All language subtitles for Survivor.2014.NORDIC.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Released on www.Danishbits.org 4 00:01:07,000 --> 00:01:10,003 Indkommende videosamtale. 5 00:01:16,844 --> 00:01:18,386 Kun lyd. 6 00:01:18,929 --> 00:01:20,847 Kate... Helt Êrligt... 7 00:01:21,598 --> 00:01:23,683 MÄ man ikke engang se dig om morgenen pÄ din fÞdselsdag? 8 00:01:24,435 --> 00:01:27,687 Tro mig, det har du ikke lyst til, du har traumer nok. 9 00:01:28,438 --> 00:01:30,441 Lad nu vÊre. Anne og jeg kommer. 10 00:01:31,191 --> 00:01:34,486 Nej, jeg er ikke fÊrdig. Vi ses til morgenmaden. 11 00:01:37,447 --> 00:01:42,119 Den 9. juni, 2067. I dag bliver jeg 21. 12 00:01:42,869 --> 00:01:47,166 De fleste opfatter fÞdselsdage som en fejring af endnu et Är. 13 00:01:47,917 --> 00:01:49,459 Et helt Är. 14 00:01:50,211 --> 00:01:52,713 Nogle af os pÄ Columbus 7 bliver aldrig 21. 15 00:01:53,463 --> 00:01:56,175 Deres lunger kan ikke tilpasse sig luften. 16 00:01:56,926 --> 00:01:59,261 Jeg har lÊst om at vokse op pÄ jorden. 17 00:02:00,012 --> 00:02:02,890 Jeg kan kun lÊse og fantasere. Jeg har aldrig vÊret der. 18 00:02:03,641 --> 00:02:08,145 I begyndelsen skabtes solen for at give lys og liv til den jord, vi lever pÄ. 19 00:02:08,897 --> 00:02:10,564 Vores planet lÄ i den rette afstand fra solen- 20 00:02:11,315 --> 00:02:14,360 - til at opretholde livet for en utrolig mangfoldighed af dyr og planter. 21 00:02:15,111 --> 00:02:18,698 Men det, der understÞttede livet, blev dets undergang. 22 00:02:19,448 --> 00:02:23,828 Da jorden rÞg ud af sit kredslÞb, skulle partikelacceleratorer genoprette det. 23 00:02:24,579 --> 00:02:27,331 Det resulterede i ormehuller i galakserne. 24 00:02:28,082 --> 00:02:31,210 Temperaturen pÄ jorden steg til hidtil usete niveauer. 25 00:02:31,960 --> 00:02:33,504 Til sidst fordampede al vand. 26 00:02:34,172 --> 00:02:35,924 Uden vandet dÞde planterne. 27 00:02:36,675 --> 00:02:38,426 Uden planterne dÞde dyrene. 28 00:02:39,177 --> 00:02:42,264 FÞr menneskeheden uddÞde, forlod syv rumskibe jorden. 29 00:02:43,014 --> 00:02:44,848 Det er 40 Är siden. 30 00:02:45,599 --> 00:02:49,771 Skibene sÞgte efter en ny planet, der kunne understÞtte menneskeliv. 31 00:02:50,521 --> 00:02:52,065 Vi har ledt forgÊves i 37 Är. 32 00:02:52,815 --> 00:02:56,486 Det eneste, der holder mit mod oppe, er trÊningen. 33 00:03:05,995 --> 00:03:10,792 UKENDT STED TRUSSEL INDIKERET 34 00:03:27,142 --> 00:03:29,269 - Fjendtlig ild! - Hvor er mÞdestedet? 35 00:03:30,020 --> 00:03:33,273 -100 meter herfra. - Jeg dÊkker jer. 36 00:03:35,734 --> 00:03:37,902 Fremad! 37 00:03:38,653 --> 00:03:40,739 Kom, kom, kom! 38 00:04:18,194 --> 00:04:20,195 50 meter fremme! 39 00:04:25,201 --> 00:04:29,037 - Du forsinker os, Foster. - Du nÄr ikke at dÊkke flankerne. 40 00:04:29,789 --> 00:04:31,540 Kan du ikke fÞlge med? 41 00:04:32,291 --> 00:04:35,127 - Du pÄstÄr ellers, at kÞnnene stÄr lige. - Luk rÞret. 42 00:04:35,878 --> 00:04:38,297 - Jeg knÊkker ikke under pres. - I sjusker. 43 00:04:39,047 --> 00:04:42,801 Calder, du bevÊger dig for hurtigt. I har to minutter til at nÄ mÄlet. 44 00:04:43,553 --> 00:04:46,722 VÊr hurtige og prÊcise. To minutter. 45 00:04:47,473 --> 00:04:49,475 Tjek magasinerne. 46 00:04:50,225 --> 00:04:53,062 Hold jer til mig alle sammen, sÄ klarer vi det. 47 00:04:53,813 --> 00:04:55,814 FÞlg mig. 48 00:04:58,985 --> 00:05:01,446 Jeg tiltrÊkker deres ild, lÞb, nÄr de lader. 49 00:05:02,196 --> 00:05:04,823 - Spred jer. - Under et minut. 50 00:05:18,588 --> 00:05:20,715 Hvor er det? 51 00:05:21,465 --> 00:05:24,052 - Min mÄler siger, vi er her. - Hold Þjnene Äbne. 52 00:05:24,802 --> 00:05:26,554 Der! 20 meter. 53 00:05:27,304 --> 00:05:29,224 Kontakt til venstre. 54 00:05:41,361 --> 00:05:44,114 Øvelsen er slut. 55 00:05:50,370 --> 00:05:54,416 Ikke dÄrligt, det kan blive bedre, men det var slet ikke dÄrligt. 56 00:05:55,166 --> 00:05:58,378 SimulatortrÊning er det nÊrmeste jeg kommer til at vÊre udenfor. 57 00:05:59,129 --> 00:06:03,342 Det er bare virtuelt, men det giver mig noget at se frem til hver dag. 58 00:06:04,093 --> 00:06:06,303 LÊs min bedÞmmelse i jeres mapper. 59 00:06:07,054 --> 00:06:09,222 Hvorfor trÊner vi? Vi bruger det aldrig. 60 00:06:09,973 --> 00:06:12,934 - Fordi vi skal vÊre klar. - Klar? 61 00:06:13,685 --> 00:06:18,190 - Klar til hvad? - Til at forlade skibet. 62 00:06:20,567 --> 00:06:22,819 Ja, held og lykke med det. 63 00:06:23,570 --> 00:06:26,447 Du skal ikke finde dig i ham, selvom han er min bror. 64 00:06:27,199 --> 00:06:29,993 Kom sÄ, nÊrkamp. 65 00:06:36,291 --> 00:06:39,253 SÄdan! Jeres tur. To og to. 66 00:06:40,087 --> 00:06:42,548 Et, to, tre, fire... 67 00:06:46,301 --> 00:06:50,389 Hook, jab, et, to, knÊ... 68 00:06:51,807 --> 00:06:54,227 Godt, stop der. 69 00:06:54,977 --> 00:06:57,271 To minutter fri Þvelse. 70 00:06:59,189 --> 00:07:04,153 Du er en af de mindste, sÄ gÄ i clinch, brug knÊ og albuer. 71 00:07:04,903 --> 00:07:09,283 Du bruger armene for meget, brug kroppen. 72 00:07:36,727 --> 00:07:38,938 BehÞver du stÄ der? 73 00:07:40,481 --> 00:07:44,027 - Jeg har ikke sagt noget. - Det behÞves ikke. 74 00:07:45,360 --> 00:07:47,571 Langsomt og smidigt er hurtigt. 75 00:07:49,283 --> 00:07:53,286 - Hvad skal det sige? - SlÄ langsomt og smidigt. 76 00:08:01,251 --> 00:08:03,254 Bedre, langsommere endnu. 77 00:08:08,009 --> 00:08:12,513 Fint, langsomme, prÊcise bevÊgelser skaber muskelhukommelse. 78 00:08:13,264 --> 00:08:17,353 NÄr bevÊgelserne er smidige, kan du Þge hastigheden. 79 00:08:20,855 --> 00:08:23,275 Fint, men vÊr tÄlmodig. 80 00:08:26,069 --> 00:08:29,281 Jeg kan ikke lide, at du fremhÊver mig. 81 00:08:30,907 --> 00:08:33,244 Det gÞr jeg for at gÞre dig stÊrkere. 82 00:08:33,994 --> 00:08:37,205 - Jeg lovede din far, at jeg... - Du skal ikke vÊre min far! 83 00:08:37,956 --> 00:08:40,125 Eller min storebror. 84 00:08:40,876 --> 00:08:45,130 - Hvem skal jeg sÄ vÊre? - Min kaptajn. 85 00:08:45,923 --> 00:08:48,300 Kom sÄ, slÄ. 86 00:08:52,679 --> 00:08:54,931 HvornÄr bruger vi ormehullerne? 87 00:08:55,682 --> 00:08:57,892 Lad vÊre at holde igen. SlÄ til. 88 00:08:58,643 --> 00:09:01,104 Vi er dÞende. Ormehullerne er vores eneste mulighed for at overleve. 89 00:09:01,856 --> 00:09:03,608 Det kommer ikke pÄ tale. 90 00:09:04,358 --> 00:09:08,278 - De andre kan vÊre rejst gennem dem. - Ja, de kan ogsÄ vÊre dÞde. 91 00:09:09,029 --> 00:09:11,908 Det er risikoen vÊrd. Vi dÞr herude. 92 00:09:15,453 --> 00:09:17,496 Op med hÊnderne. 93 00:09:23,753 --> 00:09:27,548 - Op med hÊnderne. - Det var bedre. 94 00:09:28,299 --> 00:09:30,425 Godt, er du parat til mere? 95 00:09:31,176 --> 00:09:33,345 Kom sÄ. 96 00:09:40,144 --> 00:09:43,272 Lys rejser med nÊsten 300.000 km i sekundet. 97 00:09:44,023 --> 00:09:47,235 SÄ vidt vi ved, er intet i vores fysiske univers hurtigere. 98 00:09:47,986 --> 00:09:50,780 Fordi lys er sÄ hurtigt, og farten er konstant- 99 00:09:51,530 --> 00:09:54,284 - kan vi mÄle universets afstande med det. 100 00:09:55,034 --> 00:09:57,787 Solens nÊrmeste stjerne er Proxima Centauri. 101 00:09:58,538 --> 00:10:00,539 Jorden er 4,2 lysÄr fra den- 102 00:10:01,290 --> 00:10:05,127 - og ca. to millioner lysÄr fra nÊrmeste galakse, Andromeda. 103 00:10:05,878 --> 00:10:08,130 Indtil nu har jeg overlevet i 21 Är. 104 00:10:08,881 --> 00:10:13,135 Vores eneste chance er at rejse hurtigere end lyset via et ormehul. 105 00:10:24,188 --> 00:10:26,608 Sig det nu, jeg lover ikke at sige noget. 106 00:10:27,359 --> 00:10:30,529 Jeg agerer virkelig overrasket. Sig det nu. 107 00:10:31,279 --> 00:10:34,282 Vent og se. 108 00:10:36,326 --> 00:10:37,869 - Hej. - Ved I noget? 109 00:10:38,578 --> 00:10:41,123 Kaptajnen er pÄ dÊkket. 110 00:10:45,960 --> 00:10:47,963 Her er noget, I skal se. 111 00:10:52,842 --> 00:10:57,972 Nogle af jer ved, vi er langt hjemmefra, det nogle af os engang kaldte hjem. 112 00:10:58,724 --> 00:11:00,809 Vi er langt ude pÄ bÞhlandet. 113 00:11:01,560 --> 00:11:04,354 Vi opfangede for nylig et signal 114 00:11:05,105 --> 00:11:07,273 - gennem et ormehul i Hovantsystemet. 115 00:11:08,024 --> 00:11:10,235 Et signal fra et af de andre skibe? 116 00:11:10,986 --> 00:11:16,324 Nej, ikke fra et skib. Fra en planet i ormehullet. 117 00:11:17,075 --> 00:11:20,036 Signalet er svagt, men det er der. 118 00:11:20,788 --> 00:11:23,582 Det var dig, ikke? Du opdagede det. 119 00:11:24,876 --> 00:11:28,588 Det er vores fÞrste kontakt i 37 Är. 120 00:11:29,422 --> 00:11:32,841 37 Är pÄ denne her kolde jernplade af et skib 121 00:11:33,592 --> 00:11:35,886 - det eneste hjem mange af jer kender. 122 00:11:36,636 --> 00:11:40,640 Vi har ventet lÊnge pÄ sÄdan en mulighed. 123 00:11:41,391 --> 00:11:44,562 Vi tager dertil og undersÞger det. 124 00:11:45,896 --> 00:11:49,567 Et spejderskib med mig og en lille besÊtning rejser gennem ormehullet. 125 00:11:50,317 --> 00:11:55,030 - Listen slÄs op kl. 09.00. - Tag det roligt, du er pÄ listen. 126 00:11:55,781 --> 00:12:00,536 Hvis planeten er beboelig, kan den blive vores nye hjem. 127 00:12:14,550 --> 00:12:17,345 Spejderskibet afkoblet. 128 00:12:19,138 --> 00:12:22,099 - Kaptajn? - Ja? 129 00:12:23,684 --> 00:12:27,647 Hvad kunne du bedst lide ved jorden? 130 00:12:29,232 --> 00:12:30,942 Luften. 131 00:12:31,692 --> 00:12:37,031 Den er meget bedre end det genindvundne skidt, vi indÄnder om bord. 132 00:12:37,907 --> 00:12:40,952 Beskriv den. 133 00:12:42,245 --> 00:12:44,788 Frisk... Ren. 134 00:12:45,540 --> 00:12:48,751 SÊrlig efter regn. 135 00:12:50,586 --> 00:12:54,174 Jeg savner visse lugte. 136 00:12:54,925 --> 00:12:57,719 Havet, nyklippet grÊs... 137 00:13:04,893 --> 00:13:06,936 IndtrÊden i ormehullet. 138 00:13:07,687 --> 00:13:10,732 - Har du nogensinde redet? - Hvad? 139 00:13:12,776 --> 00:13:14,903 Ja, en gang. 140 00:13:16,822 --> 00:13:20,742 Det var faktisk med din far. Vi var hÞjst 11 Är gamle. 141 00:13:21,493 --> 00:13:25,830 PÄ vej hjem fra skole kom vi forbi en grÊsgang med masser af heste. 142 00:13:26,581 --> 00:13:29,669 SÄ sagde din far: "Lad os ride pÄ en af dem." 143 00:13:30,419 --> 00:13:34,673 Vi sprang over hegnet og gik hen til en. Din far var meget forsigtig. 144 00:13:35,423 --> 00:13:39,762 Han klappede hende og hoppede op pÄ hendes ryg. 145 00:13:40,512 --> 00:13:43,222 Hun rejste sig pÄ bagbenene. Han holdt fast 146 00:13:43,974 --> 00:13:49,396 - med en hÄnd og holdt den anden i vejret og grinede. 147 00:13:50,148 --> 00:13:54,359 Han fik hende beroliget og sprang af og sagde: "Nu er det din tur." 148 00:13:57,446 --> 00:14:03,786 - Kollisionsfare. - Hold fast, vi fÄr nogle fur. 149 00:14:07,498 --> 00:14:10,000 Umiddelbar fare. 150 00:14:16,549 --> 00:14:19,510 Advarsel! 151 00:17:53,935 --> 00:17:56,104 Indleder kropsanalyse. 152 00:17:56,855 --> 00:17:59,441 Kropsanalyse gennemfÞrt. Puls 200. 153 00:18:00,191 --> 00:18:03,778 Blodtryk 125/85. Livskraft 90 %. 154 00:18:04,529 --> 00:18:06,072 Indkommende videosamtale. 155 00:18:06,531 --> 00:18:09,117 Kate, vi tager vand ind, vi mÄ have hjÊlp! HÞrer du mig? 156 00:18:09,868 --> 00:18:12,037 Kan du hÞre mig? Vi mÄ have hjÊlp. 157 00:18:12,787 --> 00:18:14,331 Jeg kommer, Hayley. 158 00:18:14,664 --> 00:18:17,793 Topografisk scan. Indleder sporing. 159 00:18:18,543 --> 00:18:22,590 Hayley Swindle befinder sig en kilometer herfra. 160 00:19:16,227 --> 00:19:18,354 Hayley, lad vÊre! 161 00:19:25,611 --> 00:19:27,947 Spark med fÞdderne. 162 00:19:49,594 --> 00:19:51,595 Hvad skete der? 163 00:19:54,849 --> 00:19:56,392 Skibet styrtede ned. 164 00:19:57,102 --> 00:20:00,146 - Nej, nej... - Skibet styrtede ned. 165 00:20:01,981 --> 00:20:06,236 Det her kan ikke passe, jeg nÊgter at tro det. 166 00:20:06,987 --> 00:20:09,030 Vi mÄ op, vi mÄ videre. 167 00:20:09,781 --> 00:20:12,074 - Hvor er kaptajnen og Weston? - Hayley! 168 00:20:12,825 --> 00:20:17,539 HÞr pÄ mig. Jeg ved, du er i chok, men vi mÄ prÞve at hjÊlpe. 169 00:20:18,290 --> 00:20:20,375 I orden? 170 00:20:21,125 --> 00:20:24,087 Kate! 171 00:20:28,007 --> 00:20:30,510 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gÞre. - Stop. 172 00:20:31,262 --> 00:20:34,347 - Anne? - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gÞre. 173 00:20:35,098 --> 00:20:36,975 - Jeg ved... - Hold presset. 174 00:20:37,725 --> 00:20:39,269 - Anne? - Hun blÞder... 175 00:20:39,811 --> 00:20:42,355 HjÊlp mig med at vende hende. 176 00:20:47,027 --> 00:20:49,863 - Klarer hun det? - Anne? 177 00:20:58,413 --> 00:21:01,667 - Hvad skete der? - Det er i orden, jeg er her. 178 00:21:02,417 --> 00:21:04,919 Hvad er det? Weston, sig, det ikke er mit blod. 179 00:21:05,670 --> 00:21:09,967 FÄ ro pÄ vejrtrÊkningen. TrÊk vejret roligt. 180 00:21:11,009 --> 00:21:14,263 SÄdan, rolig vejrtrÊkning. 181 00:21:15,848 --> 00:21:18,434 Jeg mÄ se, hvad der er sket, sÄ jeg kan hjÊlpe dig. 182 00:21:19,184 --> 00:21:23,063 Anne! Anne! Jeg mÄ se, hvad der er sket. 183 00:21:29,111 --> 00:21:31,488 Hold presset mod sÄret. 184 00:21:32,823 --> 00:21:34,408 Anne... 185 00:21:35,159 --> 00:21:37,411 - Ja? - Du er dÞende. 186 00:21:38,162 --> 00:21:40,331 Nej! Vi mÄ kunne gÞre noget! 187 00:21:41,081 --> 00:21:43,501 - Der mÄ vÊre noget...! - Stop det der! 188 00:21:44,251 --> 00:21:47,838 Anne, se pÄ mig. 189 00:21:49,048 --> 00:21:51,842 Anne, se pÄ mig. 190 00:21:52,593 --> 00:21:55,053 Det er i orden. Anne? 191 00:21:55,804 --> 00:21:58,308 - Er hun... - Anne? 192 00:21:59,058 --> 00:22:03,813 Er hun... Er hun dÞd? Hun mÄ ikke dÞ. 193 00:22:06,732 --> 00:22:09,401 Sig til hende, at hun ikke mÄ dÞ. 194 00:22:10,152 --> 00:22:14,366 Hun kan ikke vÊre dÞd. Vi mÄ gÞre noget. 195 00:22:26,378 --> 00:22:28,546 Undskyld, Anne. 196 00:22:30,131 --> 00:22:34,678 HÞjt iltindhold, tyngdekraft normal. 197 00:22:38,514 --> 00:22:40,517 Kate. 198 00:22:41,517 --> 00:22:44,854 - Kate. - Giv mig et Þjeblik. 199 00:22:53,112 --> 00:22:56,991 NÞdsignalet er ikke aktivt lÊngere. Hvad betyder det? 200 00:22:57,742 --> 00:22:59,786 Hvad gÞr vi? 201 00:23:00,996 --> 00:23:03,540 Jeg er sÄ ked af det, Anne. 202 00:23:38,117 --> 00:23:40,327 Nej! Stop! 203 00:27:34,147 --> 00:27:38,318 Weston, Hayley? Kan nogen hÞre mig? 204 00:28:12,144 --> 00:28:14,312 Kan nogen hÞre mig? 205 00:28:15,064 --> 00:28:16,773 Svar mig. 206 00:28:21,111 --> 00:28:23,030 Indkommende videosamtale. 207 00:28:23,780 --> 00:28:26,825 - Svar. - Kaptajn, det er Kate. Hvor er du? 208 00:28:27,576 --> 00:28:30,745 Kate! Gudskelov, du er i live. 209 00:28:36,252 --> 00:28:37,794 Anne er dÞd. 210 00:28:38,504 --> 00:28:41,131 Det er min skyld. Jeg fik hende med. 211 00:28:42,216 --> 00:28:47,763 Det er ikke din skyld, hvis man kan tale om skyld, er det min. 212 00:28:49,639 --> 00:28:53,060 - Har du fundet nogle af de andre. - Nej. 213 00:28:53,811 --> 00:28:57,856 Nogle af os overlevede, Weston, Hayley og et par stykker mere. 214 00:28:58,607 --> 00:29:02,527 Vi er ikke alene her. Vi blev angrebet, og jeg blev bortfÞrt. 215 00:29:03,278 --> 00:29:05,114 - Af hvem? - IndfÞdte arter. 216 00:29:05,864 --> 00:29:08,701 To slags, den ene slags lignede mennesker 217 00:29:09,452 --> 00:29:14,290 - men de er dyriske og vilde. Den anden slags var uhyrer, udyr. 218 00:29:15,040 --> 00:29:17,668 Men du undslap tydeligvis. Er du uskadt? 219 00:29:18,419 --> 00:29:19,961 Ja. 220 00:29:20,129 --> 00:29:22,047 Har du scannet topografien? 221 00:29:22,798 --> 00:29:25,426 Til dels. Mest for at lokalisere Hayley. 222 00:29:26,177 --> 00:29:30,181 Jeg sender dig det, jeg har. sÄ bÞr du kunne se, hvor jeg er. 223 00:29:30,931 --> 00:29:33,101 Godt. 224 00:29:33,851 --> 00:29:37,188 Henter. Analyserer. 225 00:29:37,938 --> 00:29:43,695 FÞjer sammen. Vi har forbindelse, men der mangler noget. 226 00:29:45,655 --> 00:29:50,201 - Din helbredstilstand. - Den var ikke god fra begyndelsen af. 227 00:29:50,952 --> 00:29:52,828 - Hvad har du brÊkket? - Jeg er ok. 228 00:29:53,580 --> 00:29:56,374 - Hvad har du brÊkket? - Mit ben. 229 00:29:57,125 --> 00:29:58,960 Hvor slemt er det? 230 00:29:59,710 --> 00:30:04,174 Tja... Jeg kommer nok ikke til at danse tango en tid. 231 00:30:08,094 --> 00:30:12,140 - Du er 60 km fra mig. - Tjek min top-scan igen. 232 00:30:12,890 --> 00:30:18,522 Jeg markerede en intakt del af skibet. Der er nÞdhjÊlpsudstyr og sendere. 233 00:30:20,232 --> 00:30:22,609 Har du lokaliseret signalet, der fÞrte os hertil? 234 00:30:23,359 --> 00:30:27,614 - Det gik tabt i ormehullet. - Hvad vil du have mig til? 235 00:30:28,365 --> 00:30:33,203 Jeg er mellem dig og skibet, sÄ du nÄr mig fÞrst. 236 00:30:33,953 --> 00:30:37,874 Men det er et barsk terrÊn, du skal igennem. 237 00:30:38,625 --> 00:30:41,837 VÊr klog, det vil tage dig nogle dage at nÄ hertil. 238 00:30:42,588 --> 00:30:47,134 Du er vel ved at vÊre trÊt og sulten. HvornÄr har du sidst spist? 239 00:30:48,968 --> 00:30:52,306 - Det ved jeg ikke. - Brug scanneren, find noget spiseligt. 240 00:30:53,057 --> 00:30:58,437 SlÄ lejr for natten og hvil dig, sÄ du kan starte tidligt. 241 00:31:21,585 --> 00:31:24,213 Indleder analyse. 242 00:31:25,256 --> 00:31:27,675 Planten er uspiselig. 243 00:33:28,004 --> 00:33:31,049 Kaptajn Hunters helbredstilstand. Puls 32. 244 00:33:31,800 --> 00:33:37,180 Blodtryk 83/45. Livskraft 56 %. 245 00:34:49,837 --> 00:34:52,215 Se, hvor mange, der er dÞde. 246 00:34:53,591 --> 00:34:56,011 Du kan ikke lede os. 247 00:34:56,762 --> 00:34:59,848 Jeg har holdt os i live. 248 00:35:00,599 --> 00:35:03,769 Jeg har gjort det, der var nÞdvendigt. 249 00:35:04,519 --> 00:35:08,899 - Ikke alle kan lide dine metoder. - FÞlg os eller dÞ! 250 00:35:13,277 --> 00:35:15,239 DrÊb hende! 251 00:36:52,754 --> 00:36:55,006 Stille, jeg gÞr dig ikke noget. 252 00:40:34,145 --> 00:40:39,483 56 km til mÄlet. Beregnet tid: To dage. 253 00:40:40,234 --> 00:40:43,279 Kaptajn Hunters livskraft: 43 %. 254 00:41:08,012 --> 00:41:10,848 Hurtigste rute gÄr lige op. 255 00:42:20,752 --> 00:42:25,256 Det tager for lang tid, jeg kom ikke langt nok i dag. 256 00:42:26,007 --> 00:42:28,343 Er du i sikkerhed? 257 00:42:29,093 --> 00:42:31,304 Ja. 258 00:42:32,055 --> 00:42:34,683 Hvordan har du det? Svar Êrligt. 259 00:42:35,434 --> 00:42:38,186 Ikke sÄ godt. 260 00:42:38,937 --> 00:42:42,565 Jeg fik stoppet blÞdningen, men jeg har mistet meget blod. 261 00:42:43,317 --> 00:42:46,737 Og mit ben har det ret skidt. 262 00:42:47,487 --> 00:42:50,949 Det er blevet svÊrere at trÊkke vejret. 263 00:42:53,535 --> 00:42:56,538 Jeg er stadig over 48 km vÊk. 264 00:42:57,289 --> 00:43:00,209 Jeg ved ikke, om jeg nÄr frem i tide. 265 00:43:01,502 --> 00:43:06,465 Hvad er de flestes stÞrste svaghed? 266 00:43:07,966 --> 00:43:10,135 Manglende tro. 267 00:43:12,220 --> 00:43:14,431 Jeg tror pÄ dig, Kate. 268 00:43:15,181 --> 00:43:17,309 VÊr ikke nervÞs, jeg holder ud. 269 00:43:18,059 --> 00:43:21,897 Hvil dig nu, sÄ indhenter du tiden i morgen. 270 00:43:23,315 --> 00:43:26,318 - Godnat, kaptajn. - Godnat. 271 00:43:30,614 --> 00:43:35,870 49 km til mÄlet. Beregnet tid: 47 timer. 272 00:43:36,621 --> 00:43:40,040 Kaptajn Hunters livskraft: 39 % 273 00:48:33,462 --> 00:48:35,590 GÄ. 274 00:49:44,659 --> 00:49:50,790 15 km til mÄlet. Kaptajn Hunters livskraft: 33 % 275 00:50:15,816 --> 00:50:18,943 En kilometer til mÄlet. 276 00:50:37,921 --> 00:50:39,715 Kaptajn. 277 00:50:41,258 --> 00:50:42,968 Kaptajn! 278 00:50:48,098 --> 00:50:51,101 Hej, Kate. Jeg vidste, du ville klare det. 279 00:50:58,442 --> 00:51:02,028 - Du ser ikke godt ud. - Tak. 280 00:51:03,447 --> 00:51:05,866 Lad mig se pÄ dig. 281 00:51:07,159 --> 00:51:10,913 - Indleder kropsscan. - Du mÄ undskylde det her. 282 00:51:11,664 --> 00:51:14,459 I hele dit liv har du drÞmt om 283 00:51:15,209 --> 00:51:18,712 - at sÊtte din ben pÄ en planet, og sÄ ender det sÄdan her. 284 00:51:19,463 --> 00:51:21,883 Analysen er fÊrdig. 285 00:51:22,634 --> 00:51:24,801 Bruddet gÄr ikke helt igennem. 286 00:51:25,553 --> 00:51:28,640 Ingen af sÄrene er graverende. 287 00:51:30,057 --> 00:51:31,600 FRAKTUR... BRYSTTRAUME 288 00:51:32,143 --> 00:51:34,478 Et brÊkket ribben har punkteret lungen. 289 00:51:35,229 --> 00:51:38,483 Det forklarer, vejrtrÊkningsbesvÊret. 290 00:51:42,487 --> 00:51:46,324 Du mÄ hen til skibet og hente fÞrstehjÊlpskassen. 291 00:51:47,075 --> 00:51:51,204 Ja, jeg mÄ sende nÞdsignaler til moderskibet. 292 00:51:54,500 --> 00:51:57,168 Hvad er det for en lyd? 293 00:51:59,337 --> 00:52:01,548 En hest. 294 00:52:03,925 --> 00:52:05,803 Har du fundet en hest? 295 00:52:06,553 --> 00:52:09,139 PÄ den her planet? Og du red den hertil. 296 00:52:09,890 --> 00:52:12,601 Hun reddede mig, og jeg reddede hende. 297 00:52:18,231 --> 00:52:22,235 - Har du fundet nogen af de andre? - Nej. 298 00:52:22,986 --> 00:52:26,991 NÄr skibet kommer, kan vi 299 00:52:27,741 --> 00:52:30,703 - lede efter dem. 300 00:52:32,120 --> 00:52:35,207 Du mÄ hellere komme af sted. Vraget er kun 13 km vÊk 301 00:52:35,957 --> 00:52:39,252 - men terrÊnet er ret hÄrdt. Du kan ikke bruge hesten. 302 00:52:40,003 --> 00:52:42,214 Jeg holder Þje med hende. 303 00:52:47,719 --> 00:52:50,305 Jeg er ked af alt det her. 304 00:52:51,056 --> 00:52:54,017 VÊr forsigtig. 305 00:56:23,772 --> 00:56:26,607 - Jeg nÄede frem. - Det er fint. 306 00:56:27,358 --> 00:56:32,113 - Find det hÞjeste sted og aktivér. - ForstÄet. 307 00:58:16,301 --> 00:58:19,889 Jeg klarede det, jeg aktiver nÞdsignalet nu. 308 00:58:23,392 --> 00:58:28,313 SÞger efter signal. NÞdsenderen er aktiveret. 309 00:58:46,750 --> 00:58:49,920 Godt klaret, skynd dig tilbage med fÞrstehjÊlpskassen. 310 00:58:50,670 --> 00:58:52,923 Jeg er pÄ vej. 311 00:58:53,756 --> 00:58:55,633 SIGNAL AKTIVERET 312 00:58:56,383 --> 00:59:00,722 Kaptajn, det signal, vi fulgte tidligere, er blevet aktiveret. 313 00:59:01,932 --> 00:59:07,979 - Jeg forstÄr det ikke... - Kate... Jeg ved, hvor vi er... 314 00:59:10,356 --> 00:59:14,402 - Den eneste forklaring... - Kaptajn! 315 00:59:46,017 --> 00:59:51,022 Sporer kaptajn Hunter. Hans signal er i nÊrheden. 316 01:03:08,430 --> 01:03:10,975 Kaptajn... 317 01:03:11,726 --> 01:03:14,436 Kaptajn, er du der? 318 01:04:17,917 --> 01:04:20,754 GÞr det bare, drÊb mig. 319 01:04:23,380 --> 01:04:25,718 Taler du fortidens sprog? 320 01:04:38,689 --> 01:04:41,524 Jeg har brug for din hjÊlp. 321 01:04:42,274 --> 01:04:45,488 Hvad har du gjort ved mine venner? 322 01:04:46,696 --> 01:04:48,615 Jeg ved, hvor de er. 323 01:04:50,659 --> 01:04:52,702 Jeg hedder Rogan. 324 01:04:55,747 --> 01:04:57,957 Vi kan hjÊlpe hinanden. 325 01:05:07,593 --> 01:05:09,887 Hvor er mine venner? 326 01:05:10,637 --> 01:05:14,766 Lader du mig forblÞde, finder du aldrig ud af, hvad der skete dem. 327 01:05:18,478 --> 01:05:22,274 Godt, fortÊl. 328 01:05:33,786 --> 01:05:37,414 - Kan du sy? - Hvad? 329 01:05:38,957 --> 01:05:42,545 - Sy, med en nÄl. - Hvorfor skulle jeg hjÊlpe dig? 330 01:05:44,088 --> 01:05:47,758 Fordi ellers dÞr dine venner formentlig. 331 01:05:59,687 --> 01:06:03,024 I angreb os uden varsel. Vi havde ikke en chance. 332 01:06:03,774 --> 01:06:08,822 Nej, det var nogle fra stammen, som ikke vil have med fremmede at gÞre. 333 01:06:10,115 --> 01:06:12,200 Jeg ville stoppe dem. 334 01:06:14,576 --> 01:06:18,372 - Hvor mange er I? - Vi er flere hundrede. 335 01:06:19,123 --> 01:06:24,796 Jeg er i opsporingsgruppen, jeg leder efter andre, for ikke alle vil os ondt. 336 01:06:30,218 --> 01:06:33,096 Hvorfor forfulgte du mig? 337 01:06:36,474 --> 01:06:38,809 DjÀvul har min datter. 338 01:06:43,398 --> 01:06:45,942 Uhyrerne? 339 01:06:48,111 --> 01:06:50,154 De tog ogsÄ dine venner. 340 01:06:50,905 --> 01:06:54,034 Og de tog dig, men det lykkedes dig at flygte. 341 01:06:56,411 --> 01:06:59,038 SÄ jeg hÄber, at min datter er i live. 342 01:07:02,542 --> 01:07:05,170 Hvorfor drÊber de ikke straks? 343 01:07:06,463 --> 01:07:09,424 De Êder langsomt. 344 01:07:10,592 --> 01:07:13,428 De har jagtet og drÊbt mit folk, sÄ lÊnge jeg husker. 345 01:07:14,179 --> 01:07:17,265 Du er den eneste, det er lykkedes at flygte. 346 01:07:18,016 --> 01:07:20,686 Du mÄ fÞre mig derhen. 347 01:07:24,398 --> 01:07:26,483 Hvor gammel er din datter? 348 01:07:27,234 --> 01:07:30,904 Nidal... Hun er ni. 349 01:07:36,284 --> 01:07:39,038 Hun er alt, jeg har. 350 01:07:51,050 --> 01:07:53,593 Hvordan kan jeg stole pÄ dig? 351 01:07:58,223 --> 01:08:00,893 Du stoler pÄ min hest, men ikke mig? 352 01:08:02,686 --> 01:08:05,105 Er hun din hest? 353 01:08:06,440 --> 01:08:08,693 Hun er min nu. 354 01:08:59,577 --> 01:09:02,288 Hvorfor stopper vi, hvis vi har sÄ travlt. 355 01:09:03,957 --> 01:09:07,336 Hesten mÄ hvile. Vi kan efterlade hende og fortsÊtte til fods 356 01:09:08,086 --> 01:09:11,757 - eller vente og nÄ hurtigere frem. 357 01:09:18,639 --> 01:09:21,224 Du mÄ undskylde det der. 358 01:09:27,606 --> 01:09:29,441 Hvor er pigens mor? 359 01:09:30,191 --> 01:09:32,819 Hun blev drÊbt af djÀvul, da Nidal var helt lille. 360 01:09:33,569 --> 01:09:36,364 - DjÀvul? - Det betyder dÊmon. 361 01:09:39,076 --> 01:09:41,412 Men sÄdan har de ikke altid vÊret. 362 01:09:44,163 --> 01:09:49,127 For 400 Är siden, var det ikke lÊngere muligt at bebo planeten. 363 01:09:50,837 --> 01:09:53,757 Syv skibe rejste ud, med lÞfte om at vende tilbage. 364 01:09:54,508 --> 01:09:59,930 De, som blev, flyttede under overfladen, hvor de blev i 100 Är. 365 01:10:01,849 --> 01:10:04,935 En gruppe vendte tilbage og fandt overfladen beboelig. 366 01:10:05,686 --> 01:10:09,022 Resten forblev under jorden 367 01:10:09,773 --> 01:10:14,612 - og forvandlede sig med tiden til noget, der ikke lÊngere var menneskeligt. 368 01:10:16,238 --> 01:10:20,284 - Hvilket Är har vi? -2452. 369 01:10:22,203 --> 01:10:24,538 Ja, det her er jorden. 370 01:10:27,958 --> 01:10:31,337 Du er fra et af de syv skibe, ikke? 371 01:11:07,373 --> 01:11:11,628 Min comm registrerede den vej jeg gik, den kan vise os vej. 372 01:11:56,339 --> 01:11:58,341 - Hayley? - Kate! 373 01:11:59,093 --> 01:12:02,553 Jeg troede aldrig, jeg ville fÄ dig at se igen. 374 01:12:05,348 --> 01:12:06,892 Hvad laver han her? 375 01:12:07,434 --> 01:12:11,021 - Du drÊbte vores folk. - Han er her for at hjÊlpe os. 376 01:12:12,480 --> 01:12:16,026 - GÄ ikke. - Jeg gÄr ingen steder. 377 01:12:16,777 --> 01:12:21,489 De flÄede hende i stumper for Þjnene af mig, jeg kunne intet stille op. 378 01:12:22,240 --> 01:12:24,409 Tag dig sammen. 379 01:12:25,994 --> 01:12:29,957 - Har I set et lille barn, en lille pige? - Han leder efter sin datter. 380 01:12:30,708 --> 01:12:33,293 Vi hÞrte skrig. 381 01:12:34,045 --> 01:12:37,965 Men de lÞd ikke, som om de kom fra et barn. 382 01:12:39,424 --> 01:12:41,426 Hayley, jeg... 383 01:12:46,724 --> 01:12:50,144 Jeg kunne ikke stille noget op. Jeg prÞvede at stoppe dem... 384 01:12:50,894 --> 01:12:54,732 Der var intet, jeg kunne gÞre, jeg prÞvede, det sÄ du. 385 01:12:55,482 --> 01:13:02,405 Du har altid vÊret...et fjols, Weston. 386 01:13:06,160 --> 01:13:08,162 Hayley? Hayley? 387 01:13:08,913 --> 01:13:11,790 Hayley, nej, nej... 388 01:13:23,928 --> 01:13:26,764 Det gÞr mig ondt. 389 01:13:28,181 --> 01:13:30,309 Jeres kaptajn er stadig i live. 390 01:13:35,148 --> 01:13:38,026 Det gÞr mig virkelig ondt, Hayley. 391 01:13:49,412 --> 01:13:52,165 - Av! - Jeg fik knoglen pÄ plads. 392 01:13:55,042 --> 01:13:58,045 Det er godt at se dig. 393 01:14:02,342 --> 01:14:06,012 Fandens. Hvor mange er vi? 394 01:14:06,763 --> 01:14:09,432 Dig, Weston og mig. 395 01:14:12,477 --> 01:14:14,896 Hvem er han? 396 01:14:15,647 --> 01:14:18,775 Han hedder Rogan. Han er herfra. 397 01:14:19,525 --> 01:14:23,363 Kaptajn, vi er pÄ jorden. Vi er i Är 2452. 398 01:14:25,991 --> 01:14:29,578 2452... Godt. 399 01:14:30,329 --> 01:14:33,457 Du og Weston mÄ vÊk herfra. Jeg kan ikke bevÊge mig. 400 01:14:34,207 --> 01:14:37,128 Find nÞdsenderen og kontakt skibet. 401 01:14:37,878 --> 01:14:41,632 Ja, vi mÄ vÊk, jeg ved ikke, hvor mange de er, men de kommer igen. 402 01:14:42,383 --> 01:14:44,218 Nej, jeg gÄr ikke fra dig. 403 01:14:44,968 --> 01:14:47,680 Hvad gÞr vi med Hayley? Vi kan ikke bÊre hende. 404 01:14:48,431 --> 01:14:51,391 Weston har ret. Jeg bliver hos Hayley. 405 01:14:52,392 --> 01:14:55,437 Jeg har ikke gennemlevet alt det for at efterlade dig her. 406 01:14:56,188 --> 01:14:57,731 Stop. 407 01:14:58,148 --> 01:15:01,319 Du fik nok adrenalin til at fÄ dig op, kom sÄ. 408 01:15:06,824 --> 01:15:09,451 Hun har vÊret her. 409 01:15:12,329 --> 01:15:14,831 Der er endnu hÄb. 410 01:15:18,210 --> 01:15:20,963 Jeg efterlader ikke Hayleys lig til dem. 411 01:15:40,524 --> 01:15:43,235 Stille og roligt. 412 01:15:45,905 --> 01:15:47,448 Hvordan gÄr det? 413 01:15:47,532 --> 01:15:52,619 Mener du, om jeg vil have et skud mere, sÄ ellers tak, jeg klarer det. 414 01:15:53,371 --> 01:15:57,875 - Nidal. Nidal! - Du leder dem direkte til os. 415 01:15:58,625 --> 01:16:01,003 Jeg kom efter min datter, hold dig fra mig. 416 01:16:01,754 --> 01:16:07,468 Jeg har en ide, stedet er analyseret, jeg sÞger efter varmesignaler. 417 01:16:10,513 --> 01:16:13,807 - Se, det kan vÊre hende. - Hvilken retning? 418 01:16:15,101 --> 01:16:17,603 Den vej. 419 01:16:23,317 --> 01:16:25,737 Nidal? 420 01:16:37,666 --> 01:16:40,377 Far? 421 01:16:41,127 --> 01:16:43,588 Kom her, der sker ikke noget. 422 01:16:51,471 --> 01:16:53,681 Du er sÄdan en modig og stÊrk pige. 423 01:16:54,432 --> 01:16:58,020 De drÊbte sÄ mange, jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle hjÊlpe dem. 424 01:16:58,770 --> 01:17:00,605 Jeg gemte mig, som du har sagt. 425 01:17:01,356 --> 01:17:04,442 Du er i live, det er det vigtigste. 426 01:17:07,237 --> 01:17:09,448 Du mÄ vÊre skrupsulten. 427 01:17:15,745 --> 01:17:18,457 Det er Kate. Hun fÞrte mig hertil. 428 01:17:19,583 --> 01:17:23,003 Nu mÄ vi hjÊlpe dem. De er fra et af de syv skibe. 429 01:17:24,880 --> 01:17:27,549 Hold dig bag mig. 430 01:18:17,475 --> 01:18:21,103 - Nidal! Kate! - Far! 431 01:18:21,855 --> 01:18:25,524 - Vi er her! - Kate! Kaptajn! 432 01:18:26,275 --> 01:18:30,779 - Fjern hÄnden, lad mig se. - Der er ikke sket noget med os! 433 01:18:32,239 --> 01:18:35,493 - Far! - Det gÄr, arterien er ikke revet over. 434 01:18:36,244 --> 01:18:40,873 - Du klarer det. - Min hÄnd er indsmurt i det. 435 01:18:42,458 --> 01:18:45,878 - GÄr det derinde? - Weston er sÄret, men ikke slemt. 436 01:18:50,842 --> 01:18:53,845 Vi kan ikke flytte klippeblokken. Tag Nidal og kom ud. 437 01:18:54,596 --> 01:18:57,182 - Vi finder en anden vej ud. - Vi mÄ blive sammen. 438 01:18:57,932 --> 01:19:01,644 Vi har ikke noget valg. FÄ dem ud. 439 01:19:03,689 --> 01:19:05,732 Vi ses pÄ overfladen. 440 01:19:06,692 --> 01:19:08,860 Kom, vi gÄr, hvilken vej? 441 01:19:09,611 --> 01:19:11,529 - Kom nu. - Lad mig vÊre. 442 01:19:12,280 --> 01:19:14,199 Kom sÄ, op med dig. 443 01:19:21,665 --> 01:19:24,834 - Vent. - Hvad er der? Kan du se en? 444 01:19:25,586 --> 01:19:28,255 VÊr stille. 445 01:19:32,342 --> 01:19:35,471 - Denne vej. - Godt, gÄ du bare fÞrst. 446 01:19:55,241 --> 01:19:57,201 Godt... 447 01:20:17,638 --> 01:20:21,892 - Er du stadig bag mig? - Ja, jeg er her stadig. 448 01:20:22,643 --> 01:20:24,896 FortsÊt. 449 01:20:35,490 --> 01:20:38,242 - Vent. - Hvad er der? 450 01:20:39,285 --> 01:20:41,579 DjÀvul. 451 01:20:49,211 --> 01:20:51,547 Intet er nogensinde let. 452 01:20:56,219 --> 01:20:58,430 Kaptajn... 453 01:21:05,520 --> 01:21:07,063 Kaptajn. 454 01:21:07,313 --> 01:21:11,484 Vi har vist ikke andet valg end at blive og kÊmpe. 455 01:21:26,374 --> 01:21:30,670 - Den er lige bag mig! - Lad vÊre at stoppe, kom! 456 01:21:31,671 --> 01:21:35,175 - Den har mit ben! - Tag min hÄnd! 457 01:21:35,925 --> 01:21:37,886 FortsÊt! 458 01:21:59,449 --> 01:22:04,538 Vi klarede det, der er en ny tunnel. 459 01:22:06,498 --> 01:22:08,333 Kom sÄ. 460 01:22:42,827 --> 01:22:45,745 GÄr det? Klarer du det? 461 01:22:51,543 --> 01:22:53,713 SÊt dig ned. 462 01:23:02,471 --> 01:23:05,016 Jeg rydder vejen, tag pigen og flygt. 463 01:23:05,767 --> 01:23:08,061 - Vi kÊmper sammen. - Stik af, det er en ordre. 464 01:23:08,811 --> 01:23:10,355 Nej, jeg har mistet én far. 465 01:23:11,064 --> 01:23:14,400 - Kom ud herfra og blokér grotten. - Jeg gÄr ikke fra dig. 466 01:23:15,151 --> 01:23:18,028 - Hvor er du stÊdig! - Jeg tog ved lÊre. 467 01:23:21,198 --> 01:23:23,826 Godt, giv mig en sprÞjte mere. 468 01:23:26,204 --> 01:23:28,706 Hvorfor gÞr det sÄ ondt? 469 01:23:33,128 --> 01:23:36,756 Godt, angrib! 470 01:23:40,510 --> 01:23:46,224 Hold ud, hold dig vÄgen, du skal nok klare det. 471 01:24:02,865 --> 01:24:04,702 Kate! 472 01:24:09,664 --> 01:24:13,877 HÞrte du det? De er lige i nÊrheden, kom! 473 01:24:21,259 --> 01:24:23,053 Kate! 474 01:24:54,417 --> 01:24:56,711 Er I uskadte? 475 01:25:10,059 --> 01:25:12,478 Er der sket noget med dig? 476 01:25:13,520 --> 01:25:16,190 Hvad gik jeg glip af? 477 01:25:35,835 --> 01:25:38,045 Vi klarede det. Jeg vidste det. 478 01:25:38,796 --> 01:25:41,340 Hold jer til mig, sÄ... 479 01:26:14,791 --> 01:26:20,839 Er du villig til at ofre din datters liv for fremmedes skyld? 480 01:26:21,590 --> 01:26:23,884 Kvinden fÞrte mig til Nidal. 481 01:26:24,634 --> 01:26:27,303 - Hun reddede hendes liv. - Du kender loven. 482 01:26:28,055 --> 01:26:33,393 Alle udenforstÄende skal dÞ. SÄdan har det altid vÊret. 483 01:26:38,149 --> 01:26:40,609 Vores lov er forkert. 484 01:26:42,778 --> 01:26:47,031 Jeg tillader ikke, at du udsÊtter stammen for fare. 485 01:26:49,325 --> 01:26:54,664 De skal dÞ i dag. Det er op til dig, om du ogsÄ vil dÞ. 486 01:28:04,652 --> 01:28:07,363 Din dÄrskab slÄr os alle ihjel! 487 01:28:23,380 --> 01:28:26,131 LÊg vÄbnene. 488 01:28:30,553 --> 01:28:34,349 Lad os vende tilbage til vores hjem i fred. 489 01:28:38,562 --> 01:28:42,274 Skibene er begyndt at vende tilbage. 490 01:28:43,900 --> 01:28:47,779 Der er hÄb. 491 01:29:20,145 --> 01:29:22,439 Far! Kate! 492 01:29:23,440 --> 01:29:26,194 - Hvad er der? - Kom med! 34966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.