALIM 23 00:06:49,200 --> 00:06:53,800 Editor CHRISEL DESUASIDO 24 00:06:55,400 --> 00:07:00,000 EMERZON TEXON 25 00:07:01,600 --> 00:07:06,000 Production JUNEBERT CANTILA 26 00:07:06,000 --> 00:07:06,200 UNEBE 27 00:07:07,800 --> 00:07:10,000 Director of Photography ALEX ESPARTERO 28 00:07:10,000 --> 00:07:10,200 ALEX ESPRTERO 29 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Hi, sissies! 30 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 She's here! 31 00:07:13,400 --> 00:07:18,200 Story and Screenplay QUINN CARRILLO Of course not. I don't have money. 32 00:07:18,200 --> 00:07:19,400 QUINN CARRILLO My treat. 33 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 Wilma Hollis Really? That's fabulous! 34 00:07:20,800 --> 00:07:23,000 Associate Producer Wilma. Hollis I love it! 35 00:07:23,000 --> 00:07:25,400 I like this. 36 00:07:26,600 --> 00:07:30,400 Mary Ann Perez 37 00:07:30,400 --> 00:07:31,800 Keep the change. 38 00:07:31,800 --> 00:07:32,600 That's my tip 39 00:07:32,600 --> 00:07:39,600 Executive Producers LEN CARRILLO JOHN BRYAN DIAMANTE Vitamins. What else? 40 00:07:39,600 --> 00:07:39,800 ENCARRILLO TOHN BRYAN DIAMANTE Okay 41 00:07:39,800 --> 00:07:40,600 Okay. 42 00:07:40,600 --> 00:07:43,200 BOBBY BONIFACIO, JR I like that! 43 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 BOBBY BONIFACIO JR You're such a high roller. 44 00:07:45,000 --> 00:07:47,200 Got a juicy gig? 45 00:07:47,200 --> 00:07:49,800 Yes, but we're still on a budget. 46 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 My guest cut me short. 47 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 You were okay with it? 48 00:07:54,200 --> 00:07:58,200 She was gone when I found out. 49 00:07:58,200 --> 00:08:01,600 You shouldn't spend all of your cash. 50 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 You'd just get a mouthful from your mom again. 51 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 Then you'd call me crying. 52 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 Don't mind her. 53 00:08:07,200 --> 00:08:10,000 Forget that. It's her treat. 54 00:08:10,000 --> 00:08:10,800 Babe. 55 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 Could you be that generous too? 56 00:08:12,600 --> 00:08:13,800 Of course, babe. 57 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 Anything for you. 58 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 - What a flirt! Stop flirting! 59 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 You know the feeling! 60 00:08:19,000 --> 00:08:26,200 For sure, Elise will bug me later when her mom nags her. 61 00:08:26,200 --> 00:08:27,600 That won't happen. 62 00:08:27,600 --> 00:08:29,800 -We're just happy tonight. -That's right! 63 00:08:29,800 --> 00:08:33,800 -Cheers! -Cheers! 64 00:08:33,800 --> 00:08:35,600 Look behind you, sis. 65 00:08:35,600 --> 00:08:39,399 Bet he wants to make you happier 66 00:08:39,399 --> 00:08:40,399 Go, sis! 67 00:08:40,399 --> 00:08:42,200 Go now 68 00:08:45,000 --> 00:08:48,200 Go, sis! 69 00:08:48,200 --> 00:08:52,000 Happy pussy! 70 00:08:52,000 --> 00:08:54,600 Go! Let's party! 71 00:08:54,600 --> 00:08:57,600 Excuse me 72 00:09:37,399 --> 00:09:40,000 You're f*ckin good! 73 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 F*ck 74 00:10:33,800 --> 00:10:36,000 [Echoing Voices] 75 00:10:36,000 --> 00:10:43,000 [Young girl] Ma. 76 00:10:43,000 --> 00:10:50,000 [Mother] Go! 77 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 [Young Girl] Ma! 78 00:11:25,600 --> 00:11:29,400 Hey, you need to wake up. 79 00:11:29,400 --> 00:11:31,600 Wake up 80 00:11:35,200 --> 00:11:35,800 Hey. 81 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 Good morning. 82 00:11:44,000 --> 00:11:45,800 Sh't 83 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 I drank a lot last night. 84 00:11:52,000 --> 00:11:55,600 What's your name again? 85 00:11:55,600 --> 00:11:57,800 Uhmmm. 86 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 Dennis. 87 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 But.. 88 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 Last night... 89 00:12:09,800 --> 00:12:13,000 you called me Marcus. 90 00:12:13,000 --> 00:12:16,400 Sorry 91 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 So. Dennis 92 00:12:19,600 --> 00:12:22,200 You really need to go 93 00:12:22,200 --> 00:12:25,600 Right 94 00:12:36,000 --> 00:12:38,600 My head hurts. 95 00:12:38,600 --> 00:12:41,200 Where's my phone? 96 00:12:45,000 --> 00:12:46,600 Sht 97 00:13:10,600 --> 00:13:13,600 You're not giving your number, are you? 98 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 I'm sure we'll run into each other soon 99 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 Let's hang out again 100 00:13:17,400 --> 00:13:18,600 Will you be here tomorrow? 101 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 I can swing by. 102 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 No. We're good 103 00:13:30,400 --> 00:13:30,600 30 104 00:13:38,400 --> 00:13:41,000 How rude to snub me like that 105 00:13:41,000 --> 00:13:44,400 Good morning, Ma! 106 00:13:44,400 --> 00:13:48,400 You bring h@me different guys every single night. 107 00:13:48,400 --> 00:13:50,600 So what? 108 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 No food yet? 109 00:13:53,000 --> 00:13:57,800 I couldn't sleep last night with all your noise. 110 00:13:59,800 --> 00:14:01,600 [Moans] 111 00:14:01,600 --> 00:14:03,800 Pervert! 112 00:14:27,400 --> 00:14:32,600 You think our neighbors couldn't hear your moans last night? 113 00:14:32,600 --> 00:14:36,200 What if Christian finds out? Where will we go? 114 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 Don't worry. Ma. 115 00:14:38,400 --> 00:14:41,200 I bribed the guards at the gate 116 00:14:41,200 --> 00:14:42,600 Okay? 117 00:14:42,600 --> 00:14:46,200 You should have paid me instead. 118 00:14:46,200 --> 00:14:50,000 I could use that money. 119 00:14:53,800 --> 00:14:55,800 What a way to stari the day. 120 00:14:57,000 --> 00:15:00,400 Christiaris coming over tonight. 121 00:15:00,400 --> 00:15:05,000 He wants to have me alone 122 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 H leave then 123 00:15:09,800 --> 00:15:12,600 Give me money later. 124 00:15:14,600 --> 00:15:17,000 Later 10.000 peses 125 00:15:17,000 --> 00:15:19,600 10,000? Not enough 126 00:15:19,600 --> 00:15:22,000 I've just given you 50,000 127 00:15:22,000 --> 00:15:24,600 gone 128 00:15:24,600 --> 00:15:28,600 What did you do? 129 00:15:28,600 --> 00:15:32,600 Did you gamble again? 130 00:15:32,600 --> 00:15:36,600 As if you've earned that money. 131 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 I'm your mother 132 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 I raised you, took care of you. 133 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 It's payback time. 134 00:15:42,200 --> 00:15:47,000 Wow! Since I was 11. I've been taking care of you. 135 00:15:47,000 --> 00:15:50,800 I can only give you 10,000 later. 136 00:15:52,400 --> 00:15:56,000 The remainder next time. 137 00:17:13,400 --> 00:17:15,200 I'm disappointed at you. 138 00:17:15,200 --> 00:17:18,000 You rarely visit. 139 00:17:18,000 --> 00:17:19,799 I'm sorry, babe. 140 00:17:19,799 --> 00:17:22,600 I've been so busy. 141 00:17:22,600 --> 00:17:23,799 With whom? 142 00:17:23,799 --> 00:17:27,000 A new favorite? 143 00:17:27,000 --> 00:17:29,200 Babe 144 00:17:30,200 --> 00:17:34,799 You're my only favorite. 145 00:17:34,799 --> 00:17:39,000 Just busy with my upcoming trip 146 00:17:40,400 --> 00:17:42,600 You're leaving again. 147 00:17:42,600 --> 00:17:45,000 To where? 148 00:17:47,400 --> 00:17:52,600 We're opening a Japanese restaurant at the capitol. 149 00:17:52,600 --> 00:18:00,200 We'll be in Osaka for about a month for research with the investors. 150 00:18:06,799 --> 00:18:09,600 Don't sulk. 151 00:18:09,600 --> 00:18:13,799 I will not let you down. 152 00:18:14,799 --> 00:18:20,000 I'Il have my assistant deposit to your account P200_000 next week. 153 00:18:20,000 --> 00:18:23,400 Pay your bills 154 00:18:23,400 --> 00:18:25,600 Would that be enough? 155 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 Babe, thing is. 156 00:18:31,200 --> 00:18:32,799 What is it? 157 00:18:32,799 --> 00:18:34,799 Never mind 158 00:18:34,799 --> 00:18:36,200 What? 159 00:18:38,200 --> 00:18:42,200 Mama has a kidney disease. 160 00:18:45,200 --> 00:18:48,600 She needs surgery. 161 00:18:48,600 --> 00:18:51,600 That could cost a lot 162 00:18:51,600 --> 00:18:54,200 How much? 163 00:18:57,000 --> 00:19:01,200 300,000 - 400,000 164 00:19:01,200 --> 00:19:05,400 That's for a private hospital 165 00:19:05,400 --> 00:19:09,799 They said it's more expensive here in Manila. 166 00:19:09,799 --> 00:19:12,200 Okay. 167 00:19:12,200 --> 00:19:14,799 I will deposit it next week 168 00:19:14,799 --> 00:19:18,799 Go ahead with the operation. 169 00:19:18,799 --> 00:19:21,400 Thank you, babe 170 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Michelle. 171 00:20:58,000 --> 00:20:59,600 Let's go out. 172 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 Sure. What's the plan? 173 00:21:01,800 --> 00:21:05,400 Just meet me at our regular spot. 174 00:21:05,400 --> 00:21:07,800 No problem. I'll be there. 175 00:21:07,800 --> 00:21:10,000 Sure. See you. 176 00:21:39,800 --> 00:21:43,600 Hopefully. you get to pick one. 177 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 Let's see. 178 00:21:44,600 --> 00:21:47,400 How about him? 179 00:21:47,400 --> 00:21:50,000 Average 180 00:21:50,000 --> 00:21:52,200 Choosy! The other one? 181 00:21:52,200 --> 00:21:54,400 So-so. 182 00:21:55,000 --> 00:21:57,400 -Hi! This is Neil. -Hi! 183 00:21:57,400 --> 00:21:58,800 He's premium, excellent! 184 00:21:58,800 --> 00:22:00,400 -Bro! -I'll leave them to you. 185 00:22:00,400 --> 00:22:03,000 -Alright. -Just order. 186 00:22:05,400 --> 00:22:07,200 What's your name? 187 00:22:07,200 --> 00:22:09,000 Elise. 188 00:22:09,000 --> 00:22:10,800 How long have you been working here? 189 00:22:10,800 --> 00:22:13,200 I've just started. 190 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 You look like a big shot. 191 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 You're a regular here? 192 00:22:17,200 --> 00:22:20,000 Whenever I feel like it. 193 00:22:20,000 --> 00:22:21,600 Oh? 194 00:22:22,400 --> 00:22:25,000 What's your work? 195 00:22:25,000 --> 00:22:26,400 Same as yours. 196 00:22:26,400 --> 00:22:29,400 But I'm pricier. 197 00:22:30,000 --> 00:22:31,600 We're classmates then! 198 00:22:31,600 --> 00:22:33,800 Why go here then? 199 00:22:33,800 --> 00:22:37,400 I want to try getting served. 200 00:22:39,400 --> 00:22:42,400 Joey said you're excellent. 201 00:22:44,400 --> 00:22:47,800 It's for you to find out. 202 00:24:59,800 --> 00:25:01,400 Where have you been? 203 00:25:01,400 --> 00:25:02,800 Where else? 204 00:25:02,800 --> 00:25:04,200 Had a guest 205 00:25:04,200 --> 00:25:10,000 You thought I wouldn't know you'tre paying for guys? 206 00:25:10,000 --> 00:25:12,600 Early sermon again 207 00:25:14,600 --> 00:25:16,600 I know what I'm doing. Ma. 208 00:25:20,800 --> 00:25:23,600 Give me money 209 00:25:25,200 --> 00:25:28,000 I gave you P10,000 yesterday 210 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 I told you that won't be enough 211 00:25:30,000 --> 00:25:31,200 I was right! 212 00:25:31,200 --> 00:25:36,000 Your Aunt Shiela brought me to that new casino. 213 00:25:36,000 --> 00:25:39,800 I took a gamble and had a good time 214 00:25:39,800 --> 00:25:41,000 spent everything 215 00:25:41,000 --> 00:25:46,600 I also borrowed money so I need to return it. 216 00:25:47,600 --> 00:25:49,400 Ma! 217 00:25:48,200 --> 00:25:48,600 Mall 218 00:25:49,400 --> 00:25:54,200 I'm not working my ass off for you to splurge on gambling 219 00:25:54,200 --> 00:25:57,400 I'm not splurging I just tried it. 220 00:25:57,400 --> 00:26:00,000 If you won't quit, 221 00:26:00,000 --> 00:26:02,600 I'll just cut you off! 222 00:26:03,600 --> 00:26:06,800 How will I pay up your Aunt Shiela? 223 00:26:06,800 --> 00:26:08,600 Work your ass off so you could earn mone 224 00:26:08,600 --> 00:26:12,800 I don't want to work. I'm too old for that. 225 00:26:12,800 --> 00:26:14,600 How about when I was 11? 226 00:26:14,600 --> 00:26:19,200 Was I not too young to be sold to an old man? 227 00:26:19,200 --> 00:26:21,600 But look how rich we are now 228 00:26:21,600 --> 00:26:23,400 F*ck it! 229 00:26:24,000 --> 00:26:27,600 All you think about is money! 230 00:26:29,200 --> 00:26:31,600 So what? 231 00:26:31,600 --> 00:26:34,400 Without money. 232 00:26:34,400 --> 00:26:36,200 where would we be? 233 00:26:36,200 --> 00:26:37,400 Nowhere! 234 00:26:37,400 --> 00:26:39,600 You'reenjoying all of these anyway. 235 00:26:39,600 --> 00:26:42,000 You give service and you get serviced. 236 00:26:42,000 --> 00:26:43,800 If you don't like this, then quit! 237 00:26:43,800 --> 00:26:45,600 But you can't. 238 00:26:45,600 --> 00:26:47,200 You're used to being wealthy 239 00:26:47,200 --> 00:26:49,200 You can't bear being poor! 240 00:26:49,200 --> 00:26:52,200 And don't you dare curse me, you motherf*cker! 241 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 F*ck you, b*tch! 242 00:26:54,000 --> 00:26:58,800 I'm your mother 243 00:26:58,800 --> 00:27:02,800 Yes, I'm just your child, 244 00:27:02,800 --> 00:27:05,800 but who peys for everything here? 245 00:27:05,800 --> 00:27:10,400 Who sells her body so wa @an live this life? 246 00:27:10,400 --> 00:27:15,400 You're my mother but you're still a freeloader! 247 00:27:15,400 --> 00:27:19,000 Do you want me to thank you? 248 00:27:19,000 --> 00:27:21,800 Alright, thank you! 249 00:27:21,800 --> 00:27:27,000 Thank you for selling the kid you had instead of looking for a job! 250 00:27:27,000 --> 00:27:28,800 Thank you, Ma, 251 00:27:28,800 --> 00:27:33,800 for letting different men use my body! 252 00:27:33,800 --> 00:27:38,800 Thank you for this fcking life! 253 00:27:38,800 --> 00:27:40,000 Get out of this house 254 00:27:40,000 --> 00:27:42,400 I don't want to see you anymore! 255 00:27:42,400 --> 00:27:47,200 This is enough! I'm fed up with you! 256 00:27:49,600 --> 00:27:54,600 Get out and leave me alone! 257 00:27:56,400 --> 00:27:59,400 What a fool! 258 00:27:59,400 --> 00:28:02,000 You want me to leave? 259 00:28:02,000 --> 00:28:03,600 Fine 260 00:29:35,000 --> 00:29:37,800 I kicked my mother out. 261 00:29:37,800 --> 00:29:39,800 Seriously? 262 00:29:43,800 --> 00:29:47,800 I'm so tired of her. 263 00:29:47,800 --> 00:29:49,400 Congrats! 264 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 Finally you came to your senses! 265 00:29:52,000 --> 00:29:53,200 Wait... 266 00:29:53,200 --> 00:29:57,800 She kicked her own mother out? 267 00:29:57,800 --> 00:29:59,200 Is that the right thing? 268 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 Why not? 269 00:30:00,400 --> 00:30:03,600 She's just milking Elise 270 00:30:03,600 --> 00:30:08,200 Her mother pushed her! 271 00:30:08,200 --> 00:30:11,400 Michelle, that's enough. 272 00:30:11,400 --> 00:30:14,000 Sorry, sis. 273 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 She's a parasite! 274 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Her mother's sitting pretty while Elise is doing the hard work. 275 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Is she a capitalist? 276 00:30:21,000 --> 00:30:22,800 Sssh!!! 277 00:30:22,800 --> 00:30:23,800 What's that? Hairspray? 278 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 No. Air freshener for your bad mouth. 279 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 Shut up now 280 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 Relax. 281 00:30:28,800 --> 00:30:31,000 Let's take a shot. 282 00:30:31,000 --> 00:30:32,400 Let's enjoy 283 00:30:32,400 --> 00:30:34,800 Cheers! 284 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 IlI just grab a drink 285 00:31:16,200 --> 00:31:18,800 -Elise! -Marcus! 286 00:31:18,800 --> 00:31:20,800 Hi 287 00:31:20,800 --> 00:31:23,800 How are you? 288 00:31:23,800 --> 00:31:26,600 It's good to see you. Long (time! 289 00:31:26,600 --> 00:31:29,000 Yeah... Right. 290 00:31:34,200 --> 00:31:38,200 Sis, Marcus 291 00:31:38,200 --> 00:31:41,600 My high school classmate. 292 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Marcus 293 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 Michelle 294 00:31:46,000 --> 00:31:47,600 How have you been? 295 00:31:47,600 --> 00:31:49,800 Who are you with? 296 00:31:49,800 --> 00:31:51,800 I'm fine 297 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 Just passing by 298 00:31:53,800 --> 00:31:56,400 I'm amarketing 299 00:31:56,400 --> 00:32:00,000 Marketing partner of the gym's owner. 300 00:32:00,000 --> 00:32:00,800 Wow. 301 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 Sounds grand 302 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Nota big deal 303 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 How about you? 304 00:32:07,000 --> 00:32:10,800 You look the same and you look good 305 00:32:10,800 --> 00:32:12,800 What have you been up to? 306 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 She's also into marketing 307 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 online stuff, 308 00:32:16,600 --> 00:32:18,400 she markets herself.. 309 00:32:18,400 --> 00:32:20,600 she does merketing work online. 310 00:32:20,600 --> 00:32:23,200 -Digital marketing -Yes, digital marketing 311 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 Nise. 312 00:32:24,600 --> 00:32:26,000 It's nice. 313 00:32:29,600 --> 00:32:33,000 Well, I gotta run. 314 00:32:35,600 --> 00:32:39,000 Can I get your number though? 315 00:32:41,800 --> 00:32:44,000 To eatch up? 316 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 I'll do it. 317 00:32:51,400 --> 00:32:52,800 Forgive my friend 318 00:32:52,800 --> 00:32:56,000 She's just shy. 319 00:32:57,200 --> 00:32:59,400 It's good to see you. 320 00:32:59,400 --> 00:33:02,000 See you soon 321 00:33:04,000 --> 00:33:13,200 Is that him? 322 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 What now? 323 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 Did Marcus call you? 324 00:33:19,400 --> 00:33:21,000 He's been calling and messaging 325 00:33:21,000 --> 00:33:23,400 but I've been ignoring him. 326 00:33:23,400 --> 00:33:26,200 So fuzzy! 327 00:33:26,200 --> 00:33:28,400 Give yourself a chance for true love. 328 00:33:29,800 --> 00:33:33,000 What if he discovers what I do? 329 00:33:33,000 --> 00:33:36,800 No more true love by then. 330 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 Whatever! 331 00:33:37,800 --> 00:33:40,200 Talk to you later 332 00:33:40,200 --> 00:33:42,600 Okay, bye! 333 00:33:46,200 --> 00:33:46,800 Babe 334 00:33:46,800 --> 00:33:51,000 I thought you're coming back next month. 335 00:34:00,000 --> 00:34:06,000 Babe, are you okay? 336 00:34:17,000 --> 00:34:21,200 You're bringing different guys. 337 00:34:21,200 --> 00:34:26,000 In this house I'm paying for. 338 00:34:26,000 --> 00:34:29,200 Who told you that? 339 00:34:34,400 --> 00:34:39,400 You know I want you all by myself 340 00:34:39,400 --> 00:34:43,000 I gave you everything 341 00:34:43,000 --> 00:34:47,200 Do I deserve this? 342 00:34:50,599 --> 00:34:55,200 That's not true 343 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 F*ck! 344 00:35:02,400 --> 00:35:06,599 You think I'm a moron?! 345 00:35:06,599 --> 00:35:10,200 Where are you going? 346 00:35:51,599 --> 00:35:53,200 F*ck you! 347 00:36:16,200 --> 00:36:19,200 Shhh! 348 00:36:21,400 --> 00:36:24,800 Don't be scared 349 00:36:24,800 --> 00:36:26,000 Shhh! 350 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 No one will hurt you 351 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Stop crying. 352 00:36:35,000 --> 00:36:37,400 I'm not going anywhere. 353 00:36:37,400 --> 00:36:40,200 I'm just here 354 00:37:35,400 --> 00:37:38,200 What if someone heard us? 355 00:37:46,200 --> 00:37:51,200 After this. We need to go somewhere. 356 00:39:06,400 --> 00:39:09,200 Tear it apart 357 00:39:09,200 --> 00:39:11,200 Not a single frace. 358 00:39:11,200 --> 00:39:13,000 What happened? 359 00:39:13,000 --> 00:39:15,400 Just doit. 360 00:39:17,000 --> 00:39:19,400 Leti's go. 361 00:39:52,599 --> 00:39:55,200 Where are you off to? 362 00:39:55,200 --> 00:39:56,599 I'll see Michelle. 363 00:39:56,599 --> 00:39:58,599 You cannot 364 00:39:58,599 --> 00:40:02,400 I told you to stay away from your friends 365 00:40:02,400 --> 00:40:03,800 You know Michelle 366 00:40:03,800 --> 00:40:05,000 She's nice 367 00:40:05,000 --> 00:40:07,200 Regardles 368 00:40:08,800 --> 00:40:10,400 Why? 369 00:40:10,400 --> 00:40:19,400 Can they kill for you? 370 00:40:23,800 --> 00:40:26,000 Your Aunt Shiela is collecting 371 00:40:26,000 --> 00:40:27,800 Give me money. 372 00:40:28,800 --> 00:40:31,400 I barely have any. 373 00:40:35,000 --> 00:40:39,400 We're dry on funds, you imbecile. 374 00:40:41,599 --> 00:40:43,800 Go back to the Congressman. 375 00:40:43,800 --> 00:40:45,599 He has tons of money 376 00:40:47,200 --> 00:40:51,599 Quit drinking and doping. 377 00:40:53,599 --> 00:40:55,800 Listen 378 00:40:55,800 --> 00:40:58,400 I'm your mother. 379 00:40:58,400 --> 00:41:01,600 I know what's best for you. 380 00:41:04,600 --> 00:41:08,400 Those friends you have? 381 00:41:08,400 --> 00:41:10,200 They don't 382 00:41:19,000 --> 00:41:22,600 Who did that to you? 383 00:41:24,200 --> 00:41:26,600 Christian? 384 00:41:32,200 --> 00:41:34,600 Your mother? 385 00:41:38,000 --> 00:41:39,600 What? 386 00:41:41,800 --> 00:41:44,600 F*ck it, Elise! 387 00:41:56,200 --> 00:41:59,600 Why don't you say it? 388 00:42:03,000 --> 00:42:06,200 Did your mother do that? 389 00:42:06,200 --> 00:42:08,600 I'll call the cops on her. 390 00:42:14,200 --> 00:42:19,400 [Radio:] The disappearance of businessman Christian Lopez 391 00:42:19,400 --> 00:42:27,400 His wife asks the public to report any lead to the police. 392 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Why are you here? 393 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 The police visited me. 394 00:43:03,200 --> 00:43:05,600 Theyte asking about the car. 395 00:43:05,600 --> 00:43:08,400 Someone saw it at the shop.. 396 00:43:08,400 --> 00:43:10,600 right before I disassembled it 397 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 What did you say? 398 00:43:15,400 --> 00:43:18,600 Letis talk inside 399 00:43:23,400 --> 00:43:24,400 30 400 00:43:27,000 --> 00:43:28,600 Lock the ga 401 00:43:40,800 --> 00:43:44,800 I hope you don't mind. I'm cooking. 402 00:43:47,600 --> 00:43:49,800 What did the police say? 403 00:43:49,800 --> 00:43:52,200 I said I don't know anything 404 00:43:52,200 --> 00:43:54,600 They'll be back for sure. 405 00:43:54,600 --> 00:43:56,800 What should I say? 406 00:43:56,800 --> 00:43:59,200 Looks like the owner's a big fish. 407 00:43:59,200 --> 00:44:02,600 Bet I could get more out of them. 408 00:44:09,000 --> 00:44:11,800 Wait a sec. 409 00:44:29,400 --> 00:44:31,200 How much do you want? 410 00:44:31,200 --> 00:44:33,800 P300,000 411 00:44:34,200 --> 00:44:36,800 For now. 412 00:44:40,800 --> 00:44:43,600 For now? 413 00:44:43,600 --> 00:44:45,400 Yeah, for n 414 00:45:36,800 --> 00:45:38,800 Eat your food. 415 00:45:40,200 --> 00:45:42,800 Eat-up-molherfeker. 416 00:46:19,600 --> 00:46:21,400 Who's that? 417 00:46:21,400 --> 00:46:23,800 No one. Just a client. 418 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 Then pick it up 419 00:46:27,000 --> 00:46:29,800 I'm tired. 420 00:46:29,800 --> 00:46:32,000 Meet up. 421 00:46:32,000 --> 00:46:34,800 We can't afford getting tired. 422 00:46:50,600 --> 00:46:52,000 Here. 423 00:46:54,200 --> 00:46:56,800 We're strapped of cash. 424 00:47:29,800 --> 00:47:30,400 Hey 425 00:47:32,200 --> 00:47:33,800 How are you? 426 00:47:33,800 --> 00:47:35,800 Have a seat 427 00:47:53,200 --> 00:47:56,000 How are you now? 428 00:47:56,000 --> 00:47:59,800 I should ask you that 429 00:47:59,800 --> 00:48:02,000 Living it big now? 430 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 I need to tell you something. 431 00:48:12,200 --> 00:48:17,000 I'm not a marketing partner of the gym's owner 432 00:48:19,600 --> 00:48:21,800 I was in a hurry that time 433 00:48:21,800 --> 00:48:24,000 because I'm just a messenger. 434 00:48:26,000 --> 00:48:28,800 Bet you're better off than I am 435 00:48:34,600 --> 00:48:37,000 Elise 436 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 I'm sorry 437 00:48:40,600 --> 00:48:42,600 For what? 438 00:48:44,400 --> 00:48:46,200 For what I did. 439 00:48:46,200 --> 00:48:48,600 back in high school 440 00:48:50,800 --> 00:48:53,200 Tell me what happened 441 00:48:53,200 --> 00:48:56,000 Heard of some things about me? 442 00:49:05,200 --> 00:49:08,200 I was so confused 443 00:49:12,800 --> 00:49:15,000 But 444 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 I'm glad we met again 445 00:49:23,600 --> 00:49:27,600 If you don't mind. 446 00:49:27,600 --> 00:49:31,000 I'll make it up to you 447 00:49:33,400 --> 00:49:35,600 About time 448 00:49:51,600 --> 00:49:53,000 Excuse me 449 00:50:04,600 --> 00:50:06,600 That quy's familiar. 450 00:50:06,600 --> 00:50:09,000 Do I know him? 451 00:50:10,600 --> 00:50:12,600 What are you doing here? 452 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 We need to go somewhere 453 00:50:14,200 --> 00:50:17,000 But I can take care of it. Just give me P5.000. 454 00:50:29,600 --> 00:50:31,000 Take care 455 00:50:30,400 --> 00:50:30,600 Tak 456 00:50:31,000 --> 00:50:31,200 lake 457 00:50:31,600 --> 00:50:33,200 I'm heading off now. 458 00:50:49,200 --> 00:50:52,000 Are you alright? 459 00:51:05,000 --> 00:51:08,400 Thank you 460 00:51:08,400 --> 00:51:10,800 For what? 461 00:51:10,800 --> 00:51:12,400 Nothing. 462 00:51:12,400 --> 00:51:15,200 I enjoyed being with you 463 00:51:17,800 --> 00:51:19,600 Me too. 464 00:51:23,200 --> 00:51:28,400 I forgot to tell you something 465 00:51:28,400 --> 00:51:31,600 What? 466 00:51:32,600 --> 00:51:36,200 Never mind 467 00:51:50,800 --> 00:51:52,600 Sorry 468 00:51:52,600 --> 00:51:55,200 Maybe next time 469 00:52:22,000 --> 00:52:36,200 [Inaudible] 470 00:52:59,200 --> 00:53:00,600 Hi 471 00:53:01,000 --> 00:53:01,400 Hey 472 00:53:01,400 --> 00:53:02,600 You're still awake 473 00:53:04,000 --> 00:53:08,600 I was wondering when I can see you again. 474 00:53:08,600 --> 00:53:14,200 I need to run some errands with my mother. 475 00:53:14,200 --> 00:53:16,600 I see. Your mother again. 476 00:53:16,600 --> 00:53:17,800 I'll text you 477 00:53:17,800 --> 00:53:19,000 Okay 478 00:53:19,000 --> 00:53:19,800 Miss you 479 00:53:19,800 --> 00:53:21,200 Bye 480 00:53:29,600 --> 00:53:33,000 Who's that? 481 00:53:37,200 --> 00:53:40,200 A client. 482 00:53:41,800 --> 00:53:44,200 Sure? 483 00:53:48,400 --> 00:53:52,200 Does he pay well? 484 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Just enough. 485 00:53:53,800 --> 00:53:55,400 That's right. 486 00:53:55,400 --> 00:53:58,000 Let them pay. 487 00:53:58,000 --> 00:54:01,600 I've got all these men figured out. 488 00:54:01,600 --> 00:54:04,200 I know their every move. 489 00:54:05,800 --> 00:54:10,400 Before they do anything to you. 490 00:54:10,400 --> 00:54:13,200 I'll make the first move. 491 00:54:16,200 --> 00:54:18,800 You know my capacity. 492 00:54:18,800 --> 00:54:21,000 don't you? 493 00:54:30,000 --> 00:54:32,200 Ma... 494 00:54:32,200 --> 00:54:37,400 what if I quit escorting? 495 00:54:37,400 --> 00:54:40,000 What? 496 00:54:40,000 --> 00:54:43,200 I'll look for a better job 497 00:54:43,200 --> 00:54:47,000 A decent one 498 00:54:47,000 --> 00:54:51,200 What else can you do? 499 00:54:51,200 --> 00:54:54,400 I'll give it a try 500 00:55:01,000 --> 00:55:04,000 You can't do anything else. 501 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 You're just a pretty face 502 00:55:06,000 --> 00:55:09,200 All you can do is fuck 503 00:55:09,200 --> 00:55:11,800 and play around with old men 504 00:55:13,400 --> 00:55:16,400 That's the only thing you're good at. 505 00:55:17,600 --> 00:55:21,600 I can't take it any longer. 506 00:55:21,600 --> 00:55:28,600 I can't forget about what happened 507 00:55:28,600 --> 00:55:32,000 What if you end up nowhere? 508 00:55:32,000 --> 00:55:35,200 What would you do? 509 00:55:35,200 --> 00:55:39,200 Only money can wipe tears 510 00:55:39,200 --> 00:55:42,800 and exhaustion away 511 00:55:42,800 --> 00:55:48,000 While everybody else dreams of the impossible 512 00:55:48,000 --> 00:55:53,600 we've flown beyond our own dreams. 513 00:55:53,600 --> 00:55:56,400 I can't afford to lose it all 514 00:56:08,800 --> 00:56:11,400 Someone texted. 515 00:56:11,400 --> 00:56:14,400 Answer 516 00:56:25,400 --> 00:56:28,400 There you go. 517 00:56:33,200 --> 00:56:36,400 I love you 518 00:56:38,600 --> 00:56:40,400 Go now 519 01:04:07,000 --> 01:04:08,600 Move 520 01:04:19,400 --> 01:04:23,200 What were you thinking. letting this burglar in? 521 01:04:23,200 --> 01:04:28,400 Look, he took all your money. 522 01:04:28,400 --> 01:04:34,600 Motherf*cker, you never learn. 523 01:04:34,600 --> 01:04:39,000 Let's clean this up 524 01:05:34,800 --> 01:05:37,400 Do it. 525 01:07:28,800 --> 01:07:30,400 Hey. What's up? 526 01:07:30,400 --> 01:07:33,000 You're not answering. 527 01:07:33,000 --> 01:07:37,000 Elise, are you okay? 528 01:07:40,200 --> 01:07:43,000 What? 529 01:07:45,400 --> 01:07:47,400 Elise, wait. 530 01:07:47,400 --> 01:07:51,000 What's happening to you? 531 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 Please answer me. 532 01:07:54,000 --> 01:07:58,800 What don't I understand? 533 01:07:58,800 --> 01:08:04,200 I can't take this anymore! 534 01:08:04,200 --> 01:08:06,000 It's Mama 535 01:08:06,000 --> 01:08:11,200 Elise, calm down. Just wait. I'll be there. 536 01:08:11,200 --> 01:08:15,200 Okay, okay. Bye. 537 01:08:25,400 --> 01:08:30,000 Where are you going? 538 01:08:30,000 --> 01:08:32,600 To my client. 539 01:08:32,600 --> 01:08:35,199 How much are you charging? 540 01:08:35,199 --> 01:08:37,000 P350,000 541 01:08:37,000 --> 01:08:39,600 Is that Marcus? 542 01:08:39,600 --> 01:08:42,600 He's my client. 543 01:08:42,600 --> 01:08:45,600 Where's the money? 544 01:08:45,600 --> 01:08:46,800 What? 545 01:08:46,800 --> 01:08:51,000 You haven't shown me a single cent from him. 546 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 That guy never pays. 547 01:08:55,000 --> 01:08:57,199 He's not your client, is he? 548 01:08:57,199 --> 01:09:01,600 I'm just saving them before I hand to you. 549 01:09:11,400 --> 01:09:16,800 I know well enough when you lie 550 01:09:16,800 --> 01:09:21,199 You know that 551 01:09:21,199 --> 01:09:24,199 Why still do it? 552 01:09:24,199 --> 01:09:27,199 Liar. 553 01:09:37,199 --> 01:09:38,600 Hello, Michelle. 554 01:09:38,600 --> 01:09:40,400 Have you talked to Elise? 555 01:09:40,400 --> 01:09:41,199 Not yet. 556 01:09:41,199 --> 01:09:42,600 I spoke to her last a few days ago 557 01:09:42,600 --> 01:09:44,000 Why? 558 01:09:44,000 --> 01:09:47,000 I'm not sure, but there's something going on with her. 559 01:09:47,000 --> 01:09:48,400 I'm coming for her now. 560 01:09:48,400 --> 01:09:50,600 Alright. I'll try to reach her as well. 561 01:09:50,600 --> 01:09:53,199 Okay. Bye. 562 01:10:18,600 --> 01:10:19,600 30 563 01:10:31,000 --> 01:10:33,199 Elise? 564 01:10:46,199 --> 01:10:49,199 Elise?! 565 01:10:52,400 --> 01:10:55,199 Elise? 566 01:11:00,199 --> 01:11:03,199 Elise? 567 01:11:08,199 --> 01:11:10,400 Elise?! 568 01:11:11,600 --> 01:11:15,400 Are you there? 569 01:11:23,400 --> 01:11:31,400 Elise?! 570 01:11:57,000 --> 01:11:57,800 Elise! 571 01:12:03,199 --> 01:12:05,199 Ma, please? 572 01:12:05,199 --> 01:12:08,800 Don't hurt him. 573 01:12:08,800 --> 01:12:13,400 Have mercy! 574 01:12:17,000 --> 01:12:18,600 Shut up! 575 01:12:18,600 --> 01:12:25,400 Those bastards are the reasons why you're a mess with your life! 576 01:12:47,600 --> 01:12:56,600 Elise, what's going on? 577 01:12:56,600 --> 01:12:58,600 Elise is no longer here. 578 01:12:58,600 --> 01:13:02,000 I tucker her to sleep. 579 01:13:02,000 --> 01:13:07,400 Elise, what's happening to you? 580 01:13:07,400 --> 01:13:09,400 I told you, Elise is not here. 581 01:13:09,400 --> 01:13:12,800 She's sleeping now. 582 01:13:12,800 --> 01:13:15,400 Elise 583 01:13:24,199 --> 01:13:30,199 I was right about you 584 01:13:30,199 --> 01:13:41,199 Aren't you the guy who left my child without warning? 585 01:13:41,199 --> 01:13:47,199 Do you realize the pain you've caused her? 586 01:13:59,000 --> 01:14:03,600 I really don't understand why my daughter goes crazy 587 01:14:03,600 --> 01:14:06,199 over guys who just hurils her. 588 01:14:06,199 --> 01:14:11,600 Motherf*cker, you think I'm a moron?! 589 01:14:54,199 --> 01:14:59,199 You all just make a fool out of her. 590 01:15:45,199 --> 01:15:49,600 I'm so fed up with all of you! 591 01:15:53,800 --> 01:15:58,400 But no matter what happens.. 592 01:15:58,400 --> 01:16:03,000 I'll never get tired of protecting her. 593 01:16:35,000 --> 01:16:40,600 Though no matter how much I remind her... 594 01:16:40,600 --> 01:16:45,000 she never believes me that you couldn't handle the truth.. 595 01:16:45,000 --> 01:16:51,600 when you hear about all the dirty things she's done. 596 01:16:59,600 --> 01:17:04,199 And in your eyes... 597 01:17:04,199 --> 01:17:08,400 she'll be nothing but a whore. 598 01:17:56,800 --> 01:17:57,800 Marcus 599 01:17:57,800 --> 01:18:01,199 What did Mama do to you?! 600 01:18:05,800 --> 01:18:08,199 Please stop. 601 01:18:08,199 --> 01:18:12,800 Stop. Elise! 602 01:18:46,800 --> 01:18:50,199 Stop. Elise! 603 01:18:59,600 --> 01:19:05,800 What you made my daughter feel is far worse than this. 604 01:19:20,400 --> 01:19:28,800 Elise! 605 01:19:32,199 --> 01:19:34,800 Elise! 606 01:19:44,800 --> 01:19:47,199 What are you doing? 607 01:19:47,199 --> 01:19:49,800 Elise! 608 01:20:15,800 --> 01:20:19,800 Elise! 609 01:21:05,400 --> 01:21:16,800 Elise? 610 01:21:20,400 --> 01:21:24,199 Elise! 611 01:21:24,199 --> 01:21:28,199 What are you doing? 612 01:21:28,199 --> 01:21:30,400 Ma, I can't take it anymore 613 01:21:30,400 --> 01:21:32,600 I've been used by so meny men.. 614 01:21:32,600 --> 01:21:34,400 whom i don't even love. 615 01:21:34,400 --> 01:21:39,199 -Elise -Let me go away with Marcus! 616 01:21:39,199 --> 01:21:42,800 When he finds out the truth he will just leave you. 617 01:21:42,800 --> 01:21:46,400 You'll come back to me. 618 01:21:46,400 --> 01:21:49,199 You will only get hurt 619 01:21:49,199 --> 01:21:51,800 Our life will be better. 620 01:21:51,800 --> 01:21:56,000 We just have to trust each other. 621 01:21:56,000 --> 01:21:58,800 I've been there, believe me 622 01:21:58,800 --> 01:22:03,800 Then why are you letting me suffer this? 623 01:22:03,800 --> 01:22:06,600 Nobody would lave me now. 624 01:22:06,600 --> 01:22:10,200 Me. 625 01:22:10,400 --> 01:22:11,800 I will. 626 01:22:11,800 --> 01:22:13,400 I'm here for you. 627 01:22:13,400 --> 01:22:15,200 I won't leave you 628 01:22:15,200 --> 01:22:20,000 Everyone else will leave but me 629 01:22:20,000 --> 01:22:26,000 Ma, I don't want this anymore. 630 01:22:26,000 --> 01:22:29,000 Elise, stop it! 631 01:22:29,200 --> 01:22:33,000 Give that to me 632 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 Elise, stop it! 633 01:22:37,400 --> 01:22:39,000 Stop it, Elise! 634 01:22:39,000 --> 01:22:40,800 Elise, stop it! 635 01:22:40,800 --> 01:22:44,000 Stop! 636 01:23:31,800 --> 01:23:36,600 Elise used to hurt herself as a child. 637 01:23:36,600 --> 01:23:41,200 She got exploited at a very young age. 638 01:23:41,200 --> 01:23:44,000 She couldn't take it in. 639 01:23:44,000 --> 01:23:47,800 But she still loved her mother just the same.. 640 01:23:47,800 --> 01:23:53,000 despite blaming her mother for her own misery 641 01:23:53,000 --> 01:23:54,200 But then again, 642 01:23:54,200 --> 01:23:57,600 there's this one instance when she was 16. 643 01:23:57,600 --> 01:23:59,600 She had a breakdown 644 01:23:59,600 --> 01:24:02,400 And she killed her mother 645 01:24:02,400 --> 01:24:05,000 That was very traumatizing for her. 646 01:24:05,000 --> 01:24:10,400 That triggered her Dissociative Identity Disorder. 647 01:24:10,400 --> 01:24:15,600 Her mother personality takes over without any warning 648 01:24:15,600 --> 01:24:21,000 Up until now, she has no idea her mother's dead 649 01:24:25,200 --> 01:24:26,600 Tear it apart 650 01:24:29,600 --> 01:24:33,000 What happened? 651 01:24:42,000 --> 01:24:44,200 Excuse me 652 01:24:44,200 --> 01:24:46,200 Sure 653 01:25:11,600 --> 01:25:16,400 I can accompany you to her but you can't approach her 654 01:25:16,400 --> 01:25:20,200 She's considered a very dangerous patient 655 01:26:04,200 --> 01:26:06,600 Mama? 656 01:26:12,200 --> 01:26:13,400 CAST Jc Santoe 657 01:26:13,400 --> 01:26:15,200 CAST ARCUS NORA 658 01:26:17,600 --> 01:26:17,800 Quinn Carrilld Merce 659 01:26:18,400 --> 01:26:18,600 YOUN 660 01:26:19,000 --> 01:26:19,200 CHRISTIAN 661 01:26:30,000 --> 01:26:30,200 Sigrid Polan 662 01:26:30,400 --> 01:26:30,800 Hollis Barcebal EXECUTIVE PRODUCER Bobby Bonifacio, Jr. Len Carrillo 663 01:26:30,800 --> 01:26:31,000 nifacio, Jr. 664 01:26:31,000 --> 01:26:31,200 EXECUTIVE PRODUCE 665 01:26:31,600 --> 01:26:31,800 Carlo Samson 666 01:26:42,200 --> 01:26:42,400 PRODUCTION ASSISTANTS 667 01:26:46,200 --> 01:26:48,200 FILMPOST STUDIOS ASSOCIATE EDITOR ONLINE EDITOR Nelson Villamayor 668 01:26:48,200 --> 01:26:48,800 Nelso Villamayor 669 01:26:49,800 --> 01:26:50,000 RE-RECORDING 670 01:26:53,400 --> 01:26:53,600 ASSOCIA 671 01:26:53,800 --> 01:26:54,000 enry Buquid 672 01:26:54,200 --> 01:26:54,600 FOLEY ARTIST Mark Anthony Ibuna AB Mactao ARTIST COORDINATOR TALENT COORDINATOR Mea Arra Regina 673 01:26:54,600 --> 01:27:00,200 TALENT COORDINATOR PRODUCTION 674 01:26:54,800 --> 01:26:55,200 ASSOCIATE EDITOR ARTIST COORDINATOR COORDINATOR Mea 675 01:26:55,400 --> 01:26:55,600 ASSOCIATE EDITOR AB Mactao ARTIST COORDINATOR Arra Regina 676 01:26:56,200 --> 01:26:56,800 ARTIST COORDINATOR LENT COORDINATO PRODUCTION 677 01:26:56,800 --> 01:26:58,200 Arra Regina PRODUCTION PRODUCTION MAKE UP ARTIST Benzon Dalina 678 01:26:57,600 --> 01:26:57,800 PRODUCTION zon Dalina 679 01:26:57,800 --> 01:26:58,000 TALENT COORDINATOR egina 680 01:27:03,000 --> 01:27:03,400 JACLYN JOSE'S HMUA Christine Bunyi 681 01:27:03,400 --> 01:27:03,600 CLOE BARRETO'S HMUA 682 01:27:05,800 --> 01:27:06,000 ART DEPARTMENT 683 01:27:06,400 --> 01:27:06,800 PROSTHETICS nebert Cantila 684 01:27:07,200 --> 01:27:07,400 Roderick Duran BTS Glenn Peter Perez 685 01:27:07,400 --> 01:27:11,200 Hervic Osorio Junebert Cantila Glenn Peter Perez Joven Estacia 686 01:27:07,600 --> 01:27:07,800 t Cantila BTS 687 01:27:08,200 --> 01:27:08,600 Job Constantino PROSTHETICS ert Cantila BTS Glenn Peter Perez Joven Estacia 688 01:27:08,600 --> 01:27:09,400 PROSTHETICS Glenn Peter Perez Estacio CAMERA OPERATOR 689 01:27:09,000 --> 01:27:09,600 PROSTHETICS Estacio Randy Villegas 690 01:27:09,800 --> 01:27:10,000 BTS 691 01:27:10,200 --> 01:27:12,200 GAFFER 692 01:27:10,600 --> 01:27:10,800 CAMERA OPERATOR 693 01:27:11,400 --> 01:27:11,600 CAMERA ASSISTANTS CAMERA OPERATOR Quinones HEAD CRE 694 01:27:13,000 --> 01:27:13,200 Eric 'Louie' Quinones 695 01:27:13,200 --> 01:27:13,400 Ubaldo Lamanggaya Robert Flores 696 01:27:13,400 --> 01:27:13,800 GAFFER Robert Flores 697 01:27:14,000 --> 01:27:14,200 HEAD CREW Ubaldo Lamanggaya 698 01:27:14,200 --> 01:27:14,400 Rodel Gumangan Akie Balicas Jaime Nepez 699 01:27:14,600 --> 01:27:14,800 Akie Balicas hay Binarao 700 01:27:14,800 --> 01:27:16,400 CAMERA CREW 701 01:27:16,000 --> 01:27:16,200 Dexter Magnampo 702 01:27:17,000 --> 01:27:17,200 CARETAKERS 703 01:27:17,200 --> 01:27:17,800 hay Binarao 704 01:27:17,800 --> 01:27:18,000 Dexter Magnampo Harold Espiritu 705 01:27:18,200 --> 01:27:18,400 Noel Fabro Dexter Magnampo KERS Harold Espiritu 706 01:27:20,200 --> 01:27:20,400 CAMERA CARETAKERS Eddrian Alcayde 707 01:27:20,400 --> 01:27:20,600 Krister Verona Eddrian Alcayde 708 01:27:20,600 --> 01:27:20,800 SOUND RECO Alcayde 709 01:27:20,800 --> 01:27:21,000 Eddrian Alcayde Krister Veron 710 01:27:21,200 --> 01:27:22,400 SOUND RECORDIST Alcayde BOOM OPERATOR 711 01:27:21,800 --> 01:27:22,000 lindog 712 01:27:24,400 --> 01:27:24,600 Glenn Baquid 713 01:27:24,600 --> 01:27:25,800 UTILITY Jonathan Maalindog Edwin Agapito SERVICE 714 01:27:26,000 --> 01:27:27,800 SERVICE Carlo 715 01:27:30,800 --> 01:27:31,200 SUBTITLES Janell Estillore 716 01:27:31,200 --> 01:27:31,400 SUBTITLES Jonell Estillore TRAILER PRODUCER Robert Maneja. 717 01:27:31,400 --> 01:27:31,600 Estillore Jr. 718 01:27:31,600 --> 01:27:31,800 AILER PRODUCER 719 01:27:35,800 --> 01:27:36,000 POSTER PHOTOGRAPHY Glenn Peter Perez 720 01:27:37,400 --> 01:27:37,600 2.1 721 01:27:38,000 --> 01:27:39,800 3:10 722 01:27:39,800 --> 01:27:43,800 MEUIA.NEIWUKK MENTORNIIF 723 01:27:43,800 --> 01:27:47,800 MENTORQUE PRODUCTIONS 724 01:27:47,800 --> 01:27:49,400 PRODUCTI O N S 725 01:28:08,400 --> 01:28:10,200 Tahan All rights ed 2022 726 01:28:10,200 --> 01:28:13,200 Tahan All rights reserved 2022 727 01:28:10,400 --> 01:28:10,600 Tahan 2022 41765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.